All language subtitles for Young.Lady.and.Gentleman.S01E35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,060 --> 00:00:10,220 (Episode 35) 2 00:00:21,440 --> 00:00:22,569 Ms. Park! 3 00:00:35,779 --> 00:00:36,779 Mr. Lee. 4 00:00:38,820 --> 00:00:41,160 Why are you still waiting here like a fool? 5 00:00:43,590 --> 00:00:44,730 Mr. Lee. 6 00:01:10,279 --> 00:01:11,290 Mr. Lee. 7 00:01:12,290 --> 00:01:14,359 Thank you for coming. 8 00:01:14,859 --> 00:01:16,689 I knew you'd come. 9 00:01:17,490 --> 00:01:19,559 Are you accepting my feelings for you now? 10 00:01:19,990 --> 00:01:21,100 You are, right? 11 00:01:24,529 --> 00:01:25,570 Sure. 12 00:01:27,269 --> 00:01:28,469 We'll give it a shot. 13 00:01:30,169 --> 00:01:31,439 Hand in hand, 14 00:01:32,939 --> 00:01:34,419 we'll go wherever this path takes us. 15 00:01:36,710 --> 00:01:37,710 Mr. Lee. 16 00:01:38,249 --> 00:01:40,880 If you were going to come anyway, what took you so long? 17 00:01:41,419 --> 00:01:42,620 What was it? 18 00:01:45,990 --> 00:01:47,049 I'm sorry. 19 00:01:53,260 --> 00:01:54,460 Ms. Park. 20 00:01:55,559 --> 00:01:57,529 You're ice cold. 21 00:01:58,829 --> 00:02:00,269 Look at the state you're in. 22 00:02:06,109 --> 00:02:07,579 Your face is frozen. 23 00:02:17,450 --> 00:02:19,850 Now that you're here, 24 00:02:20,760 --> 00:02:21,889 everything is all right. 25 00:02:22,619 --> 00:02:24,290 I'm totally fine. 26 00:02:37,040 --> 00:02:38,510 I'm sorry I'm late. 27 00:02:42,440 --> 00:02:44,410 I just wasn't confident enough... 28 00:02:47,380 --> 00:02:49,320 and felt sorry that I liked you. 29 00:02:51,619 --> 00:02:53,220 You're such a fool. 30 00:02:53,889 --> 00:02:55,889 Why would you feel sorry for liking me? 31 00:02:56,359 --> 00:02:58,190 You should feel sorry if you didn't like me. 32 00:03:32,290 --> 00:03:33,459 Go ahead and eat. 33 00:03:34,859 --> 00:03:36,429 Thank you. 34 00:03:43,769 --> 00:03:47,540 It's so hot and tasty. 35 00:03:48,410 --> 00:03:50,179 It's warming me up. 36 00:03:50,780 --> 00:03:52,780 I feel a lot better now. 37 00:03:53,950 --> 00:03:55,079 Ms. Park. 38 00:03:55,720 --> 00:03:57,449 It's freezing cold today. 39 00:03:57,450 --> 00:04:00,019 Were you really going to wait for me there all night? 40 00:04:00,560 --> 00:04:01,589 Yes. 41 00:04:01,760 --> 00:04:05,230 I was going to wait all night until you showed up. 42 00:04:06,630 --> 00:04:07,799 Gosh. 43 00:04:08,660 --> 00:04:11,769 You're unbelievably stubborn. 44 00:04:13,399 --> 00:04:15,600 While I waited for you, 45 00:04:16,540 --> 00:04:20,040 I reflected on myself a lot. 46 00:04:20,440 --> 00:04:22,679 When you were your 22-year-old self, 47 00:04:23,510 --> 00:04:25,079 you must've been... 48 00:04:26,279 --> 00:04:28,849 really lonely and sad while waiting for me. 49 00:04:29,180 --> 00:04:32,789 And you must've been heartbroken. 50 00:04:34,760 --> 00:04:37,829 I finally understood how you felt back then. 51 00:04:39,060 --> 00:04:40,899 It made me really sad. 52 00:04:42,099 --> 00:04:44,500 If you didn't show up today, 53 00:04:45,599 --> 00:04:48,700 I would've felt lost and devastated... 54 00:04:49,370 --> 00:04:51,909 as if I were left alone... 55 00:04:52,209 --> 00:04:53,570 on this earth. 56 00:04:55,380 --> 00:04:58,949 Did I really wait for you that long... 57 00:04:58,950 --> 00:05:00,979 when I was my 22-year-old self? 58 00:05:01,349 --> 00:05:04,349 Yes. Until past midnight. 59 00:05:06,820 --> 00:05:10,120 It was really cold, and it snowed a lot... 60 00:05:10,760 --> 00:05:12,359 just like today. 61 00:05:12,360 --> 00:05:15,500 So you even got sick the next day. 62 00:05:15,729 --> 00:05:19,769 I'm actually glad that you don't remember that day. 63 00:05:22,399 --> 00:05:24,269 Did I really try that hard... 64 00:05:24,409 --> 00:05:26,810 to win your love? 65 00:05:27,240 --> 00:05:30,649 Yes. You were totally into me. 66 00:05:31,950 --> 00:05:35,478 At three in the morning, you knocked on my door... 67 00:05:35,479 --> 00:05:38,389 and asked me if I had feelings for you. 68 00:05:39,190 --> 00:05:41,560 You even came to the academy I attended. 69 00:05:42,060 --> 00:05:44,229 "Ms. Dan Dan." 70 00:05:44,490 --> 00:05:46,589 You chased me around, calling me like that. 71 00:05:47,760 --> 00:05:50,029 Hang on. What did you say? 72 00:05:50,870 --> 00:05:52,769 "Ms. Dan Dan?" 73 00:05:53,800 --> 00:05:56,800 Did I really say that? That's hard to believe. 74 00:05:57,039 --> 00:05:58,469 You did. 75 00:05:59,209 --> 00:06:02,439 Once you get your lost memories back, 76 00:06:02,440 --> 00:06:04,349 you will be totally embarrassed. 77 00:06:07,420 --> 00:06:10,578 Ms. Park, let's not talk about what I don't remember. 78 00:06:10,579 --> 00:06:11,990 Just eat your food. 79 00:06:22,899 --> 00:06:24,170 Ms. Park. 80 00:06:26,469 --> 00:06:28,549 It hasn't been long since I called off my engagement. 81 00:06:30,370 --> 00:06:32,509 It might take a while for me... 82 00:06:32,510 --> 00:06:35,510 to properly call you my girlfriend. 83 00:06:38,310 --> 00:06:42,420 Mr. Lee, I'm not that clueless, you know. 84 00:06:44,519 --> 00:06:48,289 Why don't we try a secret relationship for now? 85 00:06:53,229 --> 00:06:54,360 Thank you. 86 00:06:55,060 --> 00:06:56,130 There's no need. 87 00:06:58,099 --> 00:06:59,170 On one condition though. 88 00:07:00,370 --> 00:07:02,700 I'd like you to promise me one thing. 89 00:07:04,339 --> 00:07:05,769 Promise what? 90 00:07:06,110 --> 00:07:10,039 That our hearts will never change. 91 00:07:11,750 --> 00:07:12,810 Fine. 92 00:07:16,519 --> 00:07:19,019 I finally feel warm now. 93 00:07:20,019 --> 00:07:23,019 Oh, right. Mr. Lee, 94 00:07:23,920 --> 00:07:25,389 what are we going to do tomorrow? 95 00:07:26,260 --> 00:07:27,529 Let's try everything. 96 00:07:28,599 --> 00:07:31,099 Then let's eat pork cutlet first. 97 00:07:33,130 --> 00:07:35,440 All right. Let's do that. 98 00:07:36,000 --> 00:07:39,208 And we should go to a late-night movie, 99 00:07:39,209 --> 00:07:43,440 have an outing with the kids, and visit famous restaurants... 100 00:07:46,680 --> 00:07:48,979 Ms. Park, did you catch a cold? 101 00:07:49,019 --> 00:07:51,019 It's okay. I'm totally fine. 102 00:07:57,529 --> 00:08:00,459 - Do you like it? - Yes. It's delicious. 103 00:08:01,000 --> 00:08:02,060 I like it too. 104 00:08:02,300 --> 00:08:05,099 That's because you're eating with me. 105 00:08:06,000 --> 00:08:07,370 Let's say it is. 106 00:08:13,440 --> 00:08:14,539 Ms. Park. 107 00:08:15,139 --> 00:08:17,550 You can't fall asleep after shivering in the cold like that? 108 00:08:17,880 --> 00:08:19,149 No, I can't. 109 00:08:20,409 --> 00:08:23,380 Are we really dating now? 110 00:08:24,019 --> 00:08:28,719 I still can't believe this is for real. 111 00:08:29,690 --> 00:08:30,829 Mr. Lee. 112 00:08:30,889 --> 00:08:33,690 You can't change your mind tomorrow. 113 00:08:35,130 --> 00:08:38,630 I'm afraid this might be a dream, so I don't want to go to sleep. 114 00:08:39,629 --> 00:08:43,040 Ms. Park, it's not a dream. So go ahead and sleep. 115 00:08:43,800 --> 00:08:45,270 I won't change my mind. 116 00:08:46,869 --> 00:08:49,009 If this isn't a dream, 117 00:08:50,509 --> 00:08:52,479 to celebrate our first day as a couple, 118 00:08:53,410 --> 00:08:54,920 please sing me a song. 119 00:08:56,950 --> 00:08:58,190 A song? 120 00:08:59,390 --> 00:09:00,489 Ms. Park. 121 00:09:01,619 --> 00:09:03,190 Don't ask me for things like that. 122 00:09:04,430 --> 00:09:07,029 I've always wanted to hear my boyfriend... 123 00:09:07,030 --> 00:09:08,758 sing for me. 124 00:09:08,759 --> 00:09:11,369 My friend has a boyfriend who sings for her every day. 125 00:09:11,969 --> 00:09:13,729 I was really jealous. 126 00:09:15,900 --> 00:09:19,810 Ms. Park. Still, that's not something I can do. 127 00:09:20,040 --> 00:09:23,040 Please. Just sing for me this once. 128 00:09:23,739 --> 00:09:26,709 If you don't sing for me, I won't sleep tonight. 129 00:09:28,780 --> 00:09:32,119 All right. Listen carefully then. 130 00:09:38,060 --> 00:09:42,459 Mountain bunny 131 00:09:42,930 --> 00:09:46,829 Where are you off to? 132 00:09:47,300 --> 00:09:51,369 Hopping and hopping 133 00:09:51,770 --> 00:09:55,709 Where are you going? 134 00:09:56,310 --> 00:10:00,310 Over hill after hill 135 00:10:00,749 --> 00:10:04,719 Hopping over by myself 136 00:10:05,050 --> 00:10:08,189 - I'll pick plump chestnuts - Ms. Yeoju. 137 00:10:08,190 --> 00:10:10,390 Is this coming from Young Guk's room? 138 00:10:11,290 --> 00:10:13,859 Yes. I guess so. 139 00:10:14,759 --> 00:10:17,900 My goodness. He must've lost his mind. 140 00:10:18,369 --> 00:10:20,699 He must be feeling lonely on this long winter night. 141 00:10:20,700 --> 00:10:22,220 I mean, he's singing "Mountain Bunny?" 142 00:10:22,540 --> 00:10:23,839 I know, right? 143 00:10:24,509 --> 00:10:26,009 My goodness. 144 00:10:28,140 --> 00:10:29,339 Gosh. 145 00:10:31,709 --> 00:10:32,979 He must be out of his mind. 146 00:10:41,920 --> 00:10:44,160 Ms. Park, did you catch a cold? 147 00:10:45,329 --> 00:10:47,930 I'm coming down with something, but I'm fine. 148 00:10:55,400 --> 00:10:57,570 Ms. Park, you don't look well. 149 00:10:58,009 --> 00:10:59,109 Are you all right? 150 00:10:59,670 --> 00:11:01,940 Ms. Park seems to be under the weather. 151 00:11:02,040 --> 00:11:05,209 It's nothing serious, so there's no need to worry. 152 00:11:07,680 --> 00:11:11,349 Ms. Park, I'll take Se Jong to kindergarten today. 153 00:11:11,450 --> 00:11:12,820 You should get some rest. 154 00:11:13,349 --> 00:11:16,389 Se Jong, Daddy will take you to kindergarten today, okay? 155 00:11:16,390 --> 00:11:17,459 Okay. 156 00:11:17,759 --> 00:11:19,529 Jae Ni and Se Chan, you should come with me too. 157 00:11:19,530 --> 00:11:21,329 I'll give you a ride. 158 00:11:21,629 --> 00:11:23,359 - All right. - That sounds great. 159 00:11:24,729 --> 00:11:26,530 Have a nice day then. 160 00:11:27,030 --> 00:11:28,040 Yes, sir. 161 00:11:30,499 --> 00:11:31,739 See you. 162 00:11:32,270 --> 00:11:34,379 - Have a nice day, sir. - Bye. 163 00:11:45,219 --> 00:11:47,349 - Hey. - I'll head to work first. 164 00:11:47,719 --> 00:11:48,819 Why leave already? 165 00:11:48,820 --> 00:11:50,289 We can all head in together. 166 00:11:50,290 --> 00:11:52,530 I have a lot to do, like hand out flyers. 167 00:11:53,089 --> 00:11:54,628 We can hand them out together. 168 00:11:54,629 --> 00:11:56,258 Have some pureed soybean soup. 169 00:11:56,259 --> 00:11:57,300 Yes. 170 00:11:57,829 --> 00:12:00,729 I broke up with Se Ryeon. I thought you should know. 171 00:12:16,020 --> 00:12:17,020 My gosh. 172 00:12:17,021 --> 00:12:20,820 Seung Ho gave this to you as a gift? 173 00:12:21,160 --> 00:12:22,160 Yes. 174 00:12:22,520 --> 00:12:25,358 You can't get that artist's work even for a fortune. 175 00:12:25,359 --> 00:12:27,059 How did Seung Ho get it? 176 00:12:27,060 --> 00:12:29,629 He seems to know lots of people in the art world. 177 00:12:30,300 --> 00:12:32,369 He always was interested in paintings. 178 00:12:34,270 --> 00:12:35,270 Se Ryeon. 179 00:12:35,739 --> 00:12:38,439 There are all sorts of show-offs in the world, 180 00:12:38,440 --> 00:12:42,309 but men who give such artwork so easily are rare. 181 00:12:42,310 --> 00:12:44,208 You must remember that. Why? 182 00:12:44,209 --> 00:12:45,708 There's only one such painting... 183 00:12:45,709 --> 00:12:48,550 and he gave it to you instead of putting it in his room. 184 00:12:48,979 --> 00:12:52,390 You can give someone money but not a painting like that. 185 00:12:53,349 --> 00:12:57,218 My gosh. Seung Ho is such a great young man. 186 00:12:57,219 --> 00:13:00,328 Mom, will you just stop it? 187 00:13:00,329 --> 00:13:02,059 My ears might bleed. 188 00:13:02,060 --> 00:13:05,270 He's expressing his feelings with that painting. 189 00:13:05,700 --> 00:13:08,539 He really did like you. 190 00:13:08,540 --> 00:13:11,109 He must want to get back with you. 191 00:13:11,440 --> 00:13:15,239 You accepted the painting. You should buy him a meal. 192 00:13:15,579 --> 00:13:18,609 You must at least show your gratitude. 193 00:13:28,219 --> 00:13:31,529 For real? Your mother liked the painting that much? 194 00:13:31,530 --> 00:13:34,828 Yes. She said that artist's work is hard to come by, 195 00:13:34,829 --> 00:13:38,700 and she kept saying you're cool and very skilled and capable. 196 00:13:39,900 --> 00:13:41,369 That's nothing, really. 197 00:13:41,940 --> 00:13:45,339 But Seung Ho. It's a bit too much. 198 00:13:45,869 --> 00:13:48,009 I'm not sure if I can accept it. 199 00:13:48,810 --> 00:13:50,280 It's a bit of a burden. 200 00:13:51,349 --> 00:13:53,348 You said you liked it. 201 00:13:53,349 --> 00:13:56,049 If looking at that painting cheers you up and helps you heal, 202 00:13:56,050 --> 00:13:57,680 then that's good enough for me. 203 00:13:57,849 --> 00:13:59,719 Can't I do that much for you? 204 00:14:00,050 --> 00:14:02,258 The truth is, if only I could, 205 00:14:02,259 --> 00:14:04,020 I want to do even more. 206 00:14:05,930 --> 00:14:06,989 Seung Ho. 207 00:14:07,489 --> 00:14:10,400 What I mean is, you don't have to feel any pressure. 208 00:14:12,800 --> 00:14:13,900 Thank you. 209 00:14:16,170 --> 00:14:18,640 Did you sort things out with that lady last time? 210 00:14:19,969 --> 00:14:22,238 I left because you told me to, 211 00:14:22,239 --> 00:14:25,680 but I felt bad and worried for leaving you in that situation. 212 00:14:25,879 --> 00:14:30,119 Was she the mother of the guy you're seeing? 213 00:14:31,849 --> 00:14:34,290 I want to apologize for that. 214 00:14:34,959 --> 00:14:36,459 It caught you by surprise, didn't it? 215 00:14:36,690 --> 00:14:40,060 Are you having trouble with the guy? 216 00:14:40,129 --> 00:14:42,200 Is that rude of me to ask? 217 00:14:43,459 --> 00:14:44,499 It's okay. 218 00:14:45,869 --> 00:14:48,170 I broke up with that guy. 219 00:14:50,239 --> 00:14:51,239 Did you? 220 00:14:52,369 --> 00:14:55,238 Was that because of me? 221 00:14:55,239 --> 00:14:58,009 No. It wasn't just because of you. 222 00:14:59,379 --> 00:15:01,420 I liked him a lot, 223 00:15:02,450 --> 00:15:06,150 but there was a wall that we couldn't overcome. 224 00:15:08,859 --> 00:15:10,290 So we ended things. 225 00:15:11,089 --> 00:15:12,129 I see. 226 00:15:15,229 --> 00:15:16,229 Se Ryeon. 227 00:15:17,660 --> 00:15:19,930 Then let me propose something officially. 228 00:15:20,030 --> 00:15:22,969 Let's date. What do you think? 229 00:15:25,270 --> 00:15:26,270 Seung Ho. 230 00:15:26,369 --> 00:15:29,108 I assumed you were seeing someone, 231 00:15:29,109 --> 00:15:30,508 so I just watched from afar. 232 00:15:30,509 --> 00:15:31,950 If you broke it off, 233 00:15:32,780 --> 00:15:34,349 I want to see you again. 234 00:15:35,550 --> 00:15:36,619 Like before. 235 00:15:43,959 --> 00:15:46,030 They broke up completely? 236 00:15:46,359 --> 00:15:49,560 Yes. I wasn't really sure, 237 00:15:49,629 --> 00:15:51,900 but now that they broke up, I'm so upset. 238 00:15:52,369 --> 00:15:54,229 I knew that brat would be like this. 239 00:15:54,369 --> 00:15:56,269 She looked down on us because she was rich... 240 00:15:56,270 --> 00:15:58,270 and toyed with Dae Bum. 241 00:15:58,410 --> 00:16:00,468 She's seven years older than him, 242 00:16:00,469 --> 00:16:03,079 and to think she toyed with my little boy... 243 00:16:03,640 --> 00:16:05,410 I'm so angry. 244 00:16:06,150 --> 00:16:10,650 Our Dae Bum liked her with all his heart. 245 00:16:11,219 --> 00:16:14,150 I wouldn't complain if he dated her just for fun too, 246 00:16:14,859 --> 00:16:18,089 but he loved her with all his being. 247 00:16:20,290 --> 00:16:24,900 Se Ryeon must've dumped him to date Jinsa Corporation's second son. 248 00:16:27,599 --> 00:16:29,300 What have I done? 249 00:16:30,099 --> 00:16:34,009 I got between Dae Bum and Se Ryeon. 250 00:16:45,349 --> 00:16:46,719 Hello? 251 00:16:51,859 --> 00:16:52,959 Right now? 252 00:16:55,430 --> 00:16:56,560 Ms. Jang. 253 00:16:58,170 --> 00:16:59,199 What is this? 254 00:16:59,200 --> 00:17:02,640 It's a token of my appreciation. I'm so grateful for what you did. 255 00:17:02,999 --> 00:17:06,940 Se Ryeon and Seung Ho officially decided to date. 256 00:17:08,040 --> 00:17:09,508 Oh, I see. 257 00:17:09,509 --> 00:17:10,939 Thanks to you, 258 00:17:10,940 --> 00:17:14,920 we got rid of that gigolo from that parasite of a household. 259 00:17:15,319 --> 00:17:19,149 I'm pleased that Se Ryeon and Seung Ho got back together, 260 00:17:19,150 --> 00:17:21,288 but getting rid of that parasite gigolo. 261 00:17:21,289 --> 00:17:24,558 The fact that he's gone for good makes me feel even better. 262 00:17:24,559 --> 00:17:27,058 It's like I just pulled out a rotten tooth. 263 00:17:27,059 --> 00:17:30,600 Ms. Wang, you should watch what you say. 264 00:17:31,100 --> 00:17:33,869 You keep saying "parasite" and "gigolo." 265 00:17:33,870 --> 00:17:36,600 How offended would they be if they were to hear of it? 266 00:17:36,769 --> 00:17:39,309 You might as well spit in your own face. 267 00:17:39,469 --> 00:17:41,939 Se Ryeon is the one who dated the parasitic gigolo. 268 00:17:41,940 --> 00:17:43,440 What does that make her? 269 00:17:45,110 --> 00:17:46,749 Ms. Jang. 270 00:17:47,279 --> 00:17:49,579 I hope you can excuse me. 271 00:17:49,580 --> 00:17:51,419 I forgot I have an important engagement. 272 00:17:51,420 --> 00:17:54,449 You have an engagement? Then of course you must go. 273 00:17:54,450 --> 00:17:56,488 But don't forget my present. 274 00:17:56,489 --> 00:17:58,258 Oh, forget it. 275 00:17:58,259 --> 00:18:01,058 Ms. Jang, do you even know what it is? 276 00:18:01,059 --> 00:18:04,360 It's a Termes. 277 00:18:05,299 --> 00:18:07,170 I said forget it! 278 00:18:10,840 --> 00:18:14,038 My gosh. What got into her? 279 00:18:14,039 --> 00:18:16,640 What did I do wrong? She's acting like another person. 280 00:18:19,110 --> 00:18:21,009 Was this not good enough? 281 00:18:22,650 --> 00:18:25,350 I don't care if she doesn't take it. That's fine. 282 00:18:26,450 --> 00:18:30,389 Will I finally get my hands on Se Ryeon's shares? 283 00:18:30,390 --> 00:18:31,430 Maybe? 284 00:18:36,360 --> 00:18:37,728 Mom. 285 00:18:37,729 --> 00:18:40,269 - Mom! - Sa Ra! 286 00:18:40,569 --> 00:18:41,569 Mom! 287 00:18:41,739 --> 00:18:45,469 Why did you do it? Why did you steal? 288 00:18:46,239 --> 00:18:47,939 Mom, I'm scared. 289 00:18:47,940 --> 00:18:50,579 Give everything back. 290 00:18:50,580 --> 00:18:52,248 Say you're sorry! 291 00:18:52,249 --> 00:18:54,208 Save me. Mom! 292 00:18:54,209 --> 00:18:55,518 No! 293 00:18:55,519 --> 00:18:57,718 Sa Ra did nothing wrong! 294 00:18:57,719 --> 00:19:00,149 Don't take her! 295 00:19:00,150 --> 00:19:02,120 Sa Ra! 296 00:19:02,219 --> 00:19:04,420 Mom! 297 00:19:05,759 --> 00:19:06,989 No! 298 00:19:08,059 --> 00:19:10,830 Sa Ra... 299 00:19:12,600 --> 00:19:13,630 Mom. 300 00:19:14,400 --> 00:19:16,069 Is something wrong? 301 00:19:18,440 --> 00:19:19,509 No. 302 00:19:22,440 --> 00:19:24,009 I had a weird dream. 303 00:19:24,279 --> 00:19:26,379 What was the dream about? 304 00:19:26,380 --> 00:19:28,650 Gosh. Look at all this sweat. 305 00:19:29,880 --> 00:19:31,150 I'm fine. 306 00:19:34,989 --> 00:19:37,890 If you're okay, I'm okay. 307 00:19:39,160 --> 00:19:40,390 Mom. 308 00:19:40,959 --> 00:19:43,160 You haven't been looking well. 309 00:19:43,660 --> 00:19:45,400 You should see a doctor. 310 00:19:47,370 --> 00:19:49,200 I'm going out for a bit. 311 00:19:49,239 --> 00:19:51,200 Wait. Are you... 312 00:19:51,640 --> 00:19:53,739 Are you going off to see him? 313 00:19:54,640 --> 00:19:56,709 You need to pull yourself together. 314 00:19:56,809 --> 00:19:59,879 Mom. I can handle my own life. 315 00:19:59,880 --> 00:20:02,249 You should see a doctor. 316 00:20:02,450 --> 00:20:03,620 See you. 317 00:20:08,090 --> 00:20:09,860 Sa Ra is in this mess... 318 00:20:11,059 --> 00:20:14,830 Sa Ra ended up like this all because of me. 319 00:20:16,259 --> 00:20:19,229 Sa Ra is like this because I committed a crime. 320 00:20:25,410 --> 00:20:26,569 Yes. 321 00:20:27,410 --> 00:20:31,549 I should come clean while I still can. 322 00:20:32,279 --> 00:20:35,080 I should. Yes. 323 00:20:40,420 --> 00:20:43,489 (60 Chicken) 324 00:20:52,969 --> 00:20:55,340 Rather than live with those nightmares, 325 00:20:56,640 --> 00:20:58,669 I should sell this building. 326 00:20:58,670 --> 00:21:01,940 Or I'll end up dying before my time. 327 00:21:02,940 --> 00:21:05,150 I can't ruin Sa Ra's future too. 328 00:21:07,479 --> 00:21:09,120 - What a mess. - Hey. 329 00:21:10,450 --> 00:21:12,319 - How are you? - Hello. 330 00:21:12,950 --> 00:21:16,059 Honey, say hi. She's our landlady. 331 00:21:16,759 --> 00:21:19,228 - Oh, hello. - Hello. 332 00:21:19,229 --> 00:21:20,229 My gosh. 333 00:21:20,230 --> 00:21:22,229 - Will you come in? - No. 334 00:21:22,299 --> 00:21:23,900 - My goodness. - Hey, you. 335 00:21:24,430 --> 00:21:25,528 - Some tea? - No. 336 00:21:25,529 --> 00:21:26,929 You can go ahead. 337 00:21:26,930 --> 00:21:29,839 - Okay, bye. - I wondered why you ran outside. 338 00:21:29,840 --> 00:21:31,640 It was because of her. 339 00:21:32,410 --> 00:21:33,808 Your first love Soon Ae's lookalike. 340 00:21:33,809 --> 00:21:35,110 - Hello. - Hello. 341 00:21:35,610 --> 00:21:37,110 You missed her again, did you? 342 00:21:37,979 --> 00:21:42,350 Over the course of a few months, she looks at least a decade older. 343 00:21:43,950 --> 00:21:45,690 You're not wrong. 344 00:21:46,890 --> 00:21:48,249 Could she be ill? 345 00:21:48,690 --> 00:21:51,389 You know what? I take it back. 346 00:21:51,390 --> 00:21:53,630 She doesn't look like Soon Ae at all. 347 00:21:53,830 --> 00:21:54,890 Is that so? 348 00:21:58,370 --> 00:22:02,269 (Chairman Lee Young Guk) 349 00:22:04,940 --> 00:22:09,080 Mountain bunny 350 00:22:09,680 --> 00:22:13,680 Where are you off to? 351 00:22:14,180 --> 00:22:18,319 Hopping and hopping 352 00:22:18,719 --> 00:22:22,620 Where are you going? 353 00:22:27,229 --> 00:22:29,999 I can't believe I let her talk me into it. 354 00:22:31,160 --> 00:22:32,969 Singing "Mountain Bunny?" 355 00:22:38,170 --> 00:22:40,440 Ms. Park seems to be under the weather. 356 00:22:40,610 --> 00:22:43,640 It's nothing serious, so there's no need to worry. 357 00:22:51,479 --> 00:22:52,590 It's me. 358 00:22:53,920 --> 00:22:55,160 Yes, Mr. Lee. 359 00:22:56,459 --> 00:22:58,789 Ms. Park, did you take some medicine? 360 00:22:59,090 --> 00:23:00,690 No, not yet. 361 00:23:02,729 --> 00:23:06,068 I figured a bit of rest would be enough. 362 00:23:06,069 --> 00:23:07,699 You didn't take any medicine... 363 00:23:07,700 --> 00:23:09,739 when you were out in the cold for hours last night? 364 00:23:10,239 --> 00:23:11,370 Unbelievable. 365 00:23:12,110 --> 00:23:15,479 Mr. Lee, I'll give it some more time... 366 00:23:16,279 --> 00:23:19,048 and get myself some medicine if I don't get any better. 367 00:23:19,049 --> 00:23:20,580 I'm doing all right for now. 368 00:23:21,309 --> 00:23:23,080 Okay then. Get some rest. 369 00:23:25,719 --> 00:23:26,850 Yes, Mr. Lee. 370 00:23:27,549 --> 00:23:30,620 Ms. Yoon, I'm free until 3 p.m., right? 371 00:23:30,719 --> 00:23:33,190 - I'm stepping out for a bit. - Yes, sir. 372 00:23:37,830 --> 00:23:39,768 What... My goodness. 373 00:23:39,769 --> 00:23:42,400 Mr. Lee, what brings you home at this hour? 374 00:23:42,840 --> 00:23:45,568 Oh, I wasn't feeling well, 375 00:23:45,569 --> 00:23:47,039 so I thought I'd work from home. 376 00:23:47,569 --> 00:23:49,879 Ms. Yeoju, I'm afraid I have an upset stomach. 377 00:23:49,880 --> 00:23:51,340 Could you make me some porridge? 378 00:23:51,910 --> 00:23:55,208 I was going to make some since Ms. Park is sick as well. 379 00:23:55,209 --> 00:23:56,519 I'll get right on it. 380 00:23:56,580 --> 00:23:57,819 Sure thing. Thank you. 381 00:24:02,319 --> 00:24:03,719 This medicine... 382 00:24:04,259 --> 00:24:05,959 How do I get it to Ms. Park? 383 00:24:06,959 --> 00:24:09,959 Ms. Kim and Ms. Yeoju are home, 384 00:24:10,759 --> 00:24:12,870 so having Ms. Park pick it up... 385 00:24:13,100 --> 00:24:15,729 will raise suspicions for sure. 386 00:24:22,269 --> 00:24:24,509 Ms. Kim, see me in my office. 387 00:24:31,049 --> 00:24:32,150 You called, Mr. Lee? 388 00:24:33,690 --> 00:24:36,758 I'm afraid I left a file at the office... 389 00:24:36,759 --> 00:24:38,458 which I need right away. 390 00:24:38,459 --> 00:24:41,089 Have Mr. Kim drive you and collect it for me. 391 00:24:41,090 --> 00:24:42,900 I'll let Ms. Yoon know you're coming. 392 00:24:43,229 --> 00:24:44,830 Sure thing, sir. 393 00:24:52,400 --> 00:24:54,009 That takes care of Ms. Kim. 394 00:24:55,539 --> 00:24:57,440 Now, how do I get Ms. Yeoju to leave? 395 00:24:59,709 --> 00:25:01,508 Are you done already? 396 00:25:01,509 --> 00:25:03,950 Yes, it's abalone porridge. Please take a bite. 397 00:25:04,850 --> 00:25:06,219 Ms. Yeoju, 398 00:25:06,519 --> 00:25:09,048 the house feels empty without any flowers. 399 00:25:09,049 --> 00:25:10,919 It would be nice to have some around the house. 400 00:25:10,920 --> 00:25:13,758 Goodness, I should've been more attentive. I'm sorry. 401 00:25:13,759 --> 00:25:15,759 I'll head to Yangjae Flower Market right away. 402 00:25:15,890 --> 00:25:19,670 Right. Has Ms. Park had her porridge? 403 00:25:19,769 --> 00:25:21,630 Yes, I just served her a bowl. 404 00:25:21,930 --> 00:25:23,039 I see. 405 00:25:23,400 --> 00:25:25,469 - I'll get going then. - Sure. 406 00:25:46,559 --> 00:25:47,630 Mr. Lee. 407 00:25:48,759 --> 00:25:51,259 Why are you home at this hour? 408 00:25:52,259 --> 00:25:53,930 Well... 409 00:25:55,269 --> 00:25:57,569 I was also feeling under the weather. 410 00:26:02,840 --> 00:26:03,979 Mr. Lee, 411 00:26:04,840 --> 00:26:09,380 did you come home to have porridge with me? 412 00:26:11,120 --> 00:26:12,989 Yes, that's right. 413 00:26:13,289 --> 00:26:15,049 I came home to have lunch with you... 414 00:26:17,390 --> 00:26:19,090 and to give you your medicine. 415 00:26:21,959 --> 00:26:25,400 Just a second. I'll get mine from my room. 416 00:26:25,759 --> 00:26:26,999 We'll eat together. 417 00:26:32,299 --> 00:26:35,340 Mr. Lee, finish your food and head to the office. 418 00:26:37,110 --> 00:26:39,779 I'm going to work from home today. 419 00:26:41,279 --> 00:26:42,509 Gosh. 420 00:26:43,319 --> 00:26:46,519 Mr. Lee, we've only been dating for a day, 421 00:26:46,650 --> 00:26:48,549 and it's too soon to act this way. 422 00:26:50,219 --> 00:26:52,058 You can't come home from work... 423 00:26:52,059 --> 00:26:55,130 just because you want to see me. 424 00:26:56,700 --> 00:26:59,630 Ms. Park, just eat your porridge. 425 00:27:06,739 --> 00:27:09,370 What if Ms. Yeoju and Ms. Kim... 426 00:27:09,509 --> 00:27:11,180 see us? 427 00:27:11,610 --> 00:27:13,479 They'll know something's up. 428 00:27:14,380 --> 00:27:17,120 Don't you worry about that. They're running errands for me. 429 00:27:18,249 --> 00:27:20,719 Mr. Lee, I'm back with flowers! 430 00:27:21,819 --> 00:27:24,219 Mr. Lee, where are you? 431 00:27:42,069 --> 00:27:44,509 He's not in his office or in his room. 432 00:27:46,279 --> 00:27:47,809 Where did his bowl go? 433 00:27:48,580 --> 00:27:49,880 Didn't he eat it here? 434 00:27:54,690 --> 00:27:55,719 Hold on. 435 00:27:55,989 --> 00:27:57,890 It's not like he already washed the dishes. 436 00:27:58,120 --> 00:27:59,559 How odd. 437 00:28:07,069 --> 00:28:08,330 What do I do? 438 00:28:08,969 --> 00:28:10,700 What should I say if I get caught? 439 00:28:18,509 --> 00:28:19,610 Yes? 440 00:28:21,309 --> 00:28:23,680 Ms. Park, have you seen Mr. Lee? 441 00:28:24,049 --> 00:28:27,090 What? Mr. Lee? 442 00:28:27,249 --> 00:28:28,818 Is he home? 443 00:28:28,819 --> 00:28:32,489 Yes, he came home early because he wasn't feeling good. 444 00:28:32,690 --> 00:28:34,528 He thought flowers could add color to the house, 445 00:28:34,529 --> 00:28:36,129 so I was about to go to the flower market. 446 00:28:36,130 --> 00:28:38,129 But that's when I saw... 447 00:28:38,130 --> 00:28:40,068 a beautiful flower shop just at the intersection. 448 00:28:40,069 --> 00:28:42,109 I no longer have to go to the Yangjae Flower Market. 449 00:28:42,700 --> 00:28:45,640 Where on earth did Mr. Lee go though? 450 00:28:45,969 --> 00:28:48,840 His porridge bowl is gone as well. It's odd. 451 00:29:17,200 --> 00:29:20,110 What on earth? How is this here... 452 00:29:20,309 --> 00:29:21,640 when it wasn't earlier? 453 00:29:22,469 --> 00:29:25,080 My gosh. Could I be seeing things? 454 00:29:26,110 --> 00:29:27,549 Where did this come from? 455 00:29:33,420 --> 00:29:36,590 My gosh. What on earth... 456 00:29:38,819 --> 00:29:41,889 Mr. Lee, when did you get back to your office? 457 00:29:41,890 --> 00:29:43,860 I didn't see you earlier. 458 00:29:45,200 --> 00:29:47,569 What is this about? Is something wrong? 459 00:29:47,830 --> 00:29:49,099 No, it's nothing like that. 460 00:29:49,100 --> 00:29:51,269 You weren't in your office or your room... 461 00:29:51,370 --> 00:29:53,468 and I couldn't find your porridge bowl. 462 00:29:53,469 --> 00:29:56,069 I searched every inch of the house for you and your bowl. 463 00:29:56,809 --> 00:29:59,739 Oh, I wanted to get some fresh air, 464 00:30:00,110 --> 00:30:02,080 so I ate my meal out in the yard. 465 00:30:02,910 --> 00:30:05,479 Out in the yard? In this cold weather? 466 00:30:05,650 --> 00:30:08,519 Hardly. The air was cool and fresh. 467 00:30:10,059 --> 00:30:11,919 That's odd. I didn't see you... 468 00:30:11,920 --> 00:30:13,930 when I crossed the yard on my way in. 469 00:30:14,630 --> 00:30:17,229 I was out by the gazebo. 470 00:30:17,559 --> 00:30:18,829 I see. 471 00:30:18,830 --> 00:30:22,099 Did you know I even searched for you upstairs? 472 00:30:22,100 --> 00:30:23,799 Oh, I see. 473 00:30:24,269 --> 00:30:27,610 By the way, it's quite a trip to the Yangjae Flower Market. 474 00:30:28,140 --> 00:30:29,670 How did you get back so soon? 475 00:30:30,039 --> 00:30:32,778 A pretty flower shop just opened up nearby. 476 00:30:32,779 --> 00:30:34,208 It carries a variety of fresh flowers, 477 00:30:34,209 --> 00:30:36,490 so I don't need to go all the way to Yangjae-dong anymore. 478 00:30:36,719 --> 00:30:39,248 Is that so? That's good news. 479 00:30:39,249 --> 00:30:40,988 Anyway, I'll tell Ms. Kim... 480 00:30:40,989 --> 00:30:43,620 to regularly bring in fresh flowers. 481 00:30:43,819 --> 00:30:45,319 Right, thank you. 482 00:30:52,360 --> 00:30:54,670 Who knew that dating in secret was this hard? 483 00:31:02,209 --> 00:31:04,380 Ms. Park, don't worry. 484 00:31:04,779 --> 00:31:06,549 I managed not to get caught. 485 00:31:10,180 --> 00:31:11,279 Mr. Lee, 486 00:31:11,350 --> 00:31:14,090 let's refrain from sneaking around the house... 487 00:31:14,390 --> 00:31:15,549 and just meet up outside. 488 00:31:15,989 --> 00:31:19,259 This secret relationship might give me a heart attack. 489 00:31:22,830 --> 00:31:26,259 Sure thing. We can't have any more close calls. 490 00:31:29,370 --> 00:31:32,039 Ms. Park, get well soon... 491 00:31:32,640 --> 00:31:34,340 so that we can go out for pork cutlet. 492 00:31:39,410 --> 00:31:40,450 Nice! 493 00:31:44,650 --> 00:31:48,049 Mr. Teddy Bear, I enjoyed the movie today. 494 00:31:48,789 --> 00:31:51,620 We should check out an early bird showing sometime. 495 00:31:52,059 --> 00:31:53,059 An early bird showing? 496 00:31:53,360 --> 00:31:56,660 My job kept me from going to see one, you see. 497 00:31:57,160 --> 00:31:58,299 Is that so? 498 00:31:59,600 --> 00:32:01,528 Well, it's something we could easily do. 499 00:32:01,529 --> 00:32:02,830 Anytime. 500 00:32:04,069 --> 00:32:06,539 How about we see one next week? 501 00:32:07,539 --> 00:32:10,379 Sure. We'll meet up early, 502 00:32:10,380 --> 00:32:11,708 see an early bird showing, 503 00:32:11,709 --> 00:32:13,179 check out a famous restaurant, 504 00:32:13,180 --> 00:32:14,350 and go for a drive. 505 00:32:14,749 --> 00:32:16,719 Sure. We'll do just that. 506 00:32:18,479 --> 00:32:19,650 Darn, we're already here. 507 00:32:22,190 --> 00:32:23,620 You should hurry inside. 508 00:32:26,319 --> 00:32:27,690 It's you who should get going. 509 00:32:28,059 --> 00:32:31,400 Today, I'm going to wait until you head home first. 510 00:32:34,700 --> 00:32:36,999 All right. I'll get going then. 511 00:32:48,709 --> 00:32:49,809 Head inside! 512 00:33:10,969 --> 00:33:14,309 What's this? When did her phone get in here? 513 00:33:17,940 --> 00:33:19,009 Sa Ra. 514 00:33:20,709 --> 00:33:21,709 You... 515 00:33:22,309 --> 00:33:24,949 You again? Why are you back here? 516 00:33:24,950 --> 00:33:25,950 Sa Ra, 517 00:33:26,920 --> 00:33:28,480 I heard your engagement was called off. 518 00:33:30,420 --> 00:33:33,529 What happened to me is none of your business. 519 00:33:34,590 --> 00:33:36,489 Who's that guy just now? 520 00:33:37,360 --> 00:33:39,699 Don't tell me that's who you settled for. 521 00:33:39,700 --> 00:33:41,468 When you were on the news... 522 00:33:41,469 --> 00:33:43,370 for being engaged to FT Group's chairman? 523 00:33:44,200 --> 00:33:47,809 The former princess has hit rock bottom. 524 00:33:47,940 --> 00:33:50,610 What a roller coaster ride your life is. 525 00:33:51,140 --> 00:33:52,460 Well, it's none of your business. 526 00:33:54,479 --> 00:33:55,509 Let go. 527 00:33:56,549 --> 00:33:57,650 Sa Ra, 528 00:33:58,380 --> 00:33:59,719 what did you do with my son? 529 00:34:02,090 --> 00:34:03,120 What? 530 00:34:05,259 --> 00:34:06,288 What did you just say? 531 00:34:06,289 --> 00:34:08,789 You gave birth to my son at that hospital. 532 00:34:11,930 --> 00:34:13,100 Jin Sang Gu. 533 00:34:13,799 --> 00:34:17,270 What nonsense are you spewing? 534 00:34:22,040 --> 00:34:23,910 My friend Byung Sik's wife... 535 00:34:24,540 --> 00:34:26,410 worked at the hospital you gave birth in. 536 00:34:28,410 --> 00:34:29,979 Byung Sik's wife remembers... 537 00:34:29,980 --> 00:34:32,019 that you gave birth to my son, 538 00:34:32,020 --> 00:34:33,350 so who are you... 539 00:34:35,120 --> 00:34:36,689 to talk gibberish to me? 540 00:34:38,020 --> 00:34:39,120 So tell me. 541 00:34:39,819 --> 00:34:41,230 Where is my son? 542 00:34:42,759 --> 00:34:44,299 Where's my son? 543 00:34:45,859 --> 00:34:47,730 Where is my son? 544 00:34:47,969 --> 00:34:49,500 Tell me. 545 00:34:50,000 --> 00:34:52,569 Tell me where my son is! 546 00:34:53,000 --> 00:34:54,270 Where's my son? 547 00:34:54,739 --> 00:34:57,140 Tell me, darn it! 548 00:34:58,279 --> 00:34:59,710 What do you think you're doing? 549 00:35:06,790 --> 00:35:08,549 I warned you. 550 00:35:09,089 --> 00:35:11,060 You were to stay away from Sa Ra. 551 00:35:11,460 --> 00:35:12,860 Do you seriously have a death wish? 552 00:35:14,060 --> 00:35:15,460 Cho Sa Ra! 553 00:35:16,859 --> 00:35:18,628 Where's my son? 554 00:35:18,629 --> 00:35:20,770 Tell me where my son is! 555 00:35:41,649 --> 00:35:43,520 I'll be back soon. 556 00:35:44,620 --> 00:35:46,689 You'd better have an answer ready for me. 557 00:35:51,160 --> 00:35:52,160 Got it? 558 00:36:50,759 --> 00:36:51,759 It's true. 559 00:36:53,359 --> 00:36:54,759 He's... 560 00:36:56,560 --> 00:36:58,399 my ex-boyfriend. 561 00:37:02,129 --> 00:37:03,370 Back then, 562 00:37:05,370 --> 00:37:07,040 I even considered... 563 00:37:08,669 --> 00:37:10,509 marrying that scumbag. 564 00:37:15,250 --> 00:37:16,250 Then... 565 00:37:19,980 --> 00:37:21,620 Is what he said true? 566 00:37:26,120 --> 00:37:27,330 He... 567 00:37:29,989 --> 00:37:32,330 mentioned a child. 568 00:37:35,969 --> 00:37:36,969 Yes. 569 00:37:38,669 --> 00:37:39,870 It's true. 570 00:37:47,549 --> 00:37:49,210 What happened to the child? 571 00:37:51,649 --> 00:37:53,120 Where is he? 572 00:37:54,520 --> 00:37:55,649 My child... 573 00:38:01,489 --> 00:38:02,629 He... 574 00:38:04,960 --> 00:38:05,960 It's all right. 575 00:38:06,460 --> 00:38:08,140 You don't have to say it if it's too hard. 576 00:38:09,029 --> 00:38:10,069 I buried the child... 577 00:38:14,370 --> 00:38:15,439 deep in my heart... 578 00:38:18,379 --> 00:38:19,980 a long time ago. 579 00:38:22,080 --> 00:38:23,180 He died. 580 00:38:27,319 --> 00:38:28,319 Sa Ra... 581 00:38:29,520 --> 00:38:32,520 Mister, this is the kind of woman I am. 582 00:38:33,419 --> 00:38:36,129 Someone as sweet as you should be with someone better. 583 00:38:36,759 --> 00:38:37,799 So... 584 00:38:39,060 --> 00:38:40,830 leave me when you can. 585 00:38:41,629 --> 00:38:43,270 Get far away from me. 586 00:39:01,689 --> 00:39:04,059 Mr. Lee, tomorrow, 587 00:39:04,060 --> 00:39:06,489 let's take the kids to a gallery... 588 00:39:06,919 --> 00:39:08,189 and go on a date. 589 00:39:10,160 --> 00:39:11,460 Are you sure about that? 590 00:39:12,060 --> 00:39:14,270 Shouldn't you rest for another day? 591 00:39:14,870 --> 00:39:15,870 No way. 592 00:39:16,600 --> 00:39:19,398 I took the medicine you got me... 593 00:39:19,399 --> 00:39:21,210 and now I'm back to full health. 594 00:39:22,910 --> 00:39:27,009 It must be because you're young. You bounce back pretty easily. 595 00:39:28,980 --> 00:39:31,879 We won't be able to go on a date if I stay sick, 596 00:39:32,419 --> 00:39:34,099 so of course, I should get better quickly. 597 00:39:35,219 --> 00:39:38,959 The kids would love the trip to the gallery. 598 00:39:38,960 --> 00:39:40,790 They wanted to go, you see. 599 00:39:42,129 --> 00:39:44,559 Sure, we'll go to the gallery... 600 00:39:44,560 --> 00:39:46,298 and enjoy a meal together. 601 00:39:46,299 --> 00:39:48,600 We'll also play board games the kids love. 602 00:39:49,569 --> 00:39:51,339 Sounds good, Mr. Lee. 603 00:39:52,239 --> 00:39:54,770 Then have a good night. 604 00:39:56,509 --> 00:39:57,540 Mr. Lee, 605 00:40:00,580 --> 00:40:01,980 promise that... 606 00:40:03,180 --> 00:40:04,850 you'll dream of me tonight. 607 00:40:07,950 --> 00:40:09,219 Ms. Park, goodness. 608 00:40:10,390 --> 00:40:12,759 It's not like I can control who appears in my dream. 609 00:40:15,790 --> 00:40:17,429 Mr. Lee, 610 00:40:17,430 --> 00:40:19,699 you could've just said it back... 611 00:40:19,700 --> 00:40:22,370 rather than nitpicking at the details like that. 612 00:40:23,739 --> 00:40:25,870 You really are a tough man to tame. 613 00:40:26,700 --> 00:40:28,509 What did you just say? 614 00:40:29,410 --> 00:40:30,540 Tame me? 615 00:40:31,680 --> 00:40:33,410 I'm not a wild rabbit, you know. 616 00:40:33,879 --> 00:40:36,779 Fine. Forget I said anything. 617 00:40:36,879 --> 00:40:39,179 Why is it so hard to say "dream of me too?" 618 00:40:39,180 --> 00:40:41,189 You didn't have to embarrass me like that. 619 00:40:41,419 --> 00:40:42,749 Forget it. 620 00:40:42,750 --> 00:40:46,290 I will never say that to you either. 621 00:40:46,790 --> 00:40:49,830 Mr. Lee, I hope you have a good night's sleep... 622 00:40:49,989 --> 00:40:51,899 without dreaming at all. 623 00:40:54,069 --> 00:40:56,899 Hello? Ms. Park? 624 00:41:00,399 --> 00:41:02,540 Did she really just get upset over such a small thing? 625 00:41:04,540 --> 00:41:05,680 My gosh. 626 00:41:06,939 --> 00:41:09,048 But why does she keep asking me to do weird things? 627 00:41:09,049 --> 00:41:10,750 She even asked me to sing for her. 628 00:41:14,589 --> 00:41:17,689 All right. I'm older and more mature than her. 629 00:41:18,160 --> 00:41:19,620 I should be understanding. 630 00:41:30,669 --> 00:41:31,770 Ms. Park. 631 00:41:32,700 --> 00:41:33,910 Dream of me. 632 00:41:34,910 --> 00:41:37,680 I'll see you in my dreams. 633 00:41:40,509 --> 00:41:41,680 I can't do this. 634 00:41:42,009 --> 00:41:43,980 This is impossible. It's so cheesy. 635 00:41:50,149 --> 00:41:51,359 Mi Rim, how do I look? 636 00:41:52,359 --> 00:41:53,460 You look great. 637 00:41:53,589 --> 00:41:54,929 And that's not just because you're my boyfriend. 638 00:41:54,930 --> 00:41:56,930 You look totally amazing. 639 00:41:57,660 --> 00:41:59,730 - Do you mean it? - Yes. 640 00:42:00,299 --> 00:42:02,628 Jun O, don't be nervous. 641 00:42:02,629 --> 00:42:04,500 Be confident. Okay? 642 00:42:05,000 --> 00:42:06,099 All right. 643 00:42:06,100 --> 00:42:08,770 I'll be confident, even if I'm not that good. 644 00:42:09,810 --> 00:42:11,810 - Shall we go now? - Wait. 645 00:42:12,939 --> 00:42:16,249 Today is a big day. You should take care of your skin. 646 00:42:16,250 --> 00:42:19,049 The role you're going for is a director, so you should look good. 647 00:42:33,600 --> 00:42:36,270 Give me that. I'll do this for you. 648 00:42:36,529 --> 00:42:37,640 - Me? - Yes. 649 00:42:43,569 --> 00:42:46,310 (Weekend drama, "My Love in a Veil") 650 00:42:53,779 --> 00:42:55,719 Jun O, what's wrong? 651 00:42:56,450 --> 00:42:58,189 I got really nervous and tanked it. 652 00:42:59,319 --> 00:43:01,759 I was trembling from head to toe. 653 00:43:02,259 --> 00:43:04,600 I couldn't even get my lines right. 654 00:43:05,359 --> 00:43:06,930 Don't be too upset. 655 00:43:07,299 --> 00:43:08,600 This is just the beginning. 656 00:43:09,370 --> 00:43:10,976 It's like that for everyone when they're starting out. 657 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Even Yu Jae Seok was like that at first. 658 00:43:14,810 --> 00:43:16,439 - You think? - Sure. 659 00:43:16,839 --> 00:43:18,910 No one can be perfect from the beginning. 660 00:43:19,609 --> 00:43:20,878 If things went smoothly for you from the beginning, 661 00:43:20,879 --> 00:43:23,950 then how would that make late bloomers feel? 662 00:43:25,680 --> 00:43:26,779 That's true. 663 00:43:29,819 --> 00:43:31,819 Mi Rim, you're right. 664 00:43:32,419 --> 00:43:34,359 I should work harder. 665 00:43:36,029 --> 00:43:37,299 I can do this! 666 00:43:38,230 --> 00:43:40,460 Good. There will be more auditions. 667 00:43:41,270 --> 00:43:43,470 Let's go eat something delicious and cheer ourselves up. 668 00:43:43,529 --> 00:43:44,799 It's on me. 669 00:43:44,899 --> 00:43:46,898 - Do you want to go eat tteokbokki? - Tteokbokki? 670 00:43:46,899 --> 00:43:48,639 Yes. Let's eat spicy tteokbokki. 671 00:43:48,640 --> 00:43:49,770 Sounds good. 672 00:43:50,710 --> 00:43:53,379 Mi Rim, I'm so happy that I have you. 673 00:43:54,250 --> 00:43:57,319 When I'm with you, I feel calm and secure. 674 00:43:58,980 --> 00:44:00,819 You're my ray of sunshine. 675 00:44:01,750 --> 00:44:04,020 Gosh, stop it. 676 00:44:05,660 --> 00:44:06,660 Let's go. 677 00:44:10,089 --> 00:44:13,028 Ms. Moon, I can't believe we're going to be in-laws. 678 00:44:13,029 --> 00:44:16,730 I'm so excited and honored. 679 00:44:16,930 --> 00:44:21,640 Ms. Wang, we won't just be in-laws. We should be friends. 680 00:44:21,939 --> 00:44:24,139 My gosh. That sounds great. 681 00:44:24,140 --> 00:44:26,639 We can take trips and go shopping together. 682 00:44:26,640 --> 00:44:28,148 We can also play golf together. 683 00:44:28,149 --> 00:44:30,250 I just can't wait. 684 00:44:30,379 --> 00:44:31,648 At our age, 685 00:44:31,649 --> 00:44:34,548 it's hard to find a friend you can get along with. 686 00:44:34,549 --> 00:44:35,719 Tell me about it. 687 00:44:35,950 --> 00:44:38,988 More importantly, I'm really happy... 688 00:44:38,989 --> 00:44:41,759 that our kids found their first love again. 689 00:44:42,259 --> 00:44:45,099 Isn't that beautiful? 690 00:44:45,100 --> 00:44:46,499 Now that things have gotten this far, 691 00:44:46,500 --> 00:44:49,770 why don't we just arrange a family meeting? 692 00:44:51,200 --> 00:44:53,640 A family meeting? 693 00:44:53,799 --> 00:44:54,870 Yes. 694 00:44:56,069 --> 00:44:57,109 My gosh. 695 00:45:00,379 --> 00:45:03,779 Mom, why would we already meet each other's families? 696 00:45:03,910 --> 00:45:06,480 Seung Ho and I aren't there yet. 697 00:45:06,520 --> 00:45:08,020 We need more time. 698 00:45:08,149 --> 00:45:11,258 You and Seung Ho have known each other for so long. 699 00:45:11,259 --> 00:45:13,088 What do you mean you need more time? 700 00:45:13,089 --> 00:45:17,129 Mom. It's true Seung Ho and I dated briefly long ago. 701 00:45:17,359 --> 00:45:19,528 But we didn't see each other for a while. 702 00:45:19,529 --> 00:45:21,669 So we should take some time to date. 703 00:45:21,969 --> 00:45:23,499 What's the rush? 704 00:45:23,500 --> 00:45:24,669 My goodness. 705 00:45:24,770 --> 00:45:28,310 Se Ryeon, you're turning 40 soon. 706 00:45:28,710 --> 00:45:30,508 You can't drag things out like this. 707 00:45:30,509 --> 00:45:32,810 What if he changes his mind? What are you going to do? 708 00:45:33,680 --> 00:45:35,709 - Mom. - Se Ryeon. 709 00:45:35,710 --> 00:45:38,778 If you're going to get married anyway, 710 00:45:38,779 --> 00:45:40,456 you can't find a better husband elsewhere. 711 00:45:40,480 --> 00:45:42,649 You can't find a man with such a good background. 712 00:45:43,089 --> 00:45:46,460 It's more dangerous and difficult to find someone else now. 713 00:45:46,960 --> 00:45:50,489 Se Ryeon, you're supposed to get married at a time like this. 714 00:45:50,589 --> 00:45:52,929 Seung Ho can't wait to marry you. 715 00:45:52,930 --> 00:45:54,469 You just pretend to play along. 716 00:45:57,270 --> 00:45:59,798 Se Ryeon, I really want you... 717 00:45:59,799 --> 00:46:02,438 to get married and lead a comfortable life. 718 00:46:02,439 --> 00:46:04,210 That's my wish. 719 00:46:04,540 --> 00:46:07,680 Seriously, this has nothing to do with your shares. 720 00:46:10,379 --> 00:46:14,049 I guess you're right. Seung Ho is a reliable guy. 721 00:46:16,890 --> 00:46:18,120 Fine. 722 00:46:18,189 --> 00:46:21,660 Great. You're making the right decision. 723 00:46:22,529 --> 00:46:26,100 Then I'll go to your brother and tell him about you guys. 724 00:46:33,750 --> 00:46:36,219 Young Guk, I guess you met my mom. 725 00:46:37,090 --> 00:46:41,059 I did. Is it true that there will be a meeting between the families? 726 00:46:42,329 --> 00:46:43,360 Yes. 727 00:46:44,030 --> 00:46:47,969 Young Guk. I will marry Seung Ho. 728 00:46:51,440 --> 00:46:53,269 You just got back together with him. 729 00:46:53,739 --> 00:46:55,440 Why are you in such a rush? 730 00:46:56,409 --> 00:46:58,239 Come to think of it, 731 00:46:58,440 --> 00:47:00,480 Seung Ho's family is as rich as we are. 732 00:47:00,949 --> 00:47:05,579 So he at least doesn't want to marry me for my money. 733 00:47:06,949 --> 00:47:09,989 I'm sure of it this time. 734 00:47:12,889 --> 00:47:13,959 Se Ryeon. 735 00:47:13,960 --> 00:47:16,760 I know. I understand you're concerned. 736 00:47:18,159 --> 00:47:20,829 But this time, you don't have to worry. 737 00:47:21,070 --> 00:47:23,169 Seung Ho is an old friend of mine. 738 00:47:23,170 --> 00:47:26,769 Who can I trust if I don't trust my old friend? 739 00:47:30,679 --> 00:47:31,909 All right. 740 00:47:32,449 --> 00:47:35,650 I'm just relieved that he's an old friend. 741 00:47:37,849 --> 00:47:40,289 (FT Group) 742 00:47:42,219 --> 00:47:43,289 Yes. 743 00:47:48,489 --> 00:47:49,829 What is it you want to tell me? 744 00:47:51,030 --> 00:47:52,130 Jung Woo. 745 00:47:53,070 --> 00:47:55,000 There's a guy Se Ryeon is dating. 746 00:47:55,630 --> 00:47:57,440 I heard about him from Ms. Wang. 747 00:47:57,739 --> 00:47:59,209 She just called. 748 00:47:59,210 --> 00:48:00,268 Se Ryeon is getting married, 749 00:48:00,269 --> 00:48:01,949 so she wants me to take care of her shares. 750 00:48:02,710 --> 00:48:04,110 So, the thing is... 751 00:48:04,809 --> 00:48:07,280 I want you to check up on the second son of Jinsa Corporation. 752 00:48:08,010 --> 00:48:09,578 Is Se Ryeon's boyfriend... 753 00:48:09,579 --> 00:48:11,280 the second son of Jinsa Corporation? 754 00:48:11,519 --> 00:48:15,019 Yes. I know they are a decent family, 755 00:48:15,550 --> 00:48:17,150 but I still want to know more about him. 756 00:48:17,789 --> 00:48:21,059 I can't let things go wrong again for Se Ryeon. 757 00:48:22,329 --> 00:48:23,960 She will be heartbroken. 758 00:48:25,260 --> 00:48:26,800 All right. I know what you mean. 759 00:48:28,030 --> 00:48:29,170 Yes. 760 00:48:30,239 --> 00:48:32,269 Seoyeon Kindergarten? 761 00:48:32,670 --> 00:48:33,939 Yes, I know. 762 00:48:33,940 --> 00:48:37,238 Three fried chickens? Okay. I'll be right there. 763 00:48:37,239 --> 00:48:38,480 Thank you. 764 00:48:40,679 --> 00:48:42,150 Se Jong. 765 00:48:45,079 --> 00:48:48,488 Ms. Park. Are we going to the art gallery today? 766 00:48:48,489 --> 00:48:51,359 Yes. Jae Ni, Se Chan, and your dad are waiting. 767 00:48:51,360 --> 00:48:52,460 Let's go. 768 00:48:52,789 --> 00:48:54,829 After the art gallery, 769 00:48:55,030 --> 00:48:56,860 can we have some pizza... 770 00:48:57,159 --> 00:48:58,730 and play board games? 771 00:48:58,829 --> 00:49:00,099 Well... 772 00:49:00,269 --> 00:49:02,538 I think we probably will. 773 00:49:02,539 --> 00:49:04,539 I'm so excited! 774 00:49:04,840 --> 00:49:06,769 - Let's go. - Okay. 775 00:49:12,480 --> 00:49:14,409 We'll have so much fun. 776 00:49:15,579 --> 00:49:17,250 - Yes. - That's good. 777 00:49:19,050 --> 00:49:21,690 I'm glad Dan Dan seems happy. 778 00:49:24,159 --> 00:49:25,829 Right. You should be happy. 779 00:49:25,960 --> 00:49:29,059 Se Jong, are you going to be okay? 780 00:49:29,630 --> 00:49:31,759 - Sure. - I'll watch you. 781 00:49:31,760 --> 00:49:35,500 Stop looking for your mom who doesn't deserve your love. 782 00:49:37,800 --> 00:49:41,840 Yes, Dan Dan. Always be happy. 783 00:49:47,679 --> 00:49:49,280 What are you doing here? 784 00:49:54,190 --> 00:49:55,289 Soo Chul. 785 00:49:57,159 --> 00:49:59,059 It's not what you think. I... 786 00:49:59,989 --> 00:50:01,828 I'm not here to see Dan Dan. 787 00:50:01,829 --> 00:50:04,158 I was just passing by, I swear. 788 00:50:04,159 --> 00:50:06,029 Dan Dan comes here every day. 789 00:50:06,030 --> 00:50:07,469 Don't even lie. 790 00:50:07,500 --> 00:50:11,000 You said you'd disappear quietly like a gust of wind. 791 00:50:11,599 --> 00:50:14,409 Why did you show up? Why didn't you keep your word? 792 00:50:16,780 --> 00:50:18,440 Before I knew it... 793 00:50:19,579 --> 00:50:22,050 Before I knew it, I was here. 794 00:50:23,179 --> 00:50:24,650 Soo Chul. 795 00:50:25,179 --> 00:50:28,820 I really saw Dan Dan without her knowing. 796 00:50:29,989 --> 00:50:32,690 I can't see her again once I return to the US. 797 00:50:34,329 --> 00:50:36,428 This could be my last chance. 798 00:50:36,429 --> 00:50:38,799 Can't I even steal glances from a distance? 799 00:50:38,800 --> 00:50:41,329 You can't. Never. 800 00:50:42,230 --> 00:50:44,039 You don't have that right. 801 00:50:44,269 --> 00:50:45,468 Soo Chul. 802 00:50:45,469 --> 00:50:47,710 When you left Dan Dan and me, 803 00:50:48,110 --> 00:50:50,630 wasn't it your way of saying that you were done with us forever? 804 00:50:50,809 --> 00:50:52,239 Why are you doing this now? 805 00:50:52,539 --> 00:50:53,980 Why are you so selfish? 806 00:50:54,110 --> 00:50:57,179 Don't even dream of seeing Dan Dan again. 807 00:50:57,619 --> 00:51:00,650 I don't like you stealing glances at my daughter. 808 00:51:01,349 --> 00:51:02,420 It gives me the chills. 809 00:51:06,130 --> 00:51:07,130 Okay. 810 00:51:10,530 --> 00:51:11,929 I get it. 811 00:51:13,969 --> 00:51:15,300 I won't... 812 00:51:16,869 --> 00:51:18,539 even steal glances of her. 813 00:51:20,139 --> 00:51:21,210 I'm sorry. 814 00:51:22,170 --> 00:51:23,280 I really am. 815 00:51:24,539 --> 00:51:25,980 I was wrong. 816 00:51:59,309 --> 00:52:00,348 Why did I feel the need... 817 00:52:00,349 --> 00:52:02,349 to exhaust myself in order to get ahead in life... 818 00:52:03,550 --> 00:52:05,280 when this is how it was going to end? 819 00:52:07,420 --> 00:52:10,190 So why did I have to hurt... 820 00:52:11,360 --> 00:52:12,690 those around me? 821 00:52:15,489 --> 00:52:17,429 Maybe this is my punishment. 822 00:52:18,559 --> 00:52:19,869 I'm sorry. 823 00:52:21,969 --> 00:52:23,269 I'm so sorry. 824 00:52:25,539 --> 00:52:29,039 Ms. Kim. Why do you keep saying that? 825 00:52:30,639 --> 00:52:32,079 Thank you... 826 00:52:33,849 --> 00:52:35,610 for everything. 827 00:52:35,634 --> 00:52:37,634 828 00:52:37,658 --> 00:52:39,658 829 00:57:26,719 --> 00:57:27,790 Mr. Park Dae Bum? 830 00:57:28,619 --> 00:57:29,619 Yes. 831 00:57:30,389 --> 00:57:31,819 I'm Oh Seung Ho. 832 00:57:32,230 --> 00:57:34,360 Okay. What do you want? 833 00:57:37,500 --> 00:57:38,600 Take this. 834 00:57:39,299 --> 00:57:40,369 What is it? 835 00:57:40,730 --> 00:57:43,139 Compensation that I'm offering in Se Ryeon's place. 836 00:57:44,270 --> 00:57:46,170 What? Compensation? 837 00:57:46,909 --> 00:57:49,480 Se Ryeon and I will meet each other's families and get married. 838 00:57:50,110 --> 00:57:52,750 Nothing good will come from people knowing you dated her. 839 00:57:54,009 --> 00:57:56,449 Pretend you never met her. 840 00:57:56,880 --> 00:57:58,080 Take it. 841 00:57:58,279 --> 00:57:59,819 You shouldn't have come here. 842 00:58:00,520 --> 00:58:02,789 And you don't have to worry about that. 843 00:58:02,790 --> 00:58:04,989 My worries won't go away until you take this. 844 00:58:05,290 --> 00:58:06,489 So take it. 845 00:58:07,929 --> 00:58:09,060 No, thank you. 846 00:58:11,299 --> 00:58:12,630 Just take it. 847 00:58:12,730 --> 00:58:14,468 And tell me if it's not enough. 848 00:58:14,469 --> 00:58:15,909 I'll give you however more you need. 849 00:58:16,139 --> 00:58:18,139 What do you think you're doing? 850 00:58:22,009 --> 00:58:24,739 Don't come to see me ever again. Got it? 851 00:58:28,150 --> 00:58:29,380 This is unbelievable. 852 00:58:30,020 --> 00:58:32,389 A poor man's pride is worth nothing. 853 00:58:33,290 --> 00:58:35,089 How dare you? 854 00:58:36,889 --> 00:58:39,330 Don't you dare grab my clothes. 855 00:58:39,529 --> 00:58:40,730 Let go! 856 00:58:40,790 --> 00:58:43,528 When did I ask for your money? 857 00:58:43,529 --> 00:58:45,258 How dare you come here to show off? 858 00:58:45,259 --> 00:58:47,099 What? I'm showing off? 859 00:58:47,100 --> 00:58:50,399 - You... - Come on. What is this about? 860 00:58:50,400 --> 00:58:52,869 You can't be fighting here! 861 00:58:52,940 --> 00:58:54,309 - Mr. Park! - Dae Bum! 862 00:58:54,310 --> 00:58:55,879 Don't do this. Let go. 863 00:58:55,880 --> 00:58:57,939 Dae Bum! Let go this instant! 864 00:58:57,940 --> 00:58:59,979 Dae Bum. You can't do this. 865 00:58:59,980 --> 00:59:02,449 If you come here once more, 866 00:59:02,949 --> 00:59:05,589 then I won't just let you go. Got that? 867 00:59:10,259 --> 00:59:12,089 This is just unbelievable. 868 00:59:13,460 --> 00:59:14,460 What? 869 00:59:15,630 --> 00:59:16,759 My gosh. 870 00:59:17,500 --> 00:59:18,500 What... 871 00:59:21,469 --> 00:59:24,238 Gosh. There's a check inside. 872 00:59:24,239 --> 00:59:25,368 Give me that, Grandma. 873 00:59:25,369 --> 00:59:27,710 Hey! Take this with you! 874 00:59:28,639 --> 00:59:30,179 Hey. Dae Bum. 875 00:59:30,480 --> 00:59:32,909 It's the punk Se Ryeon is dating, isn't it? 876 00:59:33,310 --> 00:59:36,520 Why would he throw money at you? 877 00:59:41,020 --> 00:59:44,060 My gosh. That was Jinsa Corporation's second son. 878 00:59:44,690 --> 00:59:46,360 Unbelievable. 879 00:59:55,639 --> 00:59:58,569 Dae Bum, what brings you by? 880 01:00:06,949 --> 01:00:08,179 What's this? 881 01:00:08,920 --> 01:00:11,480 The man you're going to marry came to see me. 882 01:00:14,290 --> 01:00:16,619 What? Seung Ho went to see you? 883 01:00:18,690 --> 01:00:19,730 Yes. 884 01:00:21,259 --> 01:00:23,730 He's worried about our history being a problem for you. 885 01:00:24,830 --> 01:00:26,330 Please tell him not to worry... 886 01:00:26,569 --> 01:00:29,170 and that he doesn't have to come to see me anymore. 887 01:00:34,270 --> 01:00:35,540 Dae Bum, 888 01:00:36,940 --> 01:00:38,080 I'm sorry. 889 01:00:40,279 --> 01:00:41,750 It's like I said. 890 01:00:42,520 --> 01:00:44,449 I'll cherish the memories we shared. 891 01:00:45,889 --> 01:00:46,949 Se Ryeon, 892 01:00:47,719 --> 01:00:50,520 I want nothing more than for you to be happy. 893 01:00:53,060 --> 01:00:54,360 So you're getting married? 894 01:00:55,960 --> 01:00:58,730 Congratulations. I wish you happiness. 895 01:01:16,350 --> 01:01:17,580 Explain this. 896 01:01:17,949 --> 01:01:19,790 Why did you give this to Dae Bum? 897 01:01:20,819 --> 01:01:21,989 That was fast. 898 01:01:22,319 --> 01:01:23,819 Did that jerk come running to you? 899 01:01:24,619 --> 01:01:25,960 That jerk? 900 01:01:26,659 --> 01:01:29,060 Why are you talking about him in that way? 901 01:01:29,130 --> 01:01:30,529 You said it was over. 902 01:01:31,529 --> 01:01:34,298 Seung Ho, Dae Bum is a decent man. 903 01:01:34,299 --> 01:01:36,069 He won't cause any problems. 904 01:01:36,369 --> 01:01:38,500 And I only agreed to date you... 905 01:01:38,940 --> 01:01:41,040 only because it's over between us. 906 01:01:43,339 --> 01:01:45,110 If that's going to be a problem, 907 01:01:45,710 --> 01:01:47,449 we should reconsider our relationship. 908 01:01:48,250 --> 01:01:49,279 Wait. 909 01:01:49,949 --> 01:01:51,319 I was mistaken. 910 01:01:51,920 --> 01:01:53,520 I'm sorry I called him names. 911 01:01:53,619 --> 01:01:55,920 I was worried that he'd be clingy, 912 01:01:56,319 --> 01:01:59,089 but it's fine with me if you say he isn't. 913 01:01:59,460 --> 01:02:01,488 I apologize for jumping to conclusions... 914 01:02:01,489 --> 01:02:03,759 when I don't know him properly. 915 01:02:04,630 --> 01:02:07,630 If you want me to, I'll apologize to him in person. 916 01:02:08,100 --> 01:02:10,138 No, there's no need for that. 917 01:02:10,139 --> 01:02:11,739 I ended it amicably. 918 01:02:12,810 --> 01:02:14,339 But don't ever do this again. 919 01:02:14,569 --> 01:02:16,810 Of course. I won't, and I'm really sorry. 920 01:02:23,020 --> 01:02:24,179 This is what you meant... 921 01:02:25,619 --> 01:02:27,520 by urgent business? 922 01:02:28,190 --> 01:02:29,290 Yes. 923 01:02:31,119 --> 01:02:32,860 This is a serious matter for me. 924 01:02:34,060 --> 01:02:36,000 Must I sing her songs... 925 01:02:37,230 --> 01:02:39,630 and say things like... 926 01:02:40,069 --> 01:02:42,699 "Dream of me tonight?" 927 01:02:43,100 --> 01:02:46,540 Yes, suck it up and just do it. 928 01:02:47,869 --> 01:02:49,009 Jung Woo, 929 01:02:50,080 --> 01:02:52,278 let's go to a karaoke room... 930 01:02:52,279 --> 01:02:53,678 so that I can practice. 931 01:02:53,679 --> 01:02:54,679 What? 932 01:02:55,250 --> 01:02:56,679 For old times' sake, 933 01:02:57,750 --> 01:03:01,219 let's sing "You In My Blurred Memories" together. 934 01:03:13,630 --> 01:03:15,330 I see you remember the moves. 935 01:03:20,409 --> 01:03:21,569 And then... 936 01:03:23,380 --> 01:03:25,678 Through white cigarette smoke 937 01:03:25,679 --> 01:03:27,778 Dressed in my best clothes 938 01:03:27,779 --> 01:03:30,949 I see myself in the mirror 939 01:03:31,750 --> 01:03:35,859 As shabby as ever, my life has completely changed 940 01:03:35,860 --> 01:03:39,630 And the one I deemed as my life is now forgotten 941 01:03:41,489 --> 01:03:45,528 My heart wavers in this chaotic space 942 01:03:45,529 --> 01:03:49,568 Sadness fills my heart 943 01:03:49,569 --> 01:03:53,339 And now I wish to forget 944 01:04:10,619 --> 01:04:12,060 I can't. My back hurts. 945 01:04:30,139 --> 01:04:33,350 My gosh. Isn't that beautiful? 946 01:04:33,380 --> 01:04:35,448 Cho Rong, would you like to have that? 947 01:04:35,449 --> 01:04:38,149 Grandma, it's pretty. 948 01:04:38,150 --> 01:04:40,389 - Right? - That's odd. 949 01:04:40,549 --> 01:04:42,819 Who's the little girl that's calling her Grandma? 950 01:04:42,989 --> 01:04:44,860 Can we get one in her size? 951 01:04:45,089 --> 01:04:47,758 - I'll search for a new one. - Sure thing. 952 01:04:47,759 --> 01:04:48,929 Her eldest son... 953 01:04:49,500 --> 01:04:52,130 only has children who are in their teens. 954 01:04:58,339 --> 01:05:01,969 How did you find out when it has been kept under wraps? 955 01:05:02,110 --> 01:05:05,009 My goodness. Is it true then? 956 01:05:05,409 --> 01:05:06,809 The little girl... 957 01:05:06,810 --> 01:05:09,079 is the second son's daughter? 958 01:05:09,080 --> 01:05:10,948 Rumor has it... 959 01:05:10,949 --> 01:05:12,988 that he got a girl pregnant... 960 01:05:12,989 --> 01:05:15,589 and she left the child with him. 961 01:05:16,060 --> 01:05:19,088 From what I hear, the mother couldn't be accepted... 962 01:05:19,089 --> 01:05:22,089 because she worked at one of those bars. 963 01:05:22,529 --> 01:05:25,630 My gosh. You mean she was a hostess? 964 01:05:26,500 --> 01:05:29,029 Ms. Jang, I'm glad you called. 965 01:05:29,369 --> 01:05:31,339 Why did you act that way the other day? 966 01:05:31,500 --> 01:05:33,338 You can say what's bothering you... 967 01:05:33,339 --> 01:05:35,169 rather than throwing my gift back in my face. 968 01:05:35,170 --> 01:05:36,509 It was uncalled for. 969 01:05:36,610 --> 01:05:39,779 Ms. Wang, that's not what's important right now. 970 01:05:40,250 --> 01:05:42,080 What else could be the issue? 971 01:05:42,480 --> 01:05:43,818 Tell Se Ryeon... 972 01:05:43,819 --> 01:05:46,718 to keep her distance from Seung Ho for now. 973 01:05:46,719 --> 01:05:48,618 You're talking nonsense. 974 01:05:48,619 --> 01:05:50,719 We already set a date for the families to meet. 975 01:05:50,889 --> 01:05:53,690 It seems like Seung Ho has a child. 976 01:05:56,029 --> 01:05:57,730 What did you just say? 977 01:05:58,159 --> 01:06:00,330 What do you mean he has a child? 978 01:06:00,929 --> 01:06:04,400 I think Seung Ho has a daughter in kindergarten. 979 01:06:04,600 --> 01:06:07,539 So postpone the family meeting for now... 980 01:06:07,540 --> 01:06:09,009 and look into it. 981 01:06:09,909 --> 01:06:11,009 What? 982 01:06:11,509 --> 01:06:12,850 What on earth is this? 983 01:06:20,449 --> 01:06:22,989 I thought our next gathering would be with our families, 984 01:06:23,089 --> 01:06:24,389 but here we are. 985 01:06:24,920 --> 01:06:26,190 What is this about? 986 01:06:27,630 --> 01:06:31,230 It's just that I heard the most ridiculous rumor. 987 01:06:31,929 --> 01:06:33,068 A rumor? 988 01:06:33,069 --> 01:06:35,630 I know I'm way out of line to ask, 989 01:06:36,339 --> 01:06:39,469 but someone told me Seung Ho has a daughter in kindergarten. 990 01:06:39,540 --> 01:06:41,670 How could such a rumor have surfaced? 991 01:06:41,869 --> 01:06:44,479 It's just a rumor, right? 992 01:06:44,480 --> 01:06:47,210 Oh, that. I thought it was something else. 993 01:06:47,850 --> 01:06:49,250 How did you find out? 994 01:06:52,279 --> 01:06:54,020 Are you telling me... 995 01:06:54,889 --> 01:06:56,420 that the rumor is true? 996 01:06:56,589 --> 01:06:58,259 Yes, it's true. 997 01:06:58,759 --> 01:07:00,290 What about it though? 998 01:07:00,589 --> 01:07:03,099 My gosh. Ms. Moon. 999 01:07:03,100 --> 01:07:05,259 How could you lie to us like this? 1000 01:07:05,929 --> 01:07:08,368 How could you ask for my daughter... 1001 01:07:08,369 --> 01:07:11,040 when your son has a child? 1002 01:07:12,569 --> 01:07:14,170 Ms. Wang, please. 1003 01:07:14,540 --> 01:07:16,710 I didn't lie to you at all. 1004 01:07:16,880 --> 01:07:18,210 I just chose not to say anything. 1005 01:07:18,679 --> 01:07:19,850 What? 1006 01:07:20,179 --> 01:07:22,079 I was waiting for the right time. 1007 01:07:22,080 --> 01:07:24,819 Cho Rong may be Seung Ho's daughter, 1008 01:07:24,880 --> 01:07:28,119 but she's registered as my daughter, not his. 1009 01:07:28,589 --> 01:07:31,859 So it won't hurt Se Ryeon in any way... 1010 01:07:31,860 --> 01:07:33,360 after the marriage. 1011 01:07:34,029 --> 01:07:37,559 Besides, I'll be the one raising her, 1012 01:07:37,560 --> 01:07:39,259 so please set your worries aside. 1013 01:07:39,630 --> 01:07:40,770 Unbelievable. 1014 01:07:41,100 --> 01:07:44,440 Do you even realize the magnitude of your nonsense? 1015 01:07:44,940 --> 01:07:46,338 Just because she isn't registered under Seung Ho... 1016 01:07:46,339 --> 01:07:48,539 doesn't erase the fact that she's his daughter. 1017 01:07:48,540 --> 01:07:50,278 How could you do this to us? 1018 01:07:50,279 --> 01:07:52,440 Please calm down and hear me out. 1019 01:07:52,779 --> 01:07:55,850 To be honest, we both know that our children... 1020 01:07:56,219 --> 01:07:58,049 come with their share of flaws. 1021 01:07:58,179 --> 01:08:01,149 We didn't question Se Ryeon's boyfriend, 1022 01:08:01,150 --> 01:08:04,119 so I thought we'd be given the same courtesy. 1023 01:08:04,619 --> 01:08:05,758 Was I wrong? 1024 01:08:05,759 --> 01:08:08,929 What did you just say? Unbelievable. 1025 01:08:09,460 --> 01:08:10,729 Let's be honest here. 1026 01:08:10,730 --> 01:08:14,429 If not Seung Ho, then no one would marry Se Ryeon. 1027 01:08:15,100 --> 01:08:16,269 Her mother is a mistress, 1028 01:08:16,270 --> 01:08:18,000 she ran from her own wedding, 1029 01:08:18,100 --> 01:08:20,210 and she has been dating a gigolo. 1030 01:08:20,469 --> 01:08:22,569 Almost everyone knows that about her. 1031 01:08:24,380 --> 01:08:27,008 I wouldn't have agreed to this wedding... 1032 01:08:27,009 --> 01:08:28,508 if Seung Ho wasn't in love with her. 1033 01:08:28,509 --> 01:08:31,919 I turned down other girls from nice families... 1034 01:08:31,920 --> 01:08:33,989 because she's who he wanted. 1035 01:08:34,219 --> 01:08:35,699 Who do you think is more flawed here? 1036 01:08:36,560 --> 01:08:39,190 It's not too late to call off the arrangement. 1037 01:08:40,159 --> 01:08:41,489 Do as you wish. 1038 01:08:42,290 --> 01:08:45,000 I'll leave you to it then. 1039 01:09:09,889 --> 01:09:12,060 So, did you look into it? 1040 01:09:12,420 --> 01:09:13,859 I'm right, aren't I? 1041 01:09:13,860 --> 01:09:15,659 He has a daughter in kindergarten. 1042 01:09:18,199 --> 01:09:19,400 Ms. Jang. 1043 01:09:20,230 --> 01:09:21,270 Keep... 1044 01:09:21,869 --> 01:09:22,900 your mouth shut. 1045 01:09:25,339 --> 01:09:26,509 Sorry? 1046 01:10:12,319 --> 01:10:14,989 (Young Lady and Gentleman) 1047 01:10:15,319 --> 01:10:17,218 You told me to run away from you, 1048 01:10:17,219 --> 01:10:18,258 but I won't. 1049 01:10:18,259 --> 01:10:20,459 I don't want to feel guilty when I'm with you. 1050 01:10:20,460 --> 01:10:21,988 Please don't call me again. 1051 01:10:21,989 --> 01:10:23,659 And meet someone better than me. 1052 01:10:24,429 --> 01:10:26,298 My gosh! We have matching scarves. 1053 01:10:26,299 --> 01:10:28,399 Mi Rim has the same one. 1054 01:10:28,400 --> 01:10:30,068 What a coincidence, right? 1055 01:10:30,069 --> 01:10:31,199 You don't say. 1056 01:10:31,440 --> 01:10:32,908 You always said you were busy... 1057 01:10:32,909 --> 01:10:34,939 when we asked you to take us anywhere. 1058 01:10:34,940 --> 01:10:36,480 Could there be another reason? 1059 01:10:36,710 --> 01:10:37,908 Why did this startle you? 1060 01:10:37,909 --> 01:10:39,479 Aren't we allowed to hold hands now? 1061 01:10:39,480 --> 01:10:40,548 I never said we couldn't. 1062 01:10:40,549 --> 01:10:42,709 Mom, I gave up the shares I was eligible for. 1063 01:10:42,710 --> 01:10:44,948 - What? Are you insane? - Mom... 1064 01:10:44,949 --> 01:10:46,888 Take it back, darn it! 1065 01:10:46,889 --> 01:10:49,618 Mom, it's over for us, 1066 01:10:49,619 --> 01:10:52,190 so let it go. 1067 01:10:53,460 --> 01:10:55,159 I should just die. 73271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.