Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,400 --> 00:02:08,160
Doutor Abades, comparecer
a pediatria.
2
00:03:51,560 --> 00:03:53,560
Onde voc� estava?
Chegou uma mensagem.
3
00:03:53,800 --> 00:03:56,120
- Eu tive que ir ao banheiro.
- Porra, Anita.
4
00:03:56,200 --> 00:03:58,880
Voc� me disse que estava vigiando
e o deixou aberto.
5
00:03:58,960 --> 00:04:00,360
Eu estava me sentindo mal.
6
00:04:00,760 --> 00:04:02,160
Ent�o me avise.
7
00:04:03,040 --> 00:04:04,920
- Voc� est� bem?
- Sim.
8
00:04:05,120 --> 00:04:07,240
Eu vomitei,
algo deve ter me deixado assim.
9
00:04:07,320 --> 00:04:09,600
Eu dirijo se voc� quiser.
Devo pegar um saco para voc�?
10
00:04:09,680 --> 00:04:11,720
Se eu quiser sacos, eu os pegarei,
Obrigada.
11
00:06:04,280 --> 00:06:06,400
Sim.
J� estou em casa agora, querida.
12
00:06:07,520 --> 00:06:09,680
- Est� bem.
- Voc� comeu?
13
00:06:10,360 --> 00:06:11,760
Sim.
14
00:08:18,160 --> 00:08:19,600
Oi Alex, tudo bem com voc�?
15
00:08:22,520 --> 00:08:24,800
Ah, sim? Na verdade, n�o
fa�o ideia.
16
00:08:25,080 --> 00:08:27,800
Bem, eu tamb�m n�o pude ligar
a manh� toda.
17
00:08:28,640 --> 00:08:30,040
Certo.
18
00:08:32,040 --> 00:08:33,440
Ei, Alex, me desculpe.
19
00:08:33,520 --> 00:08:36,680
talvez eu tenha exagerado um pouco
na mensagem que lhe enviei.
20
00:08:37,960 --> 00:08:39,360
Sim.
21
00:08:40,920 --> 00:08:42,320
Sim.
22
00:08:42,480 --> 00:08:44,280
Voc� tamb�m me entende,
certo?
23
00:08:45,440 --> 00:08:47,320
Bem, n�o vamos pensar
mais nisso.
24
00:08:47,520 --> 00:08:50,680
Gostaria que eu fosse depois
do trabalho, quando voc� terminar
25
00:08:50,760 --> 00:08:52,160
e conversamos sobre isso?
26
00:08:54,440 --> 00:08:57,680
Porra, que merda, a essa hora
n�o posso, amanh� eu madrugo.
27
00:08:58,880 --> 00:09:00,280
Est� bem.
28
00:09:00,640 --> 00:09:04,280
Poderia aproveitar para pedir
ao seu chefe que mude o seu turno.
29
00:09:09,720 --> 00:09:12,160
Porra, Alex, cara, estou pirando.
30
00:09:13,600 --> 00:09:15,840
N�o, e depois sou eu
que est� louca,
31
00:09:15,920 --> 00:09:18,800
que est� fora de si.
Eu pedi perd�o a voc�.
32
00:09:20,320 --> 00:09:21,920
N�o, n�o, eu n�o vou
come�ar nada.
33
00:09:22,680 --> 00:09:24,680
Est� bem, melhor falarmos
amanh�, sim.
34
00:09:45,920 --> 00:09:47,920
- Querida, voc� est� bem?
- Sim.
35
00:09:48,080 --> 00:09:49,720
Eu deixei cair algo.
36
00:09:50,720 --> 00:09:52,120
O jantar est� pronto.
37
00:09:53,000 --> 00:09:54,880
Coma voc�, eu n�o tenho fome.
38
00:10:16,640 --> 00:10:18,680
- Boa noite.
- Sem jantar?
39
00:10:18,760 --> 00:10:20,160
N�o, eu vou para a cama
40
00:10:21,120 --> 00:10:22,560
Tenha um bom descanso,
querida.
41
00:11:36,840 --> 00:11:40,360
Parecem categorias...
categorias estanques, certo?
42
00:11:40,440 --> 00:11:43,000
Ou voc� pertence a...
H� apenas dois tipos de pessoas.
43
00:11:43,080 --> 00:11:44,800
Branco ou preto.
44
00:14:32,560 --> 00:14:35,440
Voc� se lembra de Asun?
A ruiva.
45
00:14:36,160 --> 00:14:38,200
A paciente
que costumava nos irritar.
46
00:14:38,280 --> 00:14:40,200
Ficou nua duas vezes
na sua frente.
47
00:14:40,280 --> 00:14:41,960
Exato, pois vai se casar.
48
00:14:42,520 --> 00:14:45,640
Ela vai se casar?
Voc� n�o sabe com quem ela vai se casar?
49
00:14:45,800 --> 00:14:48,800
Agarrou-se com Julito,
o da manuten��o.
50
00:14:48,880 --> 00:14:52,320
Julito... mas
como vai casar se ela � louca?
51
00:14:52,400 --> 00:14:55,640
Sim ela � louca,
mas tamb�m � boa.
52
00:14:55,720 --> 00:14:57,520
Porra, que casal.
Aha.
53
00:14:57,600 --> 00:15:00,080
Mas ele � horr�vel.
54
00:15:00,560 --> 00:15:03,400
Tenho certeza de que haver� muitos
"Julitos..."
55
00:15:03,480 --> 00:15:06,080
N�o, n�o.
Sintonize-me com a CM, por favor.
56
00:15:20,680 --> 00:15:22,080
Voc� est� bem agora?
57
00:15:22,720 --> 00:15:24,200
Sim, melhor.
58
00:15:25,800 --> 00:15:28,480
Ei, se voc� quiser,
podemos ir ao meio-dia,
59
00:15:28,720 --> 00:15:31,080
para a Alex's
e tomar algumas cervejas.
60
00:15:31,360 --> 00:15:32,760
Hoje n�o abre.
61
00:15:37,200 --> 00:15:38,600
Sim.
62
00:16:07,600 --> 00:16:09,000
- Voc� est� aborrecida
hoje?
63
00:16:10,920 --> 00:16:12,320
Como?
64
00:16:12,920 --> 00:16:14,320
Voc� est� muito s�ria.
65
00:16:16,240 --> 00:16:17,640
� por causa de seu namorado.
66
00:16:18,560 --> 00:16:20,560
Bem, sim, Martin, meu namorado.
67
00:16:21,880 --> 00:16:24,680
- O que aconteceu?
- Ele s� me d� problema, � isso
68
00:16:24,760 --> 00:16:26,880
- que est� acontecendo.
- Ent�o deixe-o, Anita.
69
00:16:27,720 --> 00:16:31,320
- Voc� vem morar comigo.
- Era o que eu estava pensando, sim.
70
00:16:31,960 --> 00:16:34,880
Voc� o deixaria porque eu
a trataria como uma rainha.
71
00:16:36,320 --> 00:16:39,320
#Trataria voc� como uma rainha...
72
00:16:39,400 --> 00:16:42,120
#... em seu pal�cio de cristal.
73
00:16:43,160 --> 00:16:46,080
Impressionante, Martin,
quando voc� disse que vamos nos casar?
74
00:16:50,360 --> 00:16:51,760
E o celular?
75
00:16:52,760 --> 00:16:54,160
Aqui.
76
00:16:54,360 --> 00:16:57,200
- Isso � uma merda.
- Como assim uma merda?
77
00:16:57,280 --> 00:17:00,320
Veja, estou fazendo o que voc� me disse,
e isto n�o funciona.
78
00:17:00,400 --> 00:17:02,440
Vamos ver,
n�o, eu primeiro...
79
00:17:02,680 --> 00:17:05,520
Sempre pendurado, Martin,
como as chaves, voc� sabe.
80
00:17:06,200 --> 00:17:07,600
- O que acontece agora?
- Vamos ver.
81
00:17:10,840 --> 00:17:12,280
Voc� s� tem que apertar
o verde.
82
00:17:12,800 --> 00:17:14,800
Voc� tem que selecionar
e apertar o verde.
83
00:17:14,880 --> 00:17:16,560
Vamos ver, me ligue.
Porra, no verde.
84
00:17:16,640 --> 00:17:18,920
Eu esque�o sempre isto.
Ana, o verde.
85
00:17:19,080 --> 00:17:20,920
A�, vamos ver.
86
00:17:22,720 --> 00:17:24,120
Agora.
87
00:17:37,160 --> 00:17:38,800
Vamos trabalhar um pouco?
88
00:17:39,480 --> 00:17:40,880
Venha.
89
00:17:41,520 --> 00:17:42,920
Deixe-os come�ar comigo.
90
00:17:45,360 --> 00:17:46,760
Mesa.
91
00:17:47,560 --> 00:17:48,960
Meta.
92
00:17:51,960 --> 00:17:53,920
- Mec�nico.
- Muito bem
93
00:17:55,120 --> 00:17:56,520
Mijar.
94
00:17:59,320 --> 00:18:00,720
M�xico.
95
00:18:02,360 --> 00:18:04,080
Nomes pr�prios n�o valem.
96
00:18:04,920 --> 00:18:06,720
- Menta.
- Muito bem.
97
00:18:08,440 --> 00:18:09,840
Mela�o
98
00:18:13,000 --> 00:18:14,400
Meter.
99
00:18:15,200 --> 00:18:16,600
Ainda tenho um.
100
00:18:18,200 --> 00:18:20,560
- Mel�o.
- Muito bem, Martin.
101
00:18:20,640 --> 00:18:22,040
Perfeito.
102
00:18:24,040 --> 00:18:26,240
Eu vou inscrev�-lo
para um concurso de TV.
103
00:18:41,360 --> 00:18:43,160
Eu o levo daqui pra frente,
Martin.
104
00:19:08,320 --> 00:19:10,000
- At� amanh�.
- Tchau.
105
00:19:34,160 --> 00:19:35,800
Sim?
106
00:19:36,280 --> 00:19:38,640
- J� estou em casa, querida.
- Est� bem.
107
00:19:39,280 --> 00:19:41,160
Voc� comeu?
Sim.
108
00:19:42,320 --> 00:19:43,720
Eu trouxe pizza,
109
00:19:44,160 --> 00:19:46,400
se voc� tiver vontade.
- Est� certo.
110
00:20:18,320 --> 00:20:19,720
Alex, sou eu.
111
00:20:20,560 --> 00:20:22,600
Porra, desculpe, cara.
Perdi a cabe�a ontem.
112
00:20:23,360 --> 00:20:25,680
Me d� um toque, vamos
,
ligue para o meu telefone.
113
00:20:26,320 --> 00:20:27,720
Eu te amo.
114
00:20:37,560 --> 00:20:39,080
Ana.
115
00:20:39,720 --> 00:20:41,800
Sim.
Pode abrir a porta?
116
00:20:51,760 --> 00:20:53,800
Vou ficar o fim de semana
na casa do Luis.
117
00:20:54,160 --> 00:20:56,440
Ligue-me no meu celular
se voc� quiser alguma coisa.
118
00:20:56,520 --> 00:20:58,840
- Est� bem.
- Voc� vai ficar bem?
119
00:20:59,440 --> 00:21:00,840
Sim, claro.
120
00:21:01,480 --> 00:21:04,400
Voc� pode dizer a um amigo
para vir passar o fim de semana.
121
00:21:04,480 --> 00:21:05,880
Assim voc� n�o ficar� sozinha.
122
00:21:06,560 --> 00:21:07,960
Certo.
123
00:21:08,960 --> 00:21:12,200
Na geladeira tem um pouco de guisado
e deixei o freezer cheio.
124
00:21:14,360 --> 00:21:15,760
Comporte-se bem.
125
00:21:17,280 --> 00:21:18,680
Nos vemos na segunda-feira.
126
00:21:24,280 --> 00:21:26,560
Ao ambiente festivo
no centro
127
00:21:26,640 --> 00:21:30,240
se juntaram milhares de pessoas.
- A economia de que falam
128
00:21:30,320 --> 00:21:32,800
somente eles t�m,
quer dizer
129
00:21:32,880 --> 00:21:35,680
n�o mostram todos
os estudos econ�micos
130
00:21:35,760 --> 00:21:38,560
- e todas as voltas.
- O Governo...
131
00:21:45,520 --> 00:21:48,760
Alex, sou eu novamente,
me ligue, vamos.
132
00:23:54,840 --> 00:23:56,320
Espere, pare, pare, pare.
133
00:23:56,880 --> 00:23:58,280
O que houve?
134
00:23:59,320 --> 00:24:00,960
Ningu�m vai entrar.
135
00:24:05,720 --> 00:24:07,520
Eu disse pare, droga.
136
00:24:40,440 --> 00:24:41,880
Voc� � um merda, Alex.
137
00:24:44,280 --> 00:24:46,920
Saiba que voc� �
um idiota e um merda.
138
00:24:50,880 --> 00:24:52,640
Voc� me largou,
seu bastardo.
139
00:24:53,800 --> 00:24:56,280
Eu estou fodida e voc�
sabe disso.
140
00:24:56,920 --> 00:24:58,400
E nem sequer liga para mim.
141
00:24:59,120 --> 00:25:01,520
Voc� � uma merda de pessoa.
142
00:25:02,280 --> 00:25:04,240
Uma puta merda.
143
00:25:11,920 --> 00:25:13,320
N�o, n�o �.
144
00:25:16,280 --> 00:25:17,680
� uma piada.
145
00:25:20,040 --> 00:25:21,480
Eu te amo muito.
146
00:25:22,800 --> 00:25:24,240
Voc� � muito legal.
147
00:25:30,640 --> 00:25:32,040
Vamos ver...
148
00:25:32,840 --> 00:25:36,240
Queria lhe contar uma pequena
piada para quando voc� ouvir isto.
149
00:25:40,960 --> 00:25:44,160
Outro dia est�vamos, Jaime e eu,
trabalhando com a ambul�ncia.
150
00:25:47,080 --> 00:25:49,560
E vimos uma ambul�ncia
que tinha capotado.
151
00:25:50,360 --> 00:25:51,760
Outra ambul�ncia.
152
00:25:56,080 --> 00:25:57,680
E o cara que a dirigia
153
00:25:59,600 --> 00:26:01,000
bem, estava morto.
154
00:26:04,080 --> 00:26:05,480
Ele estava morto.
155
00:26:05,880 --> 00:26:07,400
Estava com a cabe�a aberta
156
00:26:08,320 --> 00:26:10,000
e todos os miolos para fora.
157
00:26:11,800 --> 00:26:13,200
Repugnante.
158
00:26:23,840 --> 00:26:25,640
Sabe o que eu pensei
quando o vi?
159
00:26:28,200 --> 00:26:29,720
Gostaria que fosse eu.
160
00:26:31,240 --> 00:26:32,640
Foi o que eu pensei.
161
00:26:34,000 --> 00:26:35,400
Eu gostaria que fosse eu.
162
00:26:36,240 --> 00:26:38,240
Eu gostaria de ver se eu tenho
um pouco de sorte
163
00:26:38,320 --> 00:26:39,720
eu bato
164
00:26:39,800 --> 00:26:41,440
e me mato de uma puta vez,
165
00:26:42,000 --> 00:26:44,480
j� que n�o tenho coragem
de matar a mim mesma.
166
00:28:06,280 --> 00:28:08,520
Vou levar isto e colocar
em uma m�quina de lavar roupa.
167
00:29:40,440 --> 00:29:42,160
Luis teve um imprevisto
168
00:29:42,240 --> 00:29:44,840
e ele me deixou em casa ontem � noite
no caminho para o aeroporto.
169
00:29:48,640 --> 00:29:50,040
"A ponte" tamb�m n�o sair�.
170
00:29:50,120 --> 00:29:52,360
Pod�amos fazer algo
no meu anivers�rio.
171
00:29:54,080 --> 00:29:55,600
"A ponte" tem um casamento.
172
00:29:58,200 --> 00:29:59,600
� verdade.
173
00:30:01,200 --> 00:30:02,600
Afinal, voc� vai?
174
00:30:08,480 --> 00:30:10,040
Voc� j� sabe o que eu penso.
175
00:30:12,040 --> 00:30:13,640
Ningu�m pediu sua opini�o.
176
00:30:15,560 --> 00:30:17,240
Isso n�o lhe far� nenhum
bem.
177
00:30:20,960 --> 00:30:24,200
Tamb�m n�o vai me fazer bem nenhum.
essa sua atitude covarde.
178
00:30:24,280 --> 00:30:25,840
E aqui estamos.
179
00:35:31,160 --> 00:35:32,560
Um euro.
180
00:35:38,200 --> 00:35:41,400
Na maior parte do tempo
ficamos na �rea
181
00:35:41,480 --> 00:35:44,920
dos trap�zios, que ficam
na �rea m�dia das costas,
182
00:35:45,000 --> 00:35:47,520
e na �rea dorsal.
Nessa �rea eles s�o mais
183
00:35:47,600 --> 00:35:50,600
atingidos pela quest�o das
contradi��es emocionais...
184
00:35:58,400 --> 00:36:00,040
- Elena.
- Ol�.
185
00:36:00,120 --> 00:36:02,480
- Como vai? Quanto... tempo.
- Muito bem.
186
00:36:02,560 --> 00:36:05,640
- Bom. Como foi sua viagem?
- Fenomenal.
187
00:36:05,720 --> 00:36:07,720
- Voc� se divertiu?
- Sim, muito bom.
188
00:36:07,800 --> 00:36:10,880
J� voc� me conta tudo.
Vamos, tenho uma surpresa para voc�.
189
00:36:10,960 --> 00:36:13,000
- Ah, sim?
-Bem, vamos, Elena.
190
00:36:13,080 --> 00:36:14,880
- Vou deix�-la com sua amiga.
- Tchau, papai.
191
00:36:14,960 --> 00:36:16,560
- Logo nos veremos.
- At� logo.
192
00:36:16,640 --> 00:36:18,400
At� logo.
Vamos, Elena.
193
00:36:25,800 --> 00:36:27,720
- Voc� subiu a torre Eiffel?
- Sim.
194
00:36:27,800 --> 00:36:30,280
- Meu Deus, voc� tem sorte.
-Muito bonito
195
00:36:30,360 --> 00:36:33,520
Eu n�o conhe�o Paris, espero
um cara bonito me levar at� l�.
196
00:36:33,680 --> 00:36:36,000
E por agora, bem...
197
00:36:39,000 --> 00:36:40,400
E...
198
00:36:40,880 --> 00:36:42,320
E eu...
199
00:36:42,960 --> 00:36:44,360
Es...
200
00:36:45,840 --> 00:36:48,080
Estou...
201
00:36:49,080 --> 00:36:50,480
Es...
202
00:36:51,720 --> 00:36:54,200
Pera...
203
00:36:55,480 --> 00:36:56,880
Esperando...
204
00:36:58,560 --> 00:36:59,960
Se...
205
00:37:00,240 --> 00:37:01,640
Sen...
206
00:37:02,440 --> 00:37:04,160
Sentada.
207
00:37:08,320 --> 00:37:10,600
Vamos ver se ligarmos
para um ele nos leva
208
00:37:11,080 --> 00:37:13,840
at� Paris, ou Elena pode
nos levar na pr�xima.
209
00:37:13,920 --> 00:37:16,960
- Seria muito bom.
- Sim, n�s iremos com ela.
210
00:37:19,480 --> 00:37:20,880
Sim.
211
00:37:21,920 --> 00:37:23,320
Sim, eu...
212
00:37:25,440 --> 00:37:26,840
A...
213
00:37:28,880 --> 00:37:30,400
Sim, ver...
214
00:37:30,960 --> 00:37:32,360
Sim, veremos.
215
00:37:33,480 --> 00:37:34,880
Sim...
216
00:37:35,320 --> 00:37:37,800
Li ... Sim, vamos ver se
voc� liga.
217
00:37:38,520 --> 00:37:40,040
Vamos ver se Elena liga.
218
00:37:45,960 --> 00:37:47,880
Ei, voc� est� deixando
o Alex?
219
00:37:48,800 --> 00:37:50,960
- Eu, por que?
- N�o sei.
220
00:37:52,160 --> 00:37:54,720
Como n�o passamos por l�
a semana inteira...
221
00:37:58,920 --> 00:38:00,840
Ele est� em licen�a m�dica,
torceu seu joelho.
222
00:38:00,920 --> 00:38:02,320
Ah.
223
00:38:05,320 --> 00:38:07,920
Anita, quanto tempo
estamos trabalhando juntos?
224
00:38:10,000 --> 00:38:12,800
Cerca de quatro anos ou mais, por que?
N�o, s� para saber.
225
00:38:14,560 --> 00:38:16,680
- Voc� est� farto ou o que?
- Eu?
226
00:38:17,360 --> 00:38:18,760
De forma alguma.
227
00:38:28,400 --> 00:38:29,800
Do que est� rindo?
228
00:38:30,440 --> 00:38:31,920
Estou apenas lembrando
229
00:38:32,640 --> 00:38:35,440
do meu primeiro dia na urg�ncia,
no dia em que o conheci.
230
00:38:35,520 --> 00:38:37,720
- E?
- Voc� n�o lembra?
231
00:38:38,080 --> 00:38:40,000
- N�o.
- Sim, homem.
232
00:38:40,120 --> 00:38:43,600
A senhora estava hist�rica:
"Fa�a alguma coisa, ele est� morrendo."
233
00:38:43,680 --> 00:38:46,320
Estou morrendo, estou morrendo.
E eu olho para o ch�o
234
00:38:46,400 --> 00:38:47,920
e ali est� o cara estirado.
235
00:38:48,600 --> 00:38:50,600
Morto, ele estava azul.
236
00:38:50,680 --> 00:38:53,600
E a senhora hist�rica gritando:
Ele est� indo, est� indo.
237
00:38:53,680 --> 00:38:56,520
Fa�a alguma coisa, ele vai embora.
Voc� n�o disse: "Senhora,
238
00:38:56,600 --> 00:38:59,080
Acalme-se,
ele n�o vai a lugar algum.
239
00:39:00,520 --> 00:39:03,560
Eu, para tranquilizar a mulher,
estava fazendo a reanima��o.
240
00:39:03,640 --> 00:39:05,560
Parecia t�o rid�culo para mim
que eu nem mesmo media.
241
00:39:05,840 --> 00:39:08,560
Logo eu percebi
havia quebrado metade das costelas.
242
00:39:08,640 --> 00:39:12,320
E a senhora continuava hist�rica
gritando: Fa�a algo, fa�a algo..
243
00:39:12,400 --> 00:39:14,400
Porra.
244
00:39:14,600 --> 00:39:16,560
Porra, n�o me lembro.
245
00:39:17,000 --> 00:39:20,160
Como voc� pode n�o se lembrar?
Ainda bem que voc� estava l� e me aplaudiu.
246
00:39:20,240 --> 00:39:22,960
Voc� me dizia que isso acontecia
com frequ�ncia, que era normal.
247
00:39:23,040 --> 00:39:25,440
� normal quebrar
as costelas de um morto?
248
00:39:25,520 --> 00:39:27,800
Eu estava pirando pelo
trabalho, mas agora.
249
00:39:27,880 --> 00:39:30,920
Voc�: N�o, Anita, a ambul�ncia
nos d� muitas satisfa��es.
250
00:39:31,000 --> 00:39:33,040
- Satisfa��es? Eu disse isso?
- Sim, voc�.
251
00:39:33,120 --> 00:39:34,800
Satisfa��o, uma ova.
252
00:39:42,080 --> 00:39:44,200
Na emerg�ncia.
Eu mal podia esperar para chegar l�,
253
00:39:44,280 --> 00:39:46,640
e o cara da ambul�ncia
j� estava morto.
254
00:39:47,040 --> 00:39:49,320
Assim n�o me sentiria culpado
se ele morresse comigo.
255
00:39:50,400 --> 00:39:52,760
Para mim era um al�vio
que estivessem mortos.
256
00:39:55,120 --> 00:39:58,440
Bem, a esta hora estamos
fazendo a transfer�ncia, n�o �?
257
00:40:15,600 --> 00:40:17,120
Jaime, estou aqui,
estou indo embora.
258
00:40:17,360 --> 00:40:19,040
Est� bem, at� segunda.
259
00:41:24,160 --> 00:41:25,560
Felicidades.
260
00:41:28,320 --> 00:41:29,720
Obrigada.
261
00:41:36,440 --> 00:41:38,240
Se voc� n�o gostar,
voc� pode trocar.
262
00:41:38,840 --> 00:41:40,240
N�o.
263
00:41:40,680 --> 00:41:42,080
� lindo.
264
00:41:43,600 --> 00:41:46,640
Voc� n�o recebe seu dinheiro de volta,
mas pode troc�-lo por outra coisa.
265
00:41:46,920 --> 00:41:48,320
� muito bonito.
266
00:41:50,400 --> 00:41:51,800
Obrigada.
267
00:41:53,840 --> 00:41:55,240
Estou de sa�da.
268
00:42:03,440 --> 00:42:04,920
Tenha uma boa viagem.
269
00:42:14,600 --> 00:42:16,560
Vamos l�, voc� vai se atrasar.
270
00:43:35,840 --> 00:43:38,360
Ol�, Elena, sou Ana Ortega,
do instituto.
271
00:43:38,440 --> 00:43:41,040
Estou aqui por alguns dias
e eu estava ligando para saber
272
00:43:41,120 --> 00:43:44,720
se tem com a gente se encontrar.
Se voc� receber esta mensagem, ligue para mim.
273
00:44:04,160 --> 00:44:06,760
Sandra? Ol�,
sou Ana, Ana Ortega.
274
00:44:08,000 --> 00:44:10,320
Sim, sim, muito tempo, sim.
275
00:44:10,880 --> 00:44:12,440
Bem, bem, e voc� como vai?
276
00:44:13,400 --> 00:44:16,280
Ah, muito bem. Nada,
� que estou uns dias por aqui...
277
00:44:16,520 --> 00:44:18,960
Sim, bem, para um
casamento. Ah.
278
00:44:20,200 --> 00:44:23,840
Liguei s� para ver como voc� estava indo
para a gente se encontrar, coisas assim.
279
00:44:25,400 --> 00:44:26,800
Bem, hoje mesmo, n�o?
280
00:44:28,640 --> 00:44:32,200
Sim, bem, eu n�o sei,
voc� n�o tem um descanso ou algo assim?
281
00:44:32,760 --> 00:44:36,040
Se voc� quiser, eu passarei por onde
voc� est� trabalhando, n�o me importo.
282
00:44:37,760 --> 00:44:41,040
Ah, isso � �timo, sim...
se voc� puder tentar...
283
00:44:41,280 --> 00:44:43,960
Tudo bem sim, n�s colocaremos
a conversa em dia e outras coisas.
284
00:44:44,400 --> 00:44:45,880
Certo, ent�o...
285
00:44:47,920 --> 00:44:50,640
Fa�amos assim, eu ligo
daqui a pouco e voc� me diz.
286
00:44:51,160 --> 00:44:54,640
Certo, tudo bem, Sandra, vamos l�,
um beijo, tchau, tchau.
287
00:45:23,880 --> 00:45:25,280
Ana.
288
00:45:25,680 --> 00:45:27,080
- Ol�.
- Ol�.
289
00:45:31,680 --> 00:45:33,280
- Como vai?
- Bem.
290
00:45:34,440 --> 00:45:36,000
E o que est� fazendo,
compartilha um apartamento?
291
00:45:36,200 --> 00:45:37,680
Sim, bem, com um rapaz.
292
00:45:37,760 --> 00:45:40,360
- Nos mudamos juntos, faz um ano.
- Com S�rgio?
293
00:45:40,440 --> 00:45:42,680
Voc�s ainda est�o juntos?
Ele foi para Madri.
294
00:45:42,760 --> 00:45:45,360
N�o, S�rgio n�o, isso acabou.
Agora estou com Alex.
295
00:45:45,440 --> 00:45:47,160
- Ah.
- J� estamos uns dois anos.
296
00:45:47,240 --> 00:45:48,640
- Ah, que bom.
- Sim.
297
00:45:48,720 --> 00:45:50,440
- O que ele faz?
- Ele � dentista.
298
00:45:50,520 --> 00:45:53,680
-Dentista, que beleza.
Sim, bem, acaba de se formar
299
00:45:53,760 --> 00:45:56,760
e ele est� montando o consult�rio
essas coisas, mas est� muito bem.
300
00:45:56,840 --> 00:45:58,240
- Aha.
301
00:45:59,000 --> 00:46:00,440
Como est� a Carmen?
302
00:46:01,120 --> 00:46:03,240
Na verdade,
eu n�o a vejo h� anos.
303
00:46:03,720 --> 00:46:05,120
N�o sei.
304
00:46:08,400 --> 00:46:11,720
- Tamb�m liguei para a Elena.
- Olha, a Elena sim. sempre a vejo.
305
00:46:12,280 --> 00:46:14,800
- n�o muito, mas a gente se v�.
- Ah.
306
00:46:14,880 --> 00:46:17,320
- Sim e ela vir�?
- Bem n�o sei.
307
00:46:17,400 --> 00:46:20,400
Eu a chamei, mas ela n�o
respondeu, ent�o n�o sei.
308
00:46:20,480 --> 00:46:23,080
- Que pena, eu queria v�-la.
- Sim.
309
00:46:23,160 --> 00:46:25,200
Teria sido bom, sim.
310
00:46:32,200 --> 00:46:33,600
O que voc� vai fazer amanh�?
311
00:46:35,320 --> 00:46:37,600
Como o meu namorado n�o
pode vir, no final,
312
00:46:37,680 --> 00:46:39,400
sobrou um lugar � mesa
no casamento.
313
00:46:40,520 --> 00:46:43,000
Eu, bem... eu adoraria, Ana,
314
00:46:43,160 --> 00:46:45,840
Acontece que amanh�
tenho um almo�o de fam�lia.
315
00:46:46,240 --> 00:46:49,320
Ent�o eu n�o posso,
mas eu agrade�o muito.
316
00:46:49,560 --> 00:46:51,800
Verdade, talvez da pr�xima vez.
317
00:46:51,880 --> 00:46:54,160
Sim, claro, na pr�xima.
318
00:46:57,360 --> 00:46:59,160
E... com quem ele vai
se casar?
319
00:47:00,360 --> 00:47:02,080
N�o fa�o a menor ideia,
eu nunca a vi na vida.
320
00:47:04,120 --> 00:47:06,560
Bem, eu geralmente encontro
com ele, com seu pai.
321
00:47:07,920 --> 00:47:10,960
Eu nunca o vi com ningu�m,
mas n�o posso dizer.
322
00:47:11,720 --> 00:47:13,280
Faz s�culos que n�o o vejo.
323
00:47:14,040 --> 00:47:15,440
- Assim?
324
00:47:18,760 --> 00:47:22,360
Lembro-me sempre que era ele que
que nos levava ao parque dos moinhos.
325
00:47:25,800 --> 00:47:27,200
Voc� n�o lembra?
326
00:47:27,280 --> 00:47:30,200
Costumava nos buscar na escola
e nos levar aos moinhos de vento.
327
00:47:31,600 --> 00:47:33,200
Acho que voc� est�
enganada, hein?
328
00:47:43,240 --> 00:47:45,000
N�o estou pedindo muito a voc�.
329
00:47:46,280 --> 00:47:49,280
Que voc� venha um pouco no casamento,
n�o � grande coisa.
330
00:47:50,200 --> 00:47:51,600
Eh... Vamos ver, Ana.
331
00:47:52,320 --> 00:47:54,440
Tenho um compromisso,
J� lhe disse.
332
00:47:55,120 --> 00:47:58,400
Eu n�o sei, voc� me ligou h� um tempo
e eu estou aqui, mas n�o posso amanh�.
333
00:48:00,080 --> 00:48:01,480
Ana, n�o comece.
334
00:48:04,000 --> 00:48:05,400
Eu n�o estou come�ando nada.
335
00:48:05,880 --> 00:48:09,240
Pensei que as amigas fossem para
este tipo de coisa, mas vejo que n�o s�o.
336
00:48:10,040 --> 00:48:11,920
Vejo que voc� n�o d� a
m�nima para mim.
337
00:48:12,520 --> 00:48:13,920
Ana.
338
00:48:14,280 --> 00:48:15,680
Ana.
339
00:49:13,200 --> 00:49:15,040
- Ol�.
- Como vai?
340
00:49:15,120 --> 00:49:16,520
Obrigado, obrigado.
341
00:49:18,040 --> 00:49:19,720
Ol�, ol�, ol�.
342
00:49:19,920 --> 00:49:21,840
Como voc� est� linda,
que linda.
343
00:49:25,120 --> 00:49:27,360
- Oi, como est�o as coisas, sim?
- Tudo bem.
344
00:49:27,880 --> 00:49:29,280
Felicidades.
345
00:49:29,360 --> 00:49:31,000
- Ol�, sim, obrigada.
346
00:49:32,320 --> 00:49:33,720
Anita.
347
00:49:34,120 --> 00:49:35,560
Finalmente voc� veio.
348
00:49:38,520 --> 00:49:41,120
- Eu n�o a vi na cerim�nia.
= Eu perdi o trem.
349
00:49:42,280 --> 00:49:44,840
Voc� est� sozinha?
N�o vinha com o seu namorado?
350
00:49:45,080 --> 00:49:46,480
Ele n�o pode vir.
351
00:49:47,000 --> 00:49:48,400
Voc� est� bem?
352
00:49:49,040 --> 00:49:50,440
Voc� n�o est� feliz
em me ver?
353
00:49:53,280 --> 00:49:54,920
� bom ver voc�, Anita.
354
00:49:57,920 --> 00:49:59,320
Voc� est� lind�ssima.
355
00:50:00,520 --> 00:50:02,240
Venha, deixe-me apresent�-la
a Susana.
356
00:50:05,960 --> 00:50:08,600
Falo com voc� agora mesmo
e voc� se senta conosco.
357
00:50:09,320 --> 00:50:11,560
Susana, esta � Ana.
358
00:50:11,840 --> 00:50:13,240
Ana, Ol�.
359
00:50:14,440 --> 00:50:17,680
Seu pai me fala muito sobre voc�.
Pens�vamos que voc� n�o viria.
360
00:50:17,760 --> 00:50:19,160
Sim, acabei por faz�-lo.
361
00:50:21,320 --> 00:50:23,800
- Bem, ent�o, vamos entrando.
- Est� bem.
362
00:50:23,880 --> 00:50:25,280
- Vamos.
363
00:50:34,920 --> 00:50:37,320
Deve ser emocionante
trabalhar na ambul�ncia.
364
00:50:41,280 --> 00:50:42,680
Como?
365
00:50:43,080 --> 00:50:46,000
Deve ser emocionante
trabalhar na ambul�ncia.
366
00:50:46,280 --> 00:50:48,440
N�o estou nas urg�ncias,
fa�o traslados.
367
00:50:48,920 --> 00:50:50,320
Ah.
368
00:50:55,680 --> 00:50:58,280
Deixei a emerg�ncia
para n�o ver tantas pessoas mortas,
369
00:50:58,360 --> 00:51:01,840
mas agora � pior porque os que est�o
morrendo, eu conhe�o h� muito tempo.
370
00:51:03,440 --> 00:51:04,840
Eu imagino.
371
00:51:34,600 --> 00:51:39,240
E ele aprendeu a tocar piano
aos... 60 e poucos anos.
372
00:51:39,320 --> 00:51:43,760
- E quantos anos ele tem agora?
- Pode ser 65, 66.
373
00:51:48,200 --> 00:51:50,640
Bem, do parque dos moinhos
n�o me lembro.
374
00:51:51,120 --> 00:51:52,520
Como?
375
00:52:24,480 --> 00:52:25,880
Papai.
376
00:52:26,440 --> 00:52:29,440
Anita, voc� est� se divertindo?
377
00:52:34,520 --> 00:52:37,560
Espere um segundo, vou
lhe trazer algo, voc� est� seca.
378
00:52:59,840 --> 00:53:01,680
Estou realmente feliz
que voc� veio.
379
00:53:03,000 --> 00:53:04,920
Susana � um encanto,
voc� vai ver.
380
00:53:06,400 --> 00:53:08,280
Voc� pode nos visitar sempre
que quiser.
381
00:53:08,920 --> 00:53:11,600
Voc� pode vir com seu namorado,
para que eu possa conhec�-lo.
382
00:53:12,840 --> 00:53:14,240
N�s nos separamos.
383
00:53:14,600 --> 00:53:17,200
Sim, e � por isso que ele
n�o veio.
384
00:53:18,480 --> 00:53:20,200
Bem, ele � que perde.
385
00:53:20,640 --> 00:53:24,280
Mais uma raz�o para que voc� venha
nos ver e passar algum tempo conosco.
386
00:53:25,080 --> 00:53:26,760
Eu n�o gosto que voc�
esteja sozinha.
387
00:53:28,680 --> 00:53:31,000
Meu amor, vamos parar
com estes rostos tristes.
388
00:53:31,360 --> 00:53:32,920
Vamos dan�ar.
389
00:53:35,640 --> 00:53:38,760
- N�o sei, n�o sei dan�ar.
- Vamos, Anita.
390
00:53:39,680 --> 00:53:42,480
Com as m�sicas que voc� dan�ava
comigo quando era pequena...
391
00:53:43,760 --> 00:53:45,440
- Vamos.
- Sim.
392
00:53:53,360 --> 00:53:57,320
# Porque ele tinha os olhos
de um astro de cinema.
393
00:53:57,400 --> 00:54:00,320
# Visual do cinema.
394
00:54:00,400 --> 00:54:04,920
# Palavras que foram gentis
e verdadeiras.
395
00:54:05,640 --> 00:54:09,760
# Sim, ele tinha os olhos
de um astro de cinema.
396
00:54:09,840 --> 00:54:12,840
# A voz como uma guitarra suave.
397
00:54:13,680 --> 00:54:15,240
Voc� est� linda, Ana.
398
00:54:17,320 --> 00:54:19,040
Mas n�o seja t�o s�ria.
399
00:54:26,880 --> 00:54:29,400
# Ele me acompanhou at�
em casa.
400
00:54:29,480 --> 00:54:32,480
# Ent�o ele me deu um beijo
de boa noite.
401
00:54:34,000 --> 00:54:35,680
- Papai.
- Diga.
402
00:54:38,680 --> 00:54:40,320
Voc� � um filho da puta.
403
00:54:40,520 --> 00:54:41,920
# ...Eu poderia dizer.
404
00:54:42,000 --> 00:54:44,880
# Para ele que
parecia muito bem.
405
00:54:45,160 --> 00:54:47,920
# Que amanh� eu o verei...
406
00:54:48,000 --> 00:54:50,400
# ... o verei tamb�m.
407
00:54:50,840 --> 00:54:54,680
# Porque ele tinha os olhos
de um astro de cinema.
408
00:54:54,760 --> 00:54:57,000
# Visual de...
409
00:55:12,600 --> 00:55:14,000
Ei.
410
00:55:15,000 --> 00:55:17,120
Desculpe, mas aqui n�o
se pode fumar.
411
00:55:46,000 --> 00:55:47,560
Uma dose de vodca.
412
00:56:25,560 --> 00:56:27,720
Ei, venha aqui.
413
00:56:29,200 --> 00:56:31,280
- Qual � seu nome?
- Quique.
414
00:56:31,800 --> 00:56:34,040
Quique, eh? Quique...
415
00:56:35,160 --> 00:56:37,880
Vamos brindar.
Vamos, ponha duas doses.
416
00:56:37,960 --> 00:56:41,120
- Desculpe, n�o estou autorizado a beber.
= Se ningu�m vai v�-lo...
417
00:56:41,200 --> 00:56:43,480
- Vamos.
-N�o posso, de verdade.
418
00:56:43,560 --> 00:56:45,240
Vamos, Quique, n�o seja chato.
419
00:56:45,680 --> 00:56:47,640
Vamos brindar, homem.
420
00:56:58,840 --> 00:57:00,240
Um brinde a n�s.
421
00:57:02,680 --> 00:57:04,400
V�, beba um pouco, Quique.
422
00:57:05,320 --> 00:57:06,720
N�o?
423
00:57:08,120 --> 00:57:09,520
N�o.
424
00:57:14,360 --> 00:57:16,160
Bem, voc� � que perde,
Quique.
425
00:57:20,440 --> 00:57:22,480
Eu os convido, sa�de.
426
00:57:27,360 --> 00:57:30,960
Quique, mude um pouco a m�sica,
ponha algo bom para dan�ar.
427
00:57:31,040 --> 00:57:33,160
Desculpe, eu n�o controlo
a m�sica.
428
00:57:33,240 --> 00:57:35,920
V� l�, � uma chatice.
Ponha esta aqui...
429
00:57:36,880 --> 00:57:39,200
Ei, uh... Sim? Voc� sabe?
430
00:57:39,440 --> 00:57:41,600
A de...
431
00:58:15,480 --> 00:58:16,880
Saia daqui.
432
00:58:20,000 --> 00:58:21,840
- Como?
- V� embora.
433
00:58:27,320 --> 00:58:28,720
Porra...
434
01:01:01,600 --> 01:01:03,360
Sim.
435
01:01:03,440 --> 01:01:05,520
- Eu estou aqui, querida.
- Est� bem.
436
01:01:05,680 --> 01:01:07,600
- Voc� comeu?
- Sim.
437
01:01:33,200 --> 01:01:34,960
E isso custaria mais
para voc�?
438
01:01:35,600 --> 01:01:38,840
Cara, 60 euros por m�s,
isso � dinheiro, n�o �?
439
01:01:40,920 --> 01:01:44,280
Al�m disso, tem um monte de coisas
que n�o... N�o sei para que servem.
440
01:01:44,360 --> 01:01:48,240
Como ar condicionado
que eu n�o vou usar.
441
01:01:48,320 --> 01:01:50,560
Um climatizador,
pode ser bom,
442
01:01:50,640 --> 01:01:53,480
porque voc� pode colocar
a temperatura que desejar
443
01:01:53,560 --> 01:01:55,400
na �rea do carro
que quiser.
444
01:01:56,400 --> 01:01:58,600
O que � realmente legal
� o r�dio.
445
01:01:58,840 --> 01:02:01,680
Voc� conecta seu telefone celular
e l� mp3 e o que quer que esteja nele.
446
01:02:01,760 --> 01:02:03,160
Ah.
447
01:02:04,400 --> 01:02:06,720
Ei, talvez voc� pudesse
coloc�-lo no outro.
448
01:02:07,920 --> 01:02:10,680
Ah, claro, n�o havia pensado.
449
01:02:11,080 --> 01:02:12,480
Sim.
450
01:02:15,320 --> 01:02:18,120
E parar com o �nibus
e de me levantar �s cinco.
451
01:02:18,200 --> 01:02:19,600
Claro.
452
01:02:20,320 --> 01:02:23,720
E pode sair aos fins-de-semana
para o campo, certo?
453
01:02:23,800 --> 01:02:25,760
Desconectar sem depender
de ningu�m.
454
01:02:25,840 --> 01:02:27,840
Sim, � isso que eu digo,
mude a sua vida.
455
01:02:28,440 --> 01:02:30,920
E do jeito que voc�
gosta de dirigir.
456
01:02:38,600 --> 01:02:40,160
Como voc� est�, Martin?
457
01:02:40,640 --> 01:02:44,040
N�o o temos visto desde que se
juntou a n�s e sentimos a sua falta.
458
01:02:51,640 --> 01:02:53,680
Martin, sou eu, Ana.
459
01:02:59,280 --> 01:03:01,720
Vamos com os meses do ano.
Vou come�ar, est� bem?
460
01:03:02,520 --> 01:03:03,920
Janeiro.
461
01:03:06,040 --> 01:03:07,680
Fevereiro, mar�o.
462
01:03:07,760 --> 01:03:09,160
Muito bem.
463
01:03:09,760 --> 01:03:11,160
Abril.
464
01:03:13,080 --> 01:03:14,480
Abril.
465
01:03:15,120 --> 01:03:16,520
Maio.
466
01:03:17,120 --> 01:03:18,520
Junho.
467
01:03:19,640 --> 01:03:21,040
Julho.
468
01:03:21,840 --> 01:03:23,240
Agosto.
469
01:03:23,320 --> 01:03:25,760
Setembro, outubro, novembro.
470
01:03:27,000 --> 01:03:29,600
- E dezembro.
- Muito bem, Martin.
471
01:03:30,440 --> 01:03:31,840
Muito bem.
472
01:03:36,160 --> 01:03:39,520
Voc� � um idiota ou tem algo errado
com voc�? Tenha cuidado, porra.
473
01:04:24,320 --> 01:04:25,720
Jaime, desculpe-me.
474
01:04:26,480 --> 01:04:27,880
Tudo bem, Ana.
475
01:04:29,240 --> 01:04:30,640
N�o aconteceu nada.
476
01:04:33,920 --> 01:04:36,080
� uma merda,
Sinto tanta pena dele.
477
01:04:36,160 --> 01:04:38,400
Sim, e eu.
478
01:04:54,760 --> 01:04:56,160
Perdoe-me.
479
01:04:56,520 --> 01:04:58,640
- Vou deixar isso aqui, vou ao banheiro.
- Est� bem.
480
01:05:17,800 --> 01:05:19,960
� importante sairmos
em contra-ataque.
481
01:05:20,040 --> 01:05:22,440
Se n�o houver contra-ataque,
vamos tentar jogar livre ou no azul.
482
01:05:22,520 --> 01:05:24,360
Se n�o chegarmos l�,
ficaremos nos 23.
483
01:05:24,440 --> 01:05:26,400
OK, OK, OK.
484
01:05:29,640 --> 01:05:31,040
Forte!
485
01:06:01,400 --> 01:06:02,800
At� quarta-feira.
486
01:06:12,720 --> 01:06:15,480
Veja, � o modelo antigo desse.
487
01:06:15,560 --> 01:06:17,800
Pode ter maior pot�ncia.
488
01:06:18,040 --> 01:06:19,680
Voc� vai comprar vermelho?
489
01:06:20,880 --> 01:06:22,280
N�o.
490
01:06:22,680 --> 01:06:24,080
O mesmo cinza.
491
01:06:27,120 --> 01:06:28,520
� bonito.
492
01:06:33,480 --> 01:06:36,080
Eu vou dormir. Boa noite.
493
01:08:11,000 --> 01:08:12,520
Como voc� est�, Martin?
494
01:09:28,680 --> 01:09:30,080
Ol�, querida.
495
01:09:31,480 --> 01:09:33,960
- Voc� est� bem?
- Sim, sim.
496
01:09:34,400 --> 01:09:35,800
N�o se preocupe.
497
01:09:37,200 --> 01:09:38,680
E o que voc� est� fazendo
na cama?
498
01:09:39,880 --> 01:09:42,680
Nada, eu n�o estava me sentindo
bem e eu preferi me deitar.
499
01:09:51,320 --> 01:09:52,720
E Luis?
500
01:09:54,520 --> 01:09:55,920
Voc�s brigaram?
501
01:10:03,480 --> 01:10:05,080
Tem certeza que voc�
est� bem??
502
01:12:51,520 --> 01:12:53,320
Sim?
Sou a Ana.
503
01:12:53,400 --> 01:12:54,800
Que Ana?
Ana Ortega.
504
01:12:55,040 --> 01:12:57,240
- Ah, sim, suba.
- OK.
505
01:13:27,560 --> 01:13:30,880
# Se voc� estiver aborrecida com seu
dever de casa e entediada com os vizinhos,
506
01:13:30,960 --> 01:13:34,160
# N�o se aborre�a, n�o seja tolo,
toque um super disco chin�s.
507
01:13:34,240 --> 01:13:37,200
# O que � aquilo que te alucina,
vai voando e n�o faz ru�do?
508
01:13:37,280 --> 01:13:40,680
# � um disco chin�s,
� o super disco chin�s.
509
01:13:40,760 --> 01:13:44,000
# Se voc� me emprestar o seu disco...
Eu lhe empresto o meu disco.
510
01:13:44,080 --> 01:13:47,480
# Que barulho, que barulho!
Todo mundo ouvindo o disco.
511
01:13:47,760 --> 01:13:50,760
# Disco, disco, chin�s, chin�s.
512
01:13:50,840 --> 01:13:53,480
# Fino, filipino.
513
01:13:53,920 --> 01:13:57,440
# Disco, disco, disco, disco,
chin�s, chin�s, chin�s, chin�s.
514
01:13:57,520 --> 01:14:00,120
# Fino, fino, fino, filipino.
515
01:14:03,280 --> 01:14:06,920
# Fruiti, pita, pita,
pita, pita, pa.
516
01:14:07,000 --> 01:14:10,520
# Disco, disco, disco, disco,
chin�s, chin�s, chin�s, chin�s.
517
01:14:10,600 --> 01:14:13,200
# Fino, fino, fino, filipino.
518
01:14:16,680 --> 01:14:18,440
# Filipino.
519
01:14:24,280 --> 01:14:25,680
Desculpe.
520
01:14:26,800 --> 01:14:28,280
Voc� tem um cigarro?
521
01:14:34,840 --> 01:14:37,240
E... e... voc� poderia me dar
um, por favor?
522
01:14:43,520 --> 01:14:45,480
Obrigado. Fogo?
523
01:14:46,000 --> 01:14:47,560
Estou deixando.
524
01:14:57,880 --> 01:15:00,440
Voc� est� no turno da manh�, n�o?
Com Jaime.
525
01:15:02,000 --> 01:15:04,000
Eu n�o sei como voc� os aguenta
naquelas madrugadas.
526
01:15:04,080 --> 01:15:06,960
Estou na parte da tarde
e n�o consigo lidar com eles.
527
01:15:11,480 --> 01:15:13,720
Ah, entendo, voc� � muda.
528
01:15:15,160 --> 01:15:16,960
Ou o gato comeu
a sua l�ngua.
529
01:16:02,880 --> 01:16:06,240
Bem que demorou a Muda,
O que estaria fazendo l� dentro?
530
01:16:07,960 --> 01:16:09,920
N�o demorei nada,
estava me esperando
531
01:16:25,480 --> 01:16:27,280
# N�o h� dor, n�o h� dor.
532
01:16:27,360 --> 01:16:31,000
# Tenha seu ros�rio � m�o,
porque caiu o ditador.
533
01:16:31,080 --> 01:16:34,720
# Ou assim diz o r�dio,
espalhando o rumor
534
01:16:34,920 --> 01:16:37,680
# que tudo � um pl�gio.
535
01:16:39,320 --> 01:16:41,480
# Estamos pedindo
536
01:16:41,560 --> 01:16:43,520
# que algu�m des�a
e encha o saco.
537
01:16:43,600 --> 01:16:45,200
# Estamos pedindo...
538
01:16:45,680 --> 01:16:48,360
# J� n�o d�o conta
do recado.
539
01:16:55,280 --> 01:16:59,000
# Pegue-o, pegue-o,
o legado � dram�tico.
540
01:16:59,400 --> 01:17:02,960
# Tenho uma sala cheia
com recifes de barro.
541
01:17:03,040 --> 01:17:07,160
# Vendedores de choque
para um inverno Sab�tico.
542
01:17:09,440 --> 01:17:11,280
# Estamos pedindo
543
01:17:11,400 --> 01:17:13,560
# que algu�m des�a
e encha o saco.
544
01:17:14,080 --> 01:17:17,480
-Al�m de muda, e escorregadia,
voc� � uma pequena joia.
545
01:17:21,200 --> 01:17:22,960
Ei, adorei a can��o.
546
01:17:24,000 --> 01:17:25,400
Super divertida.
547
01:17:26,240 --> 01:17:28,520
Voc� deve ter ensaiado
toda a semana.
548
01:17:31,600 --> 01:17:33,360
Sim ou n�o? N�o tem ideia.
549
01:17:33,680 --> 01:17:35,080
Voc� n�o tem isso muito claro.
550
01:17:36,200 --> 01:17:38,440
Jaime diz que
com voc� nunca se sabe.
551
01:17:41,440 --> 01:17:43,200
# Pegue-o, pegue-o.
552
01:17:43,520 --> 01:17:45,280
# Pegue-o, pegue-o.
553
01:17:46,600 --> 01:17:48,000
Jaime diz isso?
554
01:17:48,560 --> 01:17:50,160
Bem, � uma forma de falar.
555
01:17:50,480 --> 01:17:53,440
Ei, voc� n�o � muda, o gato
n�o comeu sua l�ngua.
556
01:17:55,200 --> 01:17:57,520
E como ficamos?
Ele comeu ou n�o?
557
01:18:03,040 --> 01:18:04,560
D�-me licen�a por um segundo.
558
01:18:05,120 --> 01:18:07,680
Vou cumprimentar um amigo,
que nem sequer disse "ol�.
559
01:18:08,400 --> 01:18:11,080
Mas eu j� volto.
N�o se mova outra vez.
560
01:18:11,880 --> 01:18:13,640
# Estamos pedindo...
561
01:18:13,720 --> 01:18:15,720
# J� n�o d�o conta
do recado.
562
01:19:45,040 --> 01:19:46,560
- Voc� est� bem?
- Sim, sim.
563
01:19:46,720 --> 01:19:48,120
Sim.
564
01:20:02,240 --> 01:20:05,800
Esta manh� de s�bado
vamos acabar olhando
565
01:20:05,880 --> 01:20:08,120
especialmente,
para nossos jovens,
566
01:20:08,200 --> 01:20:12,520
bem, nossos jovens
que muitas vezes fazem...
567
01:21:24,680 --> 01:21:26,280
- Bem, voc� tem meu cart�o.
- Sim.
568
01:21:26,360 --> 01:21:29,480
O que voc� precisar.
Estou � sua disposi��o.
569
01:21:29,560 --> 01:21:30,960
Muito bem.
570
01:21:38,720 --> 01:21:40,280
- � esse da�?
- Esse.
571
01:23:13,000 --> 01:23:15,600
Me d� uma cerveja?
Sem �lcool.
572
01:23:28,320 --> 01:23:29,920
Voc� n�o quer uma?
573
01:23:44,960 --> 01:23:46,880
Se voc� n�o bebe, d� azar.
574
01:23:53,280 --> 01:23:54,840
Eu comprei um carro.
575
01:23:55,640 --> 01:23:57,360
De primeira m�o, afinal.
576
01:23:58,800 --> 01:24:02,200
Eu o peguei esta manh� e, dando
uma volta, eu passei por aqui.
577
01:24:05,200 --> 01:24:06,800
Acho que vir� a calhar.
578
01:24:07,960 --> 01:24:10,240
Para sair nos fins de semana,
nas montanhas.
579
01:24:11,360 --> 01:24:13,920
Voc� sabe, para a respira��o
e os nervos.
580
01:24:15,760 --> 01:24:17,160
Sim.
581
01:24:20,880 --> 01:24:23,480
Se voc� quiser, eu lhe mostrarei,
eu o estacionei a� mesmo.
582
01:24:24,800 --> 01:24:26,720
N�o sei, se voc� quiser,
ent�o...
583
01:24:27,200 --> 01:24:29,680
quando terminar,
poder�amos ir dar uma volta.
584
01:24:30,640 --> 01:24:33,880
Poder�amos ir para o lugar do cordeiro
que estava dizendo, aquele nas montanhas.
585
01:24:34,240 --> 01:24:36,720
E comer, dar uma volta...
586
01:24:37,840 --> 01:24:40,480
Eles o fecharam, h� muito tempo.
587
01:24:45,320 --> 01:24:46,960
Ent�o a outro lugar, n�o sei.
588
01:24:52,200 --> 01:24:53,720
Tamb�m n�o � uma boa ideia.
589
01:25:09,840 --> 01:25:11,480
Estou muito melhor, Alex.
590
01:25:13,960 --> 01:25:15,680
Gostaria que voc� me
perdoasse.
591
01:25:17,440 --> 01:25:18,840
O que?
592
01:25:20,720 --> 01:25:22,120
Eu n�o sei.
593
01:25:22,880 --> 01:25:25,640
Tudo, eu suponho, meu
temperamento.
594
01:25:27,560 --> 01:25:28,960
Voc� est� perdoada.
595
01:25:32,040 --> 01:25:33,440
Mas?
596
01:25:34,160 --> 01:25:35,560
Mas nada.
597
01:25:36,120 --> 01:25:37,520
Voc� est� perdoada.
598
01:25:39,440 --> 01:25:42,480
Voc� n�o quer ir tomar uma
bebida mais tarde, quando voc� fechar?
599
01:25:43,040 --> 01:25:44,440
Para conversar.
600
01:25:47,880 --> 01:25:50,360
� melhor deixar as coisas assim,
n�o acha?
601
01:26:09,800 --> 01:26:11,200
Veja a conta?
602
01:26:14,600 --> 01:26:16,000
Voc� � convidada.
603
01:26:19,000 --> 01:26:21,240
Bem, ent�o nada.
604
01:26:26,600 --> 01:26:29,680
Por que voc� n�o me d� um abra�o
depois de todo este tempo?
605
01:26:33,320 --> 01:26:35,640
Vamos l�, cara, saia,
ningu�m o ver�.
606
01:26:35,880 --> 01:26:37,600
N�o se preocupe,
n�o h� ningu�m.
607
01:27:21,200 --> 01:27:22,600
Bem...
608
01:31:31,113 --> 01:31:34,160
Legendas adaptadas: RC
44733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.