All language subtitles for Yellowjackets.S01E02.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:04,337     Buzz! Buzz! Buzz! Buzz! Buzz!    2 00:00:04,379 --> 00:00:05,839              We're going                  to motherfucking nationals!     3 00:00:05,880 --> 00:00:08,008              [Berzonsky]              All I know is that what happened  4 00:00:08,049 --> 00:00:10,427              was a tragedy.                  Those girls were special.      5 00:00:10,468 --> 00:00:12,512              Hustle up.                  It's gonna be a long flight.     6 00:00:12,554 --> 00:00:14,681          -They were champions.            -I fucking love you, Jackie.     7 00:00:14,723 --> 00:00:16,349               [Jackie]                     If we're each other's first,    8 00:00:16,391 --> 00:00:18,351      -then we'll be linked forever.            -Jeff's a virgin?          9 00:00:18,393 --> 00:00:19,477            Shauna Shipman.           10 00:00:19,519 --> 00:00:20,854  You're the only one who's always  11 00:00:20,895 --> 00:00:21,896            been there for me.         12 00:00:21,938 --> 00:00:23,231               [Shauna]                           Jeff, pull over.          13 00:00:23,273 --> 00:00:24,482               I thought                  we weren't doing this again.     14 00:00:24,524 --> 00:00:25,692               [Shauna]                         Tell me you love me.        15 00:00:25,734 --> 00:00:26,860                [Jeff]                          I love you, Shauna.         16 00:00:26,901 --> 00:00:28,653               [Shauna]                          The plane crashed.         17 00:00:28,695 --> 00:00:30,155       A bunch of my friends died,                and the rest of us         18 00:00:30,196 --> 00:00:32,532         starved and scavenged              and prayed for 19 months       19 00:00:32,574 --> 00:00:34,242     until they finally found us.     20 00:00:34,284 --> 00:00:36,077               [Taissa]                          I'm Taissa Turner,         21 00:00:36,119 --> 00:00:38,580          and as State Senator,               I want to lead New Jersey      22 00:00:38,621 --> 00:00:39,664          out of the wilderness.       23 00:00:39,706 --> 00:00:40,707              We agreed.              24 00:00:40,749 --> 00:00:42,709      Stay out of the public eye.     25 00:00:42,751 --> 00:00:44,002        Have you talked to Nat?       26 00:00:44,044 --> 00:00:46,046               [Taissa]                        She's in rehab, again.       27 00:00:46,087 --> 00:00:48,548               [Natalie]                    After they rescued us, I...     28 00:00:48,590 --> 00:00:50,216          I lost my purpose.          29 00:00:50,258 --> 00:00:52,635              I finally know                     how to get it back.         30 00:00:54,763 --> 00:00:56,056           Buzz! Buzz! Buzz!          31 00:00:56,097 --> 00:00:57,557               Buzz! Buzz!             32 00:00:57,599 --> 00:01:00,226             dramatic music          33 00:01:00,268 --> 00:01:03,563                                    34 00:01:05,440 --> 00:01:07,901       [engine whirring louder]       35 00:01:07,942 --> 00:01:11,154                                    36 00:01:18,119 --> 00:01:20,538              -[yelling]                          -[clattering]            37 00:01:20,580 --> 00:01:22,624           [engine whirring]          38 00:01:24,125 --> 00:01:26,961               [yelling]              39 00:01:27,003 --> 00:01:28,922           [muffled scream]           40 00:01:28,963 --> 00:01:31,257       The Lord is my shepherd,              and even though I walk        41 00:01:31,299 --> 00:01:33,384          through the valley                of the shadow of death...      42 00:01:34,344 --> 00:01:35,762              [screaming]             43 00:01:35,804 --> 00:01:38,014               [sobbing]              44 00:01:41,142 --> 00:01:43,561       [team whimpering, crying]      45 00:01:44,646 --> 00:01:46,689              [screaming]             46 00:01:49,484 --> 00:01:51,778     We'll reset after 30 seconds.                  Confirm.               47 00:01:51,820 --> 00:01:54,447         -22 out. Speed brake!                    -Speed brake.            48 00:01:54,489 --> 00:01:55,782              -Dump fuel.                       -[phone ringing]           49 00:01:55,824 --> 00:01:56,950             Dumping fuel!            50 00:01:56,991 --> 00:01:58,785            [phone ringing]           51 00:01:58,827 --> 00:02:01,788             Except for you          52 00:02:01,830 --> 00:02:05,458          Don't ever let anyone                 step all over you          53 00:02:05,500 --> 00:02:07,544        Just open your heart...      54 00:02:07,585 --> 00:02:08,962                Hello?                55 00:02:09,003 --> 00:02:10,255           [girls giggling]           56 00:02:10,296 --> 00:02:13,258                [Becky]                       Misty! Oh, my gosh. Hi.       57 00:02:13,299 --> 00:02:15,802                [sighs]                     What do you want, Becky?       58 00:02:15,844 --> 00:02:19,931             Sorry. I'm sure                    you're, like, so busy.       59 00:02:19,973 --> 00:02:22,142        We just thought you should            know that Robbie Delgado--     60 00:02:22,183 --> 00:02:23,810          he's telling everybody       61 00:02:23,852 --> 00:02:26,062             you two did anal                  in the janitor's closet.      62 00:02:26,104 --> 00:02:28,064           [girls laughing]           63 00:02:28,106 --> 00:02:29,816      Well, for your information,     64 00:02:29,858 --> 00:02:32,986         I've never even been               in the janitor's closet.       65 00:02:33,027 --> 00:02:34,988  So where'd you guys do it then?    66 00:02:35,029 --> 00:02:36,364           [girls giggling]           67 00:02:36,406 --> 00:02:38,408              I didn't...             68 00:02:40,034 --> 00:02:42,996           I didn't do anal                   with Robbie Delgado.         69 00:02:43,037 --> 00:02:44,664            [Becky laughs]            70 00:02:44,706 --> 00:02:46,666            But you've done it                   with somebody else.         71 00:02:46,708 --> 00:02:48,668         Do you, like, love anal?      72 00:02:48,710 --> 00:02:51,296        No. No, I-I've never--        73 00:02:51,337 --> 00:02:53,131          You know what I think?       74 00:02:53,173 --> 00:02:56,467         I think you wish someone            would do anal to you, Misty.    75 00:02:56,509 --> 00:03:00,430          Only, you're too ugly                to, like, find a victim.      76 00:03:00,471 --> 00:03:02,182              [laughter]              77 00:03:02,223 --> 00:03:04,976                [girl]                                Ah. Mm.               78 00:03:05,018 --> 00:03:09,814              [sniffles]                  You can think what you want.     79 00:03:09,856 --> 00:03:11,816       Opinion is the wilderness      80 00:03:11,858 --> 00:03:15,653  between knowledge and ignorance.  81 00:03:15,695 --> 00:03:17,655             That's Plato.            82 00:03:17,697 --> 00:03:19,699                [Becky]                             Oh, my gosh.            83 00:03:19,741 --> 00:03:21,701      You're such a fucking weirdo.    84 00:03:21,743 --> 00:03:23,036              [laughter]              85 00:03:23,077 --> 00:03:24,662               -[click]                           -[dial tone]             86 00:03:24,704 --> 00:03:26,789          Until then, baby...        87 00:03:26,831 --> 00:03:29,959          [breathing rapidly]         88 00:03:30,001 --> 00:03:32,045          [breathing heavily]         89 00:03:37,091 --> 00:03:41,387            [girls crying]            90 00:03:41,429 --> 00:03:44,682          [groaning, yelling]         91 00:03:47,936 --> 00:03:50,772            [girls wailing]           92 00:03:50,813 --> 00:03:52,899        [electrical crackling]        93 00:03:52,941 --> 00:03:55,068          [crying continues]          94 00:03:55,109 --> 00:03:56,110               Come on.               95 00:03:56,152 --> 00:03:59,072              [screaming]             96 00:04:01,699 --> 00:04:03,618            [girl yelling]            97 00:04:03,660 --> 00:04:07,205               -Come on.                          -Come on. Go.            98 00:04:08,414 --> 00:04:11,251               [yelling]              99 00:04:14,045 --> 00:04:15,672              [groaning]              100 00:04:15,713 --> 00:04:17,257               [sobbing]                          Please, God.             101 00:04:17,298 --> 00:04:20,510       Push it out! Push it out!      102 00:04:20,551 --> 00:04:22,011               [yelling]              103 00:04:22,053 --> 00:04:25,598  Shauna. Shauna, get the fuck up!  104 00:04:25,640 --> 00:04:28,977         [indistinct shouting]        105 00:04:32,480 --> 00:04:35,024              Push! Push!                 Come on, come on. Go, go, go!    106 00:04:35,066 --> 00:04:38,027        -[indistinct shouting]               -[electrical crackling]       107 00:04:38,069 --> 00:04:39,737                 [Van]                          Help! Help, help!          108 00:04:39,779 --> 00:04:41,948                 Help.                     Help me, help me, help me.      109 00:04:41,990 --> 00:04:43,366          -[Shauna] It's Van.                      -I'm stuck!             110 00:04:43,408 --> 00:04:44,659         -We have to help her.                  -I can't breathe!          111 00:04:44,701 --> 00:04:46,160           -I'm coming, Van!                   -Help me! Help me!          112 00:04:46,202 --> 00:04:48,288         -Help me! [grunting]                     -I'm coming.             113 00:04:48,329 --> 00:04:50,123               -[grunts]                       -Come on. Oh, God.          114 00:04:50,164 --> 00:04:51,791              It's stuck.             115 00:04:51,833 --> 00:04:55,461           I can't get out!                      Can't get out.            116 00:04:55,503 --> 00:04:56,796              [screaming]             117 00:04:56,838 --> 00:04:58,548              -Hurry up!                          -Oh, my God!             118 00:04:58,589 --> 00:04:59,799               [Jackie]                       Shauna, we got to go.        119 00:04:59,841 --> 00:05:01,467            -We got to go.                         -[coughing]             120 00:05:01,509 --> 00:05:04,971        -Shauna, we have to go!                   -Shauna! No!             121 00:05:05,013 --> 00:05:07,348                Shauna!               122 00:05:11,352 --> 00:05:13,521          [distant screaming]         123 00:05:13,563 --> 00:05:15,690          eerie, solemn music        124 00:05:15,732 --> 00:05:18,276                                    125 00:05:23,990 --> 00:05:26,034          [distant screaming]         126 00:05:28,619 --> 00:05:31,414          [distant screaming]         127 00:05:37,712 --> 00:05:39,756            eerie vocalizing         128 00:05:47,221 --> 00:05:49,974      We have to go back inside!      129 00:05:50,016 --> 00:05:53,186     [explosion, glass shattering]    130 00:05:53,227 --> 00:05:54,812          -Have you seen Van?                        -Sorry.               131 00:05:54,854 --> 00:05:57,857         Has anybody seen...?                  Have you seen Van?          132 00:05:57,899 --> 00:06:01,194            Have you? Van?            133 00:06:01,235 --> 00:06:02,987              -[coughing]                        -[Taissa] Van?            134 00:06:03,029 --> 00:06:06,157                 [Ben]                                Help!                135 00:06:06,199 --> 00:06:08,284             Coach Scott.             136 00:06:08,326 --> 00:06:10,119               [groans]               137 00:06:10,161 --> 00:06:11,621              [coughing]              138 00:06:11,662 --> 00:06:13,456             Coach Scott!             139 00:06:13,498 --> 00:06:16,876               -[coughs]                       -[distant screams]          140 00:06:16,918 --> 00:06:19,128                 [Ben]                                Help!                141 00:06:19,170 --> 00:06:21,047              I'm coming!             142 00:06:21,089 --> 00:06:24,217             -[Ben groans]                        -Coming. Oh!             143 00:06:26,844 --> 00:06:28,304               [groans]               144 00:06:28,346 --> 00:06:30,681         Coming! Coach. Coach!        145 00:06:30,723 --> 00:06:32,392               [groans]               146 00:06:32,433 --> 00:06:35,395              Let me see.             147 00:06:35,436 --> 00:06:38,064             [Ben groans]             148 00:06:38,106 --> 00:06:40,566      -Hey, girls, is it, uh...?                  -[girl] Yeah?            149 00:06:40,608 --> 00:06:41,901           Can you move it?           150 00:06:41,943 --> 00:06:44,404                -Yeah.                         -Yeah. Yeah. Yeah.          151 00:06:44,445 --> 00:06:46,989        Here. Come on. Come on.       152 00:06:47,031 --> 00:06:48,491               -Come on.                             -Okay.                153 00:06:48,533 --> 00:06:50,827              Okay. Okay.             154 00:06:50,868 --> 00:06:53,621            [all groaning]            155 00:06:58,167 --> 00:07:01,629      Oh, fucking God! [whimpers]     156 00:07:01,671 --> 00:07:04,090               [retches]              157 00:07:04,132 --> 00:07:06,259               [panting]              158 00:07:06,300 --> 00:07:07,677                Coach?                159 00:07:07,718 --> 00:07:09,846                -Coach!                          -Coach? Coach?            160 00:07:09,887 --> 00:07:11,848            Shauna, please.               There's nothing we could do.     161 00:07:11,889 --> 00:07:13,641                Jesus.                162 00:07:13,683 --> 00:07:15,393                Coach.                163 00:07:18,312 --> 00:07:20,440               Surprise.              164 00:07:21,441 --> 00:07:22,567                 Van.                 165 00:07:22,608 --> 00:07:24,569                 -Van!                            -[gasps] Ty.             166 00:07:24,610 --> 00:07:26,571           suspenseful music         167 00:07:26,612 --> 00:07:28,656                                    168 00:07:34,662 --> 00:07:36,289            [blood sloshes]           169 00:07:36,330 --> 00:07:37,623              -[gasping]                          -[clamoring]             170 00:07:37,665 --> 00:07:39,834            What the fuck?            171 00:07:41,000 --> 00:07:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 172 00:07:48,676 --> 00:07:50,803               [panting]              173 00:07:52,263 --> 00:07:54,974               [grunts]               174 00:07:56,184 --> 00:07:58,728           Help me move him!          175 00:07:58,769 --> 00:08:00,980         I'm hungry, I'm dirty       176 00:08:01,022 --> 00:08:05,026           I'm losing my mind,                  everything's fine!         177 00:08:05,067 --> 00:08:07,153                                    178 00:08:12,325 --> 00:08:14,494             -[piano playing]                  -[indistinct chatter]        179 00:08:14,535 --> 00:08:16,329                [Misty]                           Bubble baths.            180 00:08:16,370 --> 00:08:18,456          Walks in the rain.          181 00:08:18,498 --> 00:08:21,125           Muscular calves.                        [chuckles]              182 00:08:22,126 --> 00:08:24,629              Escalators.             183 00:08:24,670 --> 00:08:27,715         Knuckles. Steamed clams.      184 00:08:27,757 --> 00:08:30,718              Obviously.                        [chuckles softly]          185 00:08:32,220 --> 00:08:34,096         But enough about me.         186 00:08:34,138 --> 00:08:35,681       What turns you on, Stan?       187 00:08:35,723 --> 00:08:37,016               Oh. Uh...              188 00:08:37,058 --> 00:08:39,644       I don't know, just, uh...      189 00:08:39,685 --> 00:08:42,021           the usual stuff.           190 00:08:45,066 --> 00:08:46,859                 Hair?                191 00:08:46,901 --> 00:08:48,861               Oh. Well.              192 00:08:48,903 --> 00:08:50,780         I can work with that.                     [chuckles]              193 00:08:50,821 --> 00:08:52,031         -Another Rioja, hon?                   -No, that's, uh--          194 00:08:52,073 --> 00:08:54,367           -That'd be great.                       -It's just,             195 00:08:54,408 --> 00:08:57,078            I have to be up               kind of early tomorrow, so...    196 00:08:57,119 --> 00:08:59,205          I-It's six o'clock.         197 00:09:00,248 --> 00:09:03,417        And I thought you said              that you just got fired.       198 00:09:03,459 --> 00:09:05,378       Well, technically I said       199 00:09:05,419 --> 00:09:08,256          there were some...                    intradepartmental          200 00:09:08,297 --> 00:09:11,509     redundancies post-merger, so,       you know, I wasn't really fired  201 00:09:11,551 --> 00:09:13,886        so much as it's, uh...        202 00:09:15,263 --> 00:09:17,181            What the hell?            203 00:09:17,223 --> 00:09:19,141       I suppose one more drink                  won't kill me.            204 00:09:19,183 --> 00:09:20,560        And did we want to take               a look at some menus?        205 00:09:20,601 --> 00:09:22,895          Oh, I think just...         206 00:09:22,937 --> 00:09:24,897         I honestly don't see                   how we couldn't.           207 00:09:26,190 --> 00:09:28,234           [chuckles softly]          208 00:09:29,694 --> 00:09:31,821          Like this, got it?          209 00:09:31,862 --> 00:09:33,489     As much as you can and fast.     210 00:09:33,531 --> 00:09:34,824           We're gonna need               to change the bandages soon.     211 00:09:34,865 --> 00:09:36,242      And then hourly after that.     212 00:09:36,284 --> 00:09:37,493      If he even lives that long.     213 00:09:37,535 --> 00:09:39,745            Don't say that.           214 00:09:40,413 --> 00:09:43,666          Just... [chuckles]             just, uh, keep ripping them up.  215 00:09:43,708 --> 00:09:45,710                 Okay?                216 00:09:45,751 --> 00:09:48,254        Yeah. Good, good, good.       217 00:09:48,296 --> 00:09:50,006             Ow. Watch it.            218 00:09:50,047 --> 00:09:51,507           Hold still, then.          219 00:09:51,549 --> 00:09:53,759              No, no, no.                  It's-it's too loose, here.      220 00:09:53,801 --> 00:09:55,261            [winces] Fuck.            221 00:09:55,303 --> 00:09:57,096  You need to... stop the bleeding  222 00:09:57,138 --> 00:09:58,598          without cutting off                   the circulation.           223 00:09:58,639 --> 00:10:00,266          How do you know how                    to do all this?           224 00:10:00,308 --> 00:10:02,268         I took the Red Cross              babysitter training class.      225 00:10:02,310 --> 00:10:04,562                Twice.                226 00:10:04,604 --> 00:10:06,606                 Okay.                227 00:10:06,647 --> 00:10:09,108            Okay. [grunts]            228 00:10:09,150 --> 00:10:11,068              All right,                    bleeding's slowing down.       229 00:10:11,110 --> 00:10:12,778  We need to disinfect it somehow.  230 00:10:12,820 --> 00:10:15,281          Um, maybe something                  from the bar cart?          231 00:10:15,323 --> 00:10:17,408           There wasn't one.          232 00:10:17,450 --> 00:10:19,744       I mean, it was just soda.             It's cheaper that way.        233 00:10:19,785 --> 00:10:22,163        Maybe somebody brought                     contraband.             234 00:10:25,958 --> 00:10:28,919              Okay. Wow.              235 00:10:28,961 --> 00:10:30,630            Well, did you?            236 00:10:30,671 --> 00:10:32,840              Obviously.              237 00:10:32,882 --> 00:10:34,634                [sighs]                         But I stashed it           238 00:10:34,675 --> 00:10:36,802              in my bag,               and God knows where that is now.  239 00:10:36,844 --> 00:10:38,346         Guys, how about this?        240 00:10:38,387 --> 00:10:41,265               [Jackie]                       Hey, that's m-- Uh...        241 00:10:42,850 --> 00:10:45,311          A great idea, Van.          242 00:10:45,353 --> 00:10:47,146    Witch hazel, isopropyl alcohol.  243 00:10:47,188 --> 00:10:49,565  Actually, this could work. Okay.  244 00:10:52,234 --> 00:10:54,362             -[screaming]                     -Lie back. Lie back.         245 00:10:54,403 --> 00:10:56,238               Lie back.              246 00:10:56,280 --> 00:10:57,823          Lie back. Lie back.         247 00:10:57,865 --> 00:10:59,325                 [Ben]                             Oh, Jesus!              248 00:10:59,367 --> 00:11:00,618             Fuck, my leg!            249 00:11:00,660 --> 00:11:02,662              [grunting]              250 00:11:02,703 --> 00:11:04,455               Oh, fuck!              251 00:11:04,497 --> 00:11:06,207              Is it bad?              252 00:11:07,875 --> 00:11:09,502            How bad is it?            253 00:11:09,543 --> 00:11:10,961      Well, the good news is I--      254 00:11:11,003 --> 00:11:12,838     You're gonna be fine, Coach.     255 00:11:12,880 --> 00:11:15,675     You got pretty banged up, but     Misty's doing a really good job.  256 00:11:15,716 --> 00:11:18,177             Right, Misty?            257 00:11:20,388 --> 00:11:22,139         We have to tell him.         258 00:11:22,181 --> 00:11:23,933              [whispers]                    And freak him out worse?       259 00:11:23,974 --> 00:11:25,518      Are you really that psyched            to tell him you chopped       260 00:11:25,559 --> 00:11:27,853  his fucking leg off with an axe?  261 00:11:29,397 --> 00:11:31,982            [line ringing]            262 00:11:33,734 --> 00:11:35,695            -[Callie]   Yeah?                      -Hey. It's me.            263 00:11:35,736 --> 00:11:38,072     Yeah. I know. Do you not know            how cell phones work?        264 00:11:38,114 --> 00:11:40,866            -Are you home?                            -Maybe.               265 00:11:40,908 --> 00:11:44,078          Oh, do you not know                 how being home works?        266 00:11:44,120 --> 00:11:45,579        What do you want, Mom?        267 00:11:45,621 --> 00:11:49,125       I just realized I forgot               to defrost the chuck.        268 00:11:50,209 --> 00:11:52,837        Literally, what are you                even talking about?         269 00:11:52,878 --> 00:11:55,381         For dinner tomorrow.                    Can you just...           270 00:11:55,423 --> 00:11:57,466                take it                    out of the freezer, please?     271 00:11:57,508 --> 00:12:00,344              Fine, okay.                    What does it look like?       272 00:12:00,386 --> 00:12:02,972      Like a little refrigerator      273 00:12:03,013 --> 00:12:06,016    on top of the big refrigerator.           It's meat, Callie.          274 00:12:06,058 --> 00:12:08,102      It looks like frozen meat.      275 00:12:09,729 --> 00:12:11,647               Ah, fuck!              276 00:12:11,689 --> 00:12:13,399                Callie...              277 00:12:13,441 --> 00:12:16,402         I have to go. Sorry.         278 00:12:30,791 --> 00:12:33,085     Who taught you how to drive?     279 00:12:33,127 --> 00:12:35,379            -Are you okay?                   -No, actually, I'm not.       280 00:12:35,421 --> 00:12:39,258           Because you, sir,                 are a fucking asshole.        281 00:12:39,300 --> 00:12:41,260              [chuckles]                              Wow.                 282 00:12:41,302 --> 00:12:43,262      You know, usually it takes          people at least a few minutes    283 00:12:43,304 --> 00:12:45,097            of conversation                    to figure that out.         284 00:12:45,139 --> 00:12:46,849             You're good.             285 00:12:48,184 --> 00:12:49,769        What is, what is this?        286 00:12:49,810 --> 00:12:51,395               Adorable?              287 00:12:51,437 --> 00:12:52,897            Are you trying                   to be adorable with me?       288 00:12:52,938 --> 00:12:55,399    Does that usually work for you?  289 00:12:55,441 --> 00:12:57,485        You know what, this...        290 00:12:57,526 --> 00:12:59,487      this is not my fault, okay?     291 00:12:59,528 --> 00:13:01,405      Because you can't just stop               without warning.           292 00:13:01,447 --> 00:13:03,199         It is... it's crazy!         293 00:13:03,240 --> 00:13:05,326          Look, I'm honestly                not sure what to do here.      294 00:13:05,367 --> 00:13:06,869    Because, A, you rear-ended me,    295 00:13:06,911 --> 00:13:08,621            so technically                     this is your fault.         296 00:13:08,662 --> 00:13:12,124        And B, that's literally             what taillights are for.       297 00:13:12,166 --> 00:13:14,210            How do you know                your taillights aren't out?     298 00:13:14,251 --> 00:13:16,003               Are they?              299 00:13:18,255 --> 00:13:20,800      That's not the point. I...      300 00:13:20,841 --> 00:13:22,468              [chuckles]                         You are so mad.           301 00:13:22,510 --> 00:13:23,969           And yet so wrong.          302 00:13:27,848 --> 00:13:30,976        Look, you clearly took                the worst of it here.        303 00:13:31,018 --> 00:13:33,437     We probably don't need to get           our insurance involved.       304 00:13:33,479 --> 00:13:35,105           Oh, God. Really?           305 00:13:35,147 --> 00:13:36,440            You got a pen?            306 00:13:36,482 --> 00:13:38,150                -A pen?                         -Well, I figured           307 00:13:38,192 --> 00:13:40,486       if I asked for your phone         I might end up in the hospital.  308 00:13:40,528 --> 00:13:42,988            Oh. Okay, um...           309 00:13:44,865 --> 00:13:47,493          [man clears throat]         310 00:13:50,704 --> 00:13:52,164             Here you go.             311 00:13:52,206 --> 00:13:54,667           That's the number                     of a body shop.           312 00:13:55,918 --> 00:13:57,461       I know a good guy there.       313 00:13:57,503 --> 00:13:59,046          He owes me a favor.         314 00:13:59,088 --> 00:14:00,714         Just give him a call.        315 00:14:00,756 --> 00:14:03,467     He'll take care of you, okay?    316 00:14:03,509 --> 00:14:05,553               [Shauna]                             Oh, okay.              317 00:14:08,013 --> 00:14:09,473         I'm Adam, by the way.        318 00:14:09,515 --> 00:14:11,183                Shauna.               319 00:14:17,565 --> 00:14:19,608                [Okada]                         So tell me, kids.          320 00:14:19,650 --> 00:14:21,694            How's the sex?            321 00:14:23,320 --> 00:14:25,865              Yeah, I...              322 00:14:25,906 --> 00:14:28,117           we've just, um...          323 00:14:28,158 --> 00:14:30,202     we've both been very busy...     324 00:14:30,244 --> 00:14:31,704                -Yeah.                            -...recently.            325 00:14:31,745 --> 00:14:35,124      And Jeff's had a lot of...                  late nights,             326 00:14:35,165 --> 00:14:37,042            -um, at work...                 -Yeah, we've been having       327 00:14:37,084 --> 00:14:39,503           a lot of problems              with the inventory database.     328 00:14:39,545 --> 00:14:41,922              [sniffles]                       Back at the store.          329 00:14:43,674 --> 00:14:45,968  Right. Well, I've said it before  330 00:14:46,010 --> 00:14:47,595        and I'll say it again.        331 00:14:47,636 --> 00:14:51,140        Marriage lives up here,                  dies down here.           332 00:14:52,600 --> 00:14:54,685     That's quite the catchphrase.    333 00:14:54,727 --> 00:14:56,520                [Okada]                     I want to assign you two       334 00:14:56,562 --> 00:14:58,731     some real homework this week.    335 00:14:58,772 --> 00:15:00,691  Not only are you gonna have sex,  336 00:15:00,733 --> 00:15:03,694            but I want you                     to share a fantasy          337 00:15:03,736 --> 00:15:05,696      with each other-- something          you've never shared before.     338 00:15:05,738 --> 00:15:08,073                -No...                              -Awesome.              339 00:15:08,115 --> 00:15:11,327      [Okada] I know you've been           together a very long time.      340 00:15:11,368 --> 00:15:13,621    But that is all the more reason  341 00:15:13,662 --> 00:15:15,247         to try something new.        342 00:15:15,289 --> 00:15:17,041            Just trust me.            343 00:15:17,082 --> 00:15:18,792            You may find...           344 00:15:18,834 --> 00:15:20,920             you can still                    surprise each other.         345 00:15:26,467 --> 00:15:28,260          [insects trilling]          346 00:15:28,302 --> 00:15:31,096                [Misty]                          Well, this is me.          347 00:15:33,098 --> 00:15:35,601       Thanks for the ride home.                    I, uh...               348 00:15:35,643 --> 00:15:37,770            I can't believe                  my car wouldn't start.        349 00:15:37,811 --> 00:15:40,606       Just one of those things,               I guess, so weird.          350 00:15:50,407 --> 00:15:52,785    Well, this-this-this was, uh...  351 00:15:52,826 --> 00:15:55,621      Do you want to come inside?                     Um...                352 00:15:55,663 --> 00:15:57,665       You could meet Caligula.       353 00:16:00,250 --> 00:16:01,835                 Um...                354 00:16:01,877 --> 00:16:03,629           [inhales sharply]          355 00:16:04,672 --> 00:16:06,757              Oh. I see.              356 00:16:08,676 --> 00:16:11,136  It's because you think I'm ugly.  357 00:16:11,178 --> 00:16:12,846                 What?                358 00:16:12,888 --> 00:16:15,015     God, Misty, you're so stupid.    359 00:16:15,057 --> 00:16:16,558                 I...                 360 00:16:16,600 --> 00:16:18,352           I think you're...          361 00:16:18,394 --> 00:16:20,187           -y-you're very--                        -[chuckles]             362 00:16:20,229 --> 00:16:23,273     If you thought I was pretty,              you'd come inside.          363 00:16:29,363 --> 00:16:32,825            So, is it just,                  uh, the one bird, or...       364 00:16:32,866 --> 00:16:35,828              [chuckles]                     Stan, you're so funny.        365 00:16:35,869 --> 00:16:38,914           Now, Caligula is                a little protective of me,      366 00:16:38,956 --> 00:16:41,166        but it's all for show.        367 00:16:41,208 --> 00:16:42,835  He's a total sweetheart, really.  368 00:16:42,876 --> 00:16:45,170        But do shield your eyes             if he comes at your face.      369 00:16:45,212 --> 00:16:47,131                 What?                370 00:16:47,172 --> 00:16:49,842             Hello, Misty.            371 00:16:49,883 --> 00:16:52,302       You crazy fucking bitch.       372 00:16:52,344 --> 00:16:55,222     Okay, yeah. I'm out of here.     373 00:17:00,519 --> 00:17:02,479               Hey, Nat.              374 00:17:02,521 --> 00:17:04,231          It's been a while.          375 00:17:04,273 --> 00:17:06,483                 Yeah.                376 00:17:06,525 --> 00:17:09,153         You haven't changed.         377 00:17:11,697 --> 00:17:14,366  I take it you know why I'm here.  378 00:17:15,659 --> 00:17:17,536             The postcard.            379 00:17:19,538 --> 00:17:21,582                 Yeah.                380 00:17:21,623 --> 00:17:23,709         The fucking postcard.        381 00:17:36,680 --> 00:17:38,307         So what does it mean?        382 00:17:40,726 --> 00:17:42,561             You tell me.             383 00:17:42,603 --> 00:17:44,980           Oh. You think...           384 00:17:45,022 --> 00:17:46,565           [chuckles softly]          385 00:17:46,607 --> 00:17:48,317          Hold that thought.          386 00:18:01,080 --> 00:18:02,372       I didn't send it, silly.       387 00:18:02,414 --> 00:18:04,208         See? I got one, too.         388 00:18:05,501 --> 00:18:07,461          It came in the mail                   about a week ago.          389 00:18:07,503 --> 00:18:09,755       It's from an online app,                  so the postmark           390 00:18:09,797 --> 00:18:11,757      on the envelope is useless.     391 00:18:12,341 --> 00:18:15,594       How do I know you didn't               send it to yourself?         392 00:18:15,636 --> 00:18:18,013         Well, I could ask you                the same thing, so...        393 00:18:18,055 --> 00:18:20,140        I guess we'll just have              to believe each other.        394 00:18:21,725 --> 00:18:24,978             So who's next                    on your suspect list?        395 00:18:25,020 --> 00:18:28,315       I have a lot of theories,          but do you want to go first?     396 00:18:28,357 --> 00:18:30,067            Oh! Do you want                    something to drink?         397 00:18:30,109 --> 00:18:32,778             I've got tea,                 I've got coconut La Croix,      398 00:18:32,820 --> 00:18:34,279    I have sherry in the cupboard.    399 00:18:34,321 --> 00:18:36,198               [exhales]              400 00:18:36,240 --> 00:18:38,659       I'm gonna need something           a little stronger than that.     401 00:18:38,700 --> 00:18:40,702           [rock music playing]        402 00:18:40,744 --> 00:18:43,622         [indistinct chatter]         403 00:18:43,664 --> 00:18:46,667        Oh, you got me a drink.       404 00:18:50,254 --> 00:18:52,297            I can't believe               I've never been here before.     405 00:18:52,339 --> 00:18:54,967        It's so, um... so edgy.       406 00:18:55,008 --> 00:18:57,052              -[chuckles]                    -So what have you got?        407 00:18:57,094 --> 00:18:58,512                  Oh.                 408 00:18:58,554 --> 00:19:00,472    Well, if I've learned anything    409 00:19:00,514 --> 00:19:02,516       in the citizen detective                   community...             410 00:19:02,558 --> 00:19:05,227              -The what?                       -Citizen detective.         411 00:19:05,269 --> 00:19:07,855      We're like, um, we're like             private investigators,        412 00:19:07,896 --> 00:19:10,315      except for no one hired us             or asked for our help.        413 00:19:10,357 --> 00:19:12,860        We work together online               to solve cold cases.         414 00:19:12,901 --> 00:19:15,821       Disappearances, murders.                  It's super fun.           415 00:19:15,863 --> 00:19:18,991      So I've been asking myself,     416 00:19:19,032 --> 00:19:21,743         "What does the person           who sent these postcards want?"  417 00:19:21,785 --> 00:19:24,621             To scare us,                    to mess with our heads.       418 00:19:24,663 --> 00:19:26,623        Make us think about...        419 00:19:26,665 --> 00:19:29,042       what happened out there.       420 00:19:33,130 --> 00:19:35,507       It's obviously a threat.       421 00:19:48,395 --> 00:19:50,480            [clears throat]           422 00:19:55,485 --> 00:19:57,529        Who's Jessica Roberts?        423 00:19:57,571 --> 00:20:00,365     She claims to be a reporter,           but I think that's a lie.      424 00:20:00,407 --> 00:20:02,492       She's been nosing around.      425 00:20:02,534 --> 00:20:05,204              She claims                   she has a book deal, but...     426 00:20:05,245 --> 00:20:08,040            Well, how could                    she know about...?          427 00:20:08,081 --> 00:20:10,250               You know.              428 00:20:12,336 --> 00:20:14,379        Maybe somebody talked.        429 00:20:14,421 --> 00:20:16,715      [rock song continues playing]    430 00:20:22,930 --> 00:20:26,433           low, gentle music         431 00:20:26,475 --> 00:20:28,560           You found Travis?          432 00:20:28,602 --> 00:20:30,604              Oh... yeah.             433 00:20:30,646 --> 00:20:33,941          Talk about someone              who didn't want to be found.     434 00:20:33,982 --> 00:20:35,275              [bartender]                     Here you go, ladies.         435 00:20:35,317 --> 00:20:37,361    From the gentleman in the back.  436 00:20:37,402 --> 00:20:39,446    Says it's your drink of choice.  437 00:20:44,117 --> 00:20:45,577                 Hey.                 438 00:20:45,619 --> 00:20:47,246                  Hi.                 439 00:20:47,287 --> 00:20:49,039                 Wow.                 440 00:20:49,081 --> 00:20:50,123           It really is you.          441 00:20:50,165 --> 00:20:51,458                  Hi!                 442 00:20:51,500 --> 00:20:54,127            -Hey. I'm, um--                      -[Misty] Kevyn.           443 00:20:54,169 --> 00:20:57,381      It's Misty. Misty Quigley.           From third period Spanish.      444 00:20:57,422 --> 00:21:00,050       Misty, right. Of course.       445 00:21:00,092 --> 00:21:01,593                 Man.                 446 00:21:01,635 --> 00:21:03,011               Natalie.               447 00:21:03,053 --> 00:21:04,263              [chuckles]              448 00:21:05,889 --> 00:21:08,433         It's nice to see you.        449 00:21:08,475 --> 00:21:10,811                [Kevyn]                       Yeah. Yeah, you, too.        450 00:21:11,895 --> 00:21:14,273           Sorry, is this a,                   is this a bad time?         451 00:21:14,314 --> 00:21:15,857    You in the middle of something?  452 00:21:15,899 --> 00:21:18,026               -Mm-hmm.                          -[Kevyn] Right.           453 00:21:18,068 --> 00:21:20,404                Got it.               454 00:21:20,445 --> 00:21:22,364           [inhales sharply]                       Well, uh...             455 00:21:22,406 --> 00:21:25,450     I don't know how long you're        in town for, but just in case,    456 00:21:25,492 --> 00:21:28,287           I'll leave this.           457 00:21:29,955 --> 00:21:31,957           If you maybe want                  to maybe get a drink         458 00:21:31,999 --> 00:21:34,001      another 20 years from now,      459 00:21:34,042 --> 00:21:35,627     you'll know how to reach me.     460 00:21:35,669 --> 00:21:37,212                Mm-hmm.               461 00:21:38,797 --> 00:21:40,507              All right.              462 00:21:43,969 --> 00:21:46,805     Dang. If somebody had told me    463 00:21:46,847 --> 00:21:50,183         that's how goth freak             Kevyn Tan would grow up...      464 00:21:51,518 --> 00:21:54,021          Didn't you two used                    to be friends?            465 00:21:54,062 --> 00:21:56,565             Best friends.            466 00:21:58,942 --> 00:22:00,861       So you sure this is him?       467 00:22:00,902 --> 00:22:02,487                Travis?               468 00:22:02,529 --> 00:22:04,239                 Yeah.                469 00:22:04,281 --> 00:22:05,866             I don't know.            470 00:22:19,338 --> 00:22:21,298                [Misty]                    It's gonna hurt for a second.    471 00:22:21,340 --> 00:22:22,966        Ready? One, two, three.       472 00:22:23,008 --> 00:22:24,676       Arm through. You got it.           You got it. Come on, come on,    473 00:22:24,718 --> 00:22:27,471         -come on, you got it.               -Man, Misty is awesome.       474 00:22:27,512 --> 00:22:29,514                 Dad?                 475 00:22:29,556 --> 00:22:31,308              Fuck. Javi!             476 00:22:31,350 --> 00:22:33,810                 -Dad?                          -Go find Travis.           477 00:22:33,852 --> 00:22:36,063           Now. Javi, stop!           478 00:22:37,564 --> 00:22:39,358                 Shit.                479 00:22:39,399 --> 00:22:41,485         [indistinct chatter]         480 00:22:46,198 --> 00:22:48,909             Travis, hey.             481 00:22:50,202 --> 00:22:53,372       Your brother's trying                to get back on the plane.      482 00:22:53,413 --> 00:22:56,375         I think he's looking                     for your dad.            483 00:23:01,004 --> 00:23:03,590         The door ripped open               when we were going down.       484 00:23:03,632 --> 00:23:06,760  He was trying to help one of you      idiots put on an oxygen mask,    485 00:23:06,802 --> 00:23:09,596              and, uh...              486 00:23:09,638 --> 00:23:11,723             he fell out.             487 00:23:11,765 --> 00:23:13,517               [Natalie]                       Yeah, well, that...         488 00:23:13,558 --> 00:23:17,229         fucking sucks, but...        489 00:23:17,270 --> 00:23:20,315  your brother's still here, so...  490 00:23:21,525 --> 00:23:24,319  ...maybe you should go help him.  491 00:23:26,947 --> 00:23:30,450      Well, maybe you should mind        your own fucking business, hmm?  492 00:23:35,288 --> 00:23:37,416            [water running]           493 00:23:41,044 --> 00:23:43,588         I come bearing gifts.                   You're welcome.           494 00:23:43,630 --> 00:23:46,091             Yes! Rumba's!            495 00:23:46,133 --> 00:23:48,427         So this is your move?        496 00:23:48,468 --> 00:23:50,220        You think you can miss            the parent-teacher conference    497 00:23:50,262 --> 00:23:51,805          and just buy us off                    with picadillo?           498 00:23:51,847 --> 00:23:53,723    Oh, I know I can buy off Sammy.  499 00:23:53,765 --> 00:23:56,393     With you it's more like cross       my fingers, hope for the best.    500 00:23:56,435 --> 00:23:58,270         Well, we already ate               at, you know, dinnertime.      501 00:23:58,311 --> 00:23:59,896        Which is why I got the           sandwiches for lunch tomorrow.    502 00:23:59,938 --> 00:24:02,149              -And the...                         -Pastelitos!             503 00:24:02,190 --> 00:24:05,318       Pastelitos! For dessert.       504 00:24:05,360 --> 00:24:08,280              I am sorry.             505 00:24:08,321 --> 00:24:10,782      Goddamn strategy meetings.      506 00:24:13,201 --> 00:24:15,078            So, how was it?           507 00:24:15,120 --> 00:24:17,205       Did I miss anything big?       508 00:24:17,247 --> 00:24:19,207            Uh, hey, kiddo.           509 00:24:19,249 --> 00:24:22,544        Why don't you and Manny           take one of those pastelitos     510 00:24:22,586 --> 00:24:24,629         and go watch some TV?        511 00:24:26,423 --> 00:24:29,217                Uh-oh.                     That can't be a good sign.      512 00:24:29,259 --> 00:24:31,720       His teacher's concerned.       513 00:24:31,761 --> 00:24:34,389         She says he's having              a hard time making friends.     514 00:24:36,016 --> 00:24:38,727              -That's it?                            -Yeah.                515 00:24:38,768 --> 00:24:40,645          Do we know for sure              the other kids don't suck?      516 00:24:40,687 --> 00:24:42,105                 -Ty.                             -I'm kidding.            517 00:24:42,147 --> 00:24:44,065              -Obviously.                           -I know.               518 00:24:44,107 --> 00:24:47,569        But, I mean, I was kind          of a loner when I was his age.    519 00:24:47,611 --> 00:24:50,322         There's nothing wrong            with a little self-reliance.     520 00:24:54,493 --> 00:24:56,661       I should have been there.      521 00:24:56,703 --> 00:24:59,498     But you really think there's        something to worry about here?    522 00:25:02,083 --> 00:25:04,127      -[TV playing indistinctly]                     -Maybe.               523 00:25:04,169 --> 00:25:06,171       -[man on TV] I call it...                 -I don't know.            524 00:25:07,672 --> 00:25:10,008           Maybe putting him             in public school was a mistake.  525 00:25:10,050 --> 00:25:13,762       No, no. Education is the           cornerstone of your platform,    526 00:25:13,803 --> 00:25:15,555          and you are right.          527 00:25:15,597 --> 00:25:19,226    If everybody who can just bails         on the public system...       528 00:25:20,769 --> 00:25:24,606    What you're doing is important,             Ty. It matters.           529 00:25:24,648 --> 00:25:26,858           What we're doing.          530 00:25:28,235 --> 00:25:30,445     It's just been an adjustment,                 that's all.             531 00:25:30,487 --> 00:25:32,697     I'm used to you being there.     532 00:25:32,739 --> 00:25:35,033           I'm always here.           533 00:25:36,159 --> 00:25:39,120        women vocalizing eerily      534 00:25:39,162 --> 00:25:41,248                                    535 00:25:54,553 --> 00:25:56,555            [Jeff sniffles]           536 00:25:56,596 --> 00:25:58,640     [Shauna clears throat softly]    537 00:26:02,060 --> 00:26:04,896         I hate these buttons.        538 00:26:04,938 --> 00:26:07,357           Oh, motherfucker.          539 00:26:07,399 --> 00:26:09,359    Need a little help over there?    540 00:26:11,111 --> 00:26:14,155     What, am I not surprising you                 with how...             541 00:26:14,197 --> 00:26:16,366             sexy this is?            542 00:26:18,451 --> 00:26:20,412      You know, I was thinking...     543 00:26:20,453 --> 00:26:22,706            [clears throat]           544 00:26:22,747 --> 00:26:24,708  ...you know, about what the, uh,  545 00:26:24,749 --> 00:26:26,835          the therapist said                     earlier today,            546 00:26:26,876 --> 00:26:30,088  with the whole... fantasy thing?  547 00:26:30,130 --> 00:26:32,257                 Yeah?                548 00:26:32,299 --> 00:26:35,093       Yeah. I was... you know,                I was just thinking         549 00:26:35,135 --> 00:26:39,431         maybe it-it could be                  kind of hot if, uh,         550 00:26:39,472 --> 00:26:41,433             you pretended            551 00:26:41,474 --> 00:26:43,893    to be a customer at the store.    552 00:26:43,935 --> 00:26:47,272      All right, your fantasy is      553 00:26:47,314 --> 00:26:50,775           for me to pretend                    to buy furniture?          554 00:26:50,817 --> 00:26:52,444               [groans]               555 00:26:52,485 --> 00:26:54,446              -It's dumb.                       -No. No, no, no.           556 00:26:54,487 --> 00:26:56,114                 -Hey.                           -I don't know.            557 00:26:56,156 --> 00:26:57,866       It's not. It's not dumb.       558 00:26:59,075 --> 00:27:01,036             It's, um....             559 00:27:01,077 --> 00:27:02,537              It's great.             560 00:27:02,579 --> 00:27:04,539            -Let's try it.                           -Yeah?                561 00:27:04,581 --> 00:27:06,625             Yeah. Mm-hmm.            562 00:27:07,626 --> 00:27:09,294              -All right.                            -Okay.                563 00:27:09,336 --> 00:27:11,296              All right.              564 00:27:11,338 --> 00:27:13,715        I... You know, I think            I should leave my clothes on,    565 00:27:13,757 --> 00:27:15,842     'cause I don't think I would           go shopping without them.      566 00:27:15,884 --> 00:27:17,302                -Yeah.                               -Yeah.                567 00:27:17,344 --> 00:27:20,138    Oh, I'll, uh, meet you halfway.  568 00:27:21,931 --> 00:27:24,976         -Then we can... Yeah.                       -Yeah.                569 00:27:26,394 --> 00:27:29,230             Oh. Oh, okay.            570 00:27:29,272 --> 00:27:31,232        [Shauna clears throat]        571 00:27:31,274 --> 00:27:32,817                 Uh...                572 00:27:33,860 --> 00:27:35,945        [Shauna clears throat]        573 00:27:37,739 --> 00:27:40,700     Pardon me. [chuckles softly]     574 00:27:41,701 --> 00:27:43,578       -Okay. No. No, that's...                      -Just,                575 00:27:43,620 --> 00:27:45,622             I'm gonna do                  something different. Okay.      576 00:27:45,664 --> 00:27:47,624        [Shauna clears throat]        577 00:27:47,666 --> 00:27:49,793         [with British accent]                   Excuse me, sir.           578 00:27:49,834 --> 00:27:51,628                [sighs]                        I just can't do it.         579 00:27:51,670 --> 00:27:53,630       Nah, you're doing great.               Maybe I should start.        580 00:27:53,672 --> 00:27:55,423                 -Yes.                             -All right.             581 00:27:55,465 --> 00:27:56,966            You... Mm-hmm.            582 00:27:57,008 --> 00:27:58,593            [clears throat]           583 00:27:58,635 --> 00:28:00,637                  Hi.                 584 00:28:01,805 --> 00:28:03,306                I, uh,                     I couldn't help but notice      585 00:28:03,348 --> 00:28:06,226         that you were eyeing               this credenza over here.       586 00:28:06,267 --> 00:28:08,687            I'm the owner.            587 00:28:08,728 --> 00:28:10,855                 Hank.                588 00:28:10,897 --> 00:28:14,567            I'm... Tabitha.           589 00:28:14,609 --> 00:28:16,945      Well, it's a real pleasure                  to meet you.             590 00:28:16,986 --> 00:28:19,989       Is there anything special      591 00:28:20,031 --> 00:28:21,950          that I can help you                 with today, Tabitha?         592 00:28:21,991 --> 00:28:24,285           [British accent]                      Actually, yes.            593 00:28:24,327 --> 00:28:28,915     I'm... here to make a return.    594 00:28:30,583 --> 00:28:32,669           Why would you be                   returning something?         595 00:28:33,253 --> 00:28:35,547           [in normal voice]               Well... Well, I don't know.     596 00:28:35,588 --> 00:28:37,424          -Not as, like a...                        -[sighs]               597 00:28:37,465 --> 00:28:38,967        I don't know. Just a...       598 00:28:39,008 --> 00:28:40,760        [Shauna exhales loudly]       599 00:28:40,802 --> 00:28:42,804           [British accent]                      My-my armoire.            600 00:28:42,846 --> 00:28:46,391        It's too big. I should              have taken measurements.       601 00:28:46,433 --> 00:28:47,684       Are you making fun of me?      602 00:28:47,726 --> 00:28:49,060           [in normal voice]                    No. I'm not m...           603 00:28:49,102 --> 00:28:50,520           I'm trying to...           604 00:28:50,562 --> 00:28:53,481             I... [sighs]             605 00:28:53,523 --> 00:28:55,567     I just feel a little stupid.     606 00:28:55,608 --> 00:28:57,402                -Right.                              -Jeff.                607 00:28:57,444 --> 00:28:58,903           [chuckles softly]          608 00:28:58,945 --> 00:29:01,072           Do you not think              it's a bit weird? It's, like...  609 00:29:01,114 --> 00:29:02,574             What is this?            610 00:29:02,615 --> 00:29:04,242               Nothing.               611 00:29:04,284 --> 00:29:07,746          Just, I-I got into             a fender bender this afternoon,  612 00:29:07,787 --> 00:29:09,664      and it was not a big deal.      613 00:29:09,706 --> 00:29:11,332       We exchanged information,      614 00:29:11,374 --> 00:29:12,876          -so it's just his--             -So, wait, wait, wait. You...    615 00:29:12,917 --> 00:29:15,712     You got in an accident today?    616 00:29:15,754 --> 00:29:18,214            And you're just                   mentioning that now?         617 00:29:18,256 --> 00:29:20,425        How bad was it, Shauna?       618 00:29:20,467 --> 00:29:23,094           Like I just said,                 it was not a big deal.        619 00:29:23,136 --> 00:29:25,096             [Jeff sighs]             620 00:29:25,138 --> 00:29:28,099        -I'm fine, by the way.               -I can see you're fine.       621 00:29:28,141 --> 00:29:32,145     [inhales and exhales deeply]     622 00:29:34,147 --> 00:29:36,983           [British accent]                  How about that armoire?       623 00:29:37,025 --> 00:29:39,319         It's... not working.         624 00:29:39,360 --> 00:29:41,237               No shit.               625 00:29:50,663 --> 00:29:52,081             [door opens]             626 00:29:52,123 --> 00:29:54,083              Oh, my God.                     Where are you going?         627 00:29:54,125 --> 00:29:57,796    I'm just gonna jerk off, watch        some   SportsCenter   before bed.    628 00:30:01,466 --> 00:30:03,426               [Jackie]                          She hates me now.          629 00:30:03,468 --> 00:30:05,678            [birds singing]           630 00:30:08,807 --> 00:30:11,226    Maybe just give her some time.    631 00:30:11,267 --> 00:30:13,812               [Jackie]                          For the record,           632 00:30:13,853 --> 00:30:17,649       I was trying to save you.      633 00:30:17,690 --> 00:30:20,485           I thought that...          634 00:30:20,527 --> 00:30:22,570         [indistinct chatter]         635 00:30:23,696 --> 00:30:25,740                 Yeah.                636 00:30:31,037 --> 00:30:33,081         [indistinct chatter]         637 00:30:34,415 --> 00:30:36,376               [panting]                            Oh, wait.              638 00:30:36,417 --> 00:30:38,670      Oh, where's the other one?       They're supposed to be together.  639 00:30:38,711 --> 00:30:40,713               [panting]              640 00:30:40,755 --> 00:30:42,841                  Ah!                 641 00:30:43,758 --> 00:30:45,635                Oh. Oh.               642 00:30:45,677 --> 00:30:47,178              Is this it?             643 00:30:47,220 --> 00:30:50,181               [panting]              644 00:30:50,223 --> 00:30:51,891             [girl groans]            645 00:30:59,983 --> 00:31:02,026               [screams]              646 00:31:03,736 --> 00:31:05,697               Let's go.              647 00:31:05,738 --> 00:31:07,699          jarring, eerie music       648 00:31:07,740 --> 00:31:09,826                                    649 00:31:09,868 --> 00:31:12,036               Dad! Dad!              650 00:31:12,078 --> 00:31:13,705     -Javi, Javi, Javi, come here.                    -Dad?                651 00:31:13,746 --> 00:31:15,748               -Please.                             -[crying]              652 00:31:18,209 --> 00:31:20,879              -It's Dad.                    -Javi, Javi, Javi. Yeah.       653 00:31:20,920 --> 00:31:22,881     Holy macaroni, is-is that...?    654 00:31:22,922 --> 00:31:24,716      He's got to be dead, right?     655 00:31:24,757 --> 00:31:26,217             [whispering]                        What the fuck?            656 00:31:26,259 --> 00:31:27,218               [Jackie]                      Don't look. Don't look.       657 00:31:27,260 --> 00:31:29,888      Okay, who has the best arm?     658 00:31:29,929 --> 00:31:31,180                -What?                           -I do, Jackie.            659 00:31:31,222 --> 00:31:33,516                -What?                        -Thinking we could...        660 00:31:33,558 --> 00:31:35,685      try and throw things at him             and see if he moves.         661 00:31:35,727 --> 00:31:38,563  You want to throw rocks at Coach   who fell out of a fucking plane?  662 00:31:38,605 --> 00:31:41,691          I didn't say rocks.              Someone's shoe or whatever.     663 00:31:41,733 --> 00:31:43,693               Oh, yeah,                   that's a fuck-ton smarter.      664 00:31:43,735 --> 00:31:45,361     You're on fire today, Jackie.    665 00:31:45,403 --> 00:31:47,697      Oh, wait. That was supposed                to be me, huh?            666 00:31:47,739 --> 00:31:49,407                -What?                   -[Shauna] Okay, guys, stop it.    667 00:31:49,449 --> 00:31:51,075         We need a plan here.         668 00:31:51,117 --> 00:31:53,494    We could lower him with ropes?    669 00:31:55,455 --> 00:31:56,915      Vines, then? I don't know.      670 00:31:56,956 --> 00:31:58,124             Fuck's sake,                  Laura Lee, we're not gonna      671 00:31:58,166 --> 00:31:59,834      -Tarzan him out of a tree.                      -Oh--                672 00:31:59,876 --> 00:32:01,586        -You got a better idea?        -[Natalie] Than shoes and vines?  673 00:32:01,628 --> 00:32:04,213         Sure. Let's just cut                the fucking tree down.        674 00:32:04,255 --> 00:32:06,257               Dad? Dad!              675 00:32:06,299 --> 00:32:07,675              -No, don't!                   -Travis, Travis, Travis!       676 00:32:07,717 --> 00:32:09,427                Travis!               677 00:32:09,469 --> 00:32:11,054    Hey, what the fuck, Javi? Here.  678 00:32:11,095 --> 00:32:13,056        -Come here. Come here.                -Come on. Come down.         679 00:32:13,097 --> 00:32:14,515             -Let him go!                       -Come back down!           680 00:32:14,557 --> 00:32:16,351    This is all I could find, okay?                 So just               681 00:32:16,392 --> 00:32:18,102             grab a corner                and if somebody falls on it.     682 00:32:18,144 --> 00:32:20,563          -Travis, grab the--                       -Travis.               683 00:32:20,605 --> 00:32:22,106               -Travis.                              -Stop.                684 00:32:22,148 --> 00:32:23,274       -[Jackie] Just come down.             -[overlapping chatter]        685 00:32:23,316 --> 00:32:24,442                 Okay.                686 00:32:24,484 --> 00:32:26,235         Okay. Tie those down.        687 00:32:26,277 --> 00:32:29,530             [indistinct,                     overlapping chatter]         688 00:32:29,572 --> 00:32:31,574                 Dad?                 689 00:32:31,616 --> 00:32:34,035               [panting]              690 00:32:34,077 --> 00:32:35,703                 Dad?                 691 00:32:35,745 --> 00:32:37,747        [loud, wheezy panting]        692 00:32:37,789 --> 00:32:39,791         eerie, dramatic music       693 00:32:39,832 --> 00:32:41,626                                    694 00:32:42,627 --> 00:32:44,170               [grunts]               695 00:32:44,212 --> 00:32:46,464          [loud wooden creak]         696 00:32:46,506 --> 00:32:47,966        [Travis panting loudly]       697 00:32:48,007 --> 00:32:49,509               -[grunts]                        -[wood cracking]           698 00:32:49,550 --> 00:32:51,803          -Travis, get back!                       -Get back!              699 00:32:51,844 --> 00:32:53,554             [whimpering]             700 00:32:54,514 --> 00:32:57,600         [gasping, whimpering]        701 00:33:03,940 --> 00:33:05,566        women vocalizing eerily      702 00:33:05,608 --> 00:33:07,986                                    703 00:33:11,990 --> 00:33:14,075            [Travis coughs]           704 00:33:14,117 --> 00:33:16,160                                    705 00:33:30,049 --> 00:33:32,010               -[sighs]                            -[knocking]             706 00:33:32,051 --> 00:33:33,678             [door opens]             707 00:33:33,720 --> 00:33:35,596     So, the prince would like you               to read to him.           708 00:33:35,638 --> 00:33:37,306              Apparently,                 you're better at the voices.     709 00:33:37,348 --> 00:33:39,767              [chuckles]                 Tell me he's opened his shades.  710 00:33:39,809 --> 00:33:41,978        No, still refusing to.        711 00:33:42,020 --> 00:33:44,147       It's like Dracula's crypt                    in there.              712 00:33:44,188 --> 00:33:45,773               [laughs]                       Just as... [laughing]        713 00:33:45,815 --> 00:33:47,525         All right, I'm going.                I'm going. Let's go.         714 00:33:47,567 --> 00:33:50,319            Scooch. [sighs]           715 00:33:54,240 --> 00:33:56,325         I'm sick of reading.         716 00:33:56,367 --> 00:33:58,369              Since when?             717 00:34:00,288 --> 00:34:02,457      You want to go to the park?     718 00:34:02,498 --> 00:34:03,958                  No.                 719 00:34:04,000 --> 00:34:06,502               -Why not?                          -No friends.             720 00:34:06,544 --> 00:34:08,588           [distant barking]          721 00:34:09,547 --> 00:34:11,591        I'm your friend, Sammy.       722 00:34:16,554 --> 00:34:19,557            [clicks tongue]                Hey, hold that up. Mm-hmm.      723 00:34:21,350 --> 00:34:22,810                  Ah.                 724 00:34:22,852 --> 00:34:25,313            Okay, let's see                   if you can get this.         725 00:34:28,608 --> 00:34:31,235                 -Ah?                               -A bunny?              726 00:34:31,277 --> 00:34:33,237              [chuckles]                          That's right.            727 00:34:33,279 --> 00:34:36,074           Um, how about...           728 00:34:36,115 --> 00:34:37,909                 this?                729 00:34:40,953 --> 00:34:41,913               A snail?               730 00:34:41,954 --> 00:34:43,998     Oh. [sniffles] You are good.     731 00:34:44,040 --> 00:34:47,085              Um, oh, oh,                 you will never get this one.     732 00:34:51,631 --> 00:34:55,593            eerie vocalizing         733 00:34:55,635 --> 00:34:57,678                                    734 00:35:00,932 --> 00:35:02,892              -[growling]                           -[gasps]               735 00:35:02,934 --> 00:35:05,103          [breathing heavily]         736 00:35:05,144 --> 00:35:07,438                 Mom?                 737 00:35:09,148 --> 00:35:11,400              [chuckles]                               Oh.                 738 00:35:11,442 --> 00:35:14,362       Um, yeah. Yeah, yeah. Um,          you know what? Let's-let's...    739 00:35:14,403 --> 00:35:15,780         Let's go take a walk                   around the block.          740 00:35:15,822 --> 00:35:17,281      You can take your scooter.      741 00:35:24,580 --> 00:35:26,624         Why did you do this?         742 00:35:28,668 --> 00:35:30,628              Answer me.              743 00:35:30,670 --> 00:35:32,630              eerie music            744 00:35:32,672 --> 00:35:34,632                                    745 00:35:34,674 --> 00:35:37,969         So she can't see me.         746 00:35:38,010 --> 00:35:40,054                 Who?                 747 00:35:41,514 --> 00:35:43,599         The lady in the tree.        748 00:35:43,641 --> 00:35:45,893       She watches me at night.       749 00:35:48,938 --> 00:35:50,898              Look at me                   and tell me what you mean.      750 00:35:50,940 --> 00:35:52,775              I just did.             751 00:35:52,817 --> 00:35:54,569                Sammy.                752 00:35:54,610 --> 00:35:58,614              [singsongy]                     Sammy, Sammy, Sammy.         753 00:36:13,629 --> 00:36:15,882            [phone ringing]           754 00:36:18,426 --> 00:36:20,386                 Yeah?                755 00:36:20,428 --> 00:36:21,971                [Adam]                                  Hi.                 756 00:36:22,013 --> 00:36:23,931      Um, I'm sorry. Who is this?     757 00:36:23,973 --> 00:36:25,516              [chuckles]                              Wow.                 758 00:36:25,558 --> 00:36:27,268      I guess I didn't make much                of an impression.          759 00:36:27,310 --> 00:36:29,437         [drilling over phone]        760 00:36:29,478 --> 00:36:31,439               Oh. Okay.              761 00:36:31,480 --> 00:36:33,441     I guess you've been thinking              about what you did,         762 00:36:33,482 --> 00:36:35,484        and you just can't live                  with yourself?            763 00:36:35,526 --> 00:36:37,695          Do you not do "Hello"?       764 00:36:37,737 --> 00:36:39,614     Hello, Guy Who Stopped Short.    765 00:36:39,655 --> 00:36:41,490      Oh, hey, there, Rear-Ender.     766 00:36:41,532 --> 00:36:43,284           Okay, I heard it.          767 00:36:43,326 --> 00:36:46,037          I'll get to the point.       768 00:36:46,078 --> 00:36:48,873       You never called the shop               about your fender.          769 00:36:48,915 --> 00:36:51,334         How do you know that?        770 00:36:51,375 --> 00:36:53,336          'Cause I'm the guy                    who works there.           771 00:36:53,377 --> 00:36:56,672        I thought the surprise                might be... adorable?        772 00:36:56,714 --> 00:36:59,217     Oh, if you must know, I-I...     773 00:36:59,258 --> 00:37:02,345     I just can't afford something            like that right now.         774 00:37:02,386 --> 00:37:04,180        You can't afford free?        775 00:37:04,222 --> 00:37:05,890          Wait. Are you serious?       776 00:37:05,932 --> 00:37:07,558                 Yeah.                     If you have dinner with me.     777 00:37:09,602 --> 00:37:12,063        What, no clever comeback?      778 00:37:16,525 --> 00:37:19,070      No, thank you. No, thanks.      779 00:37:19,111 --> 00:37:20,488               Look, Adam--            780 00:37:20,529 --> 00:37:22,073            My actual name?                   That's a good start.         781 00:37:22,114 --> 00:37:23,741            I-I just can't.           782 00:37:23,783 --> 00:37:26,077              I'm sorry.              783 00:37:27,036 --> 00:37:29,288      No, um, I'm the sorry one.      784 00:37:29,330 --> 00:37:30,790           I just thought...          785 00:37:30,831 --> 00:37:32,416                 What?                786 00:37:32,458 --> 00:37:33,834     Well, you seemed like someone    787 00:37:33,876 --> 00:37:35,336    who doesn't play by the rules,    788 00:37:35,378 --> 00:37:36,754                 Shauna.               789 00:37:36,796 --> 00:37:38,631     What's that supposed to mean?    790 00:37:39,632 --> 00:37:41,050             I'm an idiot.            791 00:37:41,092 --> 00:37:42,677          Um, just forget it.         792 00:37:42,718 --> 00:37:45,388              Enjoy the rest                     of your... minivan.         793 00:37:45,429 --> 00:37:47,598                [click]               794 00:37:58,150 --> 00:38:00,194           [distant barking]          795 00:38:06,534 --> 00:38:10,037         eerie, dramatic music       796 00:38:10,079 --> 00:38:12,623                                    797 00:38:15,167 --> 00:38:17,128          dramatic vocalizing        798 00:38:17,169 --> 00:38:19,255                                    799 00:38:37,815 --> 00:38:41,152           slow, solemn music        800 00:38:41,193 --> 00:38:43,279                                    801 00:38:52,455 --> 00:38:54,498                 Here.                802 00:39:01,464 --> 00:39:03,924           [exhales sharply]          803 00:39:08,304 --> 00:39:10,056      ["Kick It" by Peaches playing]  804 00:39:10,097 --> 00:39:12,099               [coughs]               805 00:39:12,141 --> 00:39:14,268                                    806 00:39:22,485 --> 00:39:24,320              How do you do                      that cool dance?          807 00:39:24,362 --> 00:39:26,572                [sighs]               808 00:39:26,614 --> 00:39:29,867            Baby, don't split                    those hot pants           809 00:39:29,909 --> 00:39:32,787            I got these moves               that we can do to and sing     810 00:39:32,828 --> 00:39:35,247               I don't look                      too good in pink          811 00:39:35,289 --> 00:39:36,540               [dialing]              812 00:39:36,582 --> 00:39:38,125       I used to slash myself up     813 00:39:38,167 --> 00:39:40,294            [line ringing]            814 00:39:40,336 --> 00:39:42,505       I like to play it tough...   815 00:39:42,546 --> 00:39:43,881                 [man]                                 Hello?               816 00:39:43,923 --> 00:39:45,633                Travis?               817 00:39:45,674 --> 00:39:47,635         Bottles breaking rough      818 00:39:47,676 --> 00:39:49,637                 You got                     to handle that stuff...       819 00:39:49,678 --> 00:39:51,639            I'm sorry. I think                you have the wrong number.     820 00:39:51,680 --> 00:39:53,474                [click]               821 00:39:53,516 --> 00:39:55,393                  Yeah               822 00:39:55,434 --> 00:39:58,646          Tear it up, rip it up,                    kick it up             823 00:39:58,687 --> 00:40:02,650               Yeah, yeah            824 00:40:02,691 --> 00:40:06,070          Tear it up, rip it up,                    kick it up             825 00:40:06,112 --> 00:40:07,905               Yeah, yeah            826 00:40:07,947 --> 00:40:09,490        Make your way to Berlin      827 00:40:09,532 --> 00:40:12,076                [Jeff]                 I just wanted to be like, "Dude,  828 00:40:12,118 --> 00:40:14,078               of course                    it's cheap construction.       829 00:40:14,120 --> 00:40:16,914        You bought a $300 sofa        830 00:40:16,956 --> 00:40:20,084          made by blind kids                     in Bangladesh.            831 00:40:20,126 --> 00:40:22,044           What-what are you                     expecting, man?           832 00:40:22,086 --> 00:40:24,880       I mean, Altamura leather?      833 00:40:24,922 --> 00:40:26,424      Mortise and tenon joints?"      834 00:40:26,465 --> 00:40:28,092               I'm sorry                   if I'm interrupting you two     835 00:40:28,134 --> 00:40:29,593     completely not giving a shit.    836 00:40:29,635 --> 00:40:31,595                 Jeff.                837 00:40:31,637 --> 00:40:34,140        -So you are listening?         -Of course we're listening. Yes.  838 00:40:34,181 --> 00:40:36,767          Callie, can you...?         839 00:40:39,770 --> 00:40:41,105        Anything new in school?       840 00:40:41,147 --> 00:40:43,232                 Nope.                841 00:40:47,319 --> 00:40:49,780         This chili is really                     good tonight.            842 00:40:49,822 --> 00:40:51,782           It's really good.          843 00:40:51,824 --> 00:40:53,325              New recipe?             844 00:40:53,367 --> 00:40:54,785          solemn, eerie music        845 00:40:54,827 --> 00:40:56,787           Actually, it is.           846 00:40:56,829 --> 00:41:01,500    Callie forgot to take the meat             out of the freezer,         847 00:41:01,542 --> 00:41:04,295         so I killed a rabbit                    in the garden.            848 00:41:04,336 --> 00:41:06,714       Skinned it chin to anus--      849 00:41:06,755 --> 00:41:08,215               [Callie]                        Jesus Christ, Mom.          850 00:41:08,257 --> 00:41:10,217                [Jeff]                       Okay, you're in a mood.       851 00:41:10,259 --> 00:41:11,469            [Callie laughs]           852 00:41:11,510 --> 00:41:12,970               [Callie]                    You are so freaking weird.      853 00:41:13,012 --> 00:41:15,306       "Glory Box" by Portishead     854 00:41:19,810 --> 00:41:21,979              I'm so tired           855 00:41:22,021 --> 00:41:25,649               Of playing            856 00:41:25,691 --> 00:41:28,777          Playing with this bow                     and arrow              857 00:41:28,819 --> 00:41:31,655        Gonna give my heart away     858 00:41:31,697 --> 00:41:34,492   Leave it to the other girls     859 00:41:34,533 --> 00:41:37,495                To play              860 00:41:38,537 --> 00:41:41,165     For I've been a temptress      861 00:41:41,207 --> 00:41:43,876                Too long             862 00:41:43,918 --> 00:41:48,839         Just give me a reason       863 00:41:48,881 --> 00:41:52,551              To love you            864 00:41:54,762 --> 00:41:57,014            Give me a reason         865 00:41:57,056 --> 00:42:01,060                 To be               866 00:42:01,101 --> 00:42:04,355                A woman              867 00:42:07,525 --> 00:42:09,568       I just want to be a woman     868 00:42:17,201 --> 00:42:20,538       From this time, unchained     869 00:42:20,579 --> 00:42:24,208            We're all looking                 at a different picture       870 00:42:24,250 --> 00:42:28,295          Through this new frame                     of mine               871 00:42:28,337 --> 00:42:30,965         A thousand flowers...       872 00:42:31,006 --> 00:42:33,467        I'm sure the plane has              an emergency transmitter       873 00:42:33,509 --> 00:42:35,511    sending out a distress signal.    874 00:42:35,553 --> 00:42:37,513     They'll be here to rescue us                  by morning.             875 00:42:37,555 --> 00:42:42,059   And give us some room, yeah     876 00:42:42,101 --> 00:42:44,520          Give me a reason...        877 00:42:44,562 --> 00:42:46,855               Still...               878 00:42:46,897 --> 00:42:50,693            maybe we should                    conserve some food?         879 00:42:50,734 --> 00:42:53,237      In case they don't get here            till later in the day?        880 00:42:53,279 --> 00:42:56,574                To be...             881 00:42:56,615 --> 00:42:59,577    You want to save the CornNuts?    882 00:43:03,747 --> 00:43:07,876               I just want                       to be a woman...          883 00:43:14,258 --> 00:43:17,094            Mari, you okay?           884 00:43:21,640 --> 00:43:25,769      Looks like you did Allie a         big favor by breaking her leg.    885 00:43:30,482 --> 00:43:32,109                  Sow                886 00:43:32,151 --> 00:43:36,780        A little ten, tenderness     887 00:43:39,158 --> 00:43:42,453        No matter if you cry...      888 00:43:42,494 --> 00:43:43,912              [whirring]              889 00:43:43,954 --> 00:43:46,915  I'm in the market for a new bed.  890 00:43:46,957 --> 00:43:48,917                 What?                891 00:43:48,959 --> 00:43:52,004       Something... king-sized?       892 00:43:54,673 --> 00:43:56,717               Oh, yeah?              893 00:44:02,348 --> 00:44:04,308      Damn it, Shauna. [chuckles]     894 00:44:04,350 --> 00:44:06,143          What about Callie?          895 00:44:06,185 --> 00:44:07,645           She's at Kyle's.           896 00:44:09,188 --> 00:44:11,982                So, um,               897 00:44:12,024 --> 00:44:14,109           you should know,           898 00:44:14,151 --> 00:44:17,738           my new bed needs                   to be really sturdy,         899 00:44:17,780 --> 00:44:20,949       so, we should probably...      900 00:44:20,991 --> 00:44:22,701          test a few options.         901 00:44:22,743 --> 00:44:24,203                  Mm.                 902 00:44:29,875 --> 00:44:32,002                [Jeff]                                Mmm.                 903 00:44:33,379 --> 00:44:35,172                 Mmm.                 904 00:44:38,008 --> 00:44:39,677            [bird calling]            905 00:44:39,718 --> 00:44:42,262          [insects chirping]          906 00:44:59,738 --> 00:45:01,824         You okay, Laura Lee?         907 00:45:05,786 --> 00:45:07,871         This is all my fault.        908 00:45:10,374 --> 00:45:12,418      I did something really bad.     909 00:45:16,880 --> 00:45:19,883          I kept screwing up              in my piano lesson last week.    910 00:45:21,301 --> 00:45:24,722    Mrs. Brophy kept yelling at me.  911 00:45:24,763 --> 00:45:27,975      "Sharp. F sharp. F sharp."      912 00:45:28,016 --> 00:45:30,144         [Laura Lee sniffles]         913 00:45:30,185 --> 00:45:33,021               I just...                   I couldn't take it anymore.     914 00:45:33,063 --> 00:45:35,357      So I called her a bad word.     915 00:45:35,399 --> 00:45:37,234         [Laura Lee sniffles]         916 00:45:37,276 --> 00:45:40,237        Just in my head, but...       917 00:45:40,279 --> 00:45:42,573             God heard me.            918 00:45:42,614 --> 00:45:44,742            [bird hooting]            919 00:45:46,577 --> 00:45:48,746     Now we're all being punished.    920 00:45:48,787 --> 00:45:51,749        What did you call her?        921 00:45:56,128 --> 00:45:58,088              [whispers]                              Cunt.                922 00:45:58,130 --> 00:46:00,090            [muffled laugh]           923 00:46:02,217 --> 00:46:04,052            [soft laughter]           924 00:46:04,094 --> 00:46:07,514              [laughter]              925 00:46:07,556 --> 00:46:09,641              [cackling]              926 00:46:19,651 --> 00:46:22,070           [chuckles softly]          927 00:46:23,030 --> 00:46:25,616        I steal shitty clothes                   from T.J. Maxx.           928 00:46:25,657 --> 00:46:27,659                -What?                           -I return them,           929 00:46:27,701 --> 00:46:30,496           and I get credit               that I never use, and I have     930 00:46:30,537 --> 00:46:33,332         thousands of dollars                    in T.J. bucks.            931 00:46:33,373 --> 00:46:36,585              -[laughter]                        -What? Really?            932 00:46:36,627 --> 00:46:39,296         [laughter continues]         933 00:46:42,508 --> 00:46:45,302               I, uh...               934 00:46:45,344 --> 00:46:49,097      I used to sneak downstairs         after everybody had gone to bed  935 00:46:49,139 --> 00:46:52,142     and watch the   Color of Night     936 00:46:52,184 --> 00:46:55,479          so I could pause it                on Bruce Willis's wang.       937 00:46:55,521 --> 00:46:58,649              [laughter]              938 00:46:58,690 --> 00:47:00,234          That is definitely                     why we crashed.           939 00:47:00,275 --> 00:47:01,610              -[laughter]                       -[Jackie] I mean,          940 00:47:01,652 --> 00:47:04,488       Jeff's not bad, but damn.      941 00:47:04,530 --> 00:47:06,824                -Right?                            -[laughter]             942 00:47:06,865 --> 00:47:09,076          [distant laughter]          943 00:47:12,746 --> 00:47:14,873                 [Van]                          That's so funny.           944 00:47:19,127 --> 00:47:22,381               Hmm. Mm.               945 00:47:22,422 --> 00:47:23,882           [panting softly]           946 00:47:23,924 --> 00:47:25,300                Misty.                947 00:47:25,342 --> 00:47:27,010           Your leg is gone.          948 00:47:27,052 --> 00:47:28,846           I chopped it off.          949 00:47:30,347 --> 00:47:32,307                 What?                950 00:47:32,349 --> 00:47:33,475          I saved your life.          951 00:47:33,517 --> 00:47:35,477               -No. No.                               -But                 952 00:47:35,519 --> 00:47:36,770  you're not out of the woods yet.  953 00:47:36,812 --> 00:47:37,980         No. No, that's not...        954 00:47:38,021 --> 00:47:40,315            It's imposs...                          [panting]              955 00:47:40,357 --> 00:47:43,360              -[laughter]                   -What about you, Shipman?      956 00:47:43,402 --> 00:47:47,531        Any secrets big enough              to crash a goddamn plane?      957 00:47:55,747 --> 00:47:57,541                 Um...                958 00:47:57,583 --> 00:47:59,042            [Ben screaming]           959 00:47:59,084 --> 00:48:02,337             -[screaming]                          -[hissing]              960 00:48:02,379 --> 00:48:05,007        women vocalizing eerily      961 00:48:05,048 --> 00:48:07,384                                    962 00:48:09,595 --> 00:48:11,680         What the fuck, Misty?        963 00:48:13,348 --> 00:48:16,685      I had to stop the bleeding                    for good.              964 00:48:16,727 --> 00:48:18,604                [sighs]               965 00:48:18,645 --> 00:48:21,064                                    966 00:48:24,776 --> 00:48:27,446     Well, thank you for shopping               with us, Tabitha.          967 00:48:27,487 --> 00:48:29,573              -[chuckles]                             -Mmm.                968 00:48:29,615 --> 00:48:31,992      You're welcome. [chuckles]      969 00:48:32,034 --> 00:48:35,329          Mmm. I'm gonna take                    a quick shower.           970 00:48:35,370 --> 00:48:37,706             -Okay. Great.                     -[chuckles softly]          971 00:48:41,418 --> 00:48:45,172         You were just kidding           about the rabbit thing, right?    972 00:48:45,213 --> 00:48:46,965                 -Huh?                          -Yeah. [chuckles]          973 00:48:47,007 --> 00:48:49,426       -It's chicken. [chuckles]                   -Obviously.             974 00:48:50,385 --> 00:48:53,221             Oh. [whoops]             975 00:48:58,810 --> 00:49:00,354           [curtain rattles]          976 00:49:00,395 --> 00:49:01,772           -[faucet squeaks]                    -[water running]           977 00:49:01,813 --> 00:49:03,815            [phone buzzing]           978 00:49:03,857 --> 00:49:06,818       solemn, suspenseful music     979 00:49:06,860 --> 00:49:09,237                                    980 00:49:35,097 --> 00:49:37,140          [insects chirping]          981 00:49:39,226 --> 00:49:42,437                Ooh, ooh             982 00:49:43,355 --> 00:49:45,482                Ooh, ooh             983 00:49:47,150 --> 00:49:51,321                Ooh, ooh             984 00:49:54,449 --> 00:49:57,828                Ooh, ooh             985 00:49:58,829 --> 00:50:02,165                Ooh, ooh             986 00:50:02,207 --> 00:50:07,170              Ooh, ooh...            987 00:50:09,214 --> 00:50:14,011                Ooh, ooh             988 00:50:25,188 --> 00:50:27,858                Ooh, ooh             989 00:50:28,859 --> 00:50:31,194                Ooh, ooh             990 00:50:32,112 --> 00:50:36,575              Ooh, ooh...            991 00:50:36,616 --> 00:50:38,869       [Laura Lee] I didn't know           Misty was capable of that.      992 00:50:38,910 --> 00:50:41,705    [Van] No, no. I don't know how       Misty knows half of that shit,    993 00:50:41,747 --> 00:50:44,499       but honestly, thank God.       994 00:50:44,541 --> 00:50:46,752           Sorry. I just...           995 00:50:46,793 --> 00:50:50,797  We would be so completely fucked           if she wasn't here.         996 00:50:54,801 --> 00:50:59,723              Ooh, ooh...            997 00:50:59,765 --> 00:51:01,892               [peeing]               998 00:51:10,400 --> 00:51:13,070                Ooh, ooh             999 00:51:13,111 --> 00:51:17,199              Ooh, ooh-ooh           1000 00:51:17,240 --> 00:51:21,912                Ooh, ooh             1001 00:51:24,956 --> 00:51:27,918                Ooh, ooh             1002 00:51:28,794 --> 00:51:31,588                Ooh, ooh             1003 00:51:32,547 --> 00:51:37,094                Ooh, ooh             1004 00:52:01,701 --> 00:52:03,787          [car alarm chirps]          1005 00:52:08,041 --> 00:52:10,127             [soft grunt]             1006 00:52:11,419 --> 00:52:13,588            [engine grinds]           1007 00:52:13,630 --> 00:52:15,590         [vehicle approaching]        1008 00:52:15,632 --> 00:52:17,801      [car engine grinds, clacks]     1009 00:52:17,843 --> 00:52:19,886                [sighs]               1010 00:52:21,847 --> 00:52:23,974           [car horn toots]           1011 00:52:24,933 --> 00:52:27,227           Everything okay?           1012 00:52:30,522 --> 00:52:34,151         I was getting coffee,               and I... and I saw you.       1013 00:52:34,192 --> 00:52:35,735                [sighs]                          Engine trouble?           1014 00:52:35,777 --> 00:52:37,445        eerie, suspenseful music     1015 00:52:37,487 --> 00:52:39,906            Looks like it.            1016 00:52:39,948 --> 00:52:42,617         You going someplace?         1017 00:52:42,659 --> 00:52:46,163          Well, I'm off today                  and tomorrow, too.          1018 00:52:46,204 --> 00:52:48,248              [chuckles]                          Just saying.             1019 00:52:49,207 --> 00:52:51,710           Where you going?           1020 00:52:54,171 --> 00:52:58,508      I was actually thinking of         taking a little trip up north.    1021 00:52:58,550 --> 00:53:00,677            To see Travis?            1022 00:53:01,970 --> 00:53:04,389      Oh... [sighs] But your car.     1023 00:53:04,431 --> 00:53:07,017             [Misty sighs]            1024 00:53:07,058 --> 00:53:09,144           Well... [exhales]          1025 00:53:09,186 --> 00:53:13,106    I had some errands to run, but,      um, but you know, I could...     1026 00:53:13,148 --> 00:53:16,109       I could take you up there                 if you wanted.            1027 00:53:16,151 --> 00:53:17,986     It could be like a road trip.    1028 00:53:18,028 --> 00:53:19,738           [chuckles softly]          1029 00:53:23,033 --> 00:53:25,952        Fine. But I'm driving.        1030 00:53:44,262 --> 00:53:46,389        Do you prefer podcasts                    or showtunes?            1031 00:53:46,431 --> 00:53:48,558             [engine revs]            1032 00:53:48,600 --> 00:53:52,020    -[upbeat music plays on radio]             -Why'd you buy two?         1033 00:53:52,062 --> 00:53:53,688    Oh, I always get two of things.  1034 00:53:53,730 --> 00:53:55,440               That way,                    I'll have some to share.       1035 00:53:55,482 --> 00:53:59,861    Like candy bars and sandwiches,        New York style pretzels.       1036 00:53:59,903 --> 00:54:01,529               Uh, calzones                   from the stromboli place,      1037 00:54:01,571 --> 00:54:03,240        those raspberry lemonades                  from Michael's.           1038 00:54:03,281 --> 00:54:04,783          Everybody loves those.       1039 00:54:04,824 --> 00:54:07,452            Good pumpernickel                     from the bagelry.          1040 00:54:07,494 --> 00:54:09,204           -[engine revving]                   -[tires squealing]          1041 00:54:09,246 --> 00:54:13,625          Don't ever let anyone                 step all over you          1042 00:54:13,667 --> 00:54:17,462           Just open your heart                   and your mind            1043 00:54:17,504 --> 00:54:19,464                  Mmm                1044 00:54:19,506 --> 00:54:22,342       Is it really fair to feel     1045 00:54:22,384 --> 00:54:25,262            This way inside?         1046 00:54:25,303 --> 00:54:27,222                - Whoa                       -[grunting, panting]         1047 00:54:27,264 --> 00:54:29,266            Someday somebody's                 gonna make you want         1048 00:54:29,307 --> 00:54:31,017              To turn around                     and say goodbye           1049 00:54:31,059 --> 00:54:33,186            Until then, baby,                 are you gonna let 'em        1050 00:54:33,228 --> 00:54:34,771              Hold you down                     and make you cry?          1051 00:54:34,813 --> 00:54:36,398             Don't you know          1052 00:54:36,439 --> 00:54:38,275              Don't you know                    things can change?         1053 00:54:38,316 --> 00:54:40,568               -[groans]                    - Things will go your way     1054 00:54:40,610 --> 00:54:42,946             If you hold on          1055 00:54:42,988 --> 00:54:45,615            For one more day         1056 00:54:45,657 --> 00:54:48,410       Can you hold on for one...   1057 00:54:48,451 --> 00:54:50,537            [groans, gasps]           1058 00:54:50,578 --> 00:54:52,831               [gasping]              1059 00:54:54,249 --> 00:54:55,625              [thudding]              1060 00:54:55,667 --> 00:54:58,545               [panting]              1061 00:55:09,931 --> 00:55:11,891   pulsing, buzzing music plays   1062 00:55:11,933 --> 00:55:13,977                                    1063 00:55:15,603 --> 00:55:17,605         vocalizing joins music      1064 00:55:17,647 --> 00:55:19,691                                    1065 00:55:49,721 --> 00:55:58,605                                    1066 00:55:59,305 --> 00:56:59,731 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 124255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.