All language subtitles for Wilder - S01E04 - Spur.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:01,840 . 2 00:00:01,940 --> 00:00:05,640 In Oberwies soll wieder die Quelle des Lebens sprudeln. 3 00:00:05,740 --> 00:00:08,840 Und wenn sie nicht bauen? - Panik bringt jetzt nichts. 4 00:00:08,940 --> 00:00:10,840 Ah, das ist f�r mich. 5 00:00:10,940 --> 00:00:13,840 Geht es so weiter, wird nichts aus der Lehre. 6 00:00:13,940 --> 00:00:15,440 Er filmt gerne. 7 00:00:15,540 --> 00:00:18,240 Wir m�ssen einander Sorge tragen. 8 00:00:20,620 --> 00:00:22,200 Kennst du das noch? 9 00:00:23,220 --> 00:00:25,520 Hier bist du! 10 00:00:26,060 --> 00:00:28,040 Ah, Entschuldigung. 11 00:00:28,140 --> 00:00:31,160 Nicht zufrieden mit deinem Leben? - Geh besser zur�ck! 12 00:00:31,260 --> 00:00:33,240 Rashad Rahmani. 13 00:00:33,340 --> 00:00:35,280 (Arabisch) 14 00:00:39,100 --> 00:00:41,360 Sie wissen nichts aus meiner Welt. 15 00:00:42,140 --> 00:00:43,720 Abou Khalil! 16 00:00:46,860 --> 00:00:48,840 * Schuss * 17 00:00:51,660 --> 00:00:54,920 Rosa, was ... - Ich muss in Rashads Zimmer. 18 00:00:57,060 --> 00:00:58,760 Bea! 19 00:00:58,860 --> 00:01:00,840 Ich habe sie gefunden. 20 00:01:00,940 --> 00:01:02,920 Sie lebt noch. 21 00:01:06,620 --> 00:01:08,600 * Martinshorn aus der Ferne * 22 00:01:13,220 --> 00:01:15,680 Es ist noch zu fr�h f�r eine Prognose. 23 00:01:16,460 --> 00:01:19,520 Die Sch�delfraktur macht mir am meisten Sorgen. 24 00:01:20,300 --> 00:01:23,680 Es grenzt an ein Wunder, dass Ihre Tochter noch lebt. 25 00:01:26,540 --> 00:01:28,800 Weiss man, was genau passiert ist? 26 00:01:28,900 --> 00:01:32,320 Die Verletzungen stammen vom Sturz in die Schlucht, 27 00:01:32,420 --> 00:01:35,400 aber wie es dazu kam, muss die Polizei kl�ren. 28 00:01:36,940 --> 00:01:38,760 Aber sie wird wieder aufwachen? 29 00:01:38,860 --> 00:01:40,880 Schwer zu sagen zu diesem Zeitpunkt. 30 00:01:42,460 --> 00:01:45,560 Ich will Ihnen keine falschen Hoffnungen machen. 31 00:01:47,540 --> 00:01:49,520 (Arabisch) 32 00:01:54,740 --> 00:01:56,600 * Schluchzen * 33 00:01:56,700 --> 00:01:59,440 * Spannende Kl�nge, panisches Schluchzen * 34 00:02:05,260 --> 00:02:07,240 * Surren eines Handys * 35 00:02:14,580 --> 00:02:16,560 * D�stere, sph�rische Kl�nge * 36 00:02:23,260 --> 00:02:25,240 Scheisse. 37 00:02:29,820 --> 00:02:31,840 * Dumpfer Knall * 38 00:02:48,220 --> 00:02:50,200 * Keuchen * 39 00:02:54,420 --> 00:02:56,400 Rosa Wilder 40 00:02:59,100 --> 00:03:01,080 Manfred K�gi 41 00:03:21,060 --> 00:03:23,040 MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG 42 00:03:47,860 --> 00:03:49,840 Wie haben Sie sie gefunden? 43 00:03:50,660 --> 00:03:51,640 Zufall. 44 00:03:52,420 --> 00:03:54,400 Kann helfen. 45 00:03:56,220 --> 00:03:58,200 Und bei Ihnen? 46 00:03:59,260 --> 00:04:01,240 Dumm gelaufen. 47 00:04:06,980 --> 00:04:08,840 Rosa. 48 00:04:08,940 --> 00:04:13,400 Er kam mir schon ziemlich fixiert vor auf diesen - wie heisst er? 49 00:04:13,500 --> 00:04:15,000 Abou Khalil. - Auf Abou Khalil. 50 00:04:15,100 --> 00:04:19,120 Dann k�nnte man von einem privaten Rachefeldzug ausgehen? 51 00:04:19,220 --> 00:04:21,200 Schwer zu sagen. 52 00:04:21,300 --> 00:04:24,280 Ich wurde ja relativ kurzfristig �ber die wahre Identit�t 53 00:04:24,380 --> 00:04:28,720 von Rash... von Abou unterrichtet - vermutlich nicht ganz vollst�ndig. 54 00:04:28,820 --> 00:04:31,240 Von daher konnte ich das Gefahrenpotenzial 55 00:04:31,340 --> 00:04:34,600 vielleicht nicht so realistisch einsch�tzen wie Herr K�gi. 56 00:04:35,140 --> 00:04:38,200 Jetzt ganz unter uns, Frau Wilder: 57 00:04:38,300 --> 00:04:42,400 Sind Ihnen bei meinem Mitarbeiter noch andere Dinge aufgestossen? 58 00:04:42,980 --> 00:04:46,240 Mal abgesehen davon, dass er vom anderen Ufer ist. 59 00:04:48,860 --> 00:04:51,240 Ich verstehe nicht, worauf Sie hinauswollen. 60 00:04:51,340 --> 00:04:53,320 Ja, gab es Situationen, 61 00:04:53,420 --> 00:04:57,840 in denen er sich eindeutig nicht dienstkonform benahm? 62 00:04:57,940 --> 00:05:01,720 Es w�re nicht das erste Mal, dass er den Bogen �berspannt. 63 00:05:03,980 --> 00:05:05,280 Keine Bewegung! 64 00:05:05,380 --> 00:05:06,960 Ich will wissen, wo Amina ist. 65 00:05:07,340 --> 00:05:08,960 Wo ist sie? Wo ist sie? 66 00:05:11,140 --> 00:05:14,280 In dieser Hinsicht kann ich nichts Negatives �ber ihn sagen. 67 00:05:14,380 --> 00:05:16,320 Tut mir leid. 68 00:05:24,780 --> 00:05:27,080 Seit wann nimmst du K�gi in Schutz? 69 00:05:27,180 --> 00:05:29,640 Tue ich gar nicht. Wo ist er eigentlich? 70 00:05:29,740 --> 00:05:32,120 Komm, du hast doch vorhin nicht alles gesagt. 71 00:05:32,220 --> 00:05:36,000 Dem homophoben Arschloch? Der will ihn doch nur loswerden. 72 00:05:36,100 --> 00:05:38,520 Trotzdem solltest du die Wahrheit sagen. 73 00:05:41,380 --> 00:05:45,280 Dieser Fall macht mich noch fertig. - Wir knacken die Nuss schon noch. 74 00:05:45,380 --> 00:05:48,160 Rashad kann's definitiv nicht gewesen sein, nicht? 75 00:05:48,260 --> 00:05:50,280 Du hast das �berwachungsvideo gesehen. 76 00:05:50,380 --> 00:05:51,960 Also doch Amina? 77 00:05:52,060 --> 00:05:54,360 Das traue ich ihr einfach nicht zu. 78 00:05:54,820 --> 00:05:56,800 Wer soll's sonst gewesen sein? 79 00:05:59,900 --> 00:06:01,960 * D�stere, unheilvolle Kl�nge * 80 00:06:02,060 --> 00:06:04,040 * Kirchenglocken * 81 00:06:12,620 --> 00:06:14,520 Aufstehen! 82 00:06:19,460 --> 00:06:21,440 Was machen Sie hier? 83 00:06:22,380 --> 00:06:27,200 Jakob sagte, ich k�nne hier schlafen. Bei mir ist die Heizung kaputt. 84 00:06:29,100 --> 00:06:31,600 Gr�ezi. - Wo ist er? 85 00:06:34,020 --> 00:06:36,000 Ja, schon arbeiten. 86 00:06:53,300 --> 00:06:55,000 Musst du nicht arbeiten gehen? 87 00:06:55,100 --> 00:06:59,400 Easy. Ich bin eh schon zu sp�t. - Ich sollte l�ngst in Bern sein. 88 00:07:01,980 --> 00:07:03,960 Wann sieht man sich wieder? 89 00:07:05,180 --> 00:07:08,240 Wir k�nnen ja �ber Facebook in Kontakt bleiben. 90 00:07:08,980 --> 00:07:11,200 Dachtest du, wir heiraten gleich? 91 00:07:12,420 --> 00:07:13,400 Tsch�ss. 92 00:07:15,180 --> 00:07:19,880 Oh, und wenn du irgendwas h�rst ... - ... melde ich mich �ber Facebook. 93 00:07:19,980 --> 00:07:20,960 Merci. 94 00:07:30,140 --> 00:07:32,120 (Arabisch) 95 00:07:32,740 --> 00:07:34,800 * Piepen, Zischen von Ger�ten * 96 00:08:07,580 --> 00:08:09,560 * D�stere Musik * 97 00:08:28,180 --> 00:08:31,800 Sie hat �brigens mein Handtuch benutzt. Riecht verdammt gut. 98 00:08:32,500 --> 00:08:35,520 Musste mir direkt einen runterholen. - Geht's noch? 99 00:08:35,620 --> 00:08:40,400 Was? Wieso? Dann habe ich wenigstens was davon ausser dem bl�den Tritt. 100 00:08:40,980 --> 00:08:43,640 Ich hab davon einen blauen Fleck. Willst du sehen? 101 00:08:43,740 --> 00:08:47,040 Ich weiss, wie das aussieht. - Warum haust du nicht endlich ab? 102 00:08:48,220 --> 00:08:50,800 Du k�nntest ja zu ihr in die Stadt runter. 103 00:08:50,900 --> 00:08:53,800 Ich brauch erst Geld. - Hast ja einen Sugardaddy. 104 00:08:54,300 --> 00:08:56,280 R�ber. - Spinnst du? 105 00:08:56,380 --> 00:08:58,840 Er benimmt sich jedenfalls wie einer. 106 00:09:05,780 --> 00:09:07,760 Herr R�ber, 107 00:09:07,860 --> 00:09:11,200 k�nnen Sie uns mehr �ber die neusten Vorf�lle in Oberwies sagen? 108 00:09:11,300 --> 00:09:13,600 Wie kam Amina al-Baroudi ins Tobel 109 00:09:13,700 --> 00:09:15,880 und warum wurde sie nicht fr�her gefunden? 110 00:09:15,980 --> 00:09:19,840 Geht Sie einen Dreck an! - Wie geht's ihr? Kommt sie durch? 111 00:09:19,940 --> 00:09:21,760 Gehen Sie mir nicht auf den Sack! 112 00:09:21,860 --> 00:09:25,600 Wenn meine Informationen stimmen, liess Herr Baroudi den Bau stoppen. 113 00:09:25,700 --> 00:09:27,680 Ist das das Ende von Oberwies? 114 00:09:32,140 --> 00:09:35,000 Die schreckliche Trag�die hat absolut nichts 115 00:09:35,540 --> 00:09:40,400 mit den gesch�ftlichen �berlegungen von Herrn al-Baroudi zu tun. 116 00:09:41,060 --> 00:09:44,560 Wir sind und bleiben voll auf Kurs. Danke. 117 00:09:50,980 --> 00:09:52,960 * D�stere Kl�nge * 118 00:10:06,620 --> 00:10:10,520 Karim, wenn ich dir irgendwie behilflich sein kann, 119 00:10:10,620 --> 00:10:12,600 dann sag mir das bitte! 120 00:10:13,340 --> 00:10:15,000 Danke, Robert. 121 00:10:15,100 --> 00:10:17,560 Aber dich interessiert ja wohl in erster Linie, 122 00:10:17,660 --> 00:10:19,840 wie's mit unserem Projekt weitergeht. 123 00:10:19,940 --> 00:10:21,920 Nein. Nein, nein. Nein. 124 00:10:22,020 --> 00:10:25,120 Das ist doch in so einem Fall v�llig nebens�chlich. 125 00:10:29,260 --> 00:10:32,000 Ich w�re halt einfach froh, wenn ich w�sste ... 126 00:10:32,100 --> 00:10:34,480 Meine einzige Tochter liegt im Koma, 127 00:10:35,660 --> 00:10:38,640 und gestern wurde mein Mitarbeiter erschossen. 128 00:10:39,500 --> 00:10:43,240 Du kannst wohl verstehen, dass mir die Vorstellung schwerf�llt, 129 00:10:43,340 --> 00:10:45,440 in deinem Ungl�cksdorf zu bauen. 130 00:10:46,740 --> 00:10:48,720 * Dunkle, pulsierende Musik * 131 00:11:00,500 --> 00:11:02,480 Hier sind Sie. 132 00:11:04,100 --> 00:11:07,680 Ich brauche Ihre Einsch�tzung. - Ich bin suspendiert, Frau Wilder. 133 00:11:07,780 --> 00:11:10,440 Und das wahrscheinlich nicht nur tempor�r. 134 00:11:10,540 --> 00:11:13,520 F�r Barbara ist Amina wieder die Hauptverd�chtige, 135 00:11:13,620 --> 00:11:15,600 aber mit welchem Motiv? 136 00:11:15,900 --> 00:11:18,000 Verschm�hte Liebe? Notwehr? 137 00:11:18,820 --> 00:11:22,440 Armon hat die Frau nie bedr�ngt, es sei denn, sie wollte es. 138 00:11:22,540 --> 00:11:25,280 Spekulationen sind unsere Hauptfeinde, Frau Wilder. 139 00:11:25,380 --> 00:11:27,360 Was wollen Sie von mir? 140 00:11:27,460 --> 00:11:29,880 Ich kann nur sagen, dass der Fall stinkt. 141 00:11:30,620 --> 00:11:33,520 Und das vermutlich wegen dieses Kaffs dort oben. 142 00:11:33,620 --> 00:11:36,600 Ich bin froh, dass ich nur noch ein Mal dort hoch muss, 143 00:11:36,700 --> 00:11:40,120 um meinen Camper zu holen. - Typisch BKP. 144 00:11:40,220 --> 00:11:42,600 * Surren eines Handys * 145 00:11:45,260 --> 00:11:46,240 Wilder. 146 00:11:48,860 --> 00:11:50,840 Ja, ich komme sofort. 147 00:11:53,380 --> 00:11:55,960 Ich muss ins Spital. Sie ist aufgewacht. 148 00:11:59,140 --> 00:12:01,120 * D�stere, sph�rische Kl�nge * 149 00:12:27,740 --> 00:12:28,720 Scheisse! 150 00:12:34,540 --> 00:12:36,520 Ah! - Was machst du hier? 151 00:12:40,820 --> 00:12:42,800 * Leise Stimmen * 152 00:12:49,180 --> 00:12:51,160 * Piepen, Zischen der Ger�te * 153 00:12:57,580 --> 00:12:59,480 * Schnelleres Piepen * 154 00:13:01,780 --> 00:13:03,760 * Sie spricht Arabisch. * 155 00:13:05,540 --> 00:13:07,520 * Steter Alarmton * 156 00:13:11,380 --> 00:13:13,360 * Sie schreit auf Arabisch. * 157 00:13:13,780 --> 00:13:16,320 * D�stere, dr�ngende Musik * 158 00:13:17,980 --> 00:13:20,560 Wir m�ssen sie ins Koma zur�ckversetzen. 159 00:13:23,780 --> 00:13:27,080 Sie m�ssen den Raum jetzt verlassen. - Nein! Nein! 160 00:13:29,940 --> 00:13:33,040 Nein! Nein! - Verlassen Sie bitte den Raum! 161 00:13:43,620 --> 00:13:46,600 Und du bist weitergefahren? Einfach so? 162 00:13:46,940 --> 00:13:48,880 Ich dachte, es w�re ein Reh gewesen. 163 00:13:48,980 --> 00:13:51,280 Warum hast du nicht die Polizei informiert? 164 00:13:51,340 --> 00:13:56,120 Die h�tten mich ins R�hrchen blasen lassen. Ich hatte mind. ein Promille. 165 00:13:59,860 --> 00:14:01,880 Du hast mich angelogen. 166 00:14:02,620 --> 00:14:04,800 Die ganze Zeit. - Nein. 167 00:14:05,900 --> 00:14:07,880 Chouchou, nein. 168 00:14:08,340 --> 00:14:10,280 Ich hab dir nur nichts gesagt. 169 00:14:11,860 --> 00:14:15,320 Du sollst dich in deinem Zustand doch nicht aufregen. 170 00:14:22,420 --> 00:14:24,360 T'es un l�che. - Was? 171 00:14:25,420 --> 00:14:26,400 Feigling. 172 00:14:31,180 --> 00:14:33,160 * D�stere Musik * 173 00:15:32,900 --> 00:15:34,880 (Frau) So, das ist unsere Brosch�re. 174 00:15:34,980 --> 00:15:37,000 Bitte sch�n. 175 00:15:39,660 --> 00:15:43,520 Schau, Bea, da gibt's sogar ein Schwimmbad. 176 00:15:43,660 --> 00:15:45,960 Ja, ja. Es wurde eben frisch renoviert. 177 00:15:47,020 --> 00:15:48,960 Ich will nicht schwimmen. 178 00:15:49,380 --> 00:15:51,400 Ich will hierbleiben. 179 00:15:53,300 --> 00:15:57,200 Aber die Kinder kommen vielleicht auch mal ohne dich aus. 180 00:16:01,220 --> 00:16:03,960 Ihre Enkel? Wie viele haben Sie? 181 00:16:06,260 --> 00:16:07,880 Noch keine. 182 00:16:08,020 --> 00:16:09,960 Bis jetzt. 183 00:16:11,220 --> 00:16:13,160 Zw�lf. 184 00:16:13,420 --> 00:16:15,360 Es sind zw�lf. 185 00:16:16,380 --> 00:16:19,320 Sie spricht von was anderem. Entschuldigung. 186 00:16:20,540 --> 00:16:22,680 Wir richten uns jedenfalls individuell 187 00:16:22,820 --> 00:16:26,040 nach den Bed�rfnissen unserer G�ste - gerade in der Pflege. 188 00:16:26,180 --> 00:16:28,400 Ich brauche die Krankenakte Ihrer Mutter, 189 00:16:28,500 --> 00:16:30,960 damit wir die Kosten genau berechnen k�nnen. 190 00:16:31,060 --> 00:16:33,520 Ja. - Ja, klar, die bekommen Sie. 191 00:16:33,620 --> 00:16:35,720 Wann gehen Sie eigentlich wieder? 192 00:16:38,660 --> 00:16:40,600 * Dunkle Musik * 193 00:17:02,260 --> 00:17:05,360 Jemand hat sie verfolgt. - Hat sie das gesagt? 194 00:17:06,180 --> 00:17:09,960 Auf Arabisch. "Hat kana Eier." 195 00:17:10,060 --> 00:17:11,880 Was? - Das sagte sie immer wieder. 196 00:17:11,980 --> 00:17:13,720 "Hat kann waraja?" 197 00:17:13,820 --> 00:17:16,600 Ja, das k�nnte sein. - Das w�rde wirklich heissen: 198 00:17:16,700 --> 00:17:19,360 "Jemand hat mich verfolgt." - Eben doch. 199 00:17:19,460 --> 00:17:21,280 Sagte sie, wer? 200 00:17:21,380 --> 00:17:24,440 Sie versetzten sie gleich wieder ins Koma. 201 00:17:25,140 --> 00:17:28,080 Vielleicht steht hier was drin. - Wo haben Sie das her? 202 00:17:28,180 --> 00:17:30,760 Bei Rashad gefunden. - Abou Khalil. 203 00:17:31,420 --> 00:17:33,360 Von mir aus. 204 00:17:33,500 --> 00:17:37,000 Aufzeichnungen �ber Armons Kunst. Nichts Pers�nliches. 205 00:17:40,140 --> 00:17:43,320 Ah. Aber der ist uns doch auch schon begegnet. 206 00:17:49,380 --> 00:17:52,840 Jemand hat sie verfolgt. Das wollte sie uns mitteilen. 207 00:17:53,380 --> 00:17:56,760 Und dieser Jemand l�uft da draussen noch frei herum. 208 00:17:57,900 --> 00:18:01,360 Ich habe langsam den Eindruck, Ihre Beh�rde ermittelt einseitig. 209 00:18:01,460 --> 00:18:03,640 Bei allem Respekt, Herr al-Baroudi ... 210 00:18:03,740 --> 00:18:06,200 Ihr Kollege hat meinen Mitarbeiter erschossen, 211 00:18:06,300 --> 00:18:08,680 obwohl er nichts damit zu tun hatte. 212 00:18:09,940 --> 00:18:13,840 Vielleicht, weil er Araber war. - Weil er ein Terrorist war. 213 00:18:15,540 --> 00:18:19,200 Er hat mich get�uscht wie alle anderen auch. Ich hatte keine Ahnung. 214 00:18:19,860 --> 00:18:22,520 Hoffen wir, die �ffentlichkeit sieht das auch so. 215 00:18:23,180 --> 00:18:26,680 Was wollen Sie damit andeuten? - Sie kennen das politische Klima. 216 00:18:27,860 --> 00:18:30,160 Ja, ich kenne das politische Klima. 217 00:18:31,340 --> 00:18:34,040 Und ich bin mir langsam nicht mehr so sicher, 218 00:18:34,140 --> 00:18:36,320 ob ich in diesem Klima noch bauen will. 219 00:18:36,420 --> 00:18:40,480 Herr al-Baroudi, bitte, wir stehen auf derselben Seite. 220 00:18:41,580 --> 00:18:43,920 Ihre Tochter wird ab sofort bewacht. 221 00:18:44,060 --> 00:18:47,200 Ich habe meine Leute angewiesen, ihrer Aussage nachzugehen, 222 00:18:47,300 --> 00:18:50,200 und gegen Herrn K�gi l�uft eine Untersuchung. 223 00:18:50,420 --> 00:18:53,520 Wir beide m�ssen jetzt gemeinsam eine Strategie entwickeln, 224 00:18:53,620 --> 00:18:56,360 wie wir die �ffentlichkeit informieren wollen. 225 00:18:59,660 --> 00:19:01,640 * D�stere, unheilvolle Musik * 226 00:19:07,380 --> 00:19:09,360 Er nannte ihn immer den Piraten. 227 00:19:09,460 --> 00:19:11,560 Ich glaube, es war ein Freund von ihm. 228 00:19:11,620 --> 00:19:13,640 Mehr wollte er mir nie sagen. 229 00:19:15,980 --> 00:19:19,200 Was hat sie wohl mit diesen Fragezeichen gemeint? 230 00:19:19,780 --> 00:19:23,200 Irgendwas an diesem Typen oder am Bild muss sie irritiert haben. 231 00:19:27,060 --> 00:19:29,160 Ich frage mich was ganz anderes. 232 00:19:29,820 --> 00:19:32,200 Vielleicht waren w i r auf einem Auge blind. 233 00:19:32,300 --> 00:19:34,280 Es ging gar nicht um Amina ... 234 00:19:36,020 --> 00:19:39,520 ... sondern sie wurde rein zuf�llig Zeugin des Mordes. 235 00:19:39,620 --> 00:19:40,600 Ja. 236 00:19:42,500 --> 00:19:45,920 Fragt sich nur, wer es sonst auf Armon abgesehen haben k�nnte. 237 00:19:52,300 --> 00:19:54,840 Amina sah den M�rder und rannte panisch raus. 238 00:19:54,940 --> 00:19:57,320 Ja, und er ihr vermutlich hinterher. 239 00:19:58,260 --> 00:20:00,360 Ich w�re direkt ins Tal gerannt. 240 00:20:01,740 --> 00:20:04,520 Vermutlich. Frau Wilder, was haben Sie vor? 241 00:20:04,620 --> 00:20:07,080 Hier wurde doch schon alles abgesucht. 242 00:20:08,100 --> 00:20:10,400 Frau Wilder? Frau Wilder! 243 00:20:14,060 --> 00:20:16,720 Frau Wilder, was haben Sie vor? 244 00:20:19,460 --> 00:20:22,360 (Genervt) Frau Wilder? Hallo! 245 00:20:25,180 --> 00:20:27,160 Meine G�te. 246 00:20:27,260 --> 00:20:29,240 * Dr�ngende, spannende Musik * 247 00:20:38,940 --> 00:20:42,320 Was wir hier tun, ist einfach kindisch, Frau Wilder. 248 00:20:42,580 --> 00:20:45,000 Ja. - Sie w�ren nirgendwo hingegangen. 249 00:20:45,100 --> 00:20:49,680 Sie sind nicht Amina und das hier ist eine total unseri�se Simulation. 250 00:20:53,380 --> 00:20:55,360 Hirnverbrannt. 251 00:20:57,580 --> 00:20:59,920 Ach, meine sch�nen Schuhe. 252 00:21:00,460 --> 00:21:01,440 Verdammt. 253 00:21:06,620 --> 00:21:08,600 Schauen Sie mal! 254 00:21:24,300 --> 00:21:27,080 Ich glaube, sie ist hier runtergefallen. 255 00:21:27,180 --> 00:21:29,560 Sie wurde aber deutlich weiter unten gefunden. 256 00:21:29,660 --> 00:21:31,880 Wir m�ssen da runter. 257 00:21:32,980 --> 00:21:34,960 Bitte sch�n. 258 00:21:37,860 --> 00:21:40,240 (Franz�sisch) 259 00:21:56,060 --> 00:21:58,040 Ich werde mich stellen. 260 00:21:58,140 --> 00:21:59,120 Was? 261 00:21:59,900 --> 00:22:02,960 Diese Frau liegt meinetwegen halbtot im Spital. 262 00:22:03,300 --> 00:22:05,120 Bist du sicher? 263 00:22:05,220 --> 00:22:07,160 Dann bin ich kein Feigling mehr. 264 00:22:07,260 --> 00:22:10,320 Ach, ch�ri, ich hab das nicht so gemeint. 265 00:22:13,060 --> 00:22:17,040 Aber ... wenn du jetzt zur Polizei gehst, 266 00:22:17,420 --> 00:22:19,400 sind wir ruiniert. 267 00:22:20,500 --> 00:22:23,240 Und vielleicht musst du ins Gef�ngnis gehen. 268 00:22:25,220 --> 00:22:27,280 Was passiert mit dem Hotel? 269 00:22:27,380 --> 00:22:30,960 Das Geld von Maman, alles, was wir investiert haben ... 270 00:22:31,060 --> 00:22:34,240 Und ich allein avec l'enfant? - Ja ... 271 00:22:34,860 --> 00:22:36,840 Was sollen wir tun? 272 00:22:39,340 --> 00:22:40,320 Nichts. 273 00:22:41,860 --> 00:22:43,840 Wir tun nichts. 274 00:22:46,420 --> 00:22:49,040 Wer profitiert davon, wenn du jetzt ... 275 00:22:50,460 --> 00:22:52,400 ... ein Gest�ndnis ablegst? 276 00:22:54,180 --> 00:22:56,640 Amina wird davon nicht wieder gesund. 277 00:23:02,900 --> 00:23:04,880 * Eindringliche Musik * 278 00:23:34,940 --> 00:23:37,480 Das kann nur von einem Autoscheinwerfer stammen. 279 00:23:37,580 --> 00:23:40,080 (Rossi) Sind sie in der Forensik? - Auf dem Weg. 280 00:23:40,180 --> 00:23:43,560 Sie hat sie gerade gefunden. - Morgen fr�h wissen wir Bescheid. 281 00:23:43,660 --> 00:23:46,760 (Rossi) Hast du eine Theorie? - Er muss Amina gejagt haben. 282 00:23:46,860 --> 00:23:50,200 Dann hat er sie vermutlich �berfahren und ins Tobel geworfen. 283 00:23:50,300 --> 00:23:52,280 Ein ziemlicher Aufwand, nicht? 284 00:23:52,380 --> 00:23:55,680 Das habe ich ihr auch gesagt. - Sind Sie das, K�gi? 285 00:23:55,780 --> 00:23:57,920 Ja. - Wieso sind Sie noch hier? 286 00:23:58,020 --> 00:24:00,280 Ich war zuf�llig in der N�he. 287 00:24:00,380 --> 00:24:04,160 Ihnen ist aber klar, dass Sie noch suspendiert sind? - Ja. 288 00:24:04,260 --> 00:24:07,320 Es k�nnten auch zwei gewesen sein. Komplizen. 289 00:24:07,420 --> 00:24:09,720 Einer zu Fuss, einer mit dem Auto. 290 00:24:09,820 --> 00:24:12,640 Die �rzte im Kantonsspital haben jedenfalls best�tigt, 291 00:24:12,740 --> 00:24:14,680 dass einige der Prellungen und Br�che 292 00:24:14,780 --> 00:24:17,240 von einem vorherigen Aufprall stammen k�nnten. 293 00:24:17,340 --> 00:24:20,960 (Rossi) Haben Sie noch weitere Spuren dieses mysteri�sen Verfolgers? 294 00:24:21,060 --> 00:24:25,000 Noch nicht. - Dann schau mal, was du noch finden kannst! Und K�gi? 295 00:24:25,100 --> 00:24:28,680 Ja? - Sie haben in Oberwies nichts mehr verloren, klar? 296 00:24:29,300 --> 00:24:32,040 Ja, Frau Bundesanw�ltin. 297 00:24:32,980 --> 00:24:34,960 * D�stere, bedrohliche Musik * 298 00:24:37,620 --> 00:24:41,000 Hat dich irgendjemand gesehen? - Nein. 299 00:24:41,420 --> 00:24:43,400 Bist du ganz sicher? 300 00:24:44,300 --> 00:24:45,280 Ja. 301 00:24:46,900 --> 00:24:50,320 Dann finden Sie es auch nicht raus. Okay? 302 00:24:53,620 --> 00:24:55,600 Dann die andere ... 303 00:24:56,700 --> 00:24:58,680 Je pousse? - Ja. 304 00:25:00,100 --> 00:25:04,440 Diesen Scheinwerfertyp findet man v.a. bei Kleinbussen und Minivans. 305 00:25:04,540 --> 00:25:08,200 Sie machen einen Abgleich der ent- sprechenden Wagen in der Gemeinde. 306 00:25:08,300 --> 00:25:10,520 Checken Sie auch alle Werkst�tten! 307 00:25:11,500 --> 00:25:12,480 Res? 308 00:25:13,580 --> 00:25:17,080 Du k�mmerst dich um diejenigen der ausw�rtigen Festbesucher. 309 00:25:17,580 --> 00:25:19,560 Gibt's noch Fragen? 310 00:25:30,420 --> 00:25:33,520 Wann sprichst du mit ihm? - Wenn es sich ergibt. 311 00:25:35,020 --> 00:25:37,160 Sonst sag ich's ihm. - Du sicher nicht. 312 00:25:38,540 --> 00:25:41,440 Sorry, aber jetzt machst du gerade etwas viel Dampf. 313 00:25:42,460 --> 00:25:43,440 Aha. 314 00:25:44,540 --> 00:25:47,520 Aber vom Vater l�sst du dir immer alles gefallen. 315 00:25:47,620 --> 00:25:51,200 Das ist was anderes. - Werd endlich erwachsen, Dani! 316 00:25:52,180 --> 00:25:54,440 Oder willst du ewig im Sandkasten spielen - 317 00:25:55,220 --> 00:25:57,440 wie fr�her mit Rosa? 318 00:26:02,020 --> 00:26:04,000 Was hat die denn damit zu tun? 319 00:26:15,020 --> 00:26:18,720 Ein Pirat? - Nie gesehen. Warum fragst du? 320 00:26:19,260 --> 00:26:22,360 Vielleicht hilft's uns weiter. - Ein Werk von Armon? 321 00:26:22,460 --> 00:26:25,480 Ja. - K�nnte eine Fantasiefigur sein. 322 00:26:26,500 --> 00:26:28,640 Fantasie hatte er. Eine schmutzige. 323 00:26:28,740 --> 00:26:30,560 Was soll das heissen? 324 00:26:31,420 --> 00:26:34,240 Ich weiss nicht, was er mit der Araberin gemacht hat, 325 00:26:34,340 --> 00:26:36,400 aber was er dir angetan hat, weiss ich. 326 00:26:36,500 --> 00:26:40,040 - Christine! Armon hat mir nie etwas angetan. 327 00:26:40,140 --> 00:26:42,560 Er hat dich geschw�ngert. Du warst 15. 328 00:26:42,660 --> 00:26:44,240 Koch das nicht wieder auf! 329 00:26:44,340 --> 00:26:46,400 Wenn du mir nur einmal zugeh�rt h�ttest! 330 00:26:46,500 --> 00:26:49,160 Aber es ging immer nur um dich und deine Trauer. 331 00:26:49,260 --> 00:26:51,760 Du musstest dich um sie k�mmern wie ein Sklave. 332 00:26:51,860 --> 00:26:53,480 Jetzt gehst du zu weit. 333 00:26:53,580 --> 00:26:55,880 Er k�mmerte sich um mich und ich liebte ihn. 334 00:26:55,980 --> 00:26:57,960 Und sein Kind h�tte ich auch geliebt, 335 00:26:58,060 --> 00:27:00,840 wenn ihr mich nicht gezwungen h�ttet, es abzutreiben. 336 00:27:17,140 --> 00:27:19,120 Es tut ihr leid. 337 00:27:21,900 --> 00:27:23,880 Mir auch. 338 00:27:29,340 --> 00:27:31,320 Willst du einen Schluck? 339 00:27:31,860 --> 00:27:33,840 Willst du mich bet�uben? 340 00:27:34,700 --> 00:27:36,800 Ich habe selbst einen gebraucht. 341 00:27:43,580 --> 00:27:45,560 Manchmal tut reden gut. 342 00:27:46,740 --> 00:27:48,720 Das sagt man. 343 00:27:51,020 --> 00:27:53,000 Nur nicht bohren, was? 344 00:27:57,980 --> 00:28:00,800 Manchmal l�sst man Geister besser ruhen. 345 00:28:03,300 --> 00:28:06,480 Uuuhuuh! 346 00:28:15,620 --> 00:28:19,280 Vielleicht k�nnen wir ja alle wieder von vorne anfangen. 347 00:28:20,460 --> 00:28:23,120 Jetzt, wo Christine nicht mehr mit dem ... 348 00:28:31,500 --> 00:28:34,160 Du wusstest das von Glutz die ganze Zeit? 349 00:28:41,980 --> 00:28:44,280 Du hast einfach Ja und Amen gesagt? 350 00:28:49,340 --> 00:28:51,320 * D�stere, dr�hnende Musik * 351 00:29:34,660 --> 00:29:36,640 * Kirchenglocke * 352 00:29:42,180 --> 00:29:46,000 Herr, ich vertraue dir meinen Weg an. 353 00:29:47,180 --> 00:29:49,320 Handle f�r uns zum Guten! 354 00:29:49,780 --> 00:29:52,520 Verschaffe uns Gerechtigkeit! 355 00:29:53,900 --> 00:29:57,120 Ich harre auf dich, Herr Jesus Christus, 356 00:29:58,020 --> 00:30:00,440 du sanftm�tiges Lamm Gottes. 357 00:30:09,740 --> 00:30:11,800 Woher hast du diese Kamera? 358 00:30:12,580 --> 00:30:14,560 Woher hast du sie? 359 00:30:14,820 --> 00:30:17,520 Ich habe sie nicht gestohlen. Sie war ein Geschenk. 360 00:30:17,620 --> 00:30:21,120 Wer w�rde einem wie dir eine so teure Kamera schenken? 361 00:30:21,220 --> 00:30:24,040 Kannst du mir das sagen? - Was ist hier los? 362 00:30:24,940 --> 00:30:27,440 Frag unseren missratenen Sohn! - Bruno! 363 00:30:30,140 --> 00:30:32,200 Du nimmst ihn wieder in Schutz. 364 00:30:35,780 --> 00:30:37,880 Du siehst schon noch, was du davon hast. 365 00:30:47,180 --> 00:30:49,840 (R�ber auf Band) Das ist die Combox von Dani R�ber. 366 00:30:49,940 --> 00:30:51,920 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht! 367 00:30:52,020 --> 00:30:54,120 * Piepen * Dani, ich bin's. 368 00:30:54,980 --> 00:30:58,480 Ich h�tte gern mit dir gesprochen. Melde dich, wenn du Zeit hast! 369 00:31:10,500 --> 00:31:12,480 Ja? - Sie sind noch hier? 370 00:31:13,060 --> 00:31:16,440 Wieso? - Haben Sie nicht geh�rt, was Barbara gesagt hat? 371 00:31:21,180 --> 00:31:23,160 Wollen Sie reinkommen? 372 00:31:24,300 --> 00:31:25,280 Also. 373 00:31:29,900 --> 00:31:32,200 * Er fl�stert leise vor sich hin. * 374 00:31:36,820 --> 00:31:38,800 * Klopfen, T�r * 375 00:31:43,940 --> 00:31:45,920 Ist die von dir? 376 00:31:47,380 --> 00:31:50,000 Denise? - Ob die von dir ist. 377 00:31:54,060 --> 00:31:56,040 Ich hab sie ihm geschenkt. 378 00:31:56,140 --> 00:31:58,320 Ist gut? - Nichts ist gut. 379 00:31:58,420 --> 00:32:00,680 Bruno hat sie gefunden. 380 00:32:01,580 --> 00:32:05,240 Dieser Depp. Ich hab ihm gesagt, er solle sie nicht rumliegen lassen. 381 00:32:06,860 --> 00:32:10,400 Seit wann gibst du ihm Geschenke? Und dann noch so teure? 382 00:32:11,420 --> 00:32:13,400 Der Junge braucht halt ein Hobby. 383 00:32:13,500 --> 00:32:15,880 Du schenkst nichts aus reiner Nettigkeit. 384 00:32:16,860 --> 00:32:18,840 Was willst du von ihm? 385 00:32:19,020 --> 00:32:21,000 Lass mich einfach in Ruhe! 386 00:32:22,860 --> 00:32:25,400 Lass du Jakob in Ruhe, Robert! 387 00:32:25,740 --> 00:32:27,720 * Unheilvolle Musik * 388 00:32:29,340 --> 00:32:31,320 Ich hasste Markus. 389 00:32:32,380 --> 00:32:35,600 Ich hatte das Gef�hl, er habe mir meine Eltern gestohlen. 390 00:32:35,700 --> 00:32:37,480 Kann ich verstehen. 391 00:32:38,420 --> 00:32:40,760 Aber am schlimmsten waren die Schuldgef�hle, 392 00:32:40,860 --> 00:32:42,960 weil ich noch lebe und er nicht. 393 00:32:44,420 --> 00:32:48,520 Ich habe mir sogar eingebildet, ich w�re schuld an seinem Tod. 394 00:32:49,140 --> 00:32:51,120 Das kenne ich. 395 00:32:57,020 --> 00:33:00,080 Und dann hat Armon Sie wieder aufgebaut? 396 00:33:02,300 --> 00:33:04,400 Das war nicht schwer zu erraten. 397 00:33:07,780 --> 00:33:09,760 Er war mein erster Mann. 398 00:33:12,860 --> 00:33:14,840 Es ist wie verhext. 399 00:33:14,940 --> 00:33:18,960 Ich habe eigentlich das Gef�hl, ich habe mein Leben im Griff, 400 00:33:19,060 --> 00:33:21,840 aber jedes Mal, wenn ich hier hochkomme ... 401 00:33:23,900 --> 00:33:26,200 * Sph�rische, nachdenkliche Musik * 402 00:33:44,780 --> 00:33:48,640 Sie bieten einem auch an, nur mal zur Probe dort zu wohnen. 403 00:33:49,380 --> 00:33:51,360 Wie eine Art Ferien. 404 00:33:54,620 --> 00:33:56,800 Wenn es ihr gar nicht gef�llt ... 405 00:33:57,940 --> 00:34:00,240 So, sie ist endlich im Bett. 406 00:34:04,020 --> 00:34:05,840 Bist du auf diese Idee gekommen? 407 00:34:07,540 --> 00:34:08,520 Ja. 408 00:34:09,220 --> 00:34:12,400 Ich habe mich einfach mal etwas umgesehen. - Aha. 409 00:34:14,380 --> 00:34:17,640 Hast du die Krankenakte abgeschickt? - Noch nicht. 410 00:34:18,380 --> 00:34:21,440 Die brauchen sie aber. - Ich mach's schon noch. 411 00:34:26,260 --> 00:34:28,240 Ich gehe ihr gute Nacht sagen. 412 00:34:41,340 --> 00:34:43,000 Was? 413 00:34:44,300 --> 00:34:46,760 Ist das dein Freund? - Ja. 414 00:34:46,860 --> 00:34:48,560 Das ist Jushi. 415 00:34:50,180 --> 00:34:53,040 Sexy. - Allerdings. 416 00:34:56,100 --> 00:34:58,480 Er ist vor einigen Jahren gestorben. 417 00:35:03,820 --> 00:35:05,800 Aber nicht bei dieser ... 418 00:35:10,500 --> 00:35:12,840 Ich habe ihn auf der Botschaft kennengelernt. 419 00:35:12,940 --> 00:35:14,760 Er hat als �bersetzer gearbeitet. 420 00:35:14,860 --> 00:35:17,960 Ich habe ihn an die Geisel�bergabe mitgenommen. 421 00:35:18,060 --> 00:35:21,840 Dann hat pl�tzlich das Scheissmilit�r eingegriffen - 422 00:35:21,940 --> 00:35:24,400 viel zu fr�h und gegen jede Absprache. 423 00:35:25,620 --> 00:35:28,520 Wir sind mitten zwischen die Fronten geraten. 424 00:35:31,340 --> 00:35:35,080 Also hat Rash... Abou Khalil deinen Freund umgebracht? 425 00:35:36,980 --> 00:35:40,040 Er hat ihn vor meinen Augen einfach abgeknallt. 426 00:35:40,140 --> 00:35:43,200 Bumm. Und sechs andere gleich mit. 427 00:35:44,500 --> 00:35:46,480 Ich hatte einfach Gl�ck. 428 00:35:52,460 --> 00:35:55,960 Ich habe mir geschworen, dass ich den Typen finde - 429 00:35:57,140 --> 00:35:59,960 und dann habe ich ihn letzten Monat 430 00:36:00,060 --> 00:36:03,360 auf einem Foto neben Baroudi in der "Gala" gesehen. 431 00:36:04,580 --> 00:36:06,560 Und jetzt? 432 00:36:07,180 --> 00:36:10,680 Jetzt geht's mir nicht besser, wenn du das meinst. 433 00:36:11,980 --> 00:36:14,200 Nicht, dass es mir um ihn leidtun w�rde. 434 00:36:14,300 --> 00:36:16,200 Das gar nicht. 435 00:36:16,300 --> 00:36:19,320 Aber nach Jushis Tod war ich so fixiert darauf, 436 00:36:19,420 --> 00:36:21,680 seinen M�rder zu finden, 437 00:36:21,780 --> 00:36:24,280 dass ich alles andere verdr�ngte. 438 00:36:26,900 --> 00:36:28,880 Er war der Mann meines Lebens. 439 00:36:31,780 --> 00:36:33,760 * Schwebende, schnelle Musik * 440 00:36:49,660 --> 00:36:51,640 Jetzt halt doch mal still! 441 00:36:56,580 --> 00:36:59,840 Was ist denn hier los? - Er ist immer noch ein Tollpatsch. 442 00:36:59,940 --> 00:37:03,360 Er hat sie in der T�r eingeklemmt. - Gegen einen Balken gehauen. 443 00:37:06,580 --> 00:37:09,320 Wenigstens seid ihr mal gleicher Meinung. 444 00:37:09,460 --> 00:37:11,720 Ich gehe dann. Sch�nen Tag. 445 00:37:16,540 --> 00:37:18,520 * Nachdenkliche Musik * 446 00:37:19,300 --> 00:37:21,720 (Baroudi) D.h., sie wurde �berfahren? 447 00:37:21,820 --> 00:37:24,400 Wir gehen entsprechenden Hinweisen nach. 448 00:37:24,500 --> 00:37:28,480 Finden Sie diesen Mistkerl! - Darauf k�nnen Sie sich verlassen. 449 00:37:29,660 --> 00:37:32,720 Das Problem ist nur, dass der Fall damit nicht gel�st ist. 450 00:37:32,820 --> 00:37:35,000 Wieso? Damit ist doch alles klar. 451 00:37:35,100 --> 00:37:38,400 Sie vergessen die Tatwaffe und die Handschuhfasern. 452 00:37:39,100 --> 00:37:42,240 D.h., Sie glauben immer noch, dass Amina ... 453 00:37:42,340 --> 00:37:45,000 Ich glaube nichts. Ich halte mich an die Fakten. 454 00:37:45,100 --> 00:37:46,680 Die Staatsanwaltschaft auch. 455 00:37:46,780 --> 00:37:49,560 Finden wir keine weiteren Spuren, wird sie angeklagt. 456 00:37:51,660 --> 00:37:55,320 Es gibt vielleicht eine M�glichkeit, mit der wir alle leben k�nnen. 457 00:37:55,420 --> 00:37:57,400 * D�stere Musik * 458 00:38:16,940 --> 00:38:18,920 * Dunkle, spannende Musik * 459 00:38:44,860 --> 00:38:47,360 Fertig? - Ich schaffe das nicht. 460 00:38:47,980 --> 00:38:48,960 Was? 461 00:38:53,580 --> 00:38:55,560 Ich kann das nicht. 462 00:38:55,660 --> 00:38:58,200 Aber nat�rlich kannst du das, Martin. 463 00:38:59,140 --> 00:39:01,120 Denk einfach an unser Kind! 464 00:39:06,740 --> 00:39:07,720 Ah! 465 00:39:08,540 --> 00:39:10,640 Ich glaube, es hat mich getreten. 466 00:39:10,980 --> 00:39:12,960 Er sagt dir Hallo. 467 00:39:16,100 --> 00:39:19,040 Komm! Wir m�ssen weitermachen. 468 00:39:20,500 --> 00:39:21,480 Okay? 469 00:39:23,140 --> 00:39:25,120 * Dunkle, spannende Musik * 470 00:39:34,700 --> 00:39:36,680 * Klopfen * 471 00:39:37,060 --> 00:39:39,040 Morgen. 472 00:39:43,380 --> 00:39:47,040 Ich habe was rausgefunden, was Sie vielleicht auch interessiert. 473 00:39:47,140 --> 00:39:50,280 Haben wir uns gestern nicht geduzt? - Haben wir? 474 00:39:51,100 --> 00:39:53,080 Also, was hast du rausgefunden? 475 00:39:53,780 --> 00:39:58,440 Die DHL hat vorgestern in Oberwies ein Autoersatzteil geliefert. 476 00:39:59,180 --> 00:40:01,160 An wen? 477 00:40:04,580 --> 00:40:06,560 Habe ich im Internet bestellt. 478 00:40:06,780 --> 00:40:08,520 Wie ist er denn kaputtgegangen? 479 00:40:08,620 --> 00:40:10,680 Den hat mir ein Gast so zur�ckgebracht. 480 00:40:10,780 --> 00:40:12,920 Welcher Gast? 481 00:40:13,020 --> 00:40:15,000 Baroudis Bodyguard. 482 00:40:15,900 --> 00:40:17,880 Wann hast du ihm das Auto gegeben? 483 00:40:17,980 --> 00:40:20,560 Ich hab's ihm gegeben. Nach dem Fest. 484 00:40:20,660 --> 00:40:22,640 Kurz nach Mitternacht. 485 00:40:22,740 --> 00:40:24,720 Sagte er, wo er hinwollte? 486 00:40:24,820 --> 00:40:27,080 In einer pharmacie de nuit im Tal unten. 487 00:40:27,180 --> 00:40:29,480 Hat er jedenfalls behauptet. 488 00:40:30,340 --> 00:40:32,160 Warst du dabei? 489 00:40:32,260 --> 00:40:35,240 Ich? Nein. Ich habe Ware zur�ckgebracht. 490 00:40:35,820 --> 00:40:37,800 Mit dem anderen Wagen. 491 00:40:38,740 --> 00:40:41,680 Warum hast du das Auto nicht in die Werkstatt gebracht? 492 00:40:41,780 --> 00:40:43,880 �h ... Ich ... 493 00:40:43,980 --> 00:40:46,120 Ach, gib's zu, Martin! 494 00:40:49,100 --> 00:40:51,800 Wir sind am Ende. Finanziell. 495 00:40:53,420 --> 00:40:55,400 Wir brauchen mehr G�ste. 496 00:40:56,980 --> 00:40:59,680 Darum sparen wir im Moment, wo wir k�nnen. 497 00:41:02,620 --> 00:41:04,880 Aha. Ja. 498 00:41:06,260 --> 00:41:08,240 Gut. Das war's eigentlich. 499 00:41:11,500 --> 00:41:13,720 Ach ja, kannst du eben mitkommen, Martin? 500 00:41:13,820 --> 00:41:15,800 Wohin? - Auf den Posten. 501 00:41:15,900 --> 00:41:18,800 Wir brauchen deine Aussage f�rs Protokoll. 502 00:41:19,100 --> 00:41:21,960 Ah. Ja. Klar. 503 00:41:28,460 --> 00:41:30,440 * D�stere, sph�rische Musik * 504 00:41:54,060 --> 00:41:56,040 * D�steres Grollen * 505 00:42:05,660 --> 00:42:07,760 * Spannende, unheilvolle Musik * 506 00:42:17,180 --> 00:42:19,360 "Schenkungsvertrag". 507 00:42:21,460 --> 00:42:23,440 Was, Ramser? 508 00:42:23,820 --> 00:42:25,960 "Robert R�ber, Franz Ramser". 509 00:42:28,820 --> 00:42:31,920 "Eidesstattliche Erkl�rung: Hiermit erkl�re ich, 510 00:42:32,020 --> 00:42:36,080 dass ich mich von s�mtlichen Vorw�rfen gegen�ber der R�ber Bau AG 511 00:42:36,180 --> 00:42:38,160 in aller Form distanziere." 512 00:42:56,700 --> 00:42:59,640 Ich muss mal. - Ja, ich komme gleich. 513 00:42:59,740 --> 00:43:00,720 Gut. 514 00:43:10,780 --> 00:43:14,840 Baroudis Leibw�chter war in jener Nacht tats�chlich im Tal. 515 00:43:14,940 --> 00:43:17,560 Dann hat er da wohl einen Unfall gebaut. 516 00:43:17,660 --> 00:43:20,520 Ich glaube, d u hast die Frau angefahren. - Was? 517 00:43:20,620 --> 00:43:23,520 Sagtest du nicht, du habest Ware weggebracht? Wohin? 518 00:43:23,620 --> 00:43:25,320 Rosa, bitte ... - Wohin? 519 00:43:26,060 --> 00:43:28,920 In unser Lager. - Martin, du hast eine Frau. 520 00:43:29,020 --> 00:43:31,000 Du wirst bald Vater. 521 00:43:31,460 --> 00:43:33,440 Sag die Wahrheit! 522 00:43:34,580 --> 00:43:35,560 Ich ... 523 00:43:39,700 --> 00:43:41,800 Ich habe nur einen Knall geh�rt. 524 00:43:42,380 --> 00:43:44,480 Ich stieg aus und da war nichts. 525 00:43:44,580 --> 00:43:47,400 Da dachte ich, es w�re ein Reh gewesen. 526 00:43:47,500 --> 00:43:50,160 Hast du jemanden gesehen, der Amina verfolgt hat? 527 00:43:50,260 --> 00:43:52,840 Nein, ich habe sie ja gar nicht gesehen. 528 00:43:52,940 --> 00:43:55,920 Ich habe gar nichts gesehen. Bitte glaube mir! 529 00:43:56,460 --> 00:43:58,720 Und Armon? - Armon? 530 00:43:59,300 --> 00:44:01,840 Wie standst du zu Armon? 531 00:44:01,940 --> 00:44:03,920 Ich kenne ihn gar nicht. 532 00:44:04,020 --> 00:44:07,520 Ich war gerade vier, als wir hier wegzogen. Ich habe ... 533 00:44:09,660 --> 00:44:12,000 Du glaubst doch nicht, ich h�tte Armon ... 534 00:44:14,940 --> 00:44:18,360 Rosa, ich bin doch kein M�rder. * Klopfen * 535 00:44:22,260 --> 00:44:24,240 Kommst du mal kurz? 536 00:44:28,700 --> 00:44:30,680 Rosa, bitte ... 537 00:44:40,100 --> 00:44:42,600 Hast du es schon unter Rashad Rahmani versucht? 538 00:44:42,700 --> 00:44:45,680 Klar - einmal mit, einmal ohne "sch". 539 00:44:45,780 --> 00:44:47,760 Zeig mal! 540 00:44:59,020 --> 00:45:02,800 Das kann doch nicht sein. Da sind wir immer reingekommen. - Eben. 541 00:45:02,900 --> 00:45:06,360 D.h., wir k�nnen auch die �ber- wachungsbilder aus dem Restaurant 542 00:45:06,460 --> 00:45:08,080 nicht mehr aufrufen? - Nein. 543 00:45:09,020 --> 00:45:11,440 Warte, ich versuch's mal mit meinem Code. 544 00:45:15,620 --> 00:45:17,600 Barbara. 545 00:45:19,740 --> 00:45:21,520 Scheisse! 546 00:45:21,620 --> 00:45:24,600 Ihr k�nnt nicht alles Abou Khalil in die Schuhe schieben! 547 00:45:24,700 --> 00:45:26,520 Er kann's nicht gewesen sein. 548 00:45:26,620 --> 00:45:29,200 Ich will den Scheissfall endlich abschliessen. 549 00:45:29,300 --> 00:45:31,280 Wir haben ihn aber nicht aufgekl�rt. 550 00:45:31,380 --> 00:45:34,280 Gibt's denn eine Spur eines unbekannten Dritten? 551 00:45:34,380 --> 00:45:38,280 Wir wissen immerhin, dass sie Rind- lisbacher vors Auto gelaufen ist. 552 00:45:38,860 --> 00:45:41,040 Und hat er auch Armon umgebracht? 553 00:45:41,140 --> 00:45:43,120 Kaum. - Also doch Amina. 554 00:45:43,220 --> 00:45:44,840 Das glaube ich einfach nicht. 555 00:45:44,940 --> 00:45:47,240 Hast du was gefunden, was sie entlastet? 556 00:45:47,940 --> 00:45:51,200 Nein, aber was sie im Spital gesagt hat ... 557 00:45:51,300 --> 00:45:54,760 Das kommt vor Gericht nicht durch, und das weisst du. 558 00:45:56,300 --> 00:45:59,200 H�r zu, Rosa, wir wollen doch beide dasselbe. 559 00:45:59,300 --> 00:46:01,760 Ich will auch nicht, dass Amina angeklagt wird. 560 00:46:01,860 --> 00:46:03,880 Dir geht's doch nur um Baroudi. 561 00:46:03,980 --> 00:46:07,040 Mir geht's um die Entwicklung einer strukturarmen Region. 562 00:46:07,140 --> 00:46:11,320 Du redest wie eine Politikerin. - Weil's Politik ist, verdammt. 563 00:46:11,420 --> 00:46:16,000 Die hier oben machen sich alle in die Hose, und ich stehe dazwischen. 564 00:46:16,100 --> 00:46:18,320 Abou Khalil tut's nicht mehr weh. 565 00:46:18,420 --> 00:46:22,200 Passt super: "Ein arabischer Fundi, wir haben's ja schon immer gewusst." 566 00:46:22,300 --> 00:46:24,720 Werd nicht zynisch! - Zynisch? Ich? 567 00:46:25,460 --> 00:46:28,680 Manchmal schafft eine unorthodoxe L�sung mehr Gerechtigkeit 568 00:46:28,780 --> 00:46:32,560 als stur durchgedr�cktes Recht. - Ich kann das nicht, Barbara. 569 00:46:32,660 --> 00:46:35,160 Wir schliessen die Akte. Das ist eine Anweisung. 570 00:46:36,020 --> 00:46:38,200 Die Wahrheit ist dir scheissegal. 571 00:46:39,300 --> 00:46:41,560 * Unheilvolle, pulsierende Musik * 572 00:47:08,620 --> 00:47:10,600 Ich will zu meinem Mann. 573 00:47:10,700 --> 00:47:12,680 Hat er es zugegeben? 574 00:47:13,540 --> 00:47:16,400 Er wollte die Wahrheit sagen, von Anfang an. 575 00:47:16,500 --> 00:47:18,960 Ich habe ihn zu dieser L�ge �berredet. 576 00:47:19,060 --> 00:47:21,440 Mich musst du einsperren, nicht ihn. 577 00:47:21,980 --> 00:47:24,160 Schon gut. Wir lassen ihn laufen. 578 00:47:25,180 --> 00:47:27,160 Es war ja nur ein Reh. 579 00:47:27,900 --> 00:47:29,880 Ein was? 580 00:47:31,140 --> 00:47:33,120 * Dunkle, sph�rische Musik * 581 00:47:44,020 --> 00:47:47,880 Sie kann sich doch das Recht nicht einfach hinbiegen, wie's ihr passt. 582 00:47:47,980 --> 00:47:50,920 So l�uft die Karre. Werd erwachsen, Rosa! 583 00:47:51,020 --> 00:47:53,360 Sie ist Bundesanw�ltin. - Ja, und? 584 00:47:53,460 --> 00:47:55,440 Was, und? 585 00:47:58,420 --> 00:48:00,680 Ich musste mich damit abfinden. 586 00:48:00,780 --> 00:48:03,760 Ich finde mich nicht damit ab. Der M�rder ist noch frei. 587 00:48:03,860 --> 00:48:06,480 Hat Rindlisbacher jemanden gesehen? 588 00:48:07,460 --> 00:48:12,040 Nein. - Dann war's vielleicht doch nur ein Phantom. 589 00:48:12,140 --> 00:48:14,000 Wie Abou Khalil? 590 00:48:17,180 --> 00:48:18,880 Sorry. - Ja. 591 00:48:18,980 --> 00:48:20,880 Wir m�ssen wenigstens rausfinden, 592 00:48:20,980 --> 00:48:24,480 was mit dem verschwundenen Handy und den Handschuhen passiert ist. 593 00:48:24,580 --> 00:48:27,120 Sorry, Rosa, ich habe ein Verfahren am Hals. 594 00:48:27,220 --> 00:48:30,240 Und du musst aufpassen, dass du nicht in eins reinl�ufst. 595 00:48:30,340 --> 00:48:34,400 Davon abgesehen, hast du dich schon auf diesen Kuhhandel eingelassen. 596 00:48:42,500 --> 00:48:45,600 Ja, du hast Rindlisbacher laufen lassen. 597 00:48:50,300 --> 00:48:52,280 Was hast du jetzt vor? 598 00:48:53,060 --> 00:48:55,520 Zur�ck nach Bern, das Urteil abwarten. 599 00:48:57,060 --> 00:48:59,040 Trinken wir noch ein Bier? 600 00:48:59,900 --> 00:49:02,240 Sorry, ich muss los. Es schneit. 601 00:49:02,340 --> 00:49:04,400 Sonst komme ich nicht mehr nach Hause. 602 00:49:06,020 --> 00:49:08,480 Okay. - Ein andermal, ja? 603 00:49:09,580 --> 00:49:11,560 Mach's gut. 604 00:49:11,660 --> 00:49:13,640 Du auch. 605 00:49:20,940 --> 00:49:21,920 Rosa? 606 00:49:23,900 --> 00:49:25,880 Danke f�r alles. 607 00:49:30,060 --> 00:49:32,040 * Surren eines Handys * 608 00:49:34,020 --> 00:49:36,000 Tschau, Dani. 609 00:49:45,540 --> 00:49:47,520 * Arabischer Gesang * 610 00:50:17,340 --> 00:50:19,640 (TV-Sprecherin) Vor wenigen Minuten 611 00:50:19,740 --> 00:50:22,280 ist Bundesanw�ltin Rossi vor die Medien getreten, 612 00:50:22,380 --> 00:50:24,760 an ihrer Seite: Karim al-Baroudi. 613 00:50:24,860 --> 00:50:27,480 Sein Leibw�chter, der gestern erschossen wurde, 614 00:50:27,580 --> 00:50:29,960 steht jetzt definitiv als T�ter fest. 615 00:50:30,060 --> 00:50:33,960 Offenbar hat er Armon Todt aus Eifersucht erschlagen. 616 00:50:34,060 --> 00:50:36,520 Der Grossinvestor hat auf Nachfrage best�tigt, 617 00:50:36,620 --> 00:50:40,520 dass er trotzdem an seinem Touristenresort in Oberwies festh�lt. 618 00:50:46,180 --> 00:50:47,160 Ja! 619 00:50:48,380 --> 00:50:50,360 Ja, ja, ja, ja! 620 00:50:52,820 --> 00:50:54,800 Ich habe keine Sekunde daran geglaubt, 621 00:50:54,900 --> 00:50:58,560 dass einer von hier, einer von uns zu so einem Verbrechen f�hig ist - 622 00:50:58,660 --> 00:51:02,400 egal, was die Medien behauptet haben. Und, habe ich mich get�uscht? 623 00:51:02,460 --> 00:51:04,440 (Alle) Nein. 624 00:51:04,540 --> 00:51:08,120 Wir Oberwieser, wir sind z�h. Wir sind z�h. 625 00:51:08,220 --> 00:51:11,880 Wir lassen uns nicht einfach so aus dem Konzept bringen. 626 00:51:12,420 --> 00:51:18,400 Ab morgen, M�nner und Frauen, ab morgen wird hier gebaut. 627 00:51:20,460 --> 00:51:22,560 Franz, eine Runde f�r alle! 628 00:51:23,300 --> 00:51:25,280 Bravo, Robert, ich gratuliere. 629 00:51:25,380 --> 00:51:27,560 Das hast du dir wirklich verdient. 630 00:51:28,260 --> 00:51:31,600 Wo ist Dani? - Er hat gesagt, er komme sp�ter. 631 00:51:40,100 --> 00:51:42,080 Was hast du jetzt vor? 632 00:51:42,780 --> 00:51:44,840 Heiraten und Kinder bekommen. 633 00:51:47,420 --> 00:51:49,480 Mach dich nur lustig �ber mich! 634 00:51:50,300 --> 00:51:53,400 Was ist mit deiner Weiterbildung in Kalifornien? 635 00:51:54,420 --> 00:51:56,680 Weiss nicht, ob ich das noch will. 636 00:51:56,780 --> 00:51:59,640 Wieso stellst du jetzt gleich alles infrage? 637 00:52:00,220 --> 00:52:03,480 Wenn es eine gute Polizistin gibt ... - Ach, komm! 638 00:52:05,380 --> 00:52:08,080 Ich beneide dich schon ein wenig. - Warum? 639 00:52:09,180 --> 00:52:11,440 Das werden bestimmt h�bsche Kinder. 640 00:52:12,780 --> 00:52:15,760 Ich weiss gar nicht, ob ich das wirklich will. 641 00:52:16,660 --> 00:52:19,040 Wer stellt jetzt hier alles infrage? 642 00:52:22,460 --> 00:52:25,000 Weisst du noch, wie ich jeweils gelitten habe, 643 00:52:25,100 --> 00:52:28,120 weil du nach der Schule immer zu Armon gerannt bist? 644 00:52:32,780 --> 00:52:34,760 "Weisst du noch" ist nie gut. 645 00:52:38,620 --> 00:52:45,480 (Beide) Schere, Stein, Papier! 646 00:52:46,220 --> 00:52:48,200 (Beide) Komm jetzt! 647 00:52:48,900 --> 00:52:51,200 (Beide) Schere, Stein, Papier! 648 00:52:51,860 --> 00:52:53,840 * Sph�rische Musik * 649 00:53:16,780 --> 00:53:18,880 Du solltest sie nicht rumliegen lassen. 650 00:53:18,980 --> 00:53:20,960 Woher haben Sie die? 651 00:53:21,580 --> 00:53:25,640 Du musst nicht alles wissen. - Ich weiss mehr, als Sie denken. 652 00:53:26,660 --> 00:53:28,640 * Bedrohliche Musik * 653 00:53:29,220 --> 00:53:31,200 Was denn? 654 00:53:31,300 --> 00:53:33,640 Wieso waren Sie in jener Nacht dort? 655 00:53:33,740 --> 00:53:35,720 Das k�nnte ich dich auch fragen. 656 00:53:35,820 --> 00:53:38,440 Darum wollen Sie, dass ich die Klappe halte. 657 00:53:38,540 --> 00:53:41,360 Mach dich nicht l�cherlich! - Komm mir nicht zu nahe! 658 00:53:42,860 --> 00:53:44,440 Ganz ruhig, Jakob! 659 00:53:44,540 --> 00:53:47,640 Ich will 10'000 Fr. bar auf die Hand, n�chste Woche. 660 00:53:48,140 --> 00:53:51,160 Bist du jetzt v�llig verr�ckt geworden? Na? 661 00:53:51,860 --> 00:53:53,440 Komm jetzt! Ah! 662 00:53:56,780 --> 00:53:58,760 Jakob! 663 00:54:02,180 --> 00:54:05,880 Meine G�te! Was ist passiert? - Nichts ist passiert. 664 00:54:08,380 --> 00:54:10,360 Zieh dein Hemd aus! 665 00:54:16,100 --> 00:54:18,080 Er ist nicht tief. 666 00:54:25,740 --> 00:54:28,640 Und, wo ist Dani jetzt? - Ich weiss es nicht. 667 00:54:28,740 --> 00:54:30,720 Er ist immer noch nicht da. 668 00:54:30,820 --> 00:54:34,720 Er k�mmert sich wohl um Mutter, wenn du's schon nicht tust. 669 00:54:34,820 --> 00:54:37,080 Es wird bald alles viel einfacher. 670 00:54:37,980 --> 00:54:40,320 Bea geht in kein Pflegeheim. 671 00:54:41,740 --> 00:54:44,320 Du bringst unsere Familie nicht auseinander. 672 00:54:44,420 --> 00:54:47,960 Ich weiss, dass du Dani nur wegen des Geldes geheiratet hast. 673 00:54:48,060 --> 00:54:49,920 Dann arbeite aber auch daf�r! 674 00:54:57,380 --> 00:54:59,360 * D�stere, spannende Musik * 675 00:55:12,260 --> 00:55:14,240 * Kirchenglocke * 676 00:55:18,260 --> 00:55:19,520 Bea. 677 00:55:19,620 --> 00:55:20,600 Bea! 678 00:55:22,220 --> 00:55:24,200 Was machst du da? 679 00:55:26,100 --> 00:55:28,080 Verdammt noch mal! 680 00:55:28,180 --> 00:55:30,920 Hey, Bea! - Pst! 681 00:55:31,660 --> 00:55:33,280 Wir d�rfen sie nicht st�ren. 682 00:55:33,380 --> 00:55:36,800 Ja, ist gut. Komm, wir gehen nach Hause! Du erk�ltest dich hier. 683 00:55:36,900 --> 00:55:38,880 Es ist sch�n. 684 00:55:44,780 --> 00:55:46,760 * D�stere, bedrohliche Musik * 685 00:56:07,140 --> 00:56:09,200 Sch�nen Abend. Auf Wiedersehen. 686 00:56:09,300 --> 00:56:11,280 * Surren eines Handys * 687 00:56:11,860 --> 00:56:12,840 K�gi. 688 00:56:13,900 --> 00:56:15,520 Worum geht's? 689 00:56:16,300 --> 00:56:18,680 Wenden Sie sich an die hiesige Polizeistation! 690 00:56:18,780 --> 00:56:20,960 Ich habe mit Oberwies nichts mehr zu tun. 691 00:56:21,580 --> 00:56:23,160 Hat das nicht bis morgen Zeit? 692 00:56:23,980 --> 00:56:26,680 Schon gut, schon gut, regen Sie sich nicht auf! 693 00:56:27,020 --> 00:56:29,080 * Dunkle, eindringliche Musik * 694 00:56:57,340 --> 00:57:02,080 Das ist sonst nicht meine Art, aber jetzt mache ich ihn fertig. 695 00:57:07,420 --> 00:57:09,400 Was ist das? 696 00:57:09,500 --> 00:57:11,880 Sehen Sie selbst! Ich weiss nur eins: 697 00:57:11,980 --> 00:57:14,680 R�bers haben eine Leiche im Keller. 698 00:57:22,140 --> 00:57:25,480 SWISS TXT / UT-Redaktion Z�rich Daniel McMinn - 2017 699 00:57:25,580 --> 00:57:29,040 Barbara wird nicht happy sein, dass wir den Fall wieder aufrollen. 700 00:57:34,020 --> 00:57:37,800 Du hast eine Geschichte f�r mich? - Die Story des Jahres. 701 00:57:39,940 --> 00:57:43,320 Du weisst wohl immer noch nicht, mit wem du es zu tun hast. 702 00:57:50,740 --> 00:57:53,520 Die Sache ist eine Nummer zu gross f�r Sie. 64353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.