All language subtitles for Wings.of.Honneamise.1987.DUBBED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,390 --> 00:01:01,645 Was any of this for good or bad? I really couldn't say. 2 00:01:02,729 --> 00:01:07,276 But like most people, I guess... 3 00:01:07,568 --> 00:01:10,988 I was born and raised in the same country. 4 00:01:12,197 --> 00:01:17,035 My family was middle-class, pretty ordinary. 5 00:01:18,996 --> 00:01:21,748 And so, I've never known the troubles of the rich... 6 00:01:21,957 --> 00:01:24,001 Or the hardships of the poor. 7 00:01:24,209 --> 00:01:27,129 To tell you the truth, I could really care less. 8 00:01:29,923 --> 00:01:33,093 When I was a kid, I wanted to be a Navy pilot. 9 00:01:34,595 --> 00:01:37,639 You had to join the Navy if you wanted to fly jets. 10 00:01:40,767 --> 00:01:42,769 They were so fast and flew so high... 11 00:01:42,978 --> 00:01:46,898 For me, there could be nothing better than flying. 12 00:01:47,274 --> 00:01:51,612 But 2 months before I was to graduate from school... 13 00:01:52,487 --> 00:01:57,284 I saw that my grades weren't good enough to let me do any of that. 14 00:01:58,660 --> 00:02:02,331 And so... I ended up joining the space force. 15 00:02:04,750 --> 00:02:09,504 "Royal space force the wings of honnéamise" 16 00:05:02,135 --> 00:05:04,346 I just want to know two things. 17 00:05:04,554 --> 00:05:08,725 Where have you been?! And why aren't you in dress uniform?! 18 00:05:08,934 --> 00:05:13,104 Might I assume the first question to be in reference to my past? 19 00:05:13,271 --> 00:05:16,983 Stop that, damn you! I'm asking you why you're late! 20 00:05:17,275 --> 00:05:20,695 Why do you always have to play the clown? 21 00:05:20,904 --> 00:05:24,449 You don't think this is serious? Coming late to a comrade's funeral! 22 00:05:24,658 --> 00:05:27,410 I was taking a nap and overslept, sir! 23 00:05:28,829 --> 00:05:32,165 A man in your own unit is dead, and you call yourself... 24 00:05:32,916 --> 00:05:33,916 A soldier?! 25 00:05:38,672 --> 00:05:40,757 Forget it. Just get in line. 26 00:05:47,848 --> 00:05:49,432 - Hey there. - Hi. 27 00:05:49,766 --> 00:05:51,935 Why are you late? 28 00:05:52,143 --> 00:05:54,354 I was just thinking about some stuff. 29 00:05:54,563 --> 00:05:56,606 Why aren't you in dress uniform? 30 00:05:56,815 --> 00:05:59,734 Knock it off. I don't wanna wear those hideous clothes. 31 00:06:01,194 --> 00:06:03,405 Heh, he thinks he's the general now. 32 00:06:03,947 --> 00:06:07,200 "Coming late to a comrade's funeral!" He killed the guy! 33 00:06:07,576 --> 00:06:09,244 It was a test accident, right? 34 00:06:09,452 --> 00:06:11,705 Yeah, I hear the police are coming today. 35 00:06:11,913 --> 00:06:14,183 They think the urine bag ruptured during the space suit test... 36 00:06:14,207 --> 00:06:15,667 And shorted the whole thing out. 37 00:06:16,543 --> 00:06:19,045 Space suit? What's that? 38 00:06:19,254 --> 00:06:21,923 You don't know? It's something you have to wear in space. 39 00:06:22,132 --> 00:06:23,932 He actually wants to launch somebody up there. 40 00:06:25,510 --> 00:06:28,013 Manned artificial satellites. 41 00:06:28,471 --> 00:06:29,723 That's insane. 42 00:06:29,890 --> 00:06:32,142 Yeah, that crazy bastard. 43 00:06:32,309 --> 00:06:35,770 He's not giving up, though. The next step's gotta be... 44 00:06:43,445 --> 00:06:45,864 Space force anthem, prepare! 45 00:06:52,746 --> 00:06:55,790 Space force! Anthem! In unison! 46 00:06:56,583 --> 00:07:01,880 "With the solar wind on our backs" 47 00:07:02,547 --> 00:07:07,969 "in the darkness of the galaxy, we spread our wings to fly" 48 00:07:08,511 --> 00:07:13,183 "into the chaos covering our path" 49 00:07:14,017 --> 00:07:18,563 "the time of judgement for us all is drawing ever near" 50 00:07:47,258 --> 00:07:50,762 Majaho got some bread in the mail. Big box of it. 51 00:07:50,971 --> 00:07:52,806 Why bread? 52 00:07:53,765 --> 00:07:56,810 'Cause his family owns a bakery. 53 00:07:59,062 --> 00:08:00,271 Bread, huh? 54 00:08:00,522 --> 00:08:04,609 Yeah. A bakery'd be nice. You think they'd hire me? 55 00:08:05,777 --> 00:08:09,614 Count me out. Probably couldn't get another job on the outside. 56 00:08:10,532 --> 00:08:12,450 This place is great. 57 00:08:12,951 --> 00:08:16,287 At least we don't have to worry about running out of food here. 58 00:08:16,955 --> 00:08:20,542 We get hungry because we are alive. The same for why we can eat... 59 00:08:22,127 --> 00:08:24,379 I don't wanna die here... 60 00:08:27,799 --> 00:08:30,677 Lots of free time, shiro? 61 00:08:31,428 --> 00:08:35,390 I didn't realize your job here was to take naps! 62 00:08:36,641 --> 00:08:40,270 You know what this is? A one deem coin. 63 00:08:40,437 --> 00:08:43,648 It can buy you a loaf of bread or a bottle of oil. 64 00:08:43,857 --> 00:08:47,861 But they say a khozel bandit would kill a man for one of these. 65 00:08:48,570 --> 00:08:50,530 So, if you think about it, it's worth quite a lot. 66 00:08:50,613 --> 00:08:54,617 Overtime pay. Getting an advance should make you weep with joy! 67 00:08:54,784 --> 00:08:57,245 And now from you I want 300 push-ups. 68 00:08:57,412 --> 00:08:59,414 If you're doing sit-ups, it'll be 500! 69 00:09:19,809 --> 00:09:22,437 Tekatta! Tekatta! Get it while it's hot! 70 00:09:36,785 --> 00:09:39,496 Why'd you come in uniform? 71 00:09:40,205 --> 00:09:43,708 Had to. With all that extra work, I didn't have time to change. 72 00:09:43,917 --> 00:09:46,795 Embarrassing. Keep away from me. 73 00:09:47,003 --> 00:09:50,465 Any gal who sees you in that thing will just laugh at you. 74 00:09:51,132 --> 00:09:54,260 Any lady who's heard of the space force would laugh. 75 00:09:54,469 --> 00:09:56,655 If there was an army soldier who's never walked on the ground... 76 00:09:56,679 --> 00:09:58,473 Hell, I would laugh, too. 77 00:10:05,647 --> 00:10:08,691 To the spaceship, and the men who passed away. 78 00:10:19,911 --> 00:10:22,247 You think the old man's really serious? 79 00:10:22,455 --> 00:10:24,558 People wouldn't be getting killed if it was just a game. 80 00:10:24,582 --> 00:10:27,252 But most people think of manned space flight... 81 00:10:27,460 --> 00:10:29,212 As something of the far future. 82 00:10:29,420 --> 00:10:32,465 I don't think our force will last that far into the future. 83 00:10:33,133 --> 00:10:36,344 I just hope it'll hold out till I can find a new job. 84 00:10:36,511 --> 00:10:37,929 Ask majaho for one. 85 00:10:38,138 --> 00:10:41,141 Hit! Hit! Four, three. 86 00:10:41,599 --> 00:10:45,061 Son of a...! Two more down. 87 00:10:49,107 --> 00:10:51,109 That's a strange uniform. 88 00:10:55,947 --> 00:10:57,657 It's for the space force. 89 00:10:57,866 --> 00:11:01,578 Space force? Are we gonna get attacked by aliens? 90 00:11:03,163 --> 00:11:04,372 Well, "it. Colonel"? 91 00:11:04,539 --> 00:11:07,041 Knock it off! You're a "major", for god's sake! 92 00:11:07,709 --> 00:11:10,712 Two, three, two, one, two! 93 00:11:11,254 --> 00:11:14,257 For crying out loud, matti! Pick on someone else for a change! 94 00:11:14,465 --> 00:11:16,551 Oh, I give up. 95 00:11:16,968 --> 00:11:21,389 Don't be so down. The night's just getting started, eh? 96 00:11:29,898 --> 00:11:34,777 Hey, gorgeous! Look over here! 97 00:11:36,029 --> 00:11:39,490 Hey, baby! Don't you hear me? Hey! 98 00:11:54,005 --> 00:11:55,506 Come on! 99 00:11:56,633 --> 00:11:57,633 This way. 100 00:11:59,594 --> 00:12:02,430 And don't worry about the money. My treat. 101 00:12:02,597 --> 00:12:04,515 I just want to go to sleep. 102 00:12:04,682 --> 00:12:05,850 You came! 103 00:12:06,184 --> 00:12:07,769 Tohn! Tohn! You're here! 104 00:12:07,936 --> 00:12:09,479 No, matti, you mean. Matti! 105 00:12:09,646 --> 00:12:12,148 Matti, matti, matti, matti! I'm glad you came! 106 00:12:12,357 --> 00:12:14,943 I like your perfume today. Ummm, delicious. 107 00:12:15,151 --> 00:12:17,612 C'mon, I called a friend to help out today. 108 00:12:17,820 --> 00:12:19,322 C'mon, c'mon! 109 00:12:19,530 --> 00:12:21,783 Uh, hey! You said you'd treat... 110 00:12:22,575 --> 00:12:25,411 - A friend, huh? - Mimi! Tohn's here! 111 00:12:29,624 --> 00:12:31,918 Heh, "tohn", huh? 112 00:12:54,565 --> 00:12:57,068 The day of judgement approaches! 113 00:12:58,403 --> 00:13:01,406 Those who live in sin will surely be cast into hell! 114 00:13:02,991 --> 00:13:05,451 Those who ignore the path of righteousness... 115 00:13:05,660 --> 00:13:08,079 Those who take no responsibility for their sins... 116 00:13:08,288 --> 00:13:10,581 And those who feel no shame for their transgressions... 117 00:13:10,748 --> 00:13:12,625 These are all sins! 118 00:13:15,211 --> 00:13:16,421 Thank you. 119 00:13:16,629 --> 00:13:18,381 God is weeping for us. 120 00:13:18,589 --> 00:13:21,801 The day of final judgment which was promised after mankind... 121 00:13:21,968 --> 00:13:26,723 First stole the flame from heaven's ovens is drawing ever near! 122 00:13:27,015 --> 00:13:30,685 We must all be prepared for when that day arrives... 123 00:14:03,009 --> 00:14:04,802 Oh, it's you. Where're the others? 124 00:14:05,011 --> 00:14:07,805 It's a holiday today. You think they'd come back? 125 00:14:08,139 --> 00:14:11,934 "Please come"? What, a new whorehouse opened up? 126 00:14:12,143 --> 00:14:13,936 Oh, and there's an address, too! 127 00:14:14,145 --> 00:14:16,064 Ah, knock it off. 128 00:14:22,195 --> 00:14:23,529 Can I use your foam? 129 00:14:23,696 --> 00:14:26,532 He who has to beg for foam is doomed to be a beggar. 130 00:14:27,533 --> 00:14:30,119 Oh, and you really shouldn't sleep in a dead man's bed. 131 00:14:30,328 --> 00:14:31,913 Not good for health. 132 00:14:32,622 --> 00:14:33,622 Ouch! 133 00:15:16,040 --> 00:15:18,251 Hello, little guy. You live here? 134 00:15:42,733 --> 00:15:45,862 Excuse me? I came because I saw your flyer. 135 00:15:52,243 --> 00:15:54,954 Come in! Come in! Come in! Come in! 136 00:15:56,581 --> 00:16:00,334 Come right on in! You're just in time. 137 00:16:00,543 --> 00:16:02,753 I was about to make some tea. 138 00:16:02,920 --> 00:16:06,174 Here, please! Have a seat! 139 00:16:06,382 --> 00:16:08,509 I've got some terrish cooking in the oven. 140 00:16:09,135 --> 00:16:11,846 You were able to find the place all right? 141 00:16:12,430 --> 00:16:14,724 Uh, yeah. I took the trolley out here. 142 00:16:14,891 --> 00:16:18,060 My name's riqunni nonderaiko. 143 00:16:18,269 --> 00:16:20,271 Shirotsugh lhadatt. 144 00:16:20,480 --> 00:16:22,607 Pleased to meet you, Mr. Lhadatt. 145 00:16:22,815 --> 00:16:24,192 Just call me shirotsugh. 146 00:16:24,358 --> 00:16:26,903 Okay, shirotsugh. This is wonderful. 147 00:16:27,111 --> 00:16:29,822 Someone actually came! How do you take your muuk? 148 00:16:30,072 --> 00:16:32,325 Strong, please. Nothing in it. 149 00:16:34,702 --> 00:16:36,162 So, how old are you, boy? 150 00:16:36,621 --> 00:16:39,832 Oh, manna's a little girl. 151 00:16:39,999 --> 00:16:43,169 Manna, bring the nice man a plate. 152 00:16:51,469 --> 00:16:52,469 Thanks... 153 00:16:53,513 --> 00:16:56,974 I've never seen manna take to a stranger so quickly before. 154 00:16:57,183 --> 00:16:58,601 Here we are. 155 00:17:00,144 --> 00:17:02,688 Kids just like me, I guess. 156 00:17:02,897 --> 00:17:06,817 There you go. Sorry if it's overdone. 157 00:17:07,652 --> 00:17:11,239 No, no. Terrish tastes better when it's a little overcooked. 158 00:17:11,447 --> 00:17:13,991 Really, it looks delicious. Let's eat! 159 00:17:21,040 --> 00:17:23,626 The tea smells really good, too... 160 00:17:28,130 --> 00:17:30,049 That was good tea. 161 00:17:30,800 --> 00:17:33,803 But you're right, times really are terrible nowadays. 162 00:17:33,970 --> 00:17:37,139 Adults can no longerjudge what's right and wrong. 163 00:17:37,348 --> 00:17:40,184 Exactly! And they aren't bringing kids up right, either. 164 00:17:40,393 --> 00:17:42,353 The whole world's just screwed up. 165 00:17:42,562 --> 00:17:46,983 God's hand foretold all of this... Oh, by the way! 166 00:17:47,358 --> 00:17:48,358 Yes? 167 00:17:48,568 --> 00:17:50,236 You haven't said what's bothering you. 168 00:17:50,653 --> 00:17:55,825 Yeah, well... There was an accident where I work. 169 00:17:55,992 --> 00:17:57,076 I see. 170 00:17:57,285 --> 00:18:00,621 And a good friend of mine died because of it. 171 00:18:00,830 --> 00:18:03,791 That's terrible. You must be really upset. 172 00:18:03,958 --> 00:18:08,713 Yeah, and now I can't seem to eat or do my job or any... 173 00:18:12,174 --> 00:18:14,218 So, what sort ofjob do you have? 174 00:18:15,011 --> 00:18:18,639 Uh, well... have you ever heard of the space force? 175 00:18:19,181 --> 00:18:20,349 I'm sorry, but... 176 00:18:20,558 --> 00:18:23,728 You've never heard of it. I'm not surprised. 177 00:18:23,936 --> 00:18:27,857 - You're a soldier, then? - Well, we don't fight or anything. 178 00:18:28,024 --> 00:18:30,526 We're just training to go into space. 179 00:18:30,901 --> 00:18:34,280 Oh, space? You mean to the stars? 180 00:18:35,531 --> 00:18:37,199 Well, not quite that far. 181 00:18:37,408 --> 00:18:39,076 What a wonderful job you have! 182 00:18:39,285 --> 00:18:41,287 Huh? You think so? 183 00:18:41,537 --> 00:18:43,539 Yes, I think it's great! 184 00:18:43,748 --> 00:18:45,958 To be free of the troubles of this world... 185 00:18:46,125 --> 00:18:49,545 And to go to the unspoiled world of the stars... 186 00:18:49,879 --> 00:18:52,048 Don't you think that's wonderful? 187 00:18:53,758 --> 00:18:56,719 Yeah... and we're the only space force in the world, too. 188 00:18:57,678 --> 00:19:00,181 I've never had such a wonderful holiday. 189 00:19:00,389 --> 00:19:03,017 To think such a marvelous person would come and visit me. 190 00:19:03,225 --> 00:19:06,020 Do you think you can tell me about the stars sometime? 191 00:19:06,228 --> 00:19:07,605 Sure. It'd be a pleasure. 192 00:19:08,439 --> 00:19:12,985 Our children will one day live among the stars, in peace. 193 00:19:13,319 --> 00:19:17,907 Yeah, and space is so vast. There are no borders, either! 194 00:19:18,115 --> 00:19:21,786 It's fantastic! Soldiers who don't make war! 195 00:19:21,994 --> 00:19:24,622 Well, we've got a different purpose... 196 00:19:24,830 --> 00:19:26,582 Than the guys fighting over a lake. 197 00:19:26,791 --> 00:19:28,542 A higher purpose. 198 00:19:28,709 --> 00:19:31,921 We're the ones who have to clear the way to peace for all mankind. 199 00:19:32,088 --> 00:19:34,799 This world's too small for humanity. 200 00:19:34,965 --> 00:19:38,052 From here on, it'll be the age of space! 201 00:19:47,770 --> 00:19:50,815 The chief causes of launch failure may be divided into two categories. 202 00:19:50,981 --> 00:19:54,860 Human error and mechanical failure. 203 00:19:55,986 --> 00:19:58,531 Morning! Oh, the morning film lecture, huh? 204 00:19:58,739 --> 00:20:02,201 These are the only funny movies we ever get to see around here. 205 00:20:04,078 --> 00:20:06,330 You borrowed my bike yesterday, didn't you? 206 00:20:06,497 --> 00:20:09,792 Yep, sure did. Night air felt really good. 207 00:20:10,000 --> 00:20:12,294 Would it have killed you to put some gas back in? 208 00:20:12,586 --> 00:20:15,089 Honestly, you worry about such little things. 209 00:20:15,256 --> 00:20:17,758 We are the proud officers of the space force. 210 00:20:17,967 --> 00:20:20,469 Trifles he worries about! 211 00:20:20,678 --> 00:20:23,931 We're doing big, important stuff here! 212 00:20:24,473 --> 00:20:28,018 Maybe he's got a crack in his head. 213 00:20:28,561 --> 00:20:29,854 I don't know. 214 00:20:33,149 --> 00:20:36,485 Gentlemen, you are the proud members of the space force! 215 00:20:36,694 --> 00:20:40,364 It was 30 years ago that khi lei kerass published... 216 00:20:40,573 --> 00:20:42,491 The possibility of galactic travel. 217 00:20:42,700 --> 00:20:47,037 It has been about 20 years since the creation of our space force! 218 00:20:47,496 --> 00:20:52,042 Words cannot describe what has happened during those 20 years. 219 00:20:52,501 --> 00:20:55,463 It was really just a drain dish off of some flowerpot. 220 00:20:55,671 --> 00:20:57,089 Our first "satellite"! 221 00:20:57,256 --> 00:21:00,009 Guess they just didn't have anything else handy. 222 00:21:00,176 --> 00:21:05,139 Since last year's failed launch of our fifth satellite, ghida... 223 00:21:05,306 --> 00:21:07,433 The scope of the program has been drastically reduced. 224 00:21:07,600 --> 00:21:10,603 Many voices in the house of nobles call for our abolition. 225 00:21:10,811 --> 00:21:14,982 We've already lost half our year's budget! 226 00:21:16,525 --> 00:21:20,154 They say the only money we're gonna get is for tearing down the facilities. 227 00:21:20,321 --> 00:21:22,156 That's it, then. 228 00:21:22,323 --> 00:21:25,075 We might as well start looking for new jobs. 229 00:21:26,410 --> 00:21:30,247 However... however, gentlemen! Now's the time to show them all! 230 00:21:30,456 --> 00:21:33,542 We must show them the significance... 231 00:21:33,751 --> 00:21:38,422 Of mankind setting sail into the vastness of space. 232 00:21:38,923 --> 00:21:42,885 How is it a space warship if it'll only be carrying people? 233 00:21:43,969 --> 00:21:45,449 That's what the general's calling it. 234 00:21:45,554 --> 00:21:49,141 Space is vast! It is out there that our future lies! 235 00:21:49,308 --> 00:21:53,395 A peaceful world we must open to our posterity. 236 00:21:53,938 --> 00:21:57,942 People? How're they gonna launch off something that heavy? 237 00:22:00,277 --> 00:22:01,277 It's impossible. 238 00:22:01,821 --> 00:22:05,366 I bet it won't even fly out of our sight. 239 00:22:05,574 --> 00:22:10,412 I have just put in motion the human race's first manned space program. 240 00:22:13,415 --> 00:22:14,875 We all gotta die sometime. 241 00:22:15,084 --> 00:22:17,586 Yes, there have been martyrs to our cause. 242 00:22:17,795 --> 00:22:20,548 However, we must carry on past that sorrow! 243 00:22:20,756 --> 00:22:22,925 Carry on towards the future! 244 00:22:23,425 --> 00:22:27,346 I'm here to ask for a volunteer to be our nation's first space pilot. 245 00:22:27,555 --> 00:22:29,098 I won't force anyone. 246 00:22:29,265 --> 00:22:31,684 Is there any brave man among you... 247 00:22:31,851 --> 00:22:33,727 Who would challenge the world of the stars?! 248 00:22:41,235 --> 00:22:43,195 I volunteer, sir! 249 00:22:46,407 --> 00:22:47,616 Are you nuts?! 250 00:22:52,454 --> 00:22:55,916 Uh, ahh... and you are...? 251 00:22:56,125 --> 00:22:58,961 Shirotsugh, sir! Shirotsugh lhadatt, sir! 252 00:22:59,587 --> 00:23:03,799 Ah yes, I remember now. Uh, anybody else? 253 00:23:05,634 --> 00:23:09,054 Very well then. I'm pleased you've volunteered. 254 00:23:09,263 --> 00:23:11,265 Come to the conference room later on. 255 00:23:11,473 --> 00:23:13,225 Anybody...? 256 00:23:13,392 --> 00:23:14,977 Never mind. 257 00:23:15,644 --> 00:23:16,812 Dismissed! 258 00:23:17,271 --> 00:23:19,356 What did you do that for?! 259 00:23:19,565 --> 00:23:21,817 - Can you believe this guy? - Don't get involved! 260 00:23:22,735 --> 00:23:24,570 Don't do this, please! Think of your family! 261 00:23:24,778 --> 00:23:26,822 You're gonna die, man! You're just gonna die! 262 00:23:27,031 --> 00:23:30,409 Think about it! How many guys did we have when we joined? 263 00:23:31,035 --> 00:23:33,412 It wasn't only us, was it? 264 00:23:33,954 --> 00:23:38,667 Matti, we're being asked to give our lives for science. 265 00:23:39,668 --> 00:23:43,672 We're making history here! Shouldn't we do the best we can? 266 00:24:28,676 --> 00:24:31,887 To be honest, I really wasn't expecting too much from you... 267 00:24:32,096 --> 00:24:35,891 But you are doing much better than I thought you would. 268 00:24:36,266 --> 00:24:38,602 Your grades were just really low before. 269 00:24:39,687 --> 00:24:41,897 Oh well, it really doesn't matter. 270 00:24:42,106 --> 00:24:45,526 At this rate, the project should really start moving in earnest. 271 00:24:45,943 --> 00:24:47,695 I'll be leaving for the capital soon. 272 00:24:47,903 --> 00:24:49,655 To face the lions in their den, so to speak. 273 00:24:49,863 --> 00:24:51,031 I'll be busy... 274 00:24:51,240 --> 00:24:54,535 But our force will finally have its space warship! 275 00:24:54,952 --> 00:24:57,079 Oh? So it'll have guns on it? 276 00:24:57,496 --> 00:24:59,540 Why would a space warship need guns? 277 00:24:59,748 --> 00:25:01,709 This space warship is going to have... 278 00:25:01,917 --> 00:25:03,919 Clever gadgets designed to keep you alive. 279 00:25:04,128 --> 00:25:06,964 Although we may have to skimp on a few of those... 280 00:25:07,172 --> 00:25:09,800 What else was I going to tell you...? 281 00:25:10,009 --> 00:25:12,720 Oh, I've forgotten what I was going to say! Dismissed! 282 00:25:13,095 --> 00:25:14,513 Dismissing, sir. 283 00:25:16,015 --> 00:25:18,517 Ah, wait! Wait, wait, wait! I just remembered. 284 00:25:18,934 --> 00:25:21,603 Oh, what was it...? 285 00:25:23,981 --> 00:25:25,399 Of course! Fly! 286 00:25:26,775 --> 00:25:30,946 G-force training in an airplane. You've never flown, have you? 287 00:25:31,155 --> 00:25:33,073 Where do I get an airplane? 288 00:25:33,282 --> 00:25:34,575 Borrow one. 289 00:25:34,783 --> 00:25:36,118 From where? 290 00:25:36,326 --> 00:25:38,579 You moron... From the air force, where else?! 291 00:26:22,915 --> 00:26:25,000 Oh, check out the fancy suit. 292 00:26:25,501 --> 00:26:27,336 My legs feel like they're in a vice! 293 00:26:27,503 --> 00:26:29,880 Is this the parachute? 294 00:26:30,047 --> 00:26:31,215 What's this thing do? 295 00:26:31,381 --> 00:26:32,800 Quit messing with it! 296 00:26:33,008 --> 00:26:36,178 - Whoops. It came off. - Now, hold on here...! 297 00:26:40,432 --> 00:26:41,767 Yeah, yeah. 298 00:26:46,522 --> 00:26:47,815 Not there. Front! 299 00:26:48,023 --> 00:26:49,691 Oh. Of course. 300 00:27:21,974 --> 00:27:26,854 Greto 32, clear for takeoff! You are clear for takeoff! 301 00:29:28,433 --> 00:29:29,434 They're back. 302 00:29:37,651 --> 00:29:39,319 You okay? 303 00:29:39,569 --> 00:29:42,406 - You don't look so hot. - I think I'm gonna throw up. 304 00:29:42,614 --> 00:29:46,201 What's wrong? Did he eat something bad? 305 00:29:46,410 --> 00:29:48,870 And after he came so far to play, too. 306 00:29:51,039 --> 00:29:53,250 Hey, wait. Matti! 307 00:29:53,500 --> 00:29:57,045 Hey... did you say play? 308 00:29:57,254 --> 00:29:58,254 What about it? 309 00:30:03,010 --> 00:30:04,010 It's work! 310 00:30:04,261 --> 00:30:09,308 So, there's someone up in space for you guys to fight? 311 00:30:10,434 --> 00:30:13,103 Well, just tell us if you find any enemy aliens out there. 312 00:30:13,312 --> 00:30:14,479 So we can shoot 'em down! 313 00:30:17,899 --> 00:30:20,569 Hey, hey. Let's have a little respect here. 314 00:30:20,736 --> 00:30:24,740 Those two assholes happen to be a it. Colonel and a major, you know. 315 00:30:24,906 --> 00:30:29,536 Oh?! You guys are officers? How terribly rude of me! 316 00:30:29,703 --> 00:30:32,914 I thought those medals were some kids' toys! 317 00:30:37,419 --> 00:30:40,088 Why, you little... 318 00:30:52,726 --> 00:30:56,063 Guys, I can't... I really don't think I can handle this. 319 00:31:02,277 --> 00:31:05,238 Wait a minute. Wait... please. 320 00:31:05,989 --> 00:31:07,366 You'll be sorry...!!! 321 00:31:28,345 --> 00:31:31,556 Bad mood, matti? It's all over town, practically. 322 00:31:31,765 --> 00:31:34,768 How you got your ass royally kicked by some sergeant. 323 00:31:35,519 --> 00:31:38,939 If you're gonna fight anyone, make sure it's an officer! 324 00:31:39,147 --> 00:31:40,315 He didn't beat me! 325 00:31:40,524 --> 00:31:42,150 Did you get him good? 326 00:31:42,359 --> 00:31:44,111 I took it easy on him. 327 00:31:44,319 --> 00:31:46,655 - It was all your fault! - Ow! 328 00:31:47,114 --> 00:31:51,368 Okay, you two. This here is the space force's secret factory. 329 00:31:51,660 --> 00:31:54,329 You're gonna love this, I promise. 330 00:32:07,384 --> 00:32:11,304 Oh, this is great! This is incredible! 331 00:32:11,513 --> 00:32:15,809 Those air force guys would shit themselves if they saw this! 332 00:32:15,976 --> 00:32:19,896 Right, that's it then. We'll send you up in this monster. 333 00:32:20,105 --> 00:32:22,566 Go and die! Go and die with a bang!! 334 00:32:23,191 --> 00:32:25,026 This is the space travel society...? 335 00:32:25,444 --> 00:32:27,821 Yeah, they've been at this for a while now. 336 00:32:28,029 --> 00:32:31,199 What?! You're telling me those old farts did all this? 337 00:32:33,118 --> 00:32:35,036 Old farts? Old farts, huh? 338 00:32:39,749 --> 00:32:42,669 Well, what does that make you, you little shit?! 339 00:32:42,878 --> 00:32:46,214 This is Dr. Gnomm. He's just returned from the north pole. 340 00:32:46,423 --> 00:32:47,883 I was flying rockets... 341 00:32:48,049 --> 00:32:51,470 Before you were even an itch in your daddy's crotch! 342 00:32:52,888 --> 00:32:55,640 The doc's a pioneer in engine nozzle design. 343 00:33:01,646 --> 00:33:03,565 Would all personnel assemble, please? 344 00:33:04,774 --> 00:33:07,861 I've found a problem. A serious flaw in these plans. 345 00:33:24,878 --> 00:33:26,171 Well?! Let's have it! 346 00:33:26,630 --> 00:33:27,672 It's the third stage. 347 00:33:27,839 --> 00:33:30,842 I hear you're putting a hydrogen engine in there. 348 00:33:31,259 --> 00:33:33,428 Since when do we actually have a working model? 349 00:33:33,637 --> 00:33:37,474 Well, we don't, yet. But there's a first time for everything. 350 00:33:38,266 --> 00:33:40,936 You can't run an engine test using this plan! 351 00:33:41,436 --> 00:33:43,688 We feel a hydrogen engine would work best... 352 00:33:43,897 --> 00:33:45,941 For the third stage's acceleration. 353 00:33:46,233 --> 00:33:47,359 It's rash! 354 00:33:47,567 --> 00:33:50,862 Quiet! You don't know what you're talking about! 355 00:33:51,029 --> 00:33:52,239 Quit complaining! 356 00:33:52,405 --> 00:33:54,908 He's the one who's gonna fly it. He should decide. 357 00:33:55,116 --> 00:33:56,993 Oh, and what does he know about it? 358 00:33:57,202 --> 00:34:00,080 Just that I'm for the safest way. I don't wanna die this young. 359 00:34:00,288 --> 00:34:02,624 Ah, youth! Youth is overrated! 360 00:34:02,832 --> 00:34:04,417 It shouldn't be underrated! 361 00:34:04,626 --> 00:34:07,963 What, then? We can't redesign anything below the third stage. 362 00:34:08,296 --> 00:34:11,883 Everything from here to the head of section four is outmoded design. 363 00:34:12,050 --> 00:34:14,302 I can show you how to reduce construction weight... 364 00:34:14,511 --> 00:34:16,351 And improve the engines' combustion efficiency. 365 00:34:16,638 --> 00:34:18,098 When could you have it all ready? 366 00:34:18,306 --> 00:34:19,641 Next month. 367 00:34:19,849 --> 00:34:21,351 When next month? 368 00:34:21,560 --> 00:34:22,894 The fourth of poh. 369 00:34:23,478 --> 00:34:27,440 Fine, we'll wait till then. But not any longer than that. 370 00:34:27,774 --> 00:34:30,569 That's it! Everyone back to work! 371 00:34:34,906 --> 00:34:36,283 You throw a rock. 372 00:34:36,449 --> 00:34:39,077 It falls to the ground. That's common sense. 373 00:34:39,244 --> 00:34:42,831 Now throw that rock really hard, towards the horizon... 374 00:34:43,915 --> 00:34:46,334 And it falls to the ground really far away. 375 00:34:46,710 --> 00:34:49,337 Keep throwing your rock harder and harder... 376 00:34:49,546 --> 00:34:52,007 And it'll eventually reach a speed... 377 00:34:52,257 --> 00:34:56,094 Where it falls towards the horizon without ever landing. 378 00:34:56,720 --> 00:34:59,347 What you have then is an artificial satellite. 379 00:34:59,764 --> 00:35:04,352 Instead of continuing to rise, it falls along the curve of earth. 380 00:35:04,561 --> 00:35:07,772 Since the atmosphere would keep you from maintaining this speed... 381 00:35:07,981 --> 00:35:10,317 You have to fly way up high and actually get out of it. 382 00:35:10,734 --> 00:35:13,945 When it's time to land, you simply skim the atmosphere and slow down. 383 00:35:14,112 --> 00:35:17,657 Just a moment's deceleration and back you fall to the ground. 384 00:35:17,866 --> 00:35:21,911 In short, we're working day and night to build this state—of—the—art machine, 385 00:35:22,078 --> 00:35:24,331 designed to go up just so it can come down again. 386 00:35:24,539 --> 00:35:26,619 The description makes it sound ridiculously simple... 387 00:35:26,791 --> 00:35:30,545 But I think I like its basic simplicity. 388 00:35:32,255 --> 00:35:34,466 These old guys and their "space travel society"... 389 00:35:35,550 --> 00:35:38,053 They can't talk straight about anything. 390 00:35:38,720 --> 00:35:42,140 Doc gnomm though... He's different. 391 00:35:42,849 --> 00:35:45,477 Of all these old men, he's the only one you can talk to. 392 00:35:46,478 --> 00:35:49,564 I don't know what we'd do without him. 393 00:35:50,440 --> 00:35:54,861 Torom, marhida, gana, moraa... My mighty adventurers. 394 00:35:55,278 --> 00:35:56,278 They're machines. 395 00:35:56,404 --> 00:35:57,989 Oh, now what?! 396 00:35:58,156 --> 00:36:01,868 Making fun of manufacturing? It brought equality to the masses... 397 00:36:02,035 --> 00:36:04,079 By increasing the distribution of property! 398 00:36:05,622 --> 00:36:07,040 Where are the names from? 399 00:36:07,207 --> 00:36:10,126 Torom's a fish that lives in the eska sea. 400 00:36:10,543 --> 00:36:12,754 Marhida is a man—eating whale from the north sea. 401 00:36:12,962 --> 00:36:15,048 Gana is a poisonous snake from the szak river. 402 00:36:15,215 --> 00:36:16,299 Ready! 403 00:36:16,508 --> 00:36:17,509 Right! 404 00:36:17,717 --> 00:36:19,761 All of them were once deadly enemies. 405 00:36:19,969 --> 00:36:22,347 But now they're my sons. 406 00:36:23,556 --> 00:36:25,058 Oh. I thought they were girls' names. 407 00:36:25,266 --> 00:36:26,935 There're a few of those, too. 408 00:36:29,813 --> 00:36:31,690 And now dhotonridl is born. 409 00:36:32,399 --> 00:36:35,694 Since I'm in charge of the parts, I name them all. 410 00:36:36,111 --> 00:36:40,448 Looks like the only part around here I didn't name is you. 411 00:37:04,639 --> 00:37:07,434 Who... who's there? 412 00:37:08,017 --> 00:37:11,187 "The prince of space has come to pay a call." 413 00:37:11,688 --> 00:37:13,732 Oh, shirotsugh...! 414 00:37:24,451 --> 00:37:25,702 Good evening! 415 00:37:26,202 --> 00:37:27,954 Good evening, shirotsugh. 416 00:37:28,329 --> 00:37:30,540 Hey, what gives? Why's it so dark in there? 417 00:37:30,749 --> 00:37:32,500 They've turned my power off. 418 00:37:32,709 --> 00:37:34,502 What?! That's terrible! 419 00:37:34,711 --> 00:37:38,131 It's all right, though. Candlelight is really pretty. 420 00:37:38,298 --> 00:37:41,176 And manna's making all sorts of interestingly shaped candles. 421 00:37:42,844 --> 00:37:46,222 Say, can you come out? The sky's full of stars tonight. 422 00:37:48,641 --> 00:37:51,436 I can tell you about the stars, like you asked me to. 423 00:37:51,728 --> 00:37:53,062 Just a sec. 424 00:37:57,066 --> 00:37:59,486 Come on, manna. Let's go out and look at the stars! 425 00:38:06,910 --> 00:38:09,162 Now then, you see the prow star up there? 426 00:38:09,329 --> 00:38:12,916 It's 70 years away at the speed of light. 427 00:38:14,000 --> 00:38:17,253 The light we're seeing now left that star 70 years ago. 428 00:38:17,462 --> 00:38:20,048 So if we were 70 years old, then the light produced... 429 00:38:20,215 --> 00:38:23,343 On my birthday would just be getting here now. 430 00:38:23,927 --> 00:38:25,136 Stars! 431 00:38:25,553 --> 00:38:27,555 Uh, yeah. That's right. 432 00:38:27,847 --> 00:38:32,936 I wonder what our world must look like, from out among the stars... 433 00:38:33,144 --> 00:38:35,939 Oh yeah! I've got something to show you. 434 00:38:36,231 --> 00:38:38,900 It's a satellite photo of our world. 435 00:38:43,738 --> 00:38:44,906 It's black. 436 00:38:45,406 --> 00:38:47,742 No, no. The white part is the ground. 437 00:38:47,951 --> 00:38:50,787 It's a radar image, so the picture's not very clear. 438 00:38:51,246 --> 00:38:53,748 Still, from that far away... 439 00:38:53,957 --> 00:38:56,835 Our city lights would probably look like stars. 440 00:38:58,127 --> 00:38:59,796 The fires of our wars, as well. 441 00:39:01,005 --> 00:39:03,591 They're too sinful... 442 00:39:03,800 --> 00:39:06,553 To be mixing among the pure light of the stars... 443 00:40:27,050 --> 00:40:28,050 Salute! 444 00:40:48,029 --> 00:40:50,156 A holy book? But... 445 00:40:50,698 --> 00:40:53,868 I know, but I still want you to have it. 446 00:40:54,077 --> 00:40:57,205 Something to read if you ever feel troubled by anything. 447 00:40:57,372 --> 00:41:02,251 Well, I'd rather you were with me when I read it. 448 00:41:08,257 --> 00:41:09,884 Let's make some tea. 449 00:41:10,259 --> 00:41:11,260 Manna. 450 00:41:14,555 --> 00:41:17,392 You don't let yourself have any fun, do you? 451 00:41:17,600 --> 00:41:20,728 Can't you and god work out some sort of a compromise? 452 00:41:20,937 --> 00:41:21,937 Compromise?! 453 00:41:23,356 --> 00:41:25,066 I mean, don't overdo it. 454 00:41:25,274 --> 00:41:27,318 I don't think I'm overdoing anything! 455 00:41:27,485 --> 00:41:30,071 And that, that "compromise" you're talking about... 456 00:41:30,279 --> 00:41:32,240 Is what's made the world what it is today! 457 00:41:32,407 --> 00:41:34,742 It's become a lot easier to live in. 458 00:41:40,123 --> 00:41:42,750 Manna! I said we were making tea now! 459 00:41:47,880 --> 00:41:50,842 Oh, what's wrong? We weren't fighting. 460 00:41:51,050 --> 00:41:55,430 Forgive me. See, we've made up already. 461 00:41:59,726 --> 00:42:02,395 Voila! A little present from papa. 462 00:42:02,770 --> 00:42:05,398 A real, live training simulator. 463 00:42:11,154 --> 00:42:12,405 Me first! 464 00:42:12,947 --> 00:42:15,283 Wow, this thing's cool. 465 00:42:15,616 --> 00:42:18,703 85 million radeks, man. 85 million! 466 00:42:18,911 --> 00:42:20,747 That's a lot of money, so don't break it. 467 00:42:20,955 --> 00:42:23,416 Truth is, we really don't have the money. Things will be... 468 00:42:23,624 --> 00:42:25,394 A lot better if the assembly approves this appropriation. 469 00:42:25,418 --> 00:42:27,712 Huh? They still haven't approved it? 470 00:42:27,920 --> 00:42:29,964 So where're we getting our money from? 471 00:42:30,298 --> 00:42:31,424 Oh, here and there. 472 00:42:32,008 --> 00:42:33,008 Here and there? 473 00:42:33,593 --> 00:42:35,428 You really don't know? 474 00:42:37,346 --> 00:42:38,890 Well, being part of the nobility... 475 00:42:39,098 --> 00:42:42,060 The general's got a lot of pull with the royal family. 476 00:42:42,268 --> 00:42:45,354 So there's this slightly illegal business he has on the side. 477 00:42:45,521 --> 00:42:48,524 - With just his one telephone? - One phone's all he needs. 478 00:42:48,733 --> 00:42:51,053 No one's there to take calls. You see, from this year on... 479 00:42:51,110 --> 00:42:53,613 The royal family buys its business cars from miguren motors. 480 00:42:53,821 --> 00:42:56,783 The same miguren motors that's paying for our rocket. 481 00:42:58,201 --> 00:42:59,577 That's how it all works. 482 00:42:59,786 --> 00:43:02,205 Oh, sure. That's how it all works. 483 00:43:02,663 --> 00:43:04,207 You're totally lost, aren't you? 484 00:43:04,415 --> 00:43:05,500 Idiot! 485 00:43:21,057 --> 00:43:24,852 I'm here today to announce the space force high command's plans... 486 00:43:25,061 --> 00:43:29,690 For the construction of our nation's space warship! 487 00:43:31,400 --> 00:43:34,362 That was the only statement the space force's commander made. 488 00:43:34,529 --> 00:43:37,323 Also present at the ceremony was his royal highness prince toness... 489 00:43:37,490 --> 00:43:39,659 Who briefly addressed the crowd. 490 00:43:39,951 --> 00:43:43,996 As the protector of the citizenry... 491 00:43:44,205 --> 00:43:47,125 Of the honneamano-jikein-minadhan... 492 00:43:49,001 --> 00:43:51,045 Don't stand there! 493 00:43:52,880 --> 00:43:53,881 There, it's back. 494 00:43:54,090 --> 00:43:55,675 You're such a hick! 495 00:44:00,555 --> 00:44:04,684 The most important equipment in that spacecraft is you. 496 00:44:05,017 --> 00:44:06,853 Air, water, heat... 497 00:44:07,061 --> 00:44:08,330 They will provide you with conditions... 498 00:44:08,354 --> 00:44:11,649 Which differ not in the slightest from the room you sleep in at night. 499 00:44:12,233 --> 00:44:15,528 In return, you give it the proper instructions. 500 00:44:15,695 --> 00:44:17,989 That's your relationship with it in a nutshell. 501 00:44:18,197 --> 00:44:19,967 Trying to muscle it around won't do you any good. 502 00:44:19,991 --> 00:44:22,201 Move calmly, as a part of the machine. 503 00:44:22,451 --> 00:44:25,204 As delicately as possible, as intimately as possible... 504 00:44:26,414 --> 00:44:33,171 6000, 6500, 7000, 7500. Second stage ignition. 505 00:44:35,548 --> 00:44:36,548 Normal! 506 00:44:36,674 --> 00:44:39,594 8000, 8500. 507 00:44:40,136 --> 00:44:41,137 9000, 9500! 508 00:44:47,602 --> 00:44:50,396 Space force headquarters. Yeah. 509 00:44:54,150 --> 00:44:56,402 Phone call. It's a girl. 510 00:45:07,288 --> 00:45:08,873 Yes, yes. Hello? 511 00:45:09,081 --> 00:45:12,627 Shirotsugh? For god's sake, get out here fast! Help me! 512 00:45:27,183 --> 00:45:29,393 Hey, what do you think? I just finished. 513 00:45:29,602 --> 00:45:31,479 Pretty slick, huh? Wanna take her for a spin? 514 00:45:31,646 --> 00:45:34,523 Great, you're gonna try it! I changed the ignition switch. 515 00:45:34,690 --> 00:45:37,068 What do you think? Runs pretty good, huh? 516 00:45:40,154 --> 00:45:42,323 Space rider! Cool! 517 00:46:42,133 --> 00:46:45,678 The men from the power company kept coming, day after day... 518 00:46:46,429 --> 00:46:50,850 The house belonged to my aunt, so I thought everything was okay. 519 00:46:51,058 --> 00:46:52,685 But the men... 520 00:46:53,436 --> 00:46:56,230 My aunt owed people money. 521 00:46:57,064 --> 00:47:00,943 So? So?! That doesn't make what they did right! 522 00:47:06,407 --> 00:47:08,075 Power plant...? 523 00:47:09,618 --> 00:47:13,664 Right, we'll take 'em to court! The state will pay for the lawsuit. 524 00:47:14,248 --> 00:47:17,001 Or I will, if you want. If you need a lawyer... 525 00:47:17,209 --> 00:47:20,212 No, it's all right. Really, it's all right. 526 00:47:20,921 --> 00:47:23,883 I don't want her to see any more fighting. 527 00:47:24,091 --> 00:47:27,303 Her parents were like that. 528 00:47:28,512 --> 00:47:29,672 Just fighting, day after day. 529 00:47:30,097 --> 00:47:32,224 Stop it! Stop it, please! 530 00:47:34,685 --> 00:47:38,439 I'm sorry I called you out here for something like this. 531 00:47:38,981 --> 00:47:42,735 Something like this? But it's... it's... 532 00:47:44,028 --> 00:47:46,447 There's a church not far from here. 533 00:47:46,655 --> 00:47:50,076 There are people there who will help. 534 00:47:50,493 --> 00:47:53,829 I think I can stay with them for a little while. 535 00:47:54,413 --> 00:47:57,750 And manna can make some friends there, too... 536 00:48:00,294 --> 00:48:01,294 All right... 537 00:48:02,838 --> 00:48:05,299 Come on, let's dig your stuff out. 538 00:48:05,883 --> 00:48:10,679 Splendor is most evident in the famous nedens palace... 539 00:48:12,932 --> 00:48:16,602 Region, today will be fine with clouds moving in later tonight... 540 00:48:25,319 --> 00:48:28,364 "The age of fire. When god created man..." 541 00:48:28,572 --> 00:48:33,327 "Man was like the animals and did not possess fire." 542 00:48:34,370 --> 00:48:36,664 “It is with fire that god lives forever.“ 543 00:48:36,956 --> 00:48:41,585 "dao stole a burning branch and ran off as fast as he could." 544 00:48:41,961 --> 00:48:44,964 "But the protector of the ovens had foreseen this..." 545 00:48:45,172 --> 00:48:47,883 "And had cursed the fire." 546 00:48:48,634 --> 00:48:52,680 "Dao carried the fire home, and tried to use it like god himself." 547 00:48:52,847 --> 00:48:55,558 "And dao's seven sons were killed." 548 00:48:56,475 --> 00:48:59,353 “These were mankind's first deaths." 549 00:49:00,062 --> 00:49:03,482 "And god appeared before dao and gave a prophecy." 550 00:49:03,941 --> 00:49:07,361 "'Man, ' he said, 'you have been cursed.'" 551 00:49:07,570 --> 00:49:11,740 "'your children shall struggle and quarrel and live in sorrow.'" 552 00:49:12,199 --> 00:49:14,952 "'their misfortune shall spread to the ends of the land.' “ 553 00:49:15,286 --> 00:49:17,830 "'they shall murder one another until the end of time.'" 554 00:49:21,584 --> 00:49:24,837 you're sure it's safe standing this close? 555 00:49:25,045 --> 00:49:27,089 Ah, we're fine, we're fine. 556 00:49:28,632 --> 00:49:32,428 The old engines would blow every time we throttled up! 557 00:49:32,970 --> 00:49:37,808 It took 20 years to get to this state. Sorta like real sons. 558 00:49:38,976 --> 00:49:41,312 Insolent, and a real pain in the ass sometimes! 559 00:49:41,520 --> 00:49:44,690 You can tell kids are in a bad mood when they don't eat breakfast! 560 00:49:44,857 --> 00:49:46,859 Yeah! Even when they turn on their old man... 561 00:49:47,067 --> 00:49:50,404 They don't do it all of a sudden. They'll give some warning first. 562 00:50:18,098 --> 00:50:20,267 1,4,5. 563 00:50:20,518 --> 00:50:23,604 4... 564 00:50:28,734 --> 00:50:31,028 So, you weren't hit by any fragments? 565 00:50:31,278 --> 00:50:32,613 Not even a piece. 566 00:50:32,863 --> 00:50:34,990 Oh sure, you get away safe and sound... 567 00:50:35,199 --> 00:50:37,618 And the doc winds up in the hospital. 568 00:50:40,079 --> 00:50:42,164 Serves him right, leaving me there like that. 569 00:50:42,373 --> 00:50:43,499 Next one's 5, 6. 570 00:50:43,707 --> 00:50:45,459 5, 6. Well, thanks to this... 571 00:50:45,668 --> 00:50:47,604 Getting in and out of the factory's gotten complicated. 572 00:50:47,628 --> 00:50:49,296 1, 3, 4. Why's that? 573 00:50:49,922 --> 00:50:52,841 Because they think the radicals may have done it. 574 00:50:53,133 --> 00:50:54,468 Radicals? 575 00:50:54,718 --> 00:50:57,471 The guys who oppose the king's decisions. 576 00:50:57,680 --> 00:51:00,099 There've been a lot of protest letters lately. 577 00:51:00,307 --> 00:51:01,475 News to me. 578 00:51:01,684 --> 00:51:04,353 They're burning them day after day. 579 00:51:04,562 --> 00:51:08,023 And now some idiots are actually yelling for random bombings. 580 00:51:10,442 --> 00:51:12,278 Uhh... 3, 4, 5. 581 00:51:12,861 --> 00:51:16,073 What? Gimme that. 582 00:51:16,532 --> 00:51:19,326 Hey, that's the second row! 583 00:51:21,245 --> 00:51:23,080 For crying out loud... 584 00:51:23,289 --> 00:51:24,331 Sorry. 585 00:51:24,748 --> 00:51:27,251 Better get with it, or else it won't work... 586 00:51:27,459 --> 00:51:31,338 Hey, someone get the cat and his keeper off the electronic brain! 587 00:51:32,006 --> 00:51:33,382 Don't you have a job? 588 00:51:33,799 --> 00:51:38,470 Pulled an all—nighter last night. The old guys were at it again... 589 00:51:41,974 --> 00:51:43,183 Quit shakin' it! 590 00:51:43,642 --> 00:51:46,020 The doc, he's... he's dead! 591 00:51:46,228 --> 00:51:47,228 When?! 592 00:51:47,313 --> 00:51:49,857 A little while ago, at the hospital. 593 00:53:19,613 --> 00:53:22,199 The space force's gala promotional reception... 594 00:53:22,366 --> 00:53:24,493 Welcomed a royal guest from the capital. 595 00:53:24,660 --> 00:53:28,038 Also appearing tonight was the world's first astronaut... 596 00:53:28,205 --> 00:53:30,082 It. Colonel shirotsugh lhadatt. 597 00:53:30,290 --> 00:53:32,543 That dress uniform he's wearing really suits him. 598 00:53:32,751 --> 00:53:34,545 When prince toness asked, 599 00:53:34,712 --> 00:53:36,272 "doesn't going into space frighten you?"... 600 00:53:36,296 --> 00:53:41,593 He lightheartedly replied, "it really hasn't bothered me." 601 00:53:46,515 --> 00:53:50,561 You in there! Have you ever had to worry about money? 602 00:53:50,769 --> 00:53:55,649 You have no idea what it's like! We don't even have a urinal to piss in! 603 00:53:55,858 --> 00:53:58,318 It's getting colder and colder for us! 604 00:53:58,527 --> 00:54:02,489 You think you can survive winter with only two blankets? 605 00:54:05,993 --> 00:54:07,453 Outta the way! Lemme through! 606 00:54:07,661 --> 00:54:09,121 What good does an astronaut do? 607 00:54:09,288 --> 00:54:11,290 Look at the Bridges we built... 608 00:54:14,877 --> 00:54:17,629 What's with these guys out front? 609 00:54:17,838 --> 00:54:19,673 Protest. It was hell this morning. 610 00:54:19,882 --> 00:54:22,593 The protesters were fighting against the beggars over the place. 611 00:54:22,801 --> 00:54:25,012 So what's the unemployment movement want with us? 612 00:54:25,179 --> 00:54:27,264 No, no. It's the anti—war movement. 613 00:54:27,473 --> 00:54:29,873 They're saying we should be building Bridges and not rockets. 614 00:54:30,058 --> 00:54:32,603 Like I said, the unemployment movement! 615 00:54:32,811 --> 00:54:35,439 Spend all our money for a bunch of Bridges we don't need, huh? 616 00:54:35,647 --> 00:54:39,151 Out in the country, we still use boats, for god's sake! 617 00:54:39,318 --> 00:54:41,945 I'd take the Bridges over a space warship. 618 00:54:43,447 --> 00:54:45,324 At least those wouldn't kill anyone. 619 00:54:48,160 --> 00:54:50,329 Hey, hey, hey, don't let 'em get to you. 620 00:54:50,537 --> 00:54:53,248 They're just saying all that because they want jobs. 621 00:54:53,499 --> 00:54:55,959 This rocket will be used for war. 622 00:54:57,044 --> 00:54:59,546 You can use Bridges for war, too. 623 00:55:01,340 --> 00:55:04,176 You're the one who started all this! 624 00:55:04,510 --> 00:55:06,929 Me? I doubt that. 625 00:55:07,805 --> 00:55:09,973 Then who started it? 626 00:55:27,783 --> 00:55:31,370 It. Colonel lhadatt's morning begins with a glass of fruit juice. 627 00:55:31,995 --> 00:55:34,206 After light training, he eats a hearty breakfast... 628 00:55:34,414 --> 00:55:37,918 Of soft bread and broiled kress fruit. 629 00:55:38,210 --> 00:55:40,629 Right, because they're good for you. 630 00:55:40,838 --> 00:55:43,131 Shirotsugh lhadatt, ladies and gentlemen. 631 00:56:24,464 --> 00:56:25,464 Wham?! 632 00:56:26,842 --> 00:56:28,218 Asshole! 633 00:56:39,146 --> 00:56:40,814 Hey! Yo! 634 00:56:46,486 --> 00:56:47,654 Matti! You...! 635 00:56:47,821 --> 00:56:49,907 Good, there you are. I was just reading the paper... 636 00:56:50,115 --> 00:56:53,160 Oh? You're wet. We've got trouble! 637 00:56:58,332 --> 00:57:00,500 It says here that the launch will be from kanea. 638 00:57:01,293 --> 00:57:04,880 When was the launch site moved so far south? 639 00:57:05,213 --> 00:57:06,798 Oh, didn't you know? 640 00:57:07,007 --> 00:57:10,344 We can't use the army's launch site after all. 641 00:57:12,346 --> 00:57:15,432 600 ren west of kanea?! That's over the border! 642 00:57:17,267 --> 00:57:21,104 No, it's all right. Ah, there's a map... 643 00:57:31,531 --> 00:57:33,617 It's right on the demilitarized zone! 644 00:57:34,451 --> 00:57:38,705 No, no. This way, it's 3000 ren closer to the equator. 645 00:57:38,914 --> 00:57:42,167 It'll be easier to make it to orbit, you see... 646 00:57:42,376 --> 00:57:46,254 Yeah, I know! My god, how could they? 647 00:57:46,421 --> 00:57:48,215 They're sending us to a powder keg... 648 00:57:48,382 --> 00:57:51,343 To launch off the world's biggest firecracker! 649 00:57:51,551 --> 00:57:54,137 Wasn't anyone against it?! 650 00:57:54,346 --> 00:57:57,099 It wasn't our decision. It was the ministry's. 651 00:57:57,307 --> 00:58:01,269 Ministry? What minis...? The defense ministry?! 652 00:58:13,865 --> 00:58:18,495 Norinosska, zuiben mattoishi suru rekujishieto. 653 00:58:18,954 --> 00:58:23,166 Uh, kurufateeji onla laku... lakure... 654 00:58:23,917 --> 00:58:25,085 Lakuretoria! 655 00:58:25,919 --> 00:58:29,172 Just speak in the vernacular. Be yourself. 656 00:58:29,673 --> 00:58:32,426 Thanks, I appreciate it. 657 00:58:33,260 --> 00:58:36,388 But really, there's nothing more for me to say. 658 00:58:40,308 --> 00:58:43,395 You're finished? Then let me speak. 659 00:58:43,687 --> 00:58:48,650 You are right, we just don't see the appeal of your rocket. 660 00:58:49,401 --> 00:58:53,530 Space travel? We're concerned with the military here. 661 00:58:53,739 --> 00:58:56,742 Who would invest in something that just flies into space? 662 00:58:56,950 --> 00:59:00,454 It's a waste to assign a whole squadron to it. 663 00:59:00,662 --> 00:59:03,832 There's something wrong with the very existence of the space force! 664 00:59:04,374 --> 00:59:09,004 Well... but... then why let the project get this far...? 665 00:59:09,212 --> 00:59:12,215 We needed to find a way to properly end the program. 666 00:59:12,424 --> 00:59:15,010 The royal family, the transportation ministry... 667 00:59:15,218 --> 00:59:17,304 The roots of your space force reach into many areas. 668 00:59:17,471 --> 00:59:20,307 And all of us finished regretting a long time ago. 669 00:59:20,474 --> 00:59:23,977 The only problem now is how to forget about it. 670 00:59:24,186 --> 00:59:26,438 We can't just end it by saying, "oh, it was useless." 671 00:59:26,646 --> 00:59:31,234 But, this project is attracting the attention of every nation. 672 00:59:31,443 --> 00:59:34,654 Even the republic wants our rocket information. 673 00:59:34,863 --> 00:59:38,200 So, to launch it right on the border of enemy occupied rimada... 674 00:59:38,408 --> 00:59:41,828 So go ahead! Launch it, or whatever you please. 675 00:59:42,037 --> 00:59:44,956 We just want for it to be seen by the republic's forces in rimada. 676 00:59:45,165 --> 00:59:48,335 And what will they do with a lovely rocket before their eyes? 677 00:59:48,502 --> 00:59:49,502 Steal it! 678 00:59:49,586 --> 00:59:54,132 Steal it. That way, it will at least be useful. 679 00:59:54,341 --> 00:59:56,468 A border violation via military force. 680 00:59:56,635 --> 00:59:59,554 Outright theft of property... It'll be quite a loss. 681 00:59:59,763 --> 01:00:02,516 Reparations will have to come from somewhere, of course. 682 01:00:02,724 --> 01:00:06,853 The only real question is whether or not they'll actually attack. 683 01:00:07,771 --> 01:00:08,855 Don't worry. 684 01:00:09,064 --> 01:00:13,735 They've quite an investment in your rocket over there as well, huh? 685 01:00:19,950 --> 01:00:21,576 - Ready? - Yes! 686 01:00:21,785 --> 01:00:24,663 We begin. You're cruising along, about to take a well-deserved shit. 687 01:00:24,871 --> 01:00:29,876 Your altitude is 3000, speed of 200 ren per second. 688 01:00:30,335 --> 01:00:35,298 The next contact zone is far over the horizon. 689 01:00:38,260 --> 01:00:40,554 Cabin pressure abnormality in oxygen tank #1! 690 01:00:40,762 --> 01:00:43,223 Primary lines, closed. Activating auxiliary power. 691 01:00:43,431 --> 01:00:46,476 Three! Suspending nitrogen supply! 692 01:00:46,685 --> 01:00:49,688 Inertial systems reading abnormal acceleration. 693 01:00:49,896 --> 01:00:54,818 Resetting multifunction systems. Capsule pressure, unchanged! 694 01:00:56,653 --> 01:00:59,739 Good, you've earned your paycheck. 695 01:01:00,073 --> 01:01:02,701 Next, crisis situation #5-7-5. 696 01:01:04,703 --> 01:01:06,413 “The city of fire." 697 01:01:06,580 --> 01:01:11,585 "My son, soon you must depart the marketplace." 698 01:01:12,460 --> 01:01:15,589 "Here, all the good things are stained with blood." 699 01:01:15,797 --> 01:01:19,050 "God will be silent no longer." 700 01:01:19,968 --> 01:01:22,345 "This city of filth was created by fire." 701 01:01:22,554 --> 01:01:26,933 "By fire it shall be destroyed." 702 01:01:28,393 --> 01:01:32,981 "Anything arising from evil will never be good." 703 01:01:33,231 --> 01:01:39,112 "And so, my son, even you must be prepared." 704 01:02:00,842 --> 01:02:01,842 Stop! 705 01:02:02,344 --> 01:02:06,556 Calm down, dammit! You little...! 706 01:02:15,607 --> 01:02:17,984 Yes, that's perfect. 707 01:02:20,528 --> 01:02:23,365 Okay, let's have you lean to the left this time. 708 01:02:24,449 --> 01:02:27,994 Smile now. A little more! 709 01:02:28,203 --> 01:02:29,454 That's it! 710 01:02:29,829 --> 01:02:33,166 That's the way, nice and cheerful. A real hero for all the kiddies. 711 01:02:33,583 --> 01:02:41,583 Shirotsugh! Shirotsugh! Shirotsugh! 712 01:03:25,885 --> 01:03:27,887 You're kidding! 713 01:03:39,065 --> 01:03:41,192 To everyone in the kingdom, good morning! 714 01:03:41,401 --> 01:03:45,822 I'm coming to you from the space force headquarters in naghatsumih. 715 01:03:46,364 --> 01:03:49,617 An area which has known its share of history. 716 01:03:49,784 --> 01:03:54,664 This port city is famous for being the core city for umon. 717 01:03:54,831 --> 01:03:59,044 It was here that his highness the king lived as a child... 718 01:03:59,252 --> 01:04:02,630 And this neighborhood is famous for its ties to the royal family. 719 01:04:02,797 --> 01:04:04,197 The space force headquarters are... 720 01:04:04,299 --> 01:04:06,092 Welcome back, general. When did you get in? 721 01:04:06,259 --> 01:04:07,259 Last night's train. 722 01:04:07,385 --> 01:04:09,512 I see. And the administration's decision? 723 01:04:09,721 --> 01:04:11,014 No comment! 724 01:04:12,265 --> 01:04:14,809 You call it a space "warship". Will it actually carry weaponry? 725 01:04:15,018 --> 01:04:17,270 No comment! I can only say that... 726 01:04:17,479 --> 01:04:20,273 It will be capable of carrying such devices. 727 01:04:22,275 --> 01:04:28,490 Can't you look happier? Like a professional astronaut? 728 01:04:41,753 --> 01:04:43,755 It. Colonel! It. Colonel! 729 01:04:43,922 --> 01:04:47,092 He's been promoted. It's colonel, now. 730 01:04:47,342 --> 01:04:50,178 Colonel then. Smile a bit... smile... 731 01:04:50,387 --> 01:04:52,097 Got it. Thank you. 732 01:04:53,348 --> 01:04:54,933 We're about ready to go. 733 01:04:55,225 --> 01:04:57,519 Cheer up. See you. 734 01:04:59,562 --> 01:05:03,441 Now, colonel, be sure to stress your mission as a space hero. 735 01:05:04,192 --> 01:05:05,402 Mission? 736 01:05:06,111 --> 01:05:08,613 Well, you know. The whole meaning of the space program. 737 01:05:08,780 --> 01:05:11,324 Why so many people have died for it so far... 738 01:05:11,533 --> 01:05:13,868 And why we have to go on despite all that. 739 01:05:14,661 --> 01:05:16,913 Just think of something, okay? 740 01:05:29,717 --> 01:05:32,387 Look over here, Mr. Hero. Hey, you! 741 01:05:33,221 --> 01:05:34,221 Have you heard? 742 01:05:34,389 --> 01:05:37,517 They say 30,000 people could have a warm place to live in... 743 01:05:37,725 --> 01:05:41,104 If the space force's budget were cut by half. 744 01:05:43,481 --> 01:05:45,900 Well now, any thoughts on the arms race? 745 01:05:48,236 --> 01:05:49,988 How about on war? 746 01:05:50,196 --> 01:05:53,616 You deny the corruption problems with miguren motors? 747 01:05:54,367 --> 01:05:56,536 You don't know anything, do you? 748 01:05:56,744 --> 01:06:00,039 Uh, we're about to start! Hey! 749 01:06:22,562 --> 01:06:28,318 News of oshina's republic 750 01:06:29,444 --> 01:06:33,448 vice minister nerredon of the republic today harshly criticized... 751 01:06:33,781 --> 01:06:38,411 The space warship program of the kingdom of honnéamise... 752 01:06:38,578 --> 01:06:43,458 Calling the entire project "a threat to world peace." 753 01:06:51,674 --> 01:06:54,677 Ah, good work this morning. 754 01:07:02,143 --> 01:07:04,521 The new photographs have arrived, sir. 755 01:07:04,771 --> 01:07:06,773 The space hero? 756 01:07:11,778 --> 01:07:15,782 He looks like a presumptuous guy. 757 01:07:16,783 --> 01:07:20,537 It's almost winter there. The northern hemisphere's seasons are reversed. 758 01:07:20,703 --> 01:07:21,746 Ah, I see. 759 01:07:21,913 --> 01:07:24,249 It. Colonel shirotsugh lhadatt. 760 01:07:25,416 --> 01:07:26,793 Doesn't look too bright. 761 01:07:27,168 --> 01:07:31,005 Weapons division is urging we seize the space warship. 762 01:07:31,673 --> 01:07:34,551 An absurd request. Incompetents! 763 01:07:37,428 --> 01:07:38,805 They'll have to wait. 764 01:07:38,972 --> 01:07:42,058 Stealing a distant nation's rocket. 765 01:07:42,267 --> 01:07:45,311 It isn't that simple. 766 01:07:45,478 --> 01:07:48,815 These things take time to set up. 767 01:07:51,943 --> 01:07:54,946 The office of security is taking steps to obstruct their progress. 768 01:07:56,072 --> 01:07:58,950 Assassination... Not terribly subtle, is it? 769 01:07:59,576 --> 01:08:03,496 But terribly effective, sir. 770 01:08:12,880 --> 01:08:14,841 “ 'Sin is everywhere. 771 01:08:15,008 --> 01:08:17,552 "God said this, looking down at the world." 772 01:08:17,760 --> 01:08:22,515 “The sins of man will immerse the world. We...“ 773 01:08:24,475 --> 01:08:26,019 shirotsugh! 774 01:08:40,908 --> 01:08:43,703 Bring in the laundry before it gets dark. 775 01:08:44,829 --> 01:08:46,831 Okay? I'll see you later. 776 01:09:49,477 --> 01:09:52,271 Nice outfit. Somebody bought it for you? 777 01:10:29,767 --> 01:10:31,686 Where's the toilet? 778 01:11:36,125 --> 01:11:38,211 Manna, bring us some towels, would you? 779 01:11:48,095 --> 01:11:49,388 Thank you. 780 01:11:52,099 --> 01:11:52,892 Thanks. 781 01:11:53,100 --> 01:11:55,353 Manna, did you bring the laundry in like I asked you to? 782 01:11:55,561 --> 01:11:58,105 No one came while I was out, did they? 783 01:11:58,272 --> 01:11:59,899 Oh, and if you see uncle dori... 784 01:12:00,066 --> 01:12:02,485 Be sure and thank him for the winter clothes. 785 01:12:03,569 --> 01:12:05,905 Even besides that, he's done so much for us already. 786 01:13:28,779 --> 01:13:32,825 "You cannot live without your daily bread." 787 01:13:33,117 --> 01:13:37,288 "Truth changes to lies when it leaves your lips." 788 01:13:37,663 --> 01:13:41,208 "Virtue changes to evil when it leaves your hands." 789 01:13:42,376 --> 01:13:46,881 "What you see as good may not be good as god sees it." 790 01:13:47,340 --> 01:13:51,302 "What can any of you do but pray?" 791 01:13:52,136 --> 01:13:56,265 "Prayer is a small thing, but it is everything" 792 01:13:57,725 --> 01:14:00,311 “there is nothing more noble than prayer.“ 793 01:14:00,519 --> 01:14:02,897 “there is nothing more humble..." 794 01:16:13,652 --> 01:16:16,238 Oh, good morning, shirotsugh. 795 01:16:17,865 --> 01:16:20,117 It looks like nice weather today. 796 01:16:20,451 --> 01:16:22,369 About last night... 797 01:16:24,371 --> 01:16:27,625 Forgive me. I couldn't... I was... please forgive me. 798 01:16:28,000 --> 01:16:30,169 You didn't do anything. 799 01:16:30,544 --> 01:16:32,004 Because I couldn't! 800 01:16:32,463 --> 01:16:35,424 Forgive me. I don't know what came over me. 801 01:16:35,591 --> 01:16:37,885 Hitting a wonderful person like you... 802 01:16:40,596 --> 01:16:43,849 I didn't mean to. You aren't hurt, are you? 803 01:16:44,058 --> 01:16:45,810 What? No!! That's not... 804 01:16:46,018 --> 01:16:49,105 No, I know you'll forgive me... 805 01:16:49,313 --> 01:16:52,358 But I'll never be able to forgive myself. 806 01:16:52,525 --> 01:16:53,901 Believe me, I'm sorry. 807 01:17:07,414 --> 01:17:09,875 Hey, isn't that shirotsugh over there? 808 01:17:10,084 --> 01:17:13,504 That idiot. And wearing the peacock suit, too! 809 01:17:17,466 --> 01:17:18,592 Hi! 810 01:17:18,801 --> 01:17:21,220 Ohh... you idiot! Why'd you have to wear that thing? 811 01:17:21,428 --> 01:17:24,223 Don't you know you're a celebrity around here? 812 01:17:24,431 --> 01:17:28,227 Dress uniform's the thing to wear for sending you off to your posts. 813 01:17:28,769 --> 01:17:32,022 So where'd you disappear to all of a sudden for three days? 814 01:17:32,231 --> 01:17:34,650 Were you with a girl or something? 815 01:17:34,859 --> 01:17:35,985 Well... 816 01:17:36,193 --> 01:17:38,654 Why, you little...! 817 01:17:40,114 --> 01:17:41,907 Tchallichammi! Majaho! 818 01:17:42,116 --> 01:17:44,660 You are hereby dispatched to the guria observatory. 819 01:17:45,703 --> 01:17:47,037 Move out! 820 01:17:47,955 --> 01:17:49,165 Salute! 821 01:17:51,375 --> 01:17:55,087 Drop us a line when you get into space. We'll be easy to find. 822 01:17:55,296 --> 01:17:57,673 And don't make any more work for us. 823 01:17:59,758 --> 01:18:01,802 At ease! 824 01:18:26,160 --> 01:18:28,787 It's gonna be lonely around here with all you guys leaving. 825 01:18:29,121 --> 01:18:32,124 Well, darigan's in charge of launch control training. 826 01:18:32,333 --> 01:18:35,419 He and I'll be leaving for the launch site the day after tomorrow. 827 01:18:35,586 --> 01:18:37,463 Nekkerout might still be around. 828 01:18:37,630 --> 01:18:40,190 Hell, kharock's already gone to the launch site with the old men. 829 01:18:40,257 --> 01:18:43,093 I got some mail the other day. When are you gonna head over there? 830 01:18:43,302 --> 01:18:46,555 I don't know. Oi' baldyjust won't give me a break. 831 01:18:46,722 --> 01:18:49,475 Looks like I keep training right up 'til the end. 832 01:18:50,684 --> 01:18:52,853 - How much? - 3 gaku. 833 01:18:53,354 --> 01:18:57,483 Say, matti... Suppose that life was a story... 834 01:18:57,691 --> 01:18:59,318 Come again? 835 01:18:59,526 --> 01:19:01,946 No, if you were to think about it like that. 836 01:19:02,154 --> 01:19:05,449 Well, have you ever wondered if... If maybe you aren't a good guy? 837 01:19:05,616 --> 01:19:08,535 That you're one of the bad guys, instead? 838 01:19:08,827 --> 01:19:13,040 I guess... it's just... only... 839 01:19:13,249 --> 01:19:16,460 The people around us now, our parents, everyone. 840 01:19:16,627 --> 01:19:19,922 You see, I think I'm here only because... 841 01:19:20,130 --> 01:19:22,216 They need me even for a little bit. 842 01:19:22,424 --> 01:19:23,801 Take this hardware stand. 843 01:19:24,009 --> 01:19:27,471 It's here only because it serves a purpose for someone. 844 01:19:27,638 --> 01:19:30,516 I don't think there're any totally useless things in the world. 845 01:19:30,849 --> 01:19:32,476 How could something like that exist? 846 01:19:33,060 --> 01:19:36,105 Someone recognizes this guy's necessity, so he's here. 847 01:19:36,313 --> 01:19:38,691 If the need for him were to disappear, then so would he. 848 01:19:38,899 --> 01:19:41,443 That's what I think, anyway. Does it help? 849 01:19:42,903 --> 01:19:44,863 Yeah, it does. Thanks. 850 01:20:06,802 --> 01:20:08,429 Run for it! 851 01:20:10,139 --> 01:20:11,849 Help! 852 01:21:50,823 --> 01:21:52,908 What's with that old bag? Is she a radical? 853 01:21:53,117 --> 01:21:54,117 Like I know?! 854 01:22:03,794 --> 01:22:05,838 That made me hungry... 855 01:22:13,846 --> 01:22:15,889 Split up! 856 01:22:16,098 --> 01:22:17,724 Wait for me matti! Wait! 857 01:22:18,183 --> 01:22:19,852 Get away from me, you idiot! 858 01:22:20,060 --> 01:22:21,645 I'm the one getting shot at! 859 01:22:21,812 --> 01:22:24,022 Like I said, get away from me! 860 01:22:34,825 --> 01:22:35,951 Dead end! 861 01:22:53,469 --> 01:22:56,847 What the...! What's going on here?! 862 01:22:59,349 --> 01:23:01,059 You two okay? 863 01:23:01,602 --> 01:23:05,647 Hey, look at this! It's that space guy, lhadatt! 864 01:23:18,702 --> 01:23:21,079 We'd better not go back today. 865 01:23:21,705 --> 01:23:25,000 Yeah. If she ambushes us again, we're dead for sure. 866 01:23:25,209 --> 01:23:27,044 Okay, until you hear something definite... 867 01:23:27,252 --> 01:23:29,838 Just lose yourself at that girl's house. See you! 868 01:23:33,467 --> 01:23:36,762 This is not a jellyfish. It's a triangular octopus. 869 01:23:36,929 --> 01:23:37,929 What about this one? 870 01:23:38,055 --> 01:23:40,057 This? It's a... 871 01:23:40,891 --> 01:23:41,891 Starfish! 872 01:23:41,934 --> 01:23:43,018 Oh, I see. 873 01:24:20,806 --> 01:24:22,808 H... hey! Whoa...! 874 01:24:22,975 --> 01:24:24,560 Hey, what the...! 875 01:24:29,106 --> 01:24:30,941 Hey, the hell are you doing! 876 01:24:40,742 --> 01:24:42,536 Help!! 877 01:26:22,094 --> 01:26:23,804 You okay? 878 01:26:25,514 --> 01:26:26,848 Are you hurt? 879 01:26:27,057 --> 01:26:28,850 Over here! 880 01:26:38,318 --> 01:26:39,528 You all right? 881 01:26:39,736 --> 01:26:41,363 Yeah, fine. 882 01:26:42,155 --> 01:26:47,369 Civilization did not create war. War created civilization. 883 01:26:48,245 --> 01:26:49,454 Who said that? 884 01:26:49,663 --> 01:26:54,292 I did. The human race broke free of the hell of primitive times... 885 01:26:54,501 --> 01:26:57,671 And marched through 100,000 years to reach this point. 886 01:26:57,879 --> 01:27:03,009 And what of the present? Have we really advanced at all? 887 01:27:03,552 --> 01:27:06,388 When I was young, I wanted to be a historian. 888 01:27:06,555 --> 01:27:07,848 Why didn't you? 889 01:27:08,056 --> 01:27:12,102 A war started, so I became a soldier instead. 890 01:27:12,269 --> 01:27:16,440 I fought desperately to defend my country from that foreign invasion. 891 01:27:16,648 --> 01:27:19,025 At the same time, I knew that it wasn't justice. 892 01:27:19,192 --> 01:27:22,112 I knew very well that we were just repeating... 893 01:27:22,279 --> 01:27:24,906 Our murderous past. 894 01:27:25,115 --> 01:27:27,117 It was quite a blow. 895 01:27:27,284 --> 01:27:28,869 Not becoming a soldier. 896 01:27:29,327 --> 01:27:32,122 I mean studying history. 897 01:27:34,040 --> 01:27:37,544 History is a game which doesn't end until you've lost everything. 898 01:27:37,919 --> 01:27:40,756 Perhaps we're not as different from the monkeys as we like to think. 899 01:27:40,964 --> 01:27:44,384 Will we repeat our old mistakes? Do we have any choice in the matter? 900 01:27:44,718 --> 01:27:47,512 The most important thing you can do is to be aware of your situation. 901 01:27:47,721 --> 01:27:51,224 To ask yourself "what should I do? What shouldn't I do?" 902 01:27:51,433 --> 01:27:55,520 The only eyes you can trust are the ones on top of your own nose. 903 01:27:55,729 --> 01:27:58,231 Look through them now! What do they show you? 904 01:27:58,565 --> 01:27:59,733 A girl's butt. 905 01:27:59,941 --> 01:28:02,402 You'd miss a forest for the trees. 906 01:28:20,921 --> 01:28:23,465 Hello, manna. You're alone? 907 01:28:24,049 --> 01:28:26,802 Riqunni... must be working. 908 01:28:27,010 --> 01:28:30,180 Well, could you give her a message for me? 909 01:28:30,347 --> 01:28:35,227 I'll be going away for a while. I won't be able to visit. 910 01:28:36,353 --> 01:28:39,231 Manna, would you like me to bring something back for you? 911 01:28:41,066 --> 01:28:42,734 I can't. 912 01:28:42,943 --> 01:28:46,112 The stars are really really far away. 913 01:28:46,530 --> 01:28:50,325 Tough one... I'm going where there's nothing at all. 914 01:28:50,826 --> 01:28:52,160 Out there? 915 01:28:53,370 --> 01:28:58,166 Yeah, it's out there... Here, there, and everywhere. 916 01:29:26,027 --> 01:29:28,154 Oh, shirotsugh! 917 01:29:37,205 --> 01:29:38,707 I've gotta go. 918 01:29:38,874 --> 01:29:40,542 Come back soon. 919 01:30:12,407 --> 01:30:13,867 Magazine, sir? 920 01:30:17,078 --> 01:30:20,206 Uh, colonel, sir... May I have your autograph? 921 01:30:22,208 --> 01:30:23,418 Name? 922 01:30:23,585 --> 01:30:26,046 Maashi treen, sir. 923 01:30:28,506 --> 01:30:30,050 Thank you, sir. 924 01:30:31,343 --> 01:30:33,345 Oh, and fasten your seatbelt. 925 01:31:12,092 --> 01:31:14,469 Wine tasting... very refined, sir. 926 01:31:14,886 --> 01:31:17,931 The plan is finally in motion. 927 01:31:18,098 --> 01:31:19,098 Really? 928 01:31:19,224 --> 01:31:21,685 We'll be using our forces stationed in rimada. 929 01:31:21,851 --> 01:31:22,477 Jets as well? 930 01:31:22,644 --> 01:31:26,231 A battlefield test for our latest weapons. 931 01:31:26,398 --> 01:31:27,398 Excellent. 932 01:31:40,954 --> 01:31:43,415 Rimadan military trains are moving north. 933 01:31:43,581 --> 01:31:45,458 Next report will be at noon. 934 01:31:46,668 --> 01:31:48,503 So, they're moving. 935 01:31:48,795 --> 01:31:51,589 Do you think they'll fly their new jets? 936 01:31:51,798 --> 01:31:56,845 Yeah, we aren't the only ones that want to see how well they work. 937 01:31:57,053 --> 01:32:00,473 With a little luck, we might even see them do an in-air refueling. 938 01:32:02,684 --> 01:32:08,023 Hello everyone. This is astronaut shirotsugh lhadatt. 939 01:32:08,231 --> 01:32:13,486 I am currently in orbit, flying 200 ren above our world. 940 01:32:13,695 --> 01:32:15,655 Um... uhh... 941 01:32:15,864 --> 01:32:18,491 "What I see now...“ 942 01:32:19,617 --> 01:32:22,495 oh, I can't do this. 943 01:32:22,704 --> 01:32:26,374 Umm, "what I see now, looking down at our world is..." 944 01:32:26,541 --> 01:32:27,541 Tanks! 945 01:32:27,709 --> 01:32:30,503 Look again. They're fakes. 946 01:32:30,712 --> 01:32:32,130 Fakes? 947 01:32:32,881 --> 01:32:36,509 "They're fakes, they're fakes. They're all just fakes..." 948 01:32:36,676 --> 01:32:37,676 Whoa! 949 01:32:38,303 --> 01:32:42,432 "And here comes the biggest fake of all!" 950 01:32:54,944 --> 01:32:57,614 So, I'm gonna be launched in this thing, huh? 951 01:32:57,822 --> 01:33:00,575 You can sound a little happier about it. 952 01:33:00,784 --> 01:33:02,702 Yo, shiro! 953 01:33:02,911 --> 01:33:07,457 One totally safe third stage. A real bargain if you want it! 954 01:33:11,920 --> 01:33:15,048 Slowly... slowly... Okay, hold it! 955 01:33:16,216 --> 01:33:18,051 Like that! Like that! Got it! 956 01:33:22,555 --> 01:33:23,973 Good morning, sir. 957 01:33:36,611 --> 01:33:41,449 Hello-everyone-this-is-astronaut- shirotsugh-lhadatt. I—am... 958 01:33:41,616 --> 01:33:43,660 Say it properly! 959 01:33:43,868 --> 01:33:46,871 Oh, like anyone actually listens to microwave broadcasts! 960 01:34:00,885 --> 01:34:03,263 Okay, push! 961 01:34:11,437 --> 01:34:13,064 It's finished! 962 01:34:18,361 --> 01:34:22,157 This is astronaut shirotsugh lhadatt. 963 01:34:22,365 --> 01:34:27,203 I am currently in orbit, flying 200 ren above our world... 964 01:34:28,246 --> 01:34:29,998 Can't sleep, huh? 965 01:34:30,707 --> 01:34:34,586 About this time tomorrow, you'll have flown straight into history. 966 01:34:36,254 --> 01:34:38,631 The guys who were helping with the construction today. 967 01:34:38,798 --> 01:34:41,259 They found tons of sea shells. 968 01:34:41,467 --> 01:34:44,053 Oh? Why are they here? 969 01:34:44,262 --> 01:34:46,264 Why do you think they are? 970 01:34:46,973 --> 01:34:50,768 A long time ago, a stone age tribe used to dump their garbage here. 971 01:34:50,977 --> 01:34:54,230 Funny, isn't it? This modern rocket of ours... 972 01:34:54,439 --> 01:34:57,192 Is standing in a prehistoric trash heap! 973 01:34:57,817 --> 01:35:00,820 Well, I'll bet those stone age guys never thought... 974 01:35:01,029 --> 01:35:03,907 Their garbage dump would be used to launch a spaceship. 975 01:35:05,033 --> 01:35:10,663 What do you think they'll be finding here in 10,000 years? 976 01:35:11,873 --> 01:35:15,251 A truly historic pile of steel frames and concrete... 977 01:35:15,460 --> 01:35:18,504 Mixed in with somebody else's leftovers. 978 01:35:21,841 --> 01:35:24,010 Yeah, this is majaho over at guria observatory. 979 01:35:24,219 --> 01:35:25,428 Get me the general! 980 01:35:26,679 --> 01:35:28,932 - What is it? - How are things going? 981 01:35:29,432 --> 01:35:31,702 We're crawling with central intelligence guys on this end. 982 01:35:31,726 --> 01:35:34,854 They keep asking if we've changed the launch time every one maal. 983 01:35:35,063 --> 01:35:39,984 Right, I understand! All right... don't worry. 984 01:35:40,985 --> 01:35:42,320 Just hang up! 985 01:36:05,176 --> 01:36:07,095 The red one? No, the yellow? 986 01:36:07,303 --> 01:36:08,429 That one. 987 01:36:09,430 --> 01:36:11,266 Good morning, ladies and gentlemen. 988 01:36:11,474 --> 01:36:14,310 Launch day is finally here. 989 01:36:14,519 --> 01:36:16,020 Good morning, sir! 990 01:36:19,565 --> 01:36:21,067 Where's the launch commander? 991 01:36:21,276 --> 01:36:23,903 - In the control bunker... - The schedule controller? 992 01:36:24,112 --> 01:36:26,114 - Sleeping, sir. - Then wake him! 993 01:36:26,322 --> 01:36:28,175 We've been working round the clock for 4 days, sir. 994 01:36:28,199 --> 01:36:29,325 Everyone's exhausted! 995 01:36:29,993 --> 01:36:31,828 I'm moving the launch time up two maal. 996 01:36:32,370 --> 01:36:36,082 Impossible! We need at least half a day to complete preparations! 997 01:36:36,582 --> 01:36:38,835 There are signs that central intelligence... 998 01:36:39,043 --> 01:36:41,546 Has been leaking the information. 999 01:36:41,713 --> 01:36:43,339 I'm afraid we might be attacked tonight. 1000 01:36:43,548 --> 01:36:47,093 But, how? We can't take out anything from the schedule! 1001 01:36:47,885 --> 01:36:49,637 We'll shorten the engineering check. 1002 01:36:49,804 --> 01:36:52,098 Cut 124 pages from the beginning of the sixth book. 1003 01:36:52,598 --> 01:36:55,018 Do not tell the observatory until the last possible moment. 1004 01:36:55,226 --> 01:36:56,894 Have shirotsugh take a shower. 1005 01:36:57,103 --> 01:37:00,606 Just a minute, sir! That's going too far. 1006 01:37:00,773 --> 01:37:04,235 It's dangerous! General! I'm against this! 1007 01:37:04,444 --> 01:37:07,071 It's okay. I'll go. 1008 01:37:07,572 --> 01:37:09,675 It'll be a lot more dangerous if the enemy shows up here. 1009 01:37:09,699 --> 01:37:12,618 No one's gonna stop them anyways, right? 1010 01:37:19,751 --> 01:37:25,882 This operation's objective is the capture of the launch facilities. 1011 01:37:26,049 --> 01:37:31,596 Do not lose sight of this in the raid. 1012 01:37:31,763 --> 01:37:37,602 You will be refueling once, from the air fortress, over rimada. 1013 01:37:37,769 --> 01:37:39,604 Empty your pockets on this one! 1014 01:37:40,063 --> 01:37:41,939 Luck be with us! 1015 01:37:43,441 --> 01:37:45,026 Hurry up with the fuel! 1016 01:37:45,234 --> 01:37:47,862 Check on the third stage and its connections! 1017 01:37:50,323 --> 01:37:53,409 Scratch that! We won't know unless we put fuel into it. 1018 01:38:15,556 --> 01:38:17,141 Hey. Let's go. 1019 01:38:18,851 --> 01:38:22,146 Begin liquid oxygen onload. 1020 01:38:28,194 --> 01:38:32,949 Would all stations please report in and confirm status? 1021 01:39:03,438 --> 01:39:04,772 Message in from rimada. 1022 01:39:04,939 --> 01:39:07,275 "Formation has made contact with air fortress." 1023 01:39:15,783 --> 01:39:18,870 I know. We'll run into them in the sky above the site. 1024 01:39:19,036 --> 01:39:21,747 Gotcha... Roger. Moving out. 1025 01:39:28,463 --> 01:39:31,090 Domurhot, phone call from the launch site for you. 1026 01:39:32,884 --> 01:39:34,093 We're launching early. 1027 01:39:34,343 --> 01:39:36,343 Start getting the satellite tracking systems ready. 1028 01:39:36,429 --> 01:39:38,097 We're gonna outsmart them! 1029 01:39:43,311 --> 01:39:45,104 How much more? 1030 01:39:46,105 --> 01:39:48,357 I'm finishing up now. Yeah, that's got it. 1031 01:40:04,081 --> 01:40:06,375 Good, we're on schedule. 1032 01:40:09,545 --> 01:40:12,048 Launch personnel report to control bunker. 1033 01:40:12,256 --> 01:40:16,010 All other personnel, move to your regular positions. 1034 01:40:18,513 --> 01:40:19,639 Check completed. 1035 01:40:19,847 --> 01:40:22,225 Activating pressurization pumps. 1036 01:40:30,942 --> 01:40:31,734 Activated. 1037 01:40:31,943 --> 01:40:33,486 Tank #1 cabin pressure, normal. 1038 01:40:33,694 --> 01:40:35,196 Fuel, normal. 1039 01:40:35,905 --> 01:40:37,114 Voltage, normal. 1040 01:40:37,698 --> 01:40:39,116 Oil pressure, normal. 1041 01:40:39,325 --> 01:40:41,619 Main support inclination standard to spec. 1042 01:40:45,623 --> 01:40:48,000 Did we get the weather report from the airship yet? 1043 01:40:52,171 --> 01:40:53,381 Warrant officer tenz kovikh. 1044 01:40:53,548 --> 01:40:56,509 Frontier guard, tayan observation squad. 1045 01:40:56,717 --> 01:40:58,844 Please pass along withdrawal orders to all personnel. 1046 01:40:59,011 --> 01:41:01,055 We're evacuating this area. 1047 01:41:01,305 --> 01:41:03,683 What are you talking about? We're about to launch now. 1048 01:41:03,891 --> 01:41:05,142 It's too late. 1049 01:41:05,351 --> 01:41:07,353 I'm sorry, sir. 1050 01:41:08,187 --> 01:41:09,939 This place is about to become a battlefield. 1051 01:41:10,106 --> 01:41:12,191 The occupation forces have crossed the river. 1052 01:41:12,400 --> 01:41:13,734 What?! 1053 01:41:14,026 --> 01:41:16,654 Our border patrols are under attack. 1054 01:41:34,046 --> 01:41:35,214 Damn it all! 1055 01:41:40,428 --> 01:41:42,930 What was that? I couldn't hear you. 1056 01:41:43,139 --> 01:41:44,640 The launch is scrubbed. 1057 01:41:44,807 --> 01:41:46,407 They're attacking sooner than we thought. 1058 01:41:46,434 --> 01:41:49,854 What are you talking about? We're just going to run away? 1059 01:41:50,021 --> 01:41:53,399 They want this thing! They're not gonna shoot at it! 1060 01:41:53,608 --> 01:41:55,735 They might if we try to launch! 1061 01:41:55,943 --> 01:41:58,029 Enough! We're pulling you out of there. 1062 01:42:05,578 --> 01:42:10,499 We have to do this. I hate it as much as you do. 1063 01:42:12,043 --> 01:42:15,087 And I really thought we could do it this time. 1064 01:42:15,296 --> 01:42:17,256 We may as well get out while we can. 1065 01:42:17,465 --> 01:42:22,219 This foolish thing... It's not worth risking your lives for. 1066 01:42:23,179 --> 01:42:24,680 Just give it up! 1067 01:42:25,264 --> 01:42:27,058 Wait a minute here. I don't believe this! 1068 01:42:27,266 --> 01:42:29,310 What do you mean, "foolish"? 1069 01:42:29,518 --> 01:42:32,521 If we stop here, then what are we? Even bigger fools! 1070 01:42:32,730 --> 01:42:36,233 You're just going to throw it all away? 1071 01:42:36,442 --> 01:42:38,611 Everything we've been able to accomplish? 1072 01:42:38,819 --> 01:42:40,905 Don't say everything we've done here is stupid. 1073 01:42:41,072 --> 01:42:42,073 It's wonderful! 1074 01:42:42,281 --> 01:42:44,742 Wonderful enough to get us into the history books! 1075 01:42:44,950 --> 01:42:45,951 I'll still do it. 1076 01:42:46,118 --> 01:42:48,746 Even if I die, I want to at least try to launch! 1077 01:42:48,954 --> 01:42:50,539 Anyone who wants out can go! 1078 01:42:50,748 --> 01:42:52,083 I will do this! 1079 01:42:52,667 --> 01:42:55,086 I am god damned ready to do this!! 1080 01:42:56,420 --> 01:42:59,006 All sections, talk to me! 1081 01:42:59,590 --> 01:43:01,008 Voltage, check. 1082 01:43:01,967 --> 01:43:03,010 Oil pressure, check. 1083 01:43:03,678 --> 01:43:05,012 Pumps, standing by. 1084 01:43:06,013 --> 01:43:07,014 Fuel, check! 1085 01:43:09,642 --> 01:43:12,478 Platform is conditionally "go" for launch. 1086 01:43:19,860 --> 01:43:21,487 Let's give it a try. 1087 01:43:21,987 --> 01:43:23,030 Return to countdown! 1088 01:43:23,364 --> 01:43:24,907 All right!! 1089 01:44:07,241 --> 01:44:08,701 Mount 'em up! 1090 01:44:10,703 --> 01:44:13,372 I guess the crew will share their ship's fate. 1091 01:44:13,789 --> 01:44:15,124 Move out! 1092 01:44:21,422 --> 01:44:22,047 Dispatch from magitsu. 1093 01:44:22,214 --> 01:44:24,842 We are now 02 from target. 1094 01:44:29,472 --> 01:44:32,975 Look sharp people! Enemy fighters right above us! 1095 01:44:46,822 --> 01:44:49,700 Pump restart is good. No problems. 1096 01:44:50,493 --> 01:44:52,703 We're in primary launch stages. 1097 01:44:56,457 --> 01:44:58,250 Engineer corps eta: 1098 01:44:58,417 --> 01:45:00,002 Delay of 52. 1099 01:45:13,432 --> 01:45:15,893 Stabilizing gyro. Give me a reading. 1100 01:45:16,852 --> 01:45:18,896 Inertial navigation system reads as follows... 1101 01:45:19,063 --> 01:45:24,527 North, 2.8 degrees, 36 minutes, 30.32 seconds. 1102 01:45:36,121 --> 01:45:38,123 Cabin pressure rising, normal! 1103 01:45:53,430 --> 01:45:54,890 402 to go! 1104 01:45:55,099 --> 01:45:57,685 I can see smoke from the shooting. 1105 01:46:13,409 --> 01:46:15,911 Spaceship systems are now running autonomous. 1106 01:46:16,120 --> 01:46:20,958 373 to go! 1107 01:46:42,646 --> 01:46:44,315 Closing main oxygen escape valve. 1108 01:46:44,523 --> 01:46:46,025 102 to go. 1109 01:46:46,442 --> 01:46:49,069 Confirm power supplies are charged and ready. 1110 01:46:53,866 --> 01:46:55,826 Starting water flow to launch platform! 1111 01:47:01,040 --> 01:47:04,001 80 to go. We're in final stages. 1112 01:47:04,209 --> 01:47:06,253 Everyone take your positions! 1113 01:47:10,549 --> 01:47:12,927 - 60 to go! - Let's see...! 1114 01:47:16,388 --> 01:47:17,723 Engine ignition in 20... 1115 01:47:49,338 --> 01:47:50,130 It's exploded! 1116 01:47:50,339 --> 01:47:52,758 So far, so good. Let's do it! 1117 01:49:04,204 --> 01:49:10,961 4000, 4500, 5000, 5500, 6000... 1118 01:49:18,802 --> 01:49:21,055 First stage has successfully detached. 1119 01:49:43,410 --> 01:49:45,079 Third stage ignition has begun. 1120 01:49:45,287 --> 01:49:52,252 12000, 12500, 13000, 13500... Ignition complete! 1121 01:49:58,550 --> 01:50:00,594 This is guria observatory. 1122 01:50:01,178 --> 01:50:03,555 It's confirmed. It's achieved orbital velocity. 1123 01:50:03,764 --> 01:50:04,764 He's in orbit! 1124 01:50:05,766 --> 01:50:07,434 We've done it!!! 1125 01:50:54,523 --> 01:50:57,901 City lights... I wonder where they are...? 1126 01:51:06,577 --> 01:51:08,412 They really do look like stars... 1127 01:51:16,003 --> 01:51:20,007 Is anybody down there listening to this broadcast? 1128 01:51:20,299 --> 01:51:25,179 This is mankind's first astronaut. 1129 01:51:26,013 --> 01:51:28,807 The human race has just taken... 1130 01:51:29,016 --> 01:51:31,685 Its first step into the world of the stars. 1131 01:51:32,227 --> 01:51:34,855 Like the oceans and the mountains before... 1132 01:51:35,063 --> 01:51:38,025 Space too was once just god's domain. 1133 01:51:38,233 --> 01:51:41,236 As it becomes a familiar place for us, it'll probably end up... 1134 01:51:41,445 --> 01:51:44,239 As bad as everywhere else we've meddled. 1135 01:51:44,656 --> 01:51:47,618 We've spoiled the land, we've fouled the air. 1136 01:51:47,784 --> 01:51:50,913 Yet we still seek new places to live... 1137 01:51:51,121 --> 01:51:53,498 And so now we journey out to space. 1138 01:51:53,874 --> 01:51:59,254 How far will we be allowed to push our limit? 1139 01:52:00,547 --> 01:52:05,761 Please... Whoever's listening to me... 1140 01:52:06,053 --> 01:52:08,889 How you do it doesn't matter, just please... 1141 01:52:09,514 --> 01:52:15,062 Give some thanks for mankind's arrival here. 1142 01:52:16,688 --> 01:52:20,734 Please, show us mercy and forgive us. 1143 01:52:22,069 --> 01:52:26,657 Don't let the way ahead be one of darkness. 1144 01:52:27,282 --> 01:52:30,494 As we stumble down the path of our sinful history... 1145 01:52:31,286 --> 01:52:36,583 Let there always be one shining star to show the way. 1146 01:56:02,205 --> 01:56:04,833 Please, listen to god's teachings. 85276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.