All language subtitles for Young.Sheldon.s02e03.WEB-DL.1080p_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:05,050 "That everyone who believes may have eternal life in him. 2 00:00:05,050 --> 00:00:11,550 For God so loved the world that he gave his one and only son." 3 00:00:11,550 --> 00:00:13,470 (whispers): Here we go. 4 00:00:13,470 --> 00:00:15,430 (sighs) Yes, Sheldon? 5 00:00:15,430 --> 00:00:18,050 When you said God gave his son to the world, 6 00:00:18,050 --> 00:00:20,640 did you mean Earth or the universe? 7 00:00:20,640 --> 00:00:22,390 Earth. 8 00:00:22,390 --> 00:00:23,890 But if God created the universe, 9 00:00:23,890 --> 00:00:26,050 wouldn't he want to save all of it? 10 00:00:26,050 --> 00:00:28,010 Yes, uh, he would. 11 00:00:28,010 --> 00:00:28,930 Then why did you say Earth? 12 00:00:28,930 --> 00:00:32,510 "Earth" is a synonym for the universe. 13 00:00:32,510 --> 00:00:35,100 (quietly): He's grabbing at straws now. 14 00:00:35,100 --> 00:00:37,180 So if God's plan is to save all of the universe, 15 00:00:37,180 --> 00:00:40,180 that means a race of octopus aliens light-years away 16 00:00:40,180 --> 00:00:42,930 could only be saved by Jesus? Sure. 17 00:00:42,930 --> 00:00:45,640 Even though they never would've heard of him? Yes. 18 00:00:45,640 --> 00:00:48,260 Even though his appearance might be terrifying to them? 19 00:00:48,260 --> 00:00:50,260 W-Why would his appearance be terrifying? 20 00:00:50,260 --> 00:00:51,970 He has four limbs and they have eight. 21 00:00:51,970 --> 00:00:53,600 Okay, that's enough. JEFF: No, no. 22 00:00:53,600 --> 00:00:55,970 I prayed people would be more interested in my sermons. 23 00:00:55,970 --> 00:00:58,470 I suppose I should've been more specific. 24 00:00:58,470 --> 00:01:00,100 Sheldon, if these creatures 25 00:01:00,100 --> 00:01:03,890 were born without sin, they don't need to be saved by Jesus. 26 00:01:03,890 --> 00:01:07,550 What if an octopus Adam and Eve brought sin to their world? 27 00:01:07,550 --> 00:01:12,350 Would they be saved by a human Jesus or an octopus Jesus? 28 00:01:12,350 --> 00:01:14,220 (sighs) 29 00:01:14,220 --> 00:01:15,720 (laughs) 30 00:01:15,720 --> 00:01:18,890 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 31 00:01:18,890 --> 00:01:21,680 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 32 00:01:21,680 --> 00:01:24,350 ♪ I bet I could be your hero ♪ 33 00:01:24,350 --> 00:01:26,510 ♪ I am a mighty little man ♪ 34 00:01:26,510 --> 00:01:31,850 ♪I am a mighty little man.♪ 35 00:01:32,260 --> 00:01:36,010 And then I said octopus aliens didn't need to become Christian 36 00:01:36,010 --> 00:01:37,930 because they're not affected by original sin. 37 00:01:37,930 --> 00:01:42,140 You should've been there; Pastor Jeff almost started crying. 38 00:01:42,140 --> 00:01:43,470 Oh, now I'm sorry I missed it. 39 00:01:43,470 --> 00:01:45,470 That's your fault for having a hangover. 40 00:01:45,470 --> 00:01:47,970 Or it's God's fault for putting Sunday morning 41 00:01:47,970 --> 00:01:49,800 after Saturday night. 42 00:01:49,800 --> 00:01:51,470 (phone ringing) 43 00:01:51,470 --> 00:01:54,470 Meemaw, could you take me to Radio Shack? MARY: Hello? 44 00:01:54,470 --> 00:01:55,720 Sure, maybe later. 45 00:01:55,720 --> 00:01:56,600 Later's a little vague. 46 00:01:56,600 --> 00:01:58,100 Could you please be more specific? 47 00:01:58,100 --> 00:02:00,300 When I'm good and ready. How's that? 48 00:02:00,300 --> 00:02:03,260 Better, but I'd really like to nail this down. 49 00:02:03,260 --> 00:02:06,550 Why don't you ask your father to take you? 50 00:02:06,550 --> 00:02:08,550 Dad? What? 51 00:02:08,550 --> 00:02:10,600 Can you please take me to Radio Shack? 52 00:02:10,600 --> 00:02:12,260 I'm busy. Ask your meemaw. 53 00:02:12,260 --> 00:02:14,180 I did. She said to ask you. 54 00:02:14,180 --> 00:02:15,050 Well, ask her again. 55 00:02:15,050 --> 00:02:18,010 Seems counterintuitive, but all right. 56 00:02:18,010 --> 00:02:19,220 Meemaw? 57 00:02:19,220 --> 00:02:20,510 Oh, Lord. 58 00:02:20,510 --> 00:02:22,350 Everything okay? 59 00:02:22,350 --> 00:02:23,890 No. 60 00:02:23,890 --> 00:02:27,890 Stephanie Hanson's daughter was in a car accident last night. 61 00:02:27,890 --> 00:02:29,050 She died. 62 00:02:29,050 --> 00:02:30,970 Oh, no. 63 00:02:30,970 --> 00:02:32,850 My God. 64 00:02:32,850 --> 00:02:35,010 She was barely 16. 65 00:02:35,010 --> 00:02:36,850 GEORGE SR.: That's horrible. 66 00:02:36,850 --> 00:02:39,640 Is there anything we can do? 67 00:02:39,640 --> 00:02:41,350 I don't know. 68 00:02:41,350 --> 00:02:42,220 Um... ugh. 69 00:02:42,220 --> 00:02:44,680 I need to call folks at the church. 70 00:02:44,680 --> 00:02:46,510 (Mary sighs) 71 00:02:46,510 --> 00:02:49,390 Any more thoughts on Radio Shack? 72 00:02:49,390 --> 00:02:51,600 Sheldon, do you really think 73 00:02:51,600 --> 00:02:55,100 this is the appropriate time to ask that question? 74 00:02:55,100 --> 00:02:59,430 I did, but now I'm second-guessing myself. 75 00:03:08,010 --> 00:03:10,220 How you holding up? 76 00:03:10,220 --> 00:03:12,850 I'm okay. 77 00:03:12,850 --> 00:03:14,470 (clears throat) 78 00:03:14,470 --> 00:03:18,390 16 years old. 79 00:03:18,390 --> 00:03:20,050 It's just awful. 80 00:03:20,050 --> 00:03:24,350 It's all part of God's plan. 81 00:03:30,680 --> 00:03:32,010 (TV playing quietly) 82 00:03:32,010 --> 00:03:35,180 How come we don't get to go to the funeral? 83 00:03:35,180 --> 00:03:38,550 Why would you want to go to a funeral? 84 00:03:38,550 --> 00:03:39,930 I've never been to one. 85 00:03:39,930 --> 00:03:42,050 When you get to be my age, you get to go to plenty. 86 00:03:42,050 --> 00:03:44,550 That's, like, a hundred years from now. 87 00:03:44,550 --> 00:03:47,600 You make it hard to love you. 88 00:03:47,600 --> 00:03:50,550 Do you really see a dead body? 89 00:03:50,550 --> 00:03:51,640 Sometimes. 90 00:03:51,640 --> 00:03:53,510 How close do you get to it? 91 00:03:53,510 --> 00:03:56,180 Real close, if you want. 92 00:03:56,180 --> 00:03:57,260 And the clothes they're wearing, 93 00:03:57,260 --> 00:03:59,760 is that the clothes they become a ghost in? 94 00:03:59,760 --> 00:04:00,890 Depends. In the movieGhost, 95 00:04:00,890 --> 00:04:04,140 Patrick Swayze has on the outfit that he dies in. 96 00:04:04,140 --> 00:04:06,760 Casper runs around butt naked. 97 00:04:06,760 --> 00:04:08,510 Maybe he died naked. 98 00:04:08,510 --> 00:04:11,050 That's fun to think about. 99 00:04:11,050 --> 00:04:15,260 And y'all wonder why you're not at the funeral. 100 00:04:20,390 --> 00:04:21,300 Good morning, Peg. 101 00:04:21,300 --> 00:04:26,220 Well, it will be once this cup of Sanka works its magic. 102 00:04:26,220 --> 00:04:27,050 Is Pastor available? 103 00:04:27,050 --> 00:04:29,470 Oh, he's on the phone with his wife. 104 00:04:29,470 --> 00:04:30,470 Oh, should I come back? Nah. 105 00:04:30,470 --> 00:04:34,350 He usually gets his groveling done pretty quick. 106 00:04:34,890 --> 00:04:40,850 So... that little Hanson girl, that was horrible, huh? 107 00:04:40,850 --> 00:04:42,550 Yeah. 108 00:04:42,550 --> 00:04:45,800 Reminds you that... 109 00:04:45,800 --> 00:04:47,470 life is precious. 110 00:04:47,470 --> 00:04:50,220 (coughing loudly) 111 00:04:53,260 --> 00:04:55,350 You're up, slugger. 112 00:04:55,350 --> 00:04:56,890 (coughing continues) 113 00:04:56,890 --> 00:04:59,220 JEFF: Come in. (whoops) 114 00:04:59,220 --> 00:05:04,010 I have the clothing drive flyers if you'd like to take a look. 115 00:05:04,010 --> 00:05:06,140 Thank you. 116 00:05:07,180 --> 00:05:09,010 You all right, Mare? 117 00:05:09,010 --> 00:05:10,970 (sighs) 118 00:05:14,510 --> 00:05:15,350 No, not really. 119 00:05:15,350 --> 00:05:20,640 Um... I can't stop thinking about that little girl. 120 00:05:20,640 --> 00:05:22,510 I understand. 121 00:05:22,510 --> 00:05:24,890 That's why it's important in these times 122 00:05:24,890 --> 00:05:27,850 to take comfort in our faith. 123 00:05:29,720 --> 00:05:32,430 What if that's not doing the trick? 124 00:05:32,430 --> 00:05:35,600 Events like this can certainly create doubt. 125 00:05:35,600 --> 00:05:39,300 It happens to me more often than I'd like to admit. 126 00:05:39,300 --> 00:05:41,510 What do you do? 127 00:05:41,510 --> 00:05:47,850 I roll up my sleeves and I work even harder at serving our Lord. 128 00:05:47,850 --> 00:05:51,010 Mary, we each have a relationship with God, 129 00:05:51,010 --> 00:05:53,100 and relationships take work. 130 00:05:53,100 --> 00:05:53,760 Get out there. 131 00:05:53,760 --> 00:05:56,220 Help the needy, start a Bible study, 132 00:05:56,220 --> 00:05:59,930 hug a stranger and tell 'em the Lord loves 'em. (chuckles) 133 00:05:59,930 --> 00:06:04,600 But not a child; that backfires on you, big-time. 134 00:06:04,600 --> 00:06:07,300 Thank you, Pastor Jeff. 135 00:06:07,300 --> 00:06:09,640 You are most welcome. 136 00:06:10,100 --> 00:06:11,640 Oh, and tell Sheldon 137 00:06:11,640 --> 00:06:14,010 I spoke to my seminary professor, 138 00:06:14,010 --> 00:06:15,010 and the official ruling is: 139 00:06:15,010 --> 00:06:18,470 God would appear to the octopus aliens in octopus alien form 140 00:06:18,470 --> 00:06:20,930 and save their eight-legged souls. 141 00:06:20,930 --> 00:06:22,390 Praise Jesus! 142 00:06:22,390 --> 00:06:25,760 (chuckles) 143 00:06:25,760 --> 00:06:27,350 (Peg coughing) 144 00:06:27,350 --> 00:06:28,140 (door closes) 145 00:06:28,140 --> 00:06:31,510 I should put that in a sermon. 146 00:06:35,760 --> 00:06:37,470 Hold on, hold on. Thank you, God, 147 00:06:37,470 --> 00:06:39,720 for this food we are about to receive and for the nourishment 148 00:06:39,720 --> 00:06:43,640 of our bodies, and bless the hands that prepared it. Amen. 149 00:06:43,640 --> 00:06:46,930 We're doing this at breakfast now? 150 00:06:46,930 --> 00:06:48,350 Yes, I think it's a nice idea. 151 00:06:48,350 --> 00:06:49,760 She's eating Count Chocula. 152 00:06:49,760 --> 00:06:51,260 Doesn't he play for the other side? 153 00:06:51,260 --> 00:06:55,510 I'm so glad God blessed you with a sense of humor, George. 154 00:06:56,300 --> 00:07:00,010 Mom, have you received any distressing phone calls today? 155 00:07:00,010 --> 00:07:00,510 No. Why? 156 00:07:00,510 --> 00:07:01,930 Just wondering if it's an appropriate time 157 00:07:01,930 --> 00:07:04,220 to ask if you could take me to Radio Shack. 158 00:07:04,220 --> 00:07:06,260 Sorry, sweetheart, I can't today. 159 00:07:06,260 --> 00:07:08,890 I have to bring this food over to the Hanson family. 160 00:07:08,890 --> 00:07:10,220 Then I have my new prayer group. 161 00:07:10,220 --> 00:07:11,930 And after that, I'm gonna get started 162 00:07:11,930 --> 00:07:14,010 on a faith garden in the backyard. 163 00:07:14,010 --> 00:07:16,720 A faith garden? What the hell is that? 164 00:07:16,720 --> 00:07:17,760 Language. 165 00:07:17,760 --> 00:07:19,930 It's an outdoorsy place for me to speak to God. 166 00:07:19,930 --> 00:07:23,050 Don't you already speak to him indoorsy? 167 00:07:23,050 --> 00:07:24,100 Yes, but in the backyard, 168 00:07:24,100 --> 00:07:26,140 I can enjoy the beautiful world he gave us. 169 00:07:26,140 --> 00:07:29,350 You can also smell the Sparks' chicken coop. 170 00:07:29,350 --> 00:07:30,800 Well, I think it sounds nice. 171 00:07:30,800 --> 00:07:32,050 Thank you. I'm gonna need your truck 172 00:07:32,050 --> 00:07:34,680 to get all the dirt and flowers and tools that I need. 173 00:07:34,680 --> 00:07:36,390 Sure. Oh, oh, almost forgot. 174 00:07:36,390 --> 00:07:39,430 Can you keep an eye out for a rock big enough 175 00:07:39,430 --> 00:07:41,260 to paint a Psalm on? 176 00:07:41,260 --> 00:07:42,850 I can do that. 177 00:07:42,850 --> 00:07:44,010 Wish me luck! 178 00:07:44,010 --> 00:07:44,930 Luck! 179 00:07:44,930 --> 00:07:47,760 Mm-hmm! (chuckles) 180 00:07:47,760 --> 00:07:48,890 Is Mom okay? 181 00:07:48,890 --> 00:07:50,390 How the heck should I know? 182 00:07:50,390 --> 00:07:53,510 She left. You can say "hell." 183 00:07:58,870 --> 00:08:01,080 MARY: ...our hearts and stir us to action. 184 00:08:01,080 --> 00:08:02,540 ADULT SHELDON:If my mother's faith was 185 00:08:02,540 --> 00:08:05,330 the Starship Enterprise, over the next week, 186 00:08:05,330 --> 00:08:07,620 she achieved warp factor 9. 187 00:08:07,620 --> 00:08:09,120 I can't hear you! 188 00:08:09,120 --> 00:08:10,450 GROUP: Amen! 189 00:08:10,450 --> 00:08:12,120 Let 'em hear ya in heaven! 190 00:08:12,120 --> 00:08:14,290 Amen! Heck yeah! Amen! 191 00:08:14,290 --> 00:08:14,910 (laughter) 192 00:08:14,910 --> 00:08:17,540 Despite his concerns over her sanity, 193 00:08:17,540 --> 00:08:21,080 my dad found a rock worthy of her faith garden. 194 00:08:21,080 --> 00:08:21,950 Ooh, right over there. 195 00:08:21,950 --> 00:08:24,410 (grunts) Here? Mm-hmm. 196 00:08:24,410 --> 00:08:25,160 Gently! 197 00:08:25,160 --> 00:08:28,500 (panting): Honey, it's a rock. 198 00:08:28,500 --> 00:08:29,700 I know, but still. 199 00:08:29,700 --> 00:08:30,700 ♪ Spirit in the sky ♪ 200 00:08:30,700 --> 00:08:34,540 ♪ Prepare yourself, you know it's a must ♪ 201 00:08:34,540 --> 00:08:38,870 ♪ Gotta have a friend in Jesus ♪ 202 00:08:38,870 --> 00:08:41,160 ♪ So you know that when you die ♪ 203 00:08:41,160 --> 00:08:45,750 ♪ He's gonna recommend you to the spirit in the sky... ♪ 204 00:08:45,750 --> 00:08:49,950 MARY: I pray that you protect Sheldon in all that he does. 205 00:08:49,950 --> 00:08:51,160 What are you doing? 206 00:08:51,160 --> 00:08:52,290 I'm praying for you. 207 00:08:52,290 --> 00:08:54,040 She needs it more than I do. 208 00:08:54,040 --> 00:08:56,910 You think I didn't start with her? 209 00:08:56,910 --> 00:08:58,500 (snoring) 210 00:08:58,500 --> 00:09:03,250 ♪ Oh, set me up with the spirit in the sky ♪ 211 00:09:03,250 --> 00:09:07,370 ♪ That's where I'm gonna go when I die ♪ 212 00:09:07,370 --> 00:09:11,500 ♪ When I die and they lay me to rest... ♪ 213 00:09:11,500 --> 00:09:12,870 (sighs) 214 00:09:12,870 --> 00:09:14,950 Lord, thank you for inspiring me 215 00:09:14,950 --> 00:09:18,200 to build this faith garden and for your eternal love. 216 00:09:18,200 --> 00:09:24,080 Also, please look after the Hanson family 217 00:09:24,080 --> 00:09:27,790 to find strength... (sighs) 218 00:09:27,790 --> 00:09:30,450 in their time of grief. 219 00:09:31,870 --> 00:09:37,700 (voice breaking): And I thank you for the years they had 220 00:09:37,700 --> 00:09:40,040 with their beautiful daughter. 221 00:09:40,040 --> 00:09:42,290 (sobs softly) 222 00:09:43,830 --> 00:09:45,410 (sniffles) 223 00:09:45,410 --> 00:09:47,750 (sighs) 224 00:09:52,450 --> 00:09:54,700 ♪ I eat cannibals... ♪ 225 00:09:54,700 --> 00:09:59,040 So when you gonna take me to get my learner's permit? 226 00:09:59,040 --> 00:10:01,410 Georgie, you've heard us talking to Sheldon 227 00:10:01,410 --> 00:10:05,120 about asking questions at inappropriate times, right? 228 00:10:05,120 --> 00:10:05,950 Yeah, so? 229 00:10:05,950 --> 00:10:07,620 So, given what's happened this week, 230 00:10:07,620 --> 00:10:09,290 do you think it's an appropriate time 231 00:10:09,290 --> 00:10:10,450 to be talking about driving? 232 00:10:10,450 --> 00:10:13,660 Why? 'Cause that girl died? 233 00:10:13,660 --> 00:10:15,870 (sighs) Yes, that. 234 00:10:15,870 --> 00:10:18,410 For your information, I'd be anexcellent driver. 235 00:10:18,410 --> 00:10:21,750 (chuckles): I wouldn't trust you to push a shopping cart. 236 00:10:21,750 --> 00:10:23,950 Would you feel more confident if I told you 237 00:10:23,950 --> 00:10:25,370 I already know how to drive? 238 00:10:25,370 --> 00:10:28,500 Video games don't count. I'll have you know 239 00:10:28,500 --> 00:10:29,500 I've driven Meemaw's car. 240 00:10:29,500 --> 00:10:34,250 I also drove your truck one night while you were sleeping. 241 00:10:34,790 --> 00:10:35,870 Are you crazy?! 242 00:10:35,870 --> 00:10:39,540 I parked it and everything, you had no idea. 243 00:10:41,080 --> 00:10:42,580 Okay, let... 244 00:10:42,580 --> 00:10:43,540 let me get this straight-- 245 00:10:43,540 --> 00:10:46,580 you're trying to prove to me that you're a responsible person 246 00:10:46,580 --> 00:10:48,200 by admitting you stole my truck. 247 00:10:48,200 --> 00:10:53,250 I said I was responsible, never said I was smart. 248 00:10:54,500 --> 00:10:57,000 (knocking at door) 249 00:10:57,620 --> 00:10:58,500 Hey. 250 00:10:58,500 --> 00:10:59,950 Let's go out. 251 00:10:59,950 --> 00:11:02,160 Go out where? I don't know, 252 00:11:02,160 --> 00:11:06,120 Dairy Queen, shooting range, line dancing? 253 00:11:06,120 --> 00:11:07,910 Have you been drinking? 254 00:11:07,910 --> 00:11:11,580 I might've had a wine cooler or two. (laughs) 255 00:11:11,580 --> 00:11:14,750 Sweetheart, that ain't drinking. 256 00:11:14,750 --> 00:11:18,410 ♪ ♪ 257 00:11:23,160 --> 00:11:26,450 The bartender asked to see my I.D. 258 00:11:26,450 --> 00:11:28,370 Honey, he does that to get tips. 259 00:11:28,370 --> 00:11:30,160 He asked me for mine, too. 260 00:11:30,160 --> 00:11:33,540 Well, I like to think we're both young attractive ladies. 261 00:11:33,540 --> 00:11:35,870 (laughs): To that old fart? Yeah. 262 00:11:35,870 --> 00:11:38,290 (both chuckle) 263 00:11:38,290 --> 00:11:40,700 Mmm. Whoa. 264 00:11:40,700 --> 00:11:42,790 Whoa, pace yourself, cowgirl. 265 00:11:42,790 --> 00:11:44,290 I'm fine. 266 00:11:44,290 --> 00:11:46,620 Are we gonna shoot pool or not? 267 00:11:46,620 --> 00:11:48,410 You bet. 268 00:11:51,330 --> 00:11:51,830 Hmm! 269 00:11:51,830 --> 00:11:54,120 Did you know George and I used to come here 270 00:11:54,120 --> 00:11:55,910 when we first started dating? 271 00:11:55,910 --> 00:11:56,580 Is that so? 272 00:11:56,580 --> 00:11:58,160 He kissed me right over there in that booth. 273 00:11:58,160 --> 00:12:02,250 Why, was there some barbecue sauce on your face? 274 00:12:02,750 --> 00:12:03,410 It's a fat joke. 275 00:12:03,410 --> 00:12:06,830 I got it, Mom. (pool balls scatter) 276 00:12:06,830 --> 00:12:10,620 Come on. Come on. 277 00:12:11,120 --> 00:12:12,160 Why are you putting us to bed? 278 00:12:12,160 --> 00:12:14,660 'Cause your mother's out. Where is she? 279 00:12:14,660 --> 00:12:15,750 She's with your grandmother. 280 00:12:15,750 --> 00:12:16,870 Where'd they go? I don't know. 281 00:12:16,870 --> 00:12:20,000 Why don't you know? Because I'm here with you! 282 00:12:20,000 --> 00:12:22,410 (clears throat) 283 00:12:22,410 --> 00:12:24,250 Good night. Sweet dreams. 284 00:12:24,250 --> 00:12:26,410 Mom gives us kisses. 285 00:12:29,750 --> 00:12:31,540 Fine. 286 00:12:33,580 --> 00:12:35,950 Mm, your beard is scratchy. 287 00:12:35,950 --> 00:12:37,080 Too bad. Sheldon? 288 00:12:37,080 --> 00:12:39,330 I respectfully pass. 289 00:12:39,910 --> 00:12:43,080 Mom also does the good night dance. 290 00:12:44,330 --> 00:12:47,700 Now you're just screwing with me. 291 00:12:47,700 --> 00:12:49,500 Night. 292 00:12:49,500 --> 00:12:53,080 You should've gone with "sings us a lullaby." 293 00:12:53,080 --> 00:12:54,830 Yeah, I got cocky. 294 00:12:54,830 --> 00:12:59,370 Slow down there, sister, you got church in the morning. 295 00:12:59,370 --> 00:13:01,040 Who says I'm going? 296 00:13:01,040 --> 00:13:04,540 What is happening with you? 297 00:13:04,540 --> 00:13:08,450 Do you really want to know? 298 00:13:12,160 --> 00:13:16,830 So, the other day I was making a casserole 299 00:13:16,830 --> 00:13:18,660 to bring over to the Hansons, 300 00:13:18,660 --> 00:13:21,870 and I wanted to include a sympathy card. 301 00:13:21,870 --> 00:13:25,410 So I started to write, 302 00:13:25,410 --> 00:13:29,410 "Your daughter's in a better place." 303 00:13:30,250 --> 00:13:34,250 (voice breaking): And I had to stop. 304 00:13:39,120 --> 00:13:43,950 Because how could that possibly be true? 305 00:13:43,950 --> 00:13:46,290 How could a better place be anywhere 306 00:13:46,290 --> 00:13:50,750 than at home safe with her family? 307 00:13:51,450 --> 00:13:53,910 She was just a little kid. 308 00:13:53,910 --> 00:13:56,160 That could've... 309 00:13:56,160 --> 00:14:00,080 been Georgie behind the wheel. 310 00:14:04,540 --> 00:14:09,830 How could that possibly be God's plan? 311 00:14:10,620 --> 00:14:14,580 Looks like you could use a shoulder to cry on. 312 00:14:14,580 --> 00:14:15,370 (sighs) 313 00:14:15,370 --> 00:14:18,500 No, she does not need a shoulder to cry on, 314 00:14:18,500 --> 00:14:21,870 but I do need a place to store my pool stick. 315 00:14:21,870 --> 00:14:25,250 Maybe I'd like that. (laughs) 316 00:14:25,250 --> 00:14:27,910 Get. 317 00:14:29,540 --> 00:14:32,370 (knocking at door) 318 00:14:34,040 --> 00:14:35,250 What the hell? 319 00:14:35,250 --> 00:14:38,040 Your problem now. 320 00:14:38,040 --> 00:14:39,450 Ooh. Watch it. 321 00:14:39,450 --> 00:14:40,450 Here. (clears throat) 322 00:14:40,450 --> 00:14:41,660 What am I supposed to do with her? 323 00:14:41,660 --> 00:14:43,540 I don't know. But be careful. 324 00:14:43,540 --> 00:14:44,660 Last time she was this drunk, 325 00:14:44,660 --> 00:14:47,120 you ended up with your first son. 326 00:14:48,040 --> 00:14:49,040 Night. 327 00:14:49,040 --> 00:14:52,750 He's not that fat, Mom! 328 00:14:59,350 --> 00:15:01,350 Now you're cooking breakfast for us? 329 00:15:01,450 --> 00:15:02,900 Your mom's not feeling well. 330 00:15:02,900 --> 00:15:04,950 Is she contagious? No. 331 00:15:04,950 --> 00:15:05,950 Just tired. 332 00:15:05,950 --> 00:15:08,200 Did you check her for ticks? 333 00:15:08,200 --> 00:15:09,700 Soon as she wakes up. 334 00:15:09,700 --> 00:15:11,860 You can check her while she's asleep. 335 00:15:11,860 --> 00:15:13,320 Sit down! 336 00:15:15,860 --> 00:15:17,030 Do you even know how to cook? 337 00:15:17,030 --> 00:15:20,360 Believe it or not, I am capable of making breakfast. 338 00:15:20,360 --> 00:15:23,400 Sorry. It's not like we see you do much around here. 339 00:15:23,400 --> 00:15:25,700 How 'bout, "Thanks for cooking, Dad"? 340 00:15:25,700 --> 00:15:30,150 Chocolate chips? Thanks for cooking, Dad. 341 00:15:30,780 --> 00:15:32,360 Is Mom going to church? 342 00:15:32,360 --> 00:15:34,450 I don't think she's up to it. 343 00:15:34,450 --> 00:15:37,950 But she never misses church. 344 00:15:42,610 --> 00:15:44,700 Are you feeling better? 345 00:15:44,700 --> 00:15:46,320 Yes, baby, I'm fine. 346 00:15:46,320 --> 00:15:48,950 GEORGE SR.: All right, here we go. 347 00:15:48,950 --> 00:15:52,280 Chocolate chips for breakfast and pizza for dinner? 348 00:15:52,280 --> 00:15:53,360 I'm loving Dad. 349 00:15:53,360 --> 00:15:55,740 Where were you last night? 350 00:15:55,740 --> 00:15:58,450 Out with your grandmother. But where'd you go? 351 00:15:58,450 --> 00:16:00,900 Enough questions. Y'all ask me questions 352 00:16:00,900 --> 00:16:01,700 when I come home late. 353 00:16:01,700 --> 00:16:05,780 Oh, I can explain that-- you're an idiot and we don't trust you. 354 00:16:05,780 --> 00:16:08,070 (sighs) 355 00:16:08,070 --> 00:16:10,110 Mom, you didn't say grace. 356 00:16:10,110 --> 00:16:13,990 Don't worry about it. 357 00:16:15,280 --> 00:16:17,360 Come on, y'all. 358 00:16:19,450 --> 00:16:22,110 (sighs) 359 00:16:23,820 --> 00:16:24,650 Can I sit with you? 360 00:16:24,650 --> 00:16:29,150 I think Mommy needs to be alone right now. 361 00:16:29,150 --> 00:16:31,650 All right. 362 00:16:36,570 --> 00:16:39,150 (sighs) 363 00:16:39,150 --> 00:16:41,820 Mom, I'm scared. 364 00:16:41,820 --> 00:16:42,820 Why? 365 00:16:42,820 --> 00:16:44,030 You didn't go to church, 366 00:16:44,030 --> 00:16:45,400 you stopped saying grace. 367 00:16:45,400 --> 00:16:48,400 I don't understand what's going on. 368 00:16:48,400 --> 00:16:50,900 (sighs) 369 00:16:50,900 --> 00:16:53,150 It's kind of hard to explain. 370 00:16:53,150 --> 00:16:55,490 Is it me? 371 00:16:55,490 --> 00:16:57,200 Did I do something wrong? 372 00:16:57,200 --> 00:16:58,780 Of course not. 373 00:16:58,780 --> 00:17:00,950 (pats seat) Come here. 374 00:17:00,950 --> 00:17:04,030 (sighs) 375 00:17:04,030 --> 00:17:08,070 Sheldon... (sighs) 376 00:17:08,070 --> 00:17:10,360 faith means believing in something 377 00:17:10,360 --> 00:17:14,610 you can't know for sure is real. 378 00:17:14,610 --> 00:17:15,990 (sighs) 379 00:17:15,990 --> 00:17:20,490 And right now, I am struggling with that. 380 00:17:20,490 --> 00:17:23,110 So you don't believe in God anymore? 381 00:17:23,110 --> 00:17:27,280 That isn't something for you to worry about. 382 00:17:27,280 --> 00:17:28,570 I need to figure this out myself. 383 00:17:28,570 --> 00:17:32,570 Can I help? Maybe I could provide a fresh perspective. 384 00:17:32,570 --> 00:17:35,950 I don't think so, baby. 385 00:17:39,740 --> 00:17:42,240 SHELDON: Did you know that if gravity 386 00:17:42,240 --> 00:17:43,400 were slightly more powerful, 387 00:17:43,400 --> 00:17:46,450 the universe would collapse into a ball? 388 00:17:46,450 --> 00:17:47,570 I did not. 389 00:17:47,570 --> 00:17:51,990 Also, if gravity were slightly less powerful, 390 00:17:51,990 --> 00:17:53,650 the universe would fly apart 391 00:17:53,650 --> 00:17:56,110 and there would be no stars or planets. 392 00:17:56,110 --> 00:17:58,320 Where you going with this, Sheldon? 393 00:17:58,320 --> 00:18:01,780 It's just that gravity is precisely as strong 394 00:18:01,780 --> 00:18:02,570 as it needs to be. 395 00:18:02,570 --> 00:18:05,700 And if the ratio of the electromagnetic force 396 00:18:05,700 --> 00:18:08,200 to the strong force wasn't one percent, 397 00:18:08,200 --> 00:18:08,990 life wouldn't exist. 398 00:18:08,990 --> 00:18:11,400 What are the odds that would happen all by itself? 399 00:18:11,400 --> 00:18:16,030 Why are you trying to convince me to believe in God? 400 00:18:16,030 --> 00:18:17,360 You don't believe in God. 401 00:18:17,360 --> 00:18:19,240 I don't, but the precision of the universe 402 00:18:19,240 --> 00:18:23,490 at least makes it logical to conclude there's a creator. 403 00:18:23,490 --> 00:18:25,530 (sighs) 404 00:18:25,530 --> 00:18:32,320 Baby, I appreciate what you're trying to do, but... 405 00:18:32,320 --> 00:18:34,360 logic is here. 406 00:18:34,360 --> 00:18:38,280 And my problem is here. 407 00:18:39,200 --> 00:18:42,990 Well, there are 5 billion people on this planet 408 00:18:42,990 --> 00:18:46,320 and you're the perfect mom for me. 409 00:18:46,320 --> 00:18:49,360 What are the odds of that? 410 00:18:55,030 --> 00:18:56,860 Oh. 411 00:18:56,860 --> 00:19:01,070 Thank you, Lord, for this little boy. 412 00:19:01,070 --> 00:19:05,240 I knew I could fix it. (laughs) 413 00:19:05,240 --> 00:19:08,610 Maybe it was you and the Lord. 414 00:19:08,610 --> 00:19:10,450 ADULT SHELDON:I don't like sharing credit, 415 00:19:10,450 --> 00:19:13,820 but I knew in that moment it wasn't the appropriate time 416 00:19:13,820 --> 00:19:16,280 to say it. 417 00:19:21,800 --> 00:19:24,800 And Jacob said: "For I have seen God face to face, 418 00:19:24,800 --> 00:19:26,350 and my life is preserved." 419 00:19:26,350 --> 00:19:29,510 (whispering): Is this an appropriate time to mention 420 00:19:29,510 --> 00:19:30,680 that John 1:18 says, 421 00:19:30,680 --> 00:19:31,970 "No man hath seen God 422 00:19:31,970 --> 00:19:34,970 at any time." Who's right? 423 00:19:34,970 --> 00:19:35,800 Jacob or John? 424 00:19:35,800 --> 00:19:38,970 Let's talk about it in the car. 425 00:19:38,970 --> 00:19:40,470 JEFF: ...the Lord. 426 00:19:40,470 --> 00:19:41,180 Yes, Connie? 427 00:19:41,180 --> 00:19:43,470 My grandson has a question. 428 00:19:43,470 --> 00:19:44,930 (sighs) 429 00:19:44,930 --> 00:19:47,600 Let 'er rip, kid. 30165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.