Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,390 --> 00:01:01,645
Was any of this for good or bad?
I really couldn't say.
2
00:01:02,729 --> 00:01:07,276
But like most people, I guess...
3
00:01:07,568 --> 00:01:10,988
I was born and raised
in the same country.
4
00:01:12,197 --> 00:01:17,035
My family was middle-class,
pretty ordinary.
5
00:01:18,996 --> 00:01:21,748
And so, I've never known
the troubles of the rich...
6
00:01:21,957 --> 00:01:24,001
Or the hardships of the poor.
7
00:01:24,209 --> 00:01:27,129
To tell you the truth,
I could really care less.
8
00:01:29,923 --> 00:01:33,093
When I was a kid,
I wanted to be a Navy pilot.
9
00:01:34,595 --> 00:01:37,639
You had to join the Navy
if you wanted to fly jets.
10
00:01:40,767 --> 00:01:42,769
They were so fast and flew so high...
11
00:01:42,978 --> 00:01:46,898
For me, there could be
nothing better than flying.
12
00:01:47,274 --> 00:01:51,612
But 2 months before
I was to graduate from school...
13
00:01:52,487 --> 00:01:57,284
I saw that my grades weren't
good enough to let me do any of that.
14
00:01:58,660 --> 00:02:02,331
And so...
I ended up joining the space force.
15
00:02:04,750 --> 00:02:09,504
"Royal space force
the wings of honnéamise"
16
00:05:02,135 --> 00:05:04,346
I just want to know two things.
17
00:05:04,554 --> 00:05:08,725
Where have you been?!
And why aren't you in dress uniform?!
18
00:05:08,934 --> 00:05:13,104
Might I assume the first question
to be in reference to my past?
19
00:05:13,271 --> 00:05:16,983
Stop that, damn you!
I'm asking you why you're late!
20
00:05:17,275 --> 00:05:20,695
Why do you always have
to play the clown?
21
00:05:20,904 --> 00:05:24,449
You don't think this is serious?
Coming late to a comrade's funeral!
22
00:05:24,658 --> 00:05:27,410
I was taking a nap
and overslept, sir!
23
00:05:28,829 --> 00:05:32,165
A man in your own unit is dead,
and you call yourself...
24
00:05:32,916 --> 00:05:33,916
A soldier?!
25
00:05:38,672 --> 00:05:40,757
Forget it. Just get in line.
26
00:05:47,848 --> 00:05:49,432
- Hey there.
- Hi.
27
00:05:49,766 --> 00:05:51,935
Why are you late?
28
00:05:52,143 --> 00:05:54,354
I was just thinking about some stuff.
29
00:05:54,563 --> 00:05:56,606
Why aren't you in dress uniform?
30
00:05:56,815 --> 00:05:59,734
Knock it off. I don't wanna
wear those hideous clothes.
31
00:06:01,194 --> 00:06:03,405
Heh, he thinks he's the general now.
32
00:06:03,947 --> 00:06:07,200
"Coming late to a comrade's funeral!"
He killed the guy!
33
00:06:07,576 --> 00:06:09,244
It was a test accident, right?
34
00:06:09,452 --> 00:06:11,705
Yeah,
I hear the police are coming today.
35
00:06:11,913 --> 00:06:14,183
They think the urine bag ruptured
during the space suit test...
36
00:06:14,207 --> 00:06:15,667
And shorted the whole thing out.
37
00:06:16,543 --> 00:06:19,045
Space suit? What's that?
38
00:06:19,254 --> 00:06:21,923
You don't know? It's something
you have to wear in space.
39
00:06:22,132 --> 00:06:23,932
He actually wants
to launch somebody up there.
40
00:06:25,510 --> 00:06:28,013
Manned artificial satellites.
41
00:06:28,471 --> 00:06:29,723
That's insane.
42
00:06:29,890 --> 00:06:32,142
Yeah, that crazy bastard.
43
00:06:32,309 --> 00:06:35,770
He's not giving up, though.
The next step's gotta be...
44
00:06:43,445 --> 00:06:45,864
Space force anthem, prepare!
45
00:06:52,746 --> 00:06:55,790
Space force! Anthem! In unison!
46
00:06:56,583 --> 00:07:01,880
"With the solar wind on our backs"
47
00:07:02,547 --> 00:07:07,969
"in the darkness of the galaxy,
we spread our wings to fly"
48
00:07:08,511 --> 00:07:13,183
"into the chaos covering our path"
49
00:07:14,017 --> 00:07:18,563
"the time of judgement for us all
is drawing ever near"
50
00:07:47,258 --> 00:07:50,762
Majaho got some bread in the mail.
Big box of it.
51
00:07:50,971 --> 00:07:52,806
Why bread?
52
00:07:53,765 --> 00:07:56,810
'Cause his family owns a bakery.
53
00:07:59,062 --> 00:08:00,271
Bread, huh?
54
00:08:00,522 --> 00:08:04,609
Yeah. A bakery'd be nice.
You think they'd hire me?
55
00:08:05,777 --> 00:08:09,614
Count me out. Probably couldn't
get another job on the outside.
56
00:08:10,532 --> 00:08:12,450
This place is great.
57
00:08:12,951 --> 00:08:16,287
At least we don't have to worry
about running out of food here.
58
00:08:16,955 --> 00:08:20,542
We get hungry because we are alive.
The same for why we can eat...
59
00:08:22,127 --> 00:08:24,379
I don't wanna die here...
60
00:08:27,799 --> 00:08:30,677
Lots of free time, shiro?
61
00:08:31,428 --> 00:08:35,390
I didn't realize your job here
was to take naps!
62
00:08:36,641 --> 00:08:40,270
You know what this is?
A one deem coin.
63
00:08:40,437 --> 00:08:43,648
It can buy you a loaf of bread
or a bottle of oil.
64
00:08:43,857 --> 00:08:47,861
But they say a khozel bandit
would kill a man for one of these.
65
00:08:48,570 --> 00:08:50,530
So, if you think about it,
it's worth quite a lot.
66
00:08:50,613 --> 00:08:54,617
Overtime pay. Getting an advance
should make you weep with joy!
67
00:08:54,784 --> 00:08:57,245
And now from you
I want 300 push-ups.
68
00:08:57,412 --> 00:08:59,414
If you're doing sit-ups,
it'll be 500!
69
00:09:19,809 --> 00:09:22,437
Tekatta! Tekatta!
Get it while it's hot!
70
00:09:36,785 --> 00:09:39,496
Why'd you come in uniform?
71
00:09:40,205 --> 00:09:43,708
Had to. With all that extra work,
I didn't have time to change.
72
00:09:43,917 --> 00:09:46,795
Embarrassing. Keep away from me.
73
00:09:47,003 --> 00:09:50,465
Any gal who sees you in that thing
will just laugh at you.
74
00:09:51,132 --> 00:09:54,260
Any lady who's heard
of the space force would laugh.
75
00:09:54,469 --> 00:09:56,655
If there was an army soldier
who's never walked on the ground...
76
00:09:56,679 --> 00:09:58,473
Hell, I would laugh, too.
77
00:10:05,647 --> 00:10:08,691
To the spaceship,
and the men who passed away.
78
00:10:19,911 --> 00:10:22,247
You think the old man's really serious?
79
00:10:22,455 --> 00:10:24,558
People wouldn't be getting killed
if it was just a game.
80
00:10:24,582 --> 00:10:27,252
But most people think
of manned space flight...
81
00:10:27,460 --> 00:10:29,212
As something of the far future.
82
00:10:29,420 --> 00:10:32,465
I don't think our force will last
that far into the future.
83
00:10:33,133 --> 00:10:36,344
I just hope it'll hold out
till I can find a new job.
84
00:10:36,511 --> 00:10:37,929
Ask majaho for one.
85
00:10:38,138 --> 00:10:41,141
Hit! Hit! Four, three.
86
00:10:41,599 --> 00:10:45,061
Son of a...! Two more down.
87
00:10:49,107 --> 00:10:51,109
That's a strange uniform.
88
00:10:55,947 --> 00:10:57,657
It's for the space force.
89
00:10:57,866 --> 00:11:01,578
Space force?
Are we gonna get attacked by aliens?
90
00:11:03,163 --> 00:11:04,372
Well, "it. Colonel"?
91
00:11:04,539 --> 00:11:07,041
Knock it off!
You're a "major", for god's sake!
92
00:11:07,709 --> 00:11:10,712
Two, three, two, one, two!
93
00:11:11,254 --> 00:11:14,257
For crying out loud, matti!
Pick on someone else for a change!
94
00:11:14,465 --> 00:11:16,551
Oh, I give up.
95
00:11:16,968 --> 00:11:21,389
Don't be so down.
The night's just getting started, eh?
96
00:11:29,898 --> 00:11:34,777
Hey, gorgeous! Look over here!
97
00:11:36,029 --> 00:11:39,490
Hey, baby!
Don't you hear me? Hey!
98
00:11:54,005 --> 00:11:55,506
Come on!
99
00:11:56,633 --> 00:11:57,633
This way.
100
00:11:59,594 --> 00:12:02,430
And don't worry about the money.
My treat.
101
00:12:02,597 --> 00:12:04,515
I just want to go to sleep.
102
00:12:04,682 --> 00:12:05,850
You came!
103
00:12:06,184 --> 00:12:07,769
Tohn! Tohn! You're here!
104
00:12:07,936 --> 00:12:09,479
No, matti, you mean. Matti!
105
00:12:09,646 --> 00:12:12,148
Matti, matti, matti, matti!
I'm glad you came!
106
00:12:12,357 --> 00:12:14,943
I like your perfume today.
Ummm, delicious.
107
00:12:15,151 --> 00:12:17,612
C'mon, I called a friend
to help out today.
108
00:12:17,820 --> 00:12:19,322
C'mon, c'mon!
109
00:12:19,530 --> 00:12:21,783
Uh, hey! You said you'd treat...
110
00:12:22,575 --> 00:12:25,411
- A friend, huh?
- Mimi! Tohn's here!
111
00:12:29,624 --> 00:12:31,918
Heh, "tohn", huh?
112
00:12:54,565 --> 00:12:57,068
The day of judgement approaches!
113
00:12:58,403 --> 00:13:01,406
Those who live in sin
will surely be cast into hell!
114
00:13:02,991 --> 00:13:05,451
Those who ignore
the path of righteousness...
115
00:13:05,660 --> 00:13:08,079
Those who take no responsibility
for their sins...
116
00:13:08,288 --> 00:13:10,581
And those who feel no shame
for their transgressions...
117
00:13:10,748 --> 00:13:12,625
These are all sins!
118
00:13:15,211 --> 00:13:16,421
Thank you.
119
00:13:16,629 --> 00:13:18,381
God is weeping for us.
120
00:13:18,589 --> 00:13:21,801
The day of final judgment
which was promised after mankind...
121
00:13:21,968 --> 00:13:26,723
First stole the flame from heaven's
ovens is drawing ever near!
122
00:13:27,015 --> 00:13:30,685
We must all be prepared
for when that day arrives...
123
00:14:03,009 --> 00:14:04,802
Oh, it's you.
Where're the others?
124
00:14:05,011 --> 00:14:07,805
It's a holiday today.
You think they'd come back?
125
00:14:08,139 --> 00:14:11,934
"Please come"?
What, a new whorehouse opened up?
126
00:14:12,143 --> 00:14:13,936
Oh, and there's an address, too!
127
00:14:14,145 --> 00:14:16,064
Ah, knock it off.
128
00:14:22,195 --> 00:14:23,529
Can I use your foam?
129
00:14:23,696 --> 00:14:26,532
He who has to beg for foam
is doomed to be a beggar.
130
00:14:27,533 --> 00:14:30,119
Oh, and you really shouldn't
sleep in a dead man's bed.
131
00:14:30,328 --> 00:14:31,913
Not good for health.
132
00:14:32,622 --> 00:14:33,622
Ouch!
133
00:15:16,040 --> 00:15:18,251
Hello, little guy.
You live here?
134
00:15:42,733 --> 00:15:45,862
Excuse me?
I came because I saw your flyer.
135
00:15:52,243 --> 00:15:54,954
Come in!
Come in! Come in! Come in!
136
00:15:56,581 --> 00:16:00,334
Come right on in!
You're just in time.
137
00:16:00,543 --> 00:16:02,753
I was about to make some tea.
138
00:16:02,920 --> 00:16:06,174
Here, please! Have a seat!
139
00:16:06,382 --> 00:16:08,509
I've got some terrish
cooking in the oven.
140
00:16:09,135 --> 00:16:11,846
You were able to find
the place all right?
141
00:16:12,430 --> 00:16:14,724
Uh, yeah.
I took the trolley out here.
142
00:16:14,891 --> 00:16:18,060
My name's riqunni nonderaiko.
143
00:16:18,269 --> 00:16:20,271
Shirotsugh lhadatt.
144
00:16:20,480 --> 00:16:22,607
Pleased to meet you, Mr. Lhadatt.
145
00:16:22,815 --> 00:16:24,192
Just call me shirotsugh.
146
00:16:24,358 --> 00:16:26,903
Okay, shirotsugh.
This is wonderful.
147
00:16:27,111 --> 00:16:29,822
Someone actually came!
How do you take your muuk?
148
00:16:30,072 --> 00:16:32,325
Strong, please. Nothing in it.
149
00:16:34,702 --> 00:16:36,162
So, how old are you, boy?
150
00:16:36,621 --> 00:16:39,832
Oh, manna's a little girl.
151
00:16:39,999 --> 00:16:43,169
Manna, bring the nice man a plate.
152
00:16:51,469 --> 00:16:52,469
Thanks...
153
00:16:53,513 --> 00:16:56,974
I've never seen manna
take to a stranger so quickly before.
154
00:16:57,183 --> 00:16:58,601
Here we are.
155
00:17:00,144 --> 00:17:02,688
Kids just like me, I guess.
156
00:17:02,897 --> 00:17:06,817
There you go.
Sorry if it's overdone.
157
00:17:07,652 --> 00:17:11,239
No, no. Terrish tastes better
when it's a little overcooked.
158
00:17:11,447 --> 00:17:13,991
Really, it looks delicious.
Let's eat!
159
00:17:21,040 --> 00:17:23,626
The tea smells really good, too...
160
00:17:28,130 --> 00:17:30,049
That was good tea.
161
00:17:30,800 --> 00:17:33,803
But you're right,
times really are terrible nowadays.
162
00:17:33,970 --> 00:17:37,139
Adults can no longerjudge
what's right and wrong.
163
00:17:37,348 --> 00:17:40,184
Exactly! And they aren't
bringing kids up right, either.
164
00:17:40,393 --> 00:17:42,353
The whole world's just screwed up.
165
00:17:42,562 --> 00:17:46,983
God's hand foretold all of this...
Oh, by the way!
166
00:17:47,358 --> 00:17:48,358
Yes?
167
00:17:48,568 --> 00:17:50,236
You haven't said
what's bothering you.
168
00:17:50,653 --> 00:17:55,825
Yeah, well...
There was an accident where I work.
169
00:17:55,992 --> 00:17:57,076
I see.
170
00:17:57,285 --> 00:18:00,621
And a good friend of mine
died because of it.
171
00:18:00,830 --> 00:18:03,791
That's terrible.
You must be really upset.
172
00:18:03,958 --> 00:18:08,713
Yeah, and now I can't seem
to eat or do my job or any...
173
00:18:12,174 --> 00:18:14,218
So, what sort ofjob do you have?
174
00:18:15,011 --> 00:18:18,639
Uh, well... have you ever heard
of the space force?
175
00:18:19,181 --> 00:18:20,349
I'm sorry, but...
176
00:18:20,558 --> 00:18:23,728
You've never heard of it.
I'm not surprised.
177
00:18:23,936 --> 00:18:27,857
- You're a soldier, then?
- Well, we don't fight or anything.
178
00:18:28,024 --> 00:18:30,526
We're just training
to go into space.
179
00:18:30,901 --> 00:18:34,280
Oh, space?
You mean to the stars?
180
00:18:35,531 --> 00:18:37,199
Well, not quite that far.
181
00:18:37,408 --> 00:18:39,076
What a wonderful job you have!
182
00:18:39,285 --> 00:18:41,287
Huh? You think so?
183
00:18:41,537 --> 00:18:43,539
Yes, I think it's great!
184
00:18:43,748 --> 00:18:45,958
To be free of the troubles
of this world...
185
00:18:46,125 --> 00:18:49,545
And to go
to the unspoiled world of the stars...
186
00:18:49,879 --> 00:18:52,048
Don't you think
that's wonderful?
187
00:18:53,758 --> 00:18:56,719
Yeah... and we're the only
space force in the world, too.
188
00:18:57,678 --> 00:19:00,181
I've never had
such a wonderful holiday.
189
00:19:00,389 --> 00:19:03,017
To think such a marvelous person
would come and visit me.
190
00:19:03,225 --> 00:19:06,020
Do you think you can tell me
about the stars sometime?
191
00:19:06,228 --> 00:19:07,605
Sure. It'd be a pleasure.
192
00:19:08,439 --> 00:19:12,985
Our children will one day
live among the stars, in peace.
193
00:19:13,319 --> 00:19:17,907
Yeah, and space is so vast.
There are no borders, either!
194
00:19:18,115 --> 00:19:21,786
It's fantastic!
Soldiers who don't make war!
195
00:19:21,994 --> 00:19:24,622
Well, we've got
a different purpose...
196
00:19:24,830 --> 00:19:26,582
Than the guys fighting over a lake.
197
00:19:26,791 --> 00:19:28,542
A higher purpose.
198
00:19:28,709 --> 00:19:31,921
We're the ones who have to clear
the way to peace for all mankind.
199
00:19:32,088 --> 00:19:34,799
This world's too small
for humanity.
200
00:19:34,965 --> 00:19:38,052
From here on,
it'll be the age of space!
201
00:19:47,770 --> 00:19:50,815
The chief causes of launch failure
may be divided into two categories.
202
00:19:50,981 --> 00:19:54,860
Human error
and mechanical failure.
203
00:19:55,986 --> 00:19:58,531
Morning!
Oh, the morning film lecture, huh?
204
00:19:58,739 --> 00:20:02,201
These are the only funny movies
we ever get to see around here.
205
00:20:04,078 --> 00:20:06,330
You borrowed my bike yesterday,
didn't you?
206
00:20:06,497 --> 00:20:09,792
Yep, sure did.
Night air felt really good.
207
00:20:10,000 --> 00:20:12,294
Would it have killed you
to put some gas back in?
208
00:20:12,586 --> 00:20:15,089
Honestly, you worry
about such little things.
209
00:20:15,256 --> 00:20:17,758
We are the proud officers
of the space force.
210
00:20:17,967 --> 00:20:20,469
Trifles he worries about!
211
00:20:20,678 --> 00:20:23,931
We're doing big,
important stuff here!
212
00:20:24,473 --> 00:20:28,018
Maybe he's got a crack in his head.
213
00:20:28,561 --> 00:20:29,854
I don't know.
214
00:20:33,149 --> 00:20:36,485
Gentlemen, you are the proud
members of the space force!
215
00:20:36,694 --> 00:20:40,364
It was 30 years ago
that khi lei kerass published...
216
00:20:40,573 --> 00:20:42,491
The possibility
of galactic travel.
217
00:20:42,700 --> 00:20:47,037
It has been about 20 years
since the creation of our space force!
218
00:20:47,496 --> 00:20:52,042
Words cannot describe what has
happened during those 20 years.
219
00:20:52,501 --> 00:20:55,463
It was really just a drain dish
off of some flowerpot.
220
00:20:55,671 --> 00:20:57,089
Our first "satellite"!
221
00:20:57,256 --> 00:21:00,009
Guess they just didn't have
anything else handy.
222
00:21:00,176 --> 00:21:05,139
Since last year's failed launch
of our fifth satellite, ghida...
223
00:21:05,306 --> 00:21:07,433
The scope of the program
has been drastically reduced.
224
00:21:07,600 --> 00:21:10,603
Many voices in the house of nobles
call for our abolition.
225
00:21:10,811 --> 00:21:14,982
We've already lost
half our year's budget!
226
00:21:16,525 --> 00:21:20,154
They say the only money we're gonna get
is for tearing down the facilities.
227
00:21:20,321 --> 00:21:22,156
That's it, then.
228
00:21:22,323 --> 00:21:25,075
We might as well
start looking for new jobs.
229
00:21:26,410 --> 00:21:30,247
However... however, gentlemen!
Now's the time to show them all!
230
00:21:30,456 --> 00:21:33,542
We must show them the significance...
231
00:21:33,751 --> 00:21:38,422
Of mankind setting sail
into the vastness of space.
232
00:21:38,923 --> 00:21:42,885
How is it a space warship
if it'll only be carrying people?
233
00:21:43,969 --> 00:21:45,449
That's what the general's calling it.
234
00:21:45,554 --> 00:21:49,141
Space is vast!
It is out there that our future lies!
235
00:21:49,308 --> 00:21:53,395
A peaceful world
we must open to our posterity.
236
00:21:53,938 --> 00:21:57,942
People? How're they gonna
launch off something that heavy?
237
00:22:00,277 --> 00:22:01,277
It's impossible.
238
00:22:01,821 --> 00:22:05,366
I bet it won't even
fly out of our sight.
239
00:22:05,574 --> 00:22:10,412
I have just put in motion the human
race's first manned space program.
240
00:22:13,415 --> 00:22:14,875
We all gotta die sometime.
241
00:22:15,084 --> 00:22:17,586
Yes, there have been
martyrs to our cause.
242
00:22:17,795 --> 00:22:20,548
However,
we must carry on past that sorrow!
243
00:22:20,756 --> 00:22:22,925
Carry on towards the future!
244
00:22:23,425 --> 00:22:27,346
I'm here to ask for a volunteer
to be our nation's first space pilot.
245
00:22:27,555 --> 00:22:29,098
I won't force anyone.
246
00:22:29,265 --> 00:22:31,684
Is there any brave man among you...
247
00:22:31,851 --> 00:22:33,727
Who would challenge
the world of the stars?!
248
00:22:41,235 --> 00:22:43,195
I volunteer, sir!
249
00:22:46,407 --> 00:22:47,616
Are you nuts?!
250
00:22:52,454 --> 00:22:55,916
Uh, ahh... and you are...?
251
00:22:56,125 --> 00:22:58,961
Shirotsugh, sir!
Shirotsugh lhadatt, sir!
252
00:22:59,587 --> 00:23:03,799
Ah yes, I remember now.
Uh, anybody else?
253
00:23:05,634 --> 00:23:09,054
Very well then.
I'm pleased you've volunteered.
254
00:23:09,263 --> 00:23:11,265
Come to the conference room later on.
255
00:23:11,473 --> 00:23:13,225
Anybody...?
256
00:23:13,392 --> 00:23:14,977
Never mind.
257
00:23:15,644 --> 00:23:16,812
Dismissed!
258
00:23:17,271 --> 00:23:19,356
What did you do that for?!
259
00:23:19,565 --> 00:23:21,817
- Can you believe this guy?
- Don't get involved!
260
00:23:22,735 --> 00:23:24,570
Don't do this, please!
Think of your family!
261
00:23:24,778 --> 00:23:26,822
You're gonna die, man!
You're just gonna die!
262
00:23:27,031 --> 00:23:30,409
Think about it! How many guys
did we have when we joined?
263
00:23:31,035 --> 00:23:33,412
It wasn't only us, was it?
264
00:23:33,954 --> 00:23:38,667
Matti, we're being asked
to give our lives for science.
265
00:23:39,668 --> 00:23:43,672
We're making history here!
Shouldn't we do the best we can?
266
00:24:28,676 --> 00:24:31,887
To be honest, I really wasn't
expecting too much from you...
267
00:24:32,096 --> 00:24:35,891
But you are doing much better
than I thought you would.
268
00:24:36,266 --> 00:24:38,602
Your grades were just really low before.
269
00:24:39,687 --> 00:24:41,897
Oh well, it really doesn't matter.
270
00:24:42,106 --> 00:24:45,526
At this rate, the project should
really start moving in earnest.
271
00:24:45,943 --> 00:24:47,695
I'll be leaving for the capital soon.
272
00:24:47,903 --> 00:24:49,655
To face the lions in their den,
so to speak.
273
00:24:49,863 --> 00:24:51,031
I'll be busy...
274
00:24:51,240 --> 00:24:54,535
But our force will finally have
its space warship!
275
00:24:54,952 --> 00:24:57,079
Oh? So it'll have guns on it?
276
00:24:57,496 --> 00:24:59,540
Why would a space warship
need guns?
277
00:24:59,748 --> 00:25:01,709
This space warship is going to have...
278
00:25:01,917 --> 00:25:03,919
Clever gadgets
designed to keep you alive.
279
00:25:04,128 --> 00:25:06,964
Although we may have
to skimp on a few of those...
280
00:25:07,172 --> 00:25:09,800
What else was I going to tell you...?
281
00:25:10,009 --> 00:25:12,720
Oh, I've forgotten
what I was going to say! Dismissed!
282
00:25:13,095 --> 00:25:14,513
Dismissing, sir.
283
00:25:16,015 --> 00:25:18,517
Ah, wait! Wait, wait, wait!
I just remembered.
284
00:25:18,934 --> 00:25:21,603
Oh, what was it...?
285
00:25:23,981 --> 00:25:25,399
Of course! Fly!
286
00:25:26,775 --> 00:25:30,946
G-force training in an airplane.
You've never flown, have you?
287
00:25:31,155 --> 00:25:33,073
Where do I get an airplane?
288
00:25:33,282 --> 00:25:34,575
Borrow one.
289
00:25:34,783 --> 00:25:36,118
From where?
290
00:25:36,326 --> 00:25:38,579
You moron...
From the air force, where else?!
291
00:26:22,915 --> 00:26:25,000
Oh, check out the fancy suit.
292
00:26:25,501 --> 00:26:27,336
My legs feel like they're in a vice!
293
00:26:27,503 --> 00:26:29,880
Is this the parachute?
294
00:26:30,047 --> 00:26:31,215
What's this thing do?
295
00:26:31,381 --> 00:26:32,800
Quit messing with it!
296
00:26:33,008 --> 00:26:36,178
- Whoops. It came off.
- Now, hold on here...!
297
00:26:40,432 --> 00:26:41,767
Yeah, yeah.
298
00:26:46,522 --> 00:26:47,815
Not there. Front!
299
00:26:48,023 --> 00:26:49,691
Oh. Of course.
300
00:27:21,974 --> 00:27:26,854
Greto 32, clear for takeoff!
You are clear for takeoff!
301
00:29:28,433 --> 00:29:29,434
They're back.
302
00:29:37,651 --> 00:29:39,319
You okay?
303
00:29:39,569 --> 00:29:42,406
- You don't look so hot.
- I think I'm gonna throw up.
304
00:29:42,614 --> 00:29:46,201
What's wrong?
Did he eat something bad?
305
00:29:46,410 --> 00:29:48,870
And after he came
so far to play, too.
306
00:29:51,039 --> 00:29:53,250
Hey, wait. Matti!
307
00:29:53,500 --> 00:29:57,045
Hey... did you say play?
308
00:29:57,254 --> 00:29:58,254
What about it?
309
00:30:03,010 --> 00:30:04,010
It's work!
310
00:30:04,261 --> 00:30:09,308
So, there's someone up in space
for you guys to fight?
311
00:30:10,434 --> 00:30:13,103
Well, just tell us if you find
any enemy aliens out there.
312
00:30:13,312 --> 00:30:14,479
So we can shoot 'em down!
313
00:30:17,899 --> 00:30:20,569
Hey, hey.
Let's have a little respect here.
314
00:30:20,736 --> 00:30:24,740
Those two assholes happen to be
a it. Colonel and a major, you know.
315
00:30:24,906 --> 00:30:29,536
Oh?! You guys are officers?
How terribly rude of me!
316
00:30:29,703 --> 00:30:32,914
I thought those medals
were some kids' toys!
317
00:30:37,419 --> 00:30:40,088
Why, you little...
318
00:30:52,726 --> 00:30:56,063
Guys, I can't...
I really don't think I can handle this.
319
00:31:02,277 --> 00:31:05,238
Wait a minute. Wait... please.
320
00:31:05,989 --> 00:31:07,366
You'll be sorry...!!!
321
00:31:28,345 --> 00:31:31,556
Bad mood, matti?
It's all over town, practically.
322
00:31:31,765 --> 00:31:34,768
How you got your ass
royally kicked by some sergeant.
323
00:31:35,519 --> 00:31:38,939
If you're gonna fight anyone,
make sure it's an officer!
324
00:31:39,147 --> 00:31:40,315
He didn't beat me!
325
00:31:40,524 --> 00:31:42,150
Did you get him good?
326
00:31:42,359 --> 00:31:44,111
I took it easy on him.
327
00:31:44,319 --> 00:31:46,655
- It was all your fault!
- Ow!
328
00:31:47,114 --> 00:31:51,368
Okay, you two. This here is
the space force's secret factory.
329
00:31:51,660 --> 00:31:54,329
You're gonna love this, I promise.
330
00:32:07,384 --> 00:32:11,304
Oh, this is great!
This is incredible!
331
00:32:11,513 --> 00:32:15,809
Those air force guys
would shit themselves if they saw this!
332
00:32:15,976 --> 00:32:19,896
Right, that's it then.
We'll send you up in this monster.
333
00:32:20,105 --> 00:32:22,566
Go and die!
Go and die with a bang!!
334
00:32:23,191 --> 00:32:25,026
This is the space travel society...?
335
00:32:25,444 --> 00:32:27,821
Yeah, they've been at this
for a while now.
336
00:32:28,029 --> 00:32:31,199
What?! You're telling me
those old farts did all this?
337
00:32:33,118 --> 00:32:35,036
Old farts? Old farts, huh?
338
00:32:39,749 --> 00:32:42,669
Well, what does that make you,
you little shit?!
339
00:32:42,878 --> 00:32:46,214
This is Dr. Gnomm.
He's just returned from the north pole.
340
00:32:46,423 --> 00:32:47,883
I was flying rockets...
341
00:32:48,049 --> 00:32:51,470
Before you were even
an itch in your daddy's crotch!
342
00:32:52,888 --> 00:32:55,640
The doc's a pioneer
in engine nozzle design.
343
00:33:01,646 --> 00:33:03,565
Would all personnel assemble, please?
344
00:33:04,774 --> 00:33:07,861
I've found a problem.
A serious flaw in these plans.
345
00:33:24,878 --> 00:33:26,171
Well?! Let's have it!
346
00:33:26,630 --> 00:33:27,672
It's the third stage.
347
00:33:27,839 --> 00:33:30,842
I hear you're putting
a hydrogen engine in there.
348
00:33:31,259 --> 00:33:33,428
Since when do we actually
have a working model?
349
00:33:33,637 --> 00:33:37,474
Well, we don't, yet.
But there's a first time for everything.
350
00:33:38,266 --> 00:33:40,936
You can't run an engine test
using this plan!
351
00:33:41,436 --> 00:33:43,688
We feel a hydrogen engine
would work best...
352
00:33:43,897 --> 00:33:45,941
For the third stage's acceleration.
353
00:33:46,233 --> 00:33:47,359
It's rash!
354
00:33:47,567 --> 00:33:50,862
Quiet! You don't know
what you're talking about!
355
00:33:51,029 --> 00:33:52,239
Quit complaining!
356
00:33:52,405 --> 00:33:54,908
He's the one who's gonna fly it.
He should decide.
357
00:33:55,116 --> 00:33:56,993
Oh, and what does he know about it?
358
00:33:57,202 --> 00:34:00,080
Just that I'm for the safest way.
I don't wanna die this young.
359
00:34:00,288 --> 00:34:02,624
Ah, youth! Youth is overrated!
360
00:34:02,832 --> 00:34:04,417
It shouldn't be underrated!
361
00:34:04,626 --> 00:34:07,963
What, then? We can't redesign
anything below the third stage.
362
00:34:08,296 --> 00:34:11,883
Everything from here to the head
of section four is outmoded design.
363
00:34:12,050 --> 00:34:14,302
I can show you how to reduce
construction weight...
364
00:34:14,511 --> 00:34:16,351
And improve the engines'
combustion efficiency.
365
00:34:16,638 --> 00:34:18,098
When could you have it all ready?
366
00:34:18,306 --> 00:34:19,641
Next month.
367
00:34:19,849 --> 00:34:21,351
When next month?
368
00:34:21,560 --> 00:34:22,894
The fourth of poh.
369
00:34:23,478 --> 00:34:27,440
Fine, we'll wait till then.
But not any longer than that.
370
00:34:27,774 --> 00:34:30,569
That's it!
Everyone back to work!
371
00:34:34,906 --> 00:34:36,283
You throw a rock.
372
00:34:36,449 --> 00:34:39,077
It falls to the ground.
That's common sense.
373
00:34:39,244 --> 00:34:42,831
Now throw that rock really hard,
towards the horizon...
374
00:34:43,915 --> 00:34:46,334
And it falls to the ground
really far away.
375
00:34:46,710 --> 00:34:49,337
Keep throwing your rock
harder and harder...
376
00:34:49,546 --> 00:34:52,007
And it'll eventually reach a speed...
377
00:34:52,257 --> 00:34:56,094
Where it falls towards the horizon
without ever landing.
378
00:34:56,720 --> 00:34:59,347
What you have then
is an artificial satellite.
379
00:34:59,764 --> 00:35:04,352
Instead of continuing to rise,
it falls along the curve of earth.
380
00:35:04,561 --> 00:35:07,772
Since the atmosphere would keep you
from maintaining this speed...
381
00:35:07,981 --> 00:35:10,317
You have to fly way up high
and actually get out of it.
382
00:35:10,734 --> 00:35:13,945
When it's time to land, you simply
skim the atmosphere and slow down.
383
00:35:14,112 --> 00:35:17,657
Just a moment's deceleration
and back you fall to the ground.
384
00:35:17,866 --> 00:35:21,911
In short, we're working day and night
to build this state—of—the—art machine,
385
00:35:22,078 --> 00:35:24,331
designed to go up
just so it can come down again.
386
00:35:24,539 --> 00:35:26,619
The description makes it
sound ridiculously simple...
387
00:35:26,791 --> 00:35:30,545
But I think I like
its basic simplicity.
388
00:35:32,255 --> 00:35:34,466
These old guys
and their "space travel society"...
389
00:35:35,550 --> 00:35:38,053
They can't talk straight
about anything.
390
00:35:38,720 --> 00:35:42,140
Doc gnomm though...
He's different.
391
00:35:42,849 --> 00:35:45,477
Of all these old men,
he's the only one you can talk to.
392
00:35:46,478 --> 00:35:49,564
I don't know what we'd do without him.
393
00:35:50,440 --> 00:35:54,861
Torom, marhida, gana, moraa...
My mighty adventurers.
394
00:35:55,278 --> 00:35:56,278
They're machines.
395
00:35:56,404 --> 00:35:57,989
Oh, now what?!
396
00:35:58,156 --> 00:36:01,868
Making fun of manufacturing?
It brought equality to the masses...
397
00:36:02,035 --> 00:36:04,079
By increasing
the distribution of property!
398
00:36:05,622 --> 00:36:07,040
Where are the names from?
399
00:36:07,207 --> 00:36:10,126
Torom's a fish that lives
in the eska sea.
400
00:36:10,543 --> 00:36:12,754
Marhida is a man—eating whale
from the north sea.
401
00:36:12,962 --> 00:36:15,048
Gana is a poisonous snake
from the szak river.
402
00:36:15,215 --> 00:36:16,299
Ready!
403
00:36:16,508 --> 00:36:17,509
Right!
404
00:36:17,717 --> 00:36:19,761
All of them were once deadly enemies.
405
00:36:19,969 --> 00:36:22,347
But now they're my sons.
406
00:36:23,556 --> 00:36:25,058
Oh. I thought they were girls' names.
407
00:36:25,266 --> 00:36:26,935
There're a few of those, too.
408
00:36:29,813 --> 00:36:31,690
And now dhotonridl is born.
409
00:36:32,399 --> 00:36:35,694
Since I'm in charge of the parts,
I name them all.
410
00:36:36,111 --> 00:36:40,448
Looks like the only part around here
I didn't name is you.
411
00:37:04,639 --> 00:37:07,434
Who... who's there?
412
00:37:08,017 --> 00:37:11,187
"The prince of space
has come to pay a call."
413
00:37:11,688 --> 00:37:13,732
Oh, shirotsugh...!
414
00:37:24,451 --> 00:37:25,702
Good evening!
415
00:37:26,202 --> 00:37:27,954
Good evening, shirotsugh.
416
00:37:28,329 --> 00:37:30,540
Hey, what gives?
Why's it so dark in there?
417
00:37:30,749 --> 00:37:32,500
They've turned my power off.
418
00:37:32,709 --> 00:37:34,502
What?! That's terrible!
419
00:37:34,711 --> 00:37:38,131
It's all right, though.
Candlelight is really pretty.
420
00:37:38,298 --> 00:37:41,176
And manna's making all sorts
of interestingly shaped candles.
421
00:37:42,844 --> 00:37:46,222
Say, can you come out?
The sky's full of stars tonight.
422
00:37:48,641 --> 00:37:51,436
I can tell you about the stars,
like you asked me to.
423
00:37:51,728 --> 00:37:53,062
Just a sec.
424
00:37:57,066 --> 00:37:59,486
Come on, manna.
Let's go out and look at the stars!
425
00:38:06,910 --> 00:38:09,162
Now then,
you see the prow star up there?
426
00:38:09,329 --> 00:38:12,916
It's 70 years away
at the speed of light.
427
00:38:14,000 --> 00:38:17,253
The light we're seeing now
left that star 70 years ago.
428
00:38:17,462 --> 00:38:20,048
So if we were 70 years old,
then the light produced...
429
00:38:20,215 --> 00:38:23,343
On my birthday
would just be getting here now.
430
00:38:23,927 --> 00:38:25,136
Stars!
431
00:38:25,553 --> 00:38:27,555
Uh, yeah. That's right.
432
00:38:27,847 --> 00:38:32,936
I wonder what our world must look like,
from out among the stars...
433
00:38:33,144 --> 00:38:35,939
Oh yeah!
I've got something to show you.
434
00:38:36,231 --> 00:38:38,900
It's a satellite photo of our world.
435
00:38:43,738 --> 00:38:44,906
It's black.
436
00:38:45,406 --> 00:38:47,742
No, no.
The white part is the ground.
437
00:38:47,951 --> 00:38:50,787
It's a radar image,
so the picture's not very clear.
438
00:38:51,246 --> 00:38:53,748
Still, from that far away...
439
00:38:53,957 --> 00:38:56,835
Our city lights would
probably look like stars.
440
00:38:58,127 --> 00:38:59,796
The fires of our wars, as well.
441
00:39:01,005 --> 00:39:03,591
They're too sinful...
442
00:39:03,800 --> 00:39:06,553
To be mixing among
the pure light of the stars...
443
00:40:27,050 --> 00:40:28,050
Salute!
444
00:40:48,029 --> 00:40:50,156
A holy book? But...
445
00:40:50,698 --> 00:40:53,868
I know,
but I still want you to have it.
446
00:40:54,077 --> 00:40:57,205
Something to read
if you ever feel troubled by anything.
447
00:40:57,372 --> 00:41:02,251
Well, I'd rather you were
with me when I read it.
448
00:41:08,257 --> 00:41:09,884
Let's make some tea.
449
00:41:10,259 --> 00:41:11,260
Manna.
450
00:41:14,555 --> 00:41:17,392
You don't let yourself
have any fun, do you?
451
00:41:17,600 --> 00:41:20,728
Can't you and god work out
some sort of a compromise?
452
00:41:20,937 --> 00:41:21,937
Compromise?!
453
00:41:23,356 --> 00:41:25,066
I mean, don't overdo it.
454
00:41:25,274 --> 00:41:27,318
I don't think I'm overdoing anything!
455
00:41:27,485 --> 00:41:30,071
And that, that "compromise"
you're talking about...
456
00:41:30,279 --> 00:41:32,240
Is what's made the world
what it is today!
457
00:41:32,407 --> 00:41:34,742
It's become a lot easier to live in.
458
00:41:40,123 --> 00:41:42,750
Manna!
I said we were making tea now!
459
00:41:47,880 --> 00:41:50,842
Oh, what's wrong?
We weren't fighting.
460
00:41:51,050 --> 00:41:55,430
Forgive me.
See, we've made up already.
461
00:41:59,726 --> 00:42:02,395
Voila! A little present from papa.
462
00:42:02,770 --> 00:42:05,398
A real, live training simulator.
463
00:42:11,154 --> 00:42:12,405
Me first!
464
00:42:12,947 --> 00:42:15,283
Wow, this thing's cool.
465
00:42:15,616 --> 00:42:18,703
85 million radeks, man.
85 million!
466
00:42:18,911 --> 00:42:20,747
That's a lot of money,
so don't break it.
467
00:42:20,955 --> 00:42:23,416
Truth is, we really don't have
the money. Things will be...
468
00:42:23,624 --> 00:42:25,394
A lot better if the assembly
approves this appropriation.
469
00:42:25,418 --> 00:42:27,712
Huh?
They still haven't approved it?
470
00:42:27,920 --> 00:42:29,964
So where're we getting
our money from?
471
00:42:30,298 --> 00:42:31,424
Oh, here and there.
472
00:42:32,008 --> 00:42:33,008
Here and there?
473
00:42:33,593 --> 00:42:35,428
You really don't know?
474
00:42:37,346 --> 00:42:38,890
Well, being part of the nobility...
475
00:42:39,098 --> 00:42:42,060
The general's got a lot of pull
with the royal family.
476
00:42:42,268 --> 00:42:45,354
So there's this slightly
illegal business he has on the side.
477
00:42:45,521 --> 00:42:48,524
- With just his one telephone?
- One phone's all he needs.
478
00:42:48,733 --> 00:42:51,053
No one's there to take calls.
You see, from this year on...
479
00:42:51,110 --> 00:42:53,613
The royal family buys its business cars
from miguren motors.
480
00:42:53,821 --> 00:42:56,783
The same miguren motors
that's paying for our rocket.
481
00:42:58,201 --> 00:42:59,577
That's how it all works.
482
00:42:59,786 --> 00:43:02,205
Oh, sure.
That's how it all works.
483
00:43:02,663 --> 00:43:04,207
You're totally lost, aren't you?
484
00:43:04,415 --> 00:43:05,500
Idiot!
485
00:43:21,057 --> 00:43:24,852
I'm here today to announce
the space force high command's plans...
486
00:43:25,061 --> 00:43:29,690
For the construction
of our nation's space warship!
487
00:43:31,400 --> 00:43:34,362
That was the only statement
the space force's commander made.
488
00:43:34,529 --> 00:43:37,323
Also present at the ceremony was
his royal highness prince toness...
489
00:43:37,490 --> 00:43:39,659
Who briefly addressed the crowd.
490
00:43:39,951 --> 00:43:43,996
As the protector of the citizenry...
491
00:43:44,205 --> 00:43:47,125
Of the honneamano-jikein-minadhan...
492
00:43:49,001 --> 00:43:51,045
Don't stand there!
493
00:43:52,880 --> 00:43:53,881
There, it's back.
494
00:43:54,090 --> 00:43:55,675
You're such a hick!
495
00:44:00,555 --> 00:44:04,684
The most important equipment
in that spacecraft is you.
496
00:44:05,017 --> 00:44:06,853
Air, water, heat...
497
00:44:07,061 --> 00:44:08,330
They will provide you with conditions...
498
00:44:08,354 --> 00:44:11,649
Which differ not in the slightest
from the room you sleep in at night.
499
00:44:12,233 --> 00:44:15,528
In return, you give it
the proper instructions.
500
00:44:15,695 --> 00:44:17,989
That's your relationship
with it in a nutshell.
501
00:44:18,197 --> 00:44:19,967
Trying to muscle it around
won't do you any good.
502
00:44:19,991 --> 00:44:22,201
Move calmly,
as a part of the machine.
503
00:44:22,451 --> 00:44:25,204
As delicately as possible,
as intimately as possible...
504
00:44:26,414 --> 00:44:33,171
6000, 6500, 7000, 7500.
Second stage ignition.
505
00:44:35,548 --> 00:44:36,548
Normal!
506
00:44:36,674 --> 00:44:39,594
8000, 8500.
507
00:44:40,136 --> 00:44:41,137
9000, 9500!
508
00:44:47,602 --> 00:44:50,396
Space force headquarters. Yeah.
509
00:44:54,150 --> 00:44:56,402
Phone call. It's a girl.
510
00:45:07,288 --> 00:45:08,873
Yes, yes. Hello?
511
00:45:09,081 --> 00:45:12,627
Shirotsugh? For god's sake,
get out here fast! Help me!
512
00:45:27,183 --> 00:45:29,393
Hey, what do you think?
I just finished.
513
00:45:29,602 --> 00:45:31,479
Pretty slick, huh?
Wanna take her for a spin?
514
00:45:31,646 --> 00:45:34,523
Great, you're gonna try it!
I changed the ignition switch.
515
00:45:34,690 --> 00:45:37,068
What do you think?
Runs pretty good, huh?
516
00:45:40,154 --> 00:45:42,323
Space rider! Cool!
517
00:46:42,133 --> 00:46:45,678
The men from the power company
kept coming, day after day...
518
00:46:46,429 --> 00:46:50,850
The house belonged to my aunt,
so I thought everything was okay.
519
00:46:51,058 --> 00:46:52,685
But the men...
520
00:46:53,436 --> 00:46:56,230
My aunt owed people money.
521
00:46:57,064 --> 00:47:00,943
So? So?!
That doesn't make what they did right!
522
00:47:06,407 --> 00:47:08,075
Power plant...?
523
00:47:09,618 --> 00:47:13,664
Right, we'll take 'em to court!
The state will pay for the lawsuit.
524
00:47:14,248 --> 00:47:17,001
Or I will, if you want.
If you need a lawyer...
525
00:47:17,209 --> 00:47:20,212
No, it's all right.
Really, it's all right.
526
00:47:20,921 --> 00:47:23,883
I don't want her
to see any more fighting.
527
00:47:24,091 --> 00:47:27,303
Her parents were like that.
528
00:47:28,512 --> 00:47:29,672
Just fighting, day after day.
529
00:47:30,097 --> 00:47:32,224
Stop it! Stop it, please!
530
00:47:34,685 --> 00:47:38,439
I'm sorry I called you out here
for something like this.
531
00:47:38,981 --> 00:47:42,735
Something like this?
But it's... it's...
532
00:47:44,028 --> 00:47:46,447
There's a church
not far from here.
533
00:47:46,655 --> 00:47:50,076
There are people there
who will help.
534
00:47:50,493 --> 00:47:53,829
I think I can stay with them
for a little while.
535
00:47:54,413 --> 00:47:57,750
And manna can make
some friends there, too...
536
00:48:00,294 --> 00:48:01,294
All right...
537
00:48:02,838 --> 00:48:05,299
Come on, let's dig your stuff out.
538
00:48:05,883 --> 00:48:10,679
Splendor is most evident
in the famous nedens palace...
539
00:48:12,932 --> 00:48:16,602
Region, today will be fine
with clouds moving in later tonight...
540
00:48:25,319 --> 00:48:28,364
"The age of fire.
When god created man..."
541
00:48:28,572 --> 00:48:33,327
"Man was like the animals
and did not possess fire."
542
00:48:34,370 --> 00:48:36,664
“It is with fire
that god lives forever.“
543
00:48:36,956 --> 00:48:41,585
"dao stole a burning branch
and ran off as fast as he could."
544
00:48:41,961 --> 00:48:44,964
"But the protector of the ovens
had foreseen this..."
545
00:48:45,172 --> 00:48:47,883
"And had cursed the fire."
546
00:48:48,634 --> 00:48:52,680
"Dao carried the fire home,
and tried to use it like god himself."
547
00:48:52,847 --> 00:48:55,558
"And dao's seven sons were killed."
548
00:48:56,475 --> 00:48:59,353
“These were mankind's first deaths."
549
00:49:00,062 --> 00:49:03,482
"And god appeared before dao
and gave a prophecy."
550
00:49:03,941 --> 00:49:07,361
"'Man, ' he said,
'you have been cursed.'"
551
00:49:07,570 --> 00:49:11,740
"'your children shall struggle
and quarrel and live in sorrow.'"
552
00:49:12,199 --> 00:49:14,952
"'their misfortune shall spread
to the ends of the land.' “
553
00:49:15,286 --> 00:49:17,830
"'they shall murder one another
until the end of time.'"
554
00:49:21,584 --> 00:49:24,837
you're sure it's safe
standing this close?
555
00:49:25,045 --> 00:49:27,089
Ah, we're fine, we're fine.
556
00:49:28,632 --> 00:49:32,428
The old engines would blow
every time we throttled up!
557
00:49:32,970 --> 00:49:37,808
It took 20 years to get to this state.
Sorta like real sons.
558
00:49:38,976 --> 00:49:41,312
Insolent, and a real pain
in the ass sometimes!
559
00:49:41,520 --> 00:49:44,690
You can tell kids are in a bad mood
when they don't eat breakfast!
560
00:49:44,857 --> 00:49:46,859
Yeah! Even when they turn
on their old man...
561
00:49:47,067 --> 00:49:50,404
They don't do it all of a sudden.
They'll give some warning first.
562
00:50:18,098 --> 00:50:20,267
1,4,5.
563
00:50:20,518 --> 00:50:23,604
4...
564
00:50:28,734 --> 00:50:31,028
So, you weren't hit
by any fragments?
565
00:50:31,278 --> 00:50:32,613
Not even a piece.
566
00:50:32,863 --> 00:50:34,990
Oh sure,
you get away safe and sound...
567
00:50:35,199 --> 00:50:37,618
And the doc winds up in the hospital.
568
00:50:40,079 --> 00:50:42,164
Serves him right,
leaving me there like that.
569
00:50:42,373 --> 00:50:43,499
Next one's 5, 6.
570
00:50:43,707 --> 00:50:45,459
5, 6. Well, thanks to this...
571
00:50:45,668 --> 00:50:47,604
Getting in and out of the factory's
gotten complicated.
572
00:50:47,628 --> 00:50:49,296
1, 3, 4. Why's that?
573
00:50:49,922 --> 00:50:52,841
Because they think
the radicals may have done it.
574
00:50:53,133 --> 00:50:54,468
Radicals?
575
00:50:54,718 --> 00:50:57,471
The guys who oppose
the king's decisions.
576
00:50:57,680 --> 00:51:00,099
There've been a lot
of protest letters lately.
577
00:51:00,307 --> 00:51:01,475
News to me.
578
00:51:01,684 --> 00:51:04,353
They're burning them
day after day.
579
00:51:04,562 --> 00:51:08,023
And now some idiots are actually
yelling for random bombings.
580
00:51:10,442 --> 00:51:12,278
Uhh... 3, 4, 5.
581
00:51:12,861 --> 00:51:16,073
What? Gimme that.
582
00:51:16,532 --> 00:51:19,326
Hey, that's the second row!
583
00:51:21,245 --> 00:51:23,080
For crying out loud...
584
00:51:23,289 --> 00:51:24,331
Sorry.
585
00:51:24,748 --> 00:51:27,251
Better get with it,
or else it won't work...
586
00:51:27,459 --> 00:51:31,338
Hey, someone get the cat and his keeper
off the electronic brain!
587
00:51:32,006 --> 00:51:33,382
Don't you have a job?
588
00:51:33,799 --> 00:51:38,470
Pulled an all—nighter last night.
The old guys were at it again...
589
00:51:41,974 --> 00:51:43,183
Quit shakin' it!
590
00:51:43,642 --> 00:51:46,020
The doc, he's... he's dead!
591
00:51:46,228 --> 00:51:47,228
When?!
592
00:51:47,313 --> 00:51:49,857
A little while ago,
at the hospital.
593
00:53:19,613 --> 00:53:22,199
The space force's gala
promotional reception...
594
00:53:22,366 --> 00:53:24,493
Welcomed a royal guest
from the capital.
595
00:53:24,660 --> 00:53:28,038
Also appearing tonight was
the world's first astronaut...
596
00:53:28,205 --> 00:53:30,082
It. Colonel shirotsugh lhadatt.
597
00:53:30,290 --> 00:53:32,543
That dress uniform he's wearing
really suits him.
598
00:53:32,751 --> 00:53:34,545
When prince toness asked,
599
00:53:34,712 --> 00:53:36,272
"doesn't going into space
frighten you?"...
600
00:53:36,296 --> 00:53:41,593
He lightheartedly replied,
"it really hasn't bothered me."
601
00:53:46,515 --> 00:53:50,561
You in there! Have you ever had
to worry about money?
602
00:53:50,769 --> 00:53:55,649
You have no idea what it's like!
We don't even have a urinal to piss in!
603
00:53:55,858 --> 00:53:58,318
It's getting colder
and colder for us!
604
00:53:58,527 --> 00:54:02,489
You think you can survive winter
with only two blankets?
605
00:54:05,993 --> 00:54:07,453
Outta the way! Lemme through!
606
00:54:07,661 --> 00:54:09,121
What good does an astronaut do?
607
00:54:09,288 --> 00:54:11,290
Look at the Bridges we built...
608
00:54:14,877 --> 00:54:17,629
What's with these guys out front?
609
00:54:17,838 --> 00:54:19,673
Protest. It was hell this morning.
610
00:54:19,882 --> 00:54:22,593
The protesters were fighting
against the beggars over the place.
611
00:54:22,801 --> 00:54:25,012
So what's the unemployment
movement want with us?
612
00:54:25,179 --> 00:54:27,264
No, no.
It's the anti—war movement.
613
00:54:27,473 --> 00:54:29,873
They're saying we should be
building Bridges and not rockets.
614
00:54:30,058 --> 00:54:32,603
Like I said,
the unemployment movement!
615
00:54:32,811 --> 00:54:35,439
Spend all our money for a bunch
of Bridges we don't need, huh?
616
00:54:35,647 --> 00:54:39,151
Out in the country,
we still use boats, for god's sake!
617
00:54:39,318 --> 00:54:41,945
I'd take the Bridges
over a space warship.
618
00:54:43,447 --> 00:54:45,324
At least those wouldn't kill anyone.
619
00:54:48,160 --> 00:54:50,329
Hey, hey, hey,
don't let 'em get to you.
620
00:54:50,537 --> 00:54:53,248
They're just saying all that
because they want jobs.
621
00:54:53,499 --> 00:54:55,959
This rocket will be used for war.
622
00:54:57,044 --> 00:54:59,546
You can use Bridges for war, too.
623
00:55:01,340 --> 00:55:04,176
You're the one who started all this!
624
00:55:04,510 --> 00:55:06,929
Me? I doubt that.
625
00:55:07,805 --> 00:55:09,973
Then who started it?
626
00:55:27,783 --> 00:55:31,370
It. Colonel lhadatt's morning
begins with a glass of fruit juice.
627
00:55:31,995 --> 00:55:34,206
After light training,
he eats a hearty breakfast...
628
00:55:34,414 --> 00:55:37,918
Of soft bread
and broiled kress fruit.
629
00:55:38,210 --> 00:55:40,629
Right, because
they're good for you.
630
00:55:40,838 --> 00:55:43,131
Shirotsugh lhadatt,
ladies and gentlemen.
631
00:56:24,464 --> 00:56:25,464
Wham?!
632
00:56:26,842 --> 00:56:28,218
Asshole!
633
00:56:39,146 --> 00:56:40,814
Hey! Yo!
634
00:56:46,486 --> 00:56:47,654
Matti! You...!
635
00:56:47,821 --> 00:56:49,907
Good, there you are.
I was just reading the paper...
636
00:56:50,115 --> 00:56:53,160
Oh? You're wet.
We've got trouble!
637
00:56:58,332 --> 00:57:00,500
It says here that the launch
will be from kanea.
638
00:57:01,293 --> 00:57:04,880
When was the launch site
moved so far south?
639
00:57:05,213 --> 00:57:06,798
Oh, didn't you know?
640
00:57:07,007 --> 00:57:10,344
We can't use
the army's launch site after all.
641
00:57:12,346 --> 00:57:15,432
600 ren west of kanea?!
That's over the border!
642
00:57:17,267 --> 00:57:21,104
No, it's all right.
Ah, there's a map...
643
00:57:31,531 --> 00:57:33,617
It's right on the demilitarized zone!
644
00:57:34,451 --> 00:57:38,705
No, no. This way,
it's 3000 ren closer to the equator.
645
00:57:38,914 --> 00:57:42,167
It'll be easier to make it to orbit,
you see...
646
00:57:42,376 --> 00:57:46,254
Yeah, I know!
My god, how could they?
647
00:57:46,421 --> 00:57:48,215
They're sending us
to a powder keg...
648
00:57:48,382 --> 00:57:51,343
To launch off
the world's biggest firecracker!
649
00:57:51,551 --> 00:57:54,137
Wasn't anyone against it?!
650
00:57:54,346 --> 00:57:57,099
It wasn't our decision.
It was the ministry's.
651
00:57:57,307 --> 00:58:01,269
Ministry? What minis...?
The defense ministry?!
652
00:58:13,865 --> 00:58:18,495
Norinosska, zuiben mattoishi
suru rekujishieto.
653
00:58:18,954 --> 00:58:23,166
Uh, kurufateeji onla
laku... lakure...
654
00:58:23,917 --> 00:58:25,085
Lakuretoria!
655
00:58:25,919 --> 00:58:29,172
Just speak in the vernacular.
Be yourself.
656
00:58:29,673 --> 00:58:32,426
Thanks, I appreciate it.
657
00:58:33,260 --> 00:58:36,388
But really,
there's nothing more for me to say.
658
00:58:40,308 --> 00:58:43,395
You're finished?
Then let me speak.
659
00:58:43,687 --> 00:58:48,650
You are right, we just don't see
the appeal of your rocket.
660
00:58:49,401 --> 00:58:53,530
Space travel?
We're concerned with the military here.
661
00:58:53,739 --> 00:58:56,742
Who would invest in something
that just flies into space?
662
00:58:56,950 --> 00:59:00,454
It's a waste to assign
a whole squadron to it.
663
00:59:00,662 --> 00:59:03,832
There's something wrong with
the very existence of the space force!
664
00:59:04,374 --> 00:59:09,004
Well... but... then why let
the project get this far...?
665
00:59:09,212 --> 00:59:12,215
We needed to find a way
to properly end the program.
666
00:59:12,424 --> 00:59:15,010
The royal family,
the transportation ministry...
667
00:59:15,218 --> 00:59:17,304
The roots of your space force
reach into many areas.
668
00:59:17,471 --> 00:59:20,307
And all of us finished regretting
a long time ago.
669
00:59:20,474 --> 00:59:23,977
The only problem now is
how to forget about it.
670
00:59:24,186 --> 00:59:26,438
We can't just end it by saying,
"oh, it was useless."
671
00:59:26,646 --> 00:59:31,234
But, this project is attracting
the attention of every nation.
672
00:59:31,443 --> 00:59:34,654
Even the republic wants
our rocket information.
673
00:59:34,863 --> 00:59:38,200
So, to launch it right on the border
of enemy occupied rimada...
674
00:59:38,408 --> 00:59:41,828
So go ahead! Launch it,
or whatever you please.
675
00:59:42,037 --> 00:59:44,956
We just want for it to be seen
by the republic's forces in rimada.
676
00:59:45,165 --> 00:59:48,335
And what will they do
with a lovely rocket before their eyes?
677
00:59:48,502 --> 00:59:49,502
Steal it!
678
00:59:49,586 --> 00:59:54,132
Steal it. That way,
it will at least be useful.
679
00:59:54,341 --> 00:59:56,468
A border violation
via military force.
680
00:59:56,635 --> 00:59:59,554
Outright theft of property...
It'll be quite a loss.
681
00:59:59,763 --> 01:00:02,516
Reparations will have to come
from somewhere, of course.
682
01:00:02,724 --> 01:00:06,853
The only real question is
whether or not they'll actually attack.
683
01:00:07,771 --> 01:00:08,855
Don't worry.
684
01:00:09,064 --> 01:00:13,735
They've quite an investment
in your rocket over there as well, huh?
685
01:00:19,950 --> 01:00:21,576
- Ready?
- Yes!
686
01:00:21,785 --> 01:00:24,663
We begin. You're cruising along,
about to take a well-deserved shit.
687
01:00:24,871 --> 01:00:29,876
Your altitude is 3000,
speed of 200 ren per second.
688
01:00:30,335 --> 01:00:35,298
The next contact zone
is far over the horizon.
689
01:00:38,260 --> 01:00:40,554
Cabin pressure abnormality
in oxygen tank #1!
690
01:00:40,762 --> 01:00:43,223
Primary lines, closed.
Activating auxiliary power.
691
01:00:43,431 --> 01:00:46,476
Three!
Suspending nitrogen supply!
692
01:00:46,685 --> 01:00:49,688
Inertial systems reading
abnormal acceleration.
693
01:00:49,896 --> 01:00:54,818
Resetting multifunction systems.
Capsule pressure, unchanged!
694
01:00:56,653 --> 01:00:59,739
Good, you've earned your paycheck.
695
01:01:00,073 --> 01:01:02,701
Next, crisis situation #5-7-5.
696
01:01:04,703 --> 01:01:06,413
“The city of fire."
697
01:01:06,580 --> 01:01:11,585
"My son, soon you must
depart the marketplace."
698
01:01:12,460 --> 01:01:15,589
"Here, all the good things
are stained with blood."
699
01:01:15,797 --> 01:01:19,050
"God will be silent no longer."
700
01:01:19,968 --> 01:01:22,345
"This city of filth
was created by fire."
701
01:01:22,554 --> 01:01:26,933
"By fire it shall be destroyed."
702
01:01:28,393 --> 01:01:32,981
"Anything arising from evil
will never be good."
703
01:01:33,231 --> 01:01:39,112
"And so, my son,
even you must be prepared."
704
01:02:00,842 --> 01:02:01,842
Stop!
705
01:02:02,344 --> 01:02:06,556
Calm down, dammit!
You little...!
706
01:02:15,607 --> 01:02:17,984
Yes, that's perfect.
707
01:02:20,528 --> 01:02:23,365
Okay, let's have you lean
to the left this time.
708
01:02:24,449 --> 01:02:27,994
Smile now. A little more!
709
01:02:28,203 --> 01:02:29,454
That's it!
710
01:02:29,829 --> 01:02:33,166
That's the way, nice and cheerful.
A real hero for all the kiddies.
711
01:02:33,583 --> 01:02:41,583
Shirotsugh!
Shirotsugh! Shirotsugh!
712
01:03:25,885 --> 01:03:27,887
You're kidding!
713
01:03:39,065 --> 01:03:41,192
To everyone in the kingdom,
good morning!
714
01:03:41,401 --> 01:03:45,822
I'm coming to you from the space force
headquarters in naghatsumih.
715
01:03:46,364 --> 01:03:49,617
An area which has known
its share of history.
716
01:03:49,784 --> 01:03:54,664
This port city is famous
for being the core city for umon.
717
01:03:54,831 --> 01:03:59,044
It was here that his highness the king
lived as a child...
718
01:03:59,252 --> 01:04:02,630
And this neighborhood is famous
for its ties to the royal family.
719
01:04:02,797 --> 01:04:04,197
The space force headquarters are...
720
01:04:04,299 --> 01:04:06,092
Welcome back, general.
When did you get in?
721
01:04:06,259 --> 01:04:07,259
Last night's train.
722
01:04:07,385 --> 01:04:09,512
I see.
And the administration's decision?
723
01:04:09,721 --> 01:04:11,014
No comment!
724
01:04:12,265 --> 01:04:14,809
You call it a space "warship".
Will it actually carry weaponry?
725
01:04:15,018 --> 01:04:17,270
No comment!
I can only say that...
726
01:04:17,479 --> 01:04:20,273
It will be capable
of carrying such devices.
727
01:04:22,275 --> 01:04:28,490
Can't you look happier?
Like a professional astronaut?
728
01:04:41,753 --> 01:04:43,755
It. Colonel! It. Colonel!
729
01:04:43,922 --> 01:04:47,092
He's been promoted.
It's colonel, now.
730
01:04:47,342 --> 01:04:50,178
Colonel then.
Smile a bit... smile...
731
01:04:50,387 --> 01:04:52,097
Got it. Thank you.
732
01:04:53,348 --> 01:04:54,933
We're about ready to go.
733
01:04:55,225 --> 01:04:57,519
Cheer up. See you.
734
01:04:59,562 --> 01:05:03,441
Now, colonel, be sure to stress
your mission as a space hero.
735
01:05:04,192 --> 01:05:05,402
Mission?
736
01:05:06,111 --> 01:05:08,613
Well, you know. The whole
meaning of the space program.
737
01:05:08,780 --> 01:05:11,324
Why so many people
have died for it so far...
738
01:05:11,533 --> 01:05:13,868
And why we have to go on
despite all that.
739
01:05:14,661 --> 01:05:16,913
Just think of something, okay?
740
01:05:29,717 --> 01:05:32,387
Look over here, Mr. Hero.
Hey, you!
741
01:05:33,221 --> 01:05:34,221
Have you heard?
742
01:05:34,389 --> 01:05:37,517
They say 30,000 people
could have a warm place to live in...
743
01:05:37,725 --> 01:05:41,104
If the space force's budget
were cut by half.
744
01:05:43,481 --> 01:05:45,900
Well now,
any thoughts on the arms race?
745
01:05:48,236 --> 01:05:49,988
How about on war?
746
01:05:50,196 --> 01:05:53,616
You deny the corruption problems
with miguren motors?
747
01:05:54,367 --> 01:05:56,536
You don't know anything, do you?
748
01:05:56,744 --> 01:06:00,039
Uh, we're about to start! Hey!
749
01:06:22,562 --> 01:06:28,318
News of oshina's republic
750
01:06:29,444 --> 01:06:33,448
vice minister nerredon of the
republic today harshly criticized...
751
01:06:33,781 --> 01:06:38,411
The space warship program
of the kingdom of honnéamise...
752
01:06:38,578 --> 01:06:43,458
Calling the entire project
"a threat to world peace."
753
01:06:51,674 --> 01:06:54,677
Ah, good work this morning.
754
01:07:02,143 --> 01:07:04,521
The new photographs have arrived, sir.
755
01:07:04,771 --> 01:07:06,773
The space hero?
756
01:07:11,778 --> 01:07:15,782
He looks like a presumptuous guy.
757
01:07:16,783 --> 01:07:20,537
It's almost winter there. The northern
hemisphere's seasons are reversed.
758
01:07:20,703 --> 01:07:21,746
Ah, I see.
759
01:07:21,913 --> 01:07:24,249
It. Colonel shirotsugh lhadatt.
760
01:07:25,416 --> 01:07:26,793
Doesn't look too bright.
761
01:07:27,168 --> 01:07:31,005
Weapons division is urging
we seize the space warship.
762
01:07:31,673 --> 01:07:34,551
An absurd request. Incompetents!
763
01:07:37,428 --> 01:07:38,805
They'll have to wait.
764
01:07:38,972 --> 01:07:42,058
Stealing a distant nation's rocket.
765
01:07:42,267 --> 01:07:45,311
It isn't that simple.
766
01:07:45,478 --> 01:07:48,815
These things take time to set up.
767
01:07:51,943 --> 01:07:54,946
The office of security is taking steps
to obstruct their progress.
768
01:07:56,072 --> 01:07:58,950
Assassination...
Not terribly subtle, is it?
769
01:07:59,576 --> 01:08:03,496
But terribly effective, sir.
770
01:08:12,880 --> 01:08:14,841
“ 'Sin is everywhere.
771
01:08:15,008 --> 01:08:17,552
"God said this,
looking down at the world."
772
01:08:17,760 --> 01:08:22,515
“The sins of man
will immerse the world. We...“
773
01:08:24,475 --> 01:08:26,019
shirotsugh!
774
01:08:40,908 --> 01:08:43,703
Bring in the laundry
before it gets dark.
775
01:08:44,829 --> 01:08:46,831
Okay? I'll see you later.
776
01:09:49,477 --> 01:09:52,271
Nice outfit.
Somebody bought it for you?
777
01:10:29,767 --> 01:10:31,686
Where's the toilet?
778
01:11:36,125 --> 01:11:38,211
Manna, bring us some towels,
would you?
779
01:11:48,095 --> 01:11:49,388
Thank you.
780
01:11:52,099 --> 01:11:52,892
Thanks.
781
01:11:53,100 --> 01:11:55,353
Manna, did you bring the laundry in
like I asked you to?
782
01:11:55,561 --> 01:11:58,105
No one came while I was out,
did they?
783
01:11:58,272 --> 01:11:59,899
Oh, and if you see uncle dori...
784
01:12:00,066 --> 01:12:02,485
Be sure and thank him
for the winter clothes.
785
01:12:03,569 --> 01:12:05,905
Even besides that,
he's done so much for us already.
786
01:13:28,779 --> 01:13:32,825
"You cannot live
without your daily bread."
787
01:13:33,117 --> 01:13:37,288
"Truth changes to lies
when it leaves your lips."
788
01:13:37,663 --> 01:13:41,208
"Virtue changes to evil
when it leaves your hands."
789
01:13:42,376 --> 01:13:46,881
"What you see as good
may not be good as god sees it."
790
01:13:47,340 --> 01:13:51,302
"What can any of you do but pray?"
791
01:13:52,136 --> 01:13:56,265
"Prayer is a small thing,
but it is everything"
792
01:13:57,725 --> 01:14:00,311
“there is nothing more noble
than prayer.“
793
01:14:00,519 --> 01:14:02,897
“there is nothing more humble..."
794
01:16:13,652 --> 01:16:16,238
Oh, good morning, shirotsugh.
795
01:16:17,865 --> 01:16:20,117
It looks like nice weather today.
796
01:16:20,451 --> 01:16:22,369
About last night...
797
01:16:24,371 --> 01:16:27,625
Forgive me. I couldn't...
I was... please forgive me.
798
01:16:28,000 --> 01:16:30,169
You didn't do anything.
799
01:16:30,544 --> 01:16:32,004
Because I couldn't!
800
01:16:32,463 --> 01:16:35,424
Forgive me.
I don't know what came over me.
801
01:16:35,591 --> 01:16:37,885
Hitting a wonderful person like you...
802
01:16:40,596 --> 01:16:43,849
I didn't mean to.
You aren't hurt, are you?
803
01:16:44,058 --> 01:16:45,810
What? No!! That's not...
804
01:16:46,018 --> 01:16:49,105
No, I know you'll forgive me...
805
01:16:49,313 --> 01:16:52,358
But I'll never be able
to forgive myself.
806
01:16:52,525 --> 01:16:53,901
Believe me, I'm sorry.
807
01:17:07,414 --> 01:17:09,875
Hey, isn't that
shirotsugh over there?
808
01:17:10,084 --> 01:17:13,504
That idiot.
And wearing the peacock suit, too!
809
01:17:17,466 --> 01:17:18,592
Hi!
810
01:17:18,801 --> 01:17:21,220
Ohh... you idiot!
Why'd you have to wear that thing?
811
01:17:21,428 --> 01:17:24,223
Don't you know
you're a celebrity around here?
812
01:17:24,431 --> 01:17:28,227
Dress uniform's the thing to wear
for sending you off to your posts.
813
01:17:28,769 --> 01:17:32,022
So where'd you disappear to
all of a sudden for three days?
814
01:17:32,231 --> 01:17:34,650
Were you with a girl or something?
815
01:17:34,859 --> 01:17:35,985
Well...
816
01:17:36,193 --> 01:17:38,654
Why, you little...!
817
01:17:40,114 --> 01:17:41,907
Tchallichammi! Majaho!
818
01:17:42,116 --> 01:17:44,660
You are hereby dispatched
to the guria observatory.
819
01:17:45,703 --> 01:17:47,037
Move out!
820
01:17:47,955 --> 01:17:49,165
Salute!
821
01:17:51,375 --> 01:17:55,087
Drop us a line when you get into space.
We'll be easy to find.
822
01:17:55,296 --> 01:17:57,673
And don't make any more work for us.
823
01:17:59,758 --> 01:18:01,802
At ease!
824
01:18:26,160 --> 01:18:28,787
It's gonna be lonely around here
with all you guys leaving.
825
01:18:29,121 --> 01:18:32,124
Well, darigan's in charge
of launch control training.
826
01:18:32,333 --> 01:18:35,419
He and I'll be leaving for the
launch site the day after tomorrow.
827
01:18:35,586 --> 01:18:37,463
Nekkerout might still be around.
828
01:18:37,630 --> 01:18:40,190
Hell, kharock's already gone
to the launch site with the old men.
829
01:18:40,257 --> 01:18:43,093
I got some mail the other day.
When are you gonna head over there?
830
01:18:43,302 --> 01:18:46,555
I don't know.
Oi' baldyjust won't give me a break.
831
01:18:46,722 --> 01:18:49,475
Looks like I keep training
right up 'til the end.
832
01:18:50,684 --> 01:18:52,853
- How much?
- 3 gaku.
833
01:18:53,354 --> 01:18:57,483
Say, matti...
Suppose that life was a story...
834
01:18:57,691 --> 01:18:59,318
Come again?
835
01:18:59,526 --> 01:19:01,946
No, if you were to think
about it like that.
836
01:19:02,154 --> 01:19:05,449
Well, have you ever wondered if...
If maybe you aren't a good guy?
837
01:19:05,616 --> 01:19:08,535
That you're one of the bad guys,
instead?
838
01:19:08,827 --> 01:19:13,040
I guess... it's just... only...
839
01:19:13,249 --> 01:19:16,460
The people around us now,
our parents, everyone.
840
01:19:16,627 --> 01:19:19,922
You see,
I think I'm here only because...
841
01:19:20,130 --> 01:19:22,216
They need me even for a little bit.
842
01:19:22,424 --> 01:19:23,801
Take this hardware stand.
843
01:19:24,009 --> 01:19:27,471
It's here only because
it serves a purpose for someone.
844
01:19:27,638 --> 01:19:30,516
I don't think there're any totally
useless things in the world.
845
01:19:30,849 --> 01:19:32,476
How could something like that exist?
846
01:19:33,060 --> 01:19:36,105
Someone recognizes this guy's necessity,
so he's here.
847
01:19:36,313 --> 01:19:38,691
If the need for him were to disappear,
then so would he.
848
01:19:38,899 --> 01:19:41,443
That's what I think, anyway.
Does it help?
849
01:19:42,903 --> 01:19:44,863
Yeah, it does. Thanks.
850
01:20:06,802 --> 01:20:08,429
Run for it!
851
01:20:10,139 --> 01:20:11,849
Help!
852
01:21:50,823 --> 01:21:52,908
What's with that old bag?
Is she a radical?
853
01:21:53,117 --> 01:21:54,117
Like I know?!
854
01:22:03,794 --> 01:22:05,838
That made me hungry...
855
01:22:13,846 --> 01:22:15,889
Split up!
856
01:22:16,098 --> 01:22:17,724
Wait for me matti! Wait!
857
01:22:18,183 --> 01:22:19,852
Get away from me, you idiot!
858
01:22:20,060 --> 01:22:21,645
I'm the one getting shot at!
859
01:22:21,812 --> 01:22:24,022
Like I said, get away from me!
860
01:22:34,825 --> 01:22:35,951
Dead end!
861
01:22:53,469 --> 01:22:56,847
What the...!
What's going on here?!
862
01:22:59,349 --> 01:23:01,059
You two okay?
863
01:23:01,602 --> 01:23:05,647
Hey, look at this!
It's that space guy, lhadatt!
864
01:23:18,702 --> 01:23:21,079
We'd better not go back today.
865
01:23:21,705 --> 01:23:25,000
Yeah. If she ambushes us again,
we're dead for sure.
866
01:23:25,209 --> 01:23:27,044
Okay, until you hear
something definite...
867
01:23:27,252 --> 01:23:29,838
Just lose yourself
at that girl's house. See you!
868
01:23:33,467 --> 01:23:36,762
This is not a jellyfish.
It's a triangular octopus.
869
01:23:36,929 --> 01:23:37,929
What about this one?
870
01:23:38,055 --> 01:23:40,057
This? It's a...
871
01:23:40,891 --> 01:23:41,891
Starfish!
872
01:23:41,934 --> 01:23:43,018
Oh, I see.
873
01:24:20,806 --> 01:24:22,808
H... hey! Whoa...!
874
01:24:22,975 --> 01:24:24,560
Hey, what the...!
875
01:24:29,106 --> 01:24:30,941
Hey, the hell are you doing!
876
01:24:40,742 --> 01:24:42,536
Help!!
877
01:26:22,094 --> 01:26:23,804
You okay?
878
01:26:25,514 --> 01:26:26,848
Are you hurt?
879
01:26:27,057 --> 01:26:28,850
Over here!
880
01:26:38,318 --> 01:26:39,528
You all right?
881
01:26:39,736 --> 01:26:41,363
Yeah, fine.
882
01:26:42,155 --> 01:26:47,369
Civilization did not create war.
War created civilization.
883
01:26:48,245 --> 01:26:49,454
Who said that?
884
01:26:49,663 --> 01:26:54,292
I did. The human race broke free
of the hell of primitive times...
885
01:26:54,501 --> 01:26:57,671
And marched through 100,000 years
to reach this point.
886
01:26:57,879 --> 01:27:03,009
And what of the present?
Have we really advanced at all?
887
01:27:03,552 --> 01:27:06,388
When I was young,
I wanted to be a historian.
888
01:27:06,555 --> 01:27:07,848
Why didn't you?
889
01:27:08,056 --> 01:27:12,102
A war started,
so I became a soldier instead.
890
01:27:12,269 --> 01:27:16,440
I fought desperately to defend
my country from that foreign invasion.
891
01:27:16,648 --> 01:27:19,025
At the same time,
I knew that it wasn't justice.
892
01:27:19,192 --> 01:27:22,112
I knew very well
that we were just repeating...
893
01:27:22,279 --> 01:27:24,906
Our murderous past.
894
01:27:25,115 --> 01:27:27,117
It was quite a blow.
895
01:27:27,284 --> 01:27:28,869
Not becoming a soldier.
896
01:27:29,327 --> 01:27:32,122
I mean studying history.
897
01:27:34,040 --> 01:27:37,544
History is a game which doesn't end
until you've lost everything.
898
01:27:37,919 --> 01:27:40,756
Perhaps we're not as different
from the monkeys as we like to think.
899
01:27:40,964 --> 01:27:44,384
Will we repeat our old mistakes?
Do we have any choice in the matter?
900
01:27:44,718 --> 01:27:47,512
The most important thing you can do
is to be aware of your situation.
901
01:27:47,721 --> 01:27:51,224
To ask yourself
"what should I do? What shouldn't I do?"
902
01:27:51,433 --> 01:27:55,520
The only eyes you can trust
are the ones on top of your own nose.
903
01:27:55,729 --> 01:27:58,231
Look through them now!
What do they show you?
904
01:27:58,565 --> 01:27:59,733
A girl's butt.
905
01:27:59,941 --> 01:28:02,402
You'd miss a forest for the trees.
906
01:28:20,921 --> 01:28:23,465
Hello, manna. You're alone?
907
01:28:24,049 --> 01:28:26,802
Riqunni... must be working.
908
01:28:27,010 --> 01:28:30,180
Well, could you give her
a message for me?
909
01:28:30,347 --> 01:28:35,227
I'll be going away for a while.
I won't be able to visit.
910
01:28:36,353 --> 01:28:39,231
Manna, would you like me
to bring something back for you?
911
01:28:41,066 --> 01:28:42,734
I can't.
912
01:28:42,943 --> 01:28:46,112
The stars are really
really far away.
913
01:28:46,530 --> 01:28:50,325
Tough one...
I'm going where there's nothing at all.
914
01:28:50,826 --> 01:28:52,160
Out there?
915
01:28:53,370 --> 01:28:58,166
Yeah, it's out there...
Here, there, and everywhere.
916
01:29:26,027 --> 01:29:28,154
Oh, shirotsugh!
917
01:29:37,205 --> 01:29:38,707
I've gotta go.
918
01:29:38,874 --> 01:29:40,542
Come back soon.
919
01:30:12,407 --> 01:30:13,867
Magazine, sir?
920
01:30:17,078 --> 01:30:20,206
Uh, colonel, sir...
May I have your autograph?
921
01:30:22,208 --> 01:30:23,418
Name?
922
01:30:23,585 --> 01:30:26,046
Maashi treen, sir.
923
01:30:28,506 --> 01:30:30,050
Thank you, sir.
924
01:30:31,343 --> 01:30:33,345
Oh, and fasten your seatbelt.
925
01:31:12,092 --> 01:31:14,469
Wine tasting... very refined, sir.
926
01:31:14,886 --> 01:31:17,931
The plan is finally in motion.
927
01:31:18,098 --> 01:31:19,098
Really?
928
01:31:19,224 --> 01:31:21,685
We'll be using our forces
stationed in rimada.
929
01:31:21,851 --> 01:31:22,477
Jets as well?
930
01:31:22,644 --> 01:31:26,231
A battlefield test
for our latest weapons.
931
01:31:26,398 --> 01:31:27,398
Excellent.
932
01:31:40,954 --> 01:31:43,415
Rimadan military trains
are moving north.
933
01:31:43,581 --> 01:31:45,458
Next report will be at noon.
934
01:31:46,668 --> 01:31:48,503
So, they're moving.
935
01:31:48,795 --> 01:31:51,589
Do you think they'll fly
their new jets?
936
01:31:51,798 --> 01:31:56,845
Yeah, we aren't the only ones
that want to see how well they work.
937
01:31:57,053 --> 01:32:00,473
With a little luck, we might even
see them do an in-air refueling.
938
01:32:02,684 --> 01:32:08,023
Hello everyone.
This is astronaut shirotsugh lhadatt.
939
01:32:08,231 --> 01:32:13,486
I am currently in orbit,
flying 200 ren above our world.
940
01:32:13,695 --> 01:32:15,655
Um... uhh...
941
01:32:15,864 --> 01:32:18,491
"What I see now...“
942
01:32:19,617 --> 01:32:22,495
oh, I can't do this.
943
01:32:22,704 --> 01:32:26,374
Umm, "what I see now,
looking down at our world is..."
944
01:32:26,541 --> 01:32:27,541
Tanks!
945
01:32:27,709 --> 01:32:30,503
Look again. They're fakes.
946
01:32:30,712 --> 01:32:32,130
Fakes?
947
01:32:32,881 --> 01:32:36,509
"They're fakes, they're fakes.
They're all just fakes..."
948
01:32:36,676 --> 01:32:37,676
Whoa!
949
01:32:38,303 --> 01:32:42,432
"And here comes
the biggest fake of all!"
950
01:32:54,944 --> 01:32:57,614
So, I'm gonna be launched
in this thing, huh?
951
01:32:57,822 --> 01:33:00,575
You can sound
a little happier about it.
952
01:33:00,784 --> 01:33:02,702
Yo, shiro!
953
01:33:02,911 --> 01:33:07,457
One totally safe third stage.
A real bargain if you want it!
954
01:33:11,920 --> 01:33:15,048
Slowly... slowly...
Okay, hold it!
955
01:33:16,216 --> 01:33:18,051
Like that! Like that! Got it!
956
01:33:22,555 --> 01:33:23,973
Good morning, sir.
957
01:33:36,611 --> 01:33:41,449
Hello-everyone-this-is-astronaut-
shirotsugh-lhadatt. I—am...
958
01:33:41,616 --> 01:33:43,660
Say it properly!
959
01:33:43,868 --> 01:33:46,871
Oh, like anyone actually
listens to microwave broadcasts!
960
01:34:00,885 --> 01:34:03,263
Okay, push!
961
01:34:11,437 --> 01:34:13,064
It's finished!
962
01:34:18,361 --> 01:34:22,157
This is astronaut
shirotsugh lhadatt.
963
01:34:22,365 --> 01:34:27,203
I am currently in orbit,
flying 200 ren above our world...
964
01:34:28,246 --> 01:34:29,998
Can't sleep, huh?
965
01:34:30,707 --> 01:34:34,586
About this time tomorrow,
you'll have flown straight into history.
966
01:34:36,254 --> 01:34:38,631
The guys who were helping
with the construction today.
967
01:34:38,798 --> 01:34:41,259
They found tons of sea shells.
968
01:34:41,467 --> 01:34:44,053
Oh? Why are they here?
969
01:34:44,262 --> 01:34:46,264
Why do you think they are?
970
01:34:46,973 --> 01:34:50,768
A long time ago, a stone age tribe
used to dump their garbage here.
971
01:34:50,977 --> 01:34:54,230
Funny, isn't it?
This modern rocket of ours...
972
01:34:54,439 --> 01:34:57,192
Is standing
in a prehistoric trash heap!
973
01:34:57,817 --> 01:35:00,820
Well, I'll bet those stone age guys
never thought...
974
01:35:01,029 --> 01:35:03,907
Their garbage dump would be used
to launch a spaceship.
975
01:35:05,033 --> 01:35:10,663
What do you think
they'll be finding here in 10,000 years?
976
01:35:11,873 --> 01:35:15,251
A truly historic pile
of steel frames and concrete...
977
01:35:15,460 --> 01:35:18,504
Mixed in
with somebody else's leftovers.
978
01:35:21,841 --> 01:35:24,010
Yeah, this is majaho
over at guria observatory.
979
01:35:24,219 --> 01:35:25,428
Get me the general!
980
01:35:26,679 --> 01:35:28,932
- What is it?
- How are things going?
981
01:35:29,432 --> 01:35:31,702
We're crawling with central
intelligence guys on this end.
982
01:35:31,726 --> 01:35:34,854
They keep asking if we've changed
the launch time every one maal.
983
01:35:35,063 --> 01:35:39,984
Right, I understand!
All right... don't worry.
984
01:35:40,985 --> 01:35:42,320
Just hang up!
985
01:36:05,176 --> 01:36:07,095
The red one? No, the yellow?
986
01:36:07,303 --> 01:36:08,429
That one.
987
01:36:09,430 --> 01:36:11,266
Good morning,
ladies and gentlemen.
988
01:36:11,474 --> 01:36:14,310
Launch day is finally here.
989
01:36:14,519 --> 01:36:16,020
Good morning, sir!
990
01:36:19,565 --> 01:36:21,067
Where's the launch commander?
991
01:36:21,276 --> 01:36:23,903
- In the control bunker...
- The schedule controller?
992
01:36:24,112 --> 01:36:26,114
- Sleeping, sir.
- Then wake him!
993
01:36:26,322 --> 01:36:28,175
We've been working
round the clock for 4 days, sir.
994
01:36:28,199 --> 01:36:29,325
Everyone's exhausted!
995
01:36:29,993 --> 01:36:31,828
I'm moving the launch time
up two maal.
996
01:36:32,370 --> 01:36:36,082
Impossible! We need at least
half a day to complete preparations!
997
01:36:36,582 --> 01:36:38,835
There are signs
that central intelligence...
998
01:36:39,043 --> 01:36:41,546
Has been leaking the information.
999
01:36:41,713 --> 01:36:43,339
I'm afraid
we might be attacked tonight.
1000
01:36:43,548 --> 01:36:47,093
But, how? We can't take out
anything from the schedule!
1001
01:36:47,885 --> 01:36:49,637
We'll shorten the engineering check.
1002
01:36:49,804 --> 01:36:52,098
Cut 124 pages
from the beginning of the sixth book.
1003
01:36:52,598 --> 01:36:55,018
Do not tell the observatory
until the last possible moment.
1004
01:36:55,226 --> 01:36:56,894
Have shirotsugh take a shower.
1005
01:36:57,103 --> 01:37:00,606
Just a minute, sir!
That's going too far.
1006
01:37:00,773 --> 01:37:04,235
It's dangerous!
General! I'm against this!
1007
01:37:04,444 --> 01:37:07,071
It's okay. I'll go.
1008
01:37:07,572 --> 01:37:09,675
It'll be a lot more dangerous
if the enemy shows up here.
1009
01:37:09,699 --> 01:37:12,618
No one's gonna stop them anyways,
right?
1010
01:37:19,751 --> 01:37:25,882
This operation's objective
is the capture of the launch facilities.
1011
01:37:26,049 --> 01:37:31,596
Do not lose sight of this in the raid.
1012
01:37:31,763 --> 01:37:37,602
You will be refueling once,
from the air fortress, over rimada.
1013
01:37:37,769 --> 01:37:39,604
Empty your pockets on this one!
1014
01:37:40,063 --> 01:37:41,939
Luck be with us!
1015
01:37:43,441 --> 01:37:45,026
Hurry up with the fuel!
1016
01:37:45,234 --> 01:37:47,862
Check on the third stage
and its connections!
1017
01:37:50,323 --> 01:37:53,409
Scratch that! We won't know
unless we put fuel into it.
1018
01:38:15,556 --> 01:38:17,141
Hey. Let's go.
1019
01:38:18,851 --> 01:38:22,146
Begin liquid oxygen onload.
1020
01:38:28,194 --> 01:38:32,949
Would all stations please
report in and confirm status?
1021
01:39:03,438 --> 01:39:04,772
Message in from rimada.
1022
01:39:04,939 --> 01:39:07,275
"Formation has made
contact with air fortress."
1023
01:39:15,783 --> 01:39:18,870
I know. We'll run into them
in the sky above the site.
1024
01:39:19,036 --> 01:39:21,747
Gotcha... Roger. Moving out.
1025
01:39:28,463 --> 01:39:31,090
Domurhot, phone call
from the launch site for you.
1026
01:39:32,884 --> 01:39:34,093
We're launching early.
1027
01:39:34,343 --> 01:39:36,343
Start getting the satellite
tracking systems ready.
1028
01:39:36,429 --> 01:39:38,097
We're gonna outsmart them!
1029
01:39:43,311 --> 01:39:45,104
How much more?
1030
01:39:46,105 --> 01:39:48,357
I'm finishing up now.
Yeah, that's got it.
1031
01:40:04,081 --> 01:40:06,375
Good, we're on schedule.
1032
01:40:09,545 --> 01:40:12,048
Launch personnel report
to control bunker.
1033
01:40:12,256 --> 01:40:16,010
All other personnel,
move to your regular positions.
1034
01:40:18,513 --> 01:40:19,639
Check completed.
1035
01:40:19,847 --> 01:40:22,225
Activating pressurization pumps.
1036
01:40:30,942 --> 01:40:31,734
Activated.
1037
01:40:31,943 --> 01:40:33,486
Tank #1 cabin pressure, normal.
1038
01:40:33,694 --> 01:40:35,196
Fuel, normal.
1039
01:40:35,905 --> 01:40:37,114
Voltage, normal.
1040
01:40:37,698 --> 01:40:39,116
Oil pressure, normal.
1041
01:40:39,325 --> 01:40:41,619
Main support inclination
standard to spec.
1042
01:40:45,623 --> 01:40:48,000
Did we get the weather report
from the airship yet?
1043
01:40:52,171 --> 01:40:53,381
Warrant officer tenz kovikh.
1044
01:40:53,548 --> 01:40:56,509
Frontier guard,
tayan observation squad.
1045
01:40:56,717 --> 01:40:58,844
Please pass along
withdrawal orders to all personnel.
1046
01:40:59,011 --> 01:41:01,055
We're evacuating this area.
1047
01:41:01,305 --> 01:41:03,683
What are you talking about?
We're about to launch now.
1048
01:41:03,891 --> 01:41:05,142
It's too late.
1049
01:41:05,351 --> 01:41:07,353
I'm sorry, sir.
1050
01:41:08,187 --> 01:41:09,939
This place is about
to become a battlefield.
1051
01:41:10,106 --> 01:41:12,191
The occupation forces
have crossed the river.
1052
01:41:12,400 --> 01:41:13,734
What?!
1053
01:41:14,026 --> 01:41:16,654
Our border patrols are under attack.
1054
01:41:34,046 --> 01:41:35,214
Damn it all!
1055
01:41:40,428 --> 01:41:42,930
What was that?
I couldn't hear you.
1056
01:41:43,139 --> 01:41:44,640
The launch is scrubbed.
1057
01:41:44,807 --> 01:41:46,407
They're attacking
sooner than we thought.
1058
01:41:46,434 --> 01:41:49,854
What are you talking about?
We're just going to run away?
1059
01:41:50,021 --> 01:41:53,399
They want this thing!
They're not gonna shoot at it!
1060
01:41:53,608 --> 01:41:55,735
They might if we try to launch!
1061
01:41:55,943 --> 01:41:58,029
Enough!
We're pulling you out of there.
1062
01:42:05,578 --> 01:42:10,499
We have to do this.
I hate it as much as you do.
1063
01:42:12,043 --> 01:42:15,087
And I really thought
we could do it this time.
1064
01:42:15,296 --> 01:42:17,256
We may as well
get out while we can.
1065
01:42:17,465 --> 01:42:22,219
This foolish thing...
It's not worth risking your lives for.
1066
01:42:23,179 --> 01:42:24,680
Just give it up!
1067
01:42:25,264 --> 01:42:27,058
Wait a minute here.
I don't believe this!
1068
01:42:27,266 --> 01:42:29,310
What do you mean, "foolish"?
1069
01:42:29,518 --> 01:42:32,521
If we stop here, then what are we?
Even bigger fools!
1070
01:42:32,730 --> 01:42:36,233
You're just going
to throw it all away?
1071
01:42:36,442 --> 01:42:38,611
Everything we've been able
to accomplish?
1072
01:42:38,819 --> 01:42:40,905
Don't say everything we've done here
is stupid.
1073
01:42:41,072 --> 01:42:42,073
It's wonderful!
1074
01:42:42,281 --> 01:42:44,742
Wonderful enough
to get us into the history books!
1075
01:42:44,950 --> 01:42:45,951
I'll still do it.
1076
01:42:46,118 --> 01:42:48,746
Even if I die,
I want to at least try to launch!
1077
01:42:48,954 --> 01:42:50,539
Anyone who wants out can go!
1078
01:42:50,748 --> 01:42:52,083
I will do this!
1079
01:42:52,667 --> 01:42:55,086
I am god damned
ready to do this!!
1080
01:42:56,420 --> 01:42:59,006
All sections, talk to me!
1081
01:42:59,590 --> 01:43:01,008
Voltage, check.
1082
01:43:01,967 --> 01:43:03,010
Oil pressure, check.
1083
01:43:03,678 --> 01:43:05,012
Pumps, standing by.
1084
01:43:06,013 --> 01:43:07,014
Fuel, check!
1085
01:43:09,642 --> 01:43:12,478
Platform is conditionally
"go" for launch.
1086
01:43:19,860 --> 01:43:21,487
Let's give it a try.
1087
01:43:21,987 --> 01:43:23,030
Return to countdown!
1088
01:43:23,364 --> 01:43:24,907
All right!!
1089
01:44:07,241 --> 01:44:08,701
Mount 'em up!
1090
01:44:10,703 --> 01:44:13,372
I guess the crew
will share their ship's fate.
1091
01:44:13,789 --> 01:44:15,124
Move out!
1092
01:44:21,422 --> 01:44:22,047
Dispatch from magitsu.
1093
01:44:22,214 --> 01:44:24,842
We are now 02 from target.
1094
01:44:29,472 --> 01:44:32,975
Look sharp people!
Enemy fighters right above us!
1095
01:44:46,822 --> 01:44:49,700
Pump restart is good.
No problems.
1096
01:44:50,493 --> 01:44:52,703
We're in primary launch stages.
1097
01:44:56,457 --> 01:44:58,250
Engineer corps eta:
1098
01:44:58,417 --> 01:45:00,002
Delay of 52.
1099
01:45:13,432 --> 01:45:15,893
Stabilizing gyro.
Give me a reading.
1100
01:45:16,852 --> 01:45:18,896
Inertial navigation system
reads as follows...
1101
01:45:19,063 --> 01:45:24,527
North, 2.8 degrees,
36 minutes, 30.32 seconds.
1102
01:45:36,121 --> 01:45:38,123
Cabin pressure rising, normal!
1103
01:45:53,430 --> 01:45:54,890
402 to go!
1104
01:45:55,099 --> 01:45:57,685
I can see smoke from the shooting.
1105
01:46:13,409 --> 01:46:15,911
Spaceship systems
are now running autonomous.
1106
01:46:16,120 --> 01:46:20,958
373 to go!
1107
01:46:42,646 --> 01:46:44,315
Closing main oxygen escape valve.
1108
01:46:44,523 --> 01:46:46,025
102 to go.
1109
01:46:46,442 --> 01:46:49,069
Confirm power supplies
are charged and ready.
1110
01:46:53,866 --> 01:46:55,826
Starting water flow
to launch platform!
1111
01:47:01,040 --> 01:47:04,001
80 to go. We're in final stages.
1112
01:47:04,209 --> 01:47:06,253
Everyone take your positions!
1113
01:47:10,549 --> 01:47:12,927
- 60 to go!
- Let's see...!
1114
01:47:16,388 --> 01:47:17,723
Engine ignition in 20...
1115
01:47:49,338 --> 01:47:50,130
It's exploded!
1116
01:47:50,339 --> 01:47:52,758
So far, so good. Let's do it!
1117
01:49:04,204 --> 01:49:10,961
4000, 4500, 5000, 5500, 6000...
1118
01:49:18,802 --> 01:49:21,055
First stage has successfully detached.
1119
01:49:43,410 --> 01:49:45,079
Third stage ignition has begun.
1120
01:49:45,287 --> 01:49:52,252
12000, 12500, 13000, 13500...
Ignition complete!
1121
01:49:58,550 --> 01:50:00,594
This is guria observatory.
1122
01:50:01,178 --> 01:50:03,555
It's confirmed.
It's achieved orbital velocity.
1123
01:50:03,764 --> 01:50:04,764
He's in orbit!
1124
01:50:05,766 --> 01:50:07,434
We've done it!!!
1125
01:50:54,523 --> 01:50:57,901
City lights...
I wonder where they are...?
1126
01:51:06,577 --> 01:51:08,412
They really do look like stars...
1127
01:51:16,003 --> 01:51:20,007
Is anybody down there
listening to this broadcast?
1128
01:51:20,299 --> 01:51:25,179
This is mankind's first astronaut.
1129
01:51:26,013 --> 01:51:28,807
The human race has just taken...
1130
01:51:29,016 --> 01:51:31,685
Its first step
into the world of the stars.
1131
01:51:32,227 --> 01:51:34,855
Like the oceans
and the mountains before...
1132
01:51:35,063 --> 01:51:38,025
Space too was once
just god's domain.
1133
01:51:38,233 --> 01:51:41,236
As it becomes a familiar place for us,
it'll probably end up...
1134
01:51:41,445 --> 01:51:44,239
As bad as everywhere else
we've meddled.
1135
01:51:44,656 --> 01:51:47,618
We've spoiled the land,
we've fouled the air.
1136
01:51:47,784 --> 01:51:50,913
Yet we still seek
new places to live...
1137
01:51:51,121 --> 01:51:53,498
And so now
we journey out to space.
1138
01:51:53,874 --> 01:51:59,254
How far will we be allowed
to push our limit?
1139
01:52:00,547 --> 01:52:05,761
Please...
Whoever's listening to me...
1140
01:52:06,053 --> 01:52:08,889
How you do it doesn't matter,
just please...
1141
01:52:09,514 --> 01:52:15,062
Give some thanks
for mankind's arrival here.
1142
01:52:16,688 --> 01:52:20,734
Please,
show us mercy and forgive us.
1143
01:52:22,069 --> 01:52:26,657
Don't let the way ahead
be one of darkness.
1144
01:52:27,282 --> 01:52:30,494
As we stumble down the path
of our sinful history...
1145
01:52:31,286 --> 01:52:36,583
Let there always be one shining star
to show the way.
1146
01:56:02,205 --> 01:56:04,833
Please, listen to god's teachings.
85276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.