Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:01,840
.
2
00:00:01,940 --> 00:00:05,640
In Oberwies soll wieder
die Quelle des Lebens sprudeln.
3
00:00:05,740 --> 00:00:08,840
Und wenn sie nicht bauen?
- Panik bringt jetzt nichts.
4
00:00:08,940 --> 00:00:10,840
Ah, das ist f�r mich.
5
00:00:10,940 --> 00:00:13,840
Geht es so weiter,
wird nichts aus der Lehre.
6
00:00:13,940 --> 00:00:15,440
Er filmt gerne.
7
00:00:15,540 --> 00:00:18,240
Wir m�ssen einander Sorge tragen.
8
00:00:20,620 --> 00:00:22,200
Kennst du das noch?
9
00:00:23,220 --> 00:00:25,520
Hier bist du!
10
00:00:26,060 --> 00:00:28,040
Ah, Entschuldigung.
11
00:00:28,140 --> 00:00:31,160
Nicht zufrieden mit deinem Leben?
- Geh besser zur�ck!
12
00:00:31,260 --> 00:00:33,240
Rashad Rahmani.
13
00:00:33,340 --> 00:00:35,280
(Arabisch)
14
00:00:39,100 --> 00:00:41,360
Sie wissen nichts aus meiner Welt.
15
00:00:42,140 --> 00:00:43,720
Abou Khalil!
16
00:00:46,860 --> 00:00:48,840
* Schuss *
17
00:00:51,660 --> 00:00:54,920
Rosa, was ...
- Ich muss in Rashads Zimmer.
18
00:00:57,060 --> 00:00:58,760
Bea!
19
00:00:58,860 --> 00:01:00,840
Ich habe sie gefunden.
20
00:01:00,940 --> 00:01:02,920
Sie lebt noch.
21
00:01:06,620 --> 00:01:08,600
* Martinshorn aus der Ferne *
22
00:01:13,220 --> 00:01:15,680
Es ist noch zu fr�h
f�r eine Prognose.
23
00:01:16,460 --> 00:01:19,520
Die Sch�delfraktur
macht mir am meisten Sorgen.
24
00:01:20,300 --> 00:01:23,680
Es grenzt an ein Wunder,
dass Ihre Tochter noch lebt.
25
00:01:26,540 --> 00:01:28,800
Weiss man, was genau passiert ist?
26
00:01:28,900 --> 00:01:32,320
Die Verletzungen
stammen vom Sturz in die Schlucht,
27
00:01:32,420 --> 00:01:35,400
aber wie es dazu kam,
muss die Polizei kl�ren.
28
00:01:36,940 --> 00:01:38,760
Aber sie wird wieder aufwachen?
29
00:01:38,860 --> 00:01:40,880
Schwer zu sagen zu diesem Zeitpunkt.
30
00:01:42,460 --> 00:01:45,560
Ich will Ihnen
keine falschen Hoffnungen machen.
31
00:01:47,540 --> 00:01:49,520
(Arabisch)
32
00:01:54,740 --> 00:01:56,600
* Schluchzen *
33
00:01:56,700 --> 00:01:59,440
* Spannende Kl�nge,
panisches Schluchzen *
34
00:02:05,260 --> 00:02:07,240
* Surren eines Handys *
35
00:02:14,580 --> 00:02:16,560
* D�stere, sph�rische Kl�nge *
36
00:02:23,260 --> 00:02:25,240
Scheisse.
37
00:02:29,820 --> 00:02:31,840
* Dumpfer Knall *
38
00:02:48,220 --> 00:02:50,200
* Keuchen *
39
00:02:54,420 --> 00:02:56,400
Rosa Wilder
40
00:02:59,100 --> 00:03:01,080
Manfred K�gi
41
00:03:21,060 --> 00:03:23,040
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
42
00:03:47,860 --> 00:03:49,840
Wie haben Sie sie gefunden?
43
00:03:50,660 --> 00:03:51,640
Zufall.
44
00:03:52,420 --> 00:03:54,400
Kann helfen.
45
00:03:56,220 --> 00:03:58,200
Und bei Ihnen?
46
00:03:59,260 --> 00:04:01,240
Dumm gelaufen.
47
00:04:06,980 --> 00:04:08,840
Rosa.
48
00:04:08,940 --> 00:04:13,400
Er kam mir schon ziemlich fixiert
vor auf diesen - wie heisst er?
49
00:04:13,500 --> 00:04:15,000
Abou Khalil.
- Auf Abou Khalil.
50
00:04:15,100 --> 00:04:19,120
Dann k�nnte man von einem
privaten Rachefeldzug ausgehen?
51
00:04:19,220 --> 00:04:21,200
Schwer zu sagen.
52
00:04:21,300 --> 00:04:24,280
Ich wurde ja relativ kurzfristig
�ber die wahre Identit�t
53
00:04:24,380 --> 00:04:28,720
von Rash... von Abou unterrichtet -
vermutlich nicht ganz vollst�ndig.
54
00:04:28,820 --> 00:04:31,240
Von daher
konnte ich das Gefahrenpotenzial
55
00:04:31,340 --> 00:04:34,600
vielleicht nicht so realistisch
einsch�tzen wie Herr K�gi.
56
00:04:35,140 --> 00:04:38,200
Jetzt ganz unter uns, Frau Wilder:
57
00:04:38,300 --> 00:04:42,400
Sind Ihnen bei meinem Mitarbeiter
noch andere Dinge aufgestossen?
58
00:04:42,980 --> 00:04:46,240
Mal abgesehen davon,
dass er vom anderen Ufer ist.
59
00:04:48,860 --> 00:04:51,240
Ich verstehe nicht,
worauf Sie hinauswollen.
60
00:04:51,340 --> 00:04:53,320
Ja, gab es Situationen,
61
00:04:53,420 --> 00:04:57,840
in denen er sich eindeutig
nicht dienstkonform benahm?
62
00:04:57,940 --> 00:05:01,720
Es w�re nicht das erste Mal,
dass er den Bogen �berspannt.
63
00:05:03,980 --> 00:05:05,280
Keine Bewegung!
64
00:05:05,380 --> 00:05:06,960
Ich will wissen, wo Amina ist.
65
00:05:07,340 --> 00:05:08,960
Wo ist sie? Wo ist sie?
66
00:05:11,140 --> 00:05:14,280
In dieser Hinsicht kann ich
nichts Negatives �ber ihn sagen.
67
00:05:14,380 --> 00:05:16,320
Tut mir leid.
68
00:05:24,780 --> 00:05:27,080
Seit wann nimmst du K�gi in Schutz?
69
00:05:27,180 --> 00:05:29,640
Tue ich gar nicht.
Wo ist er eigentlich?
70
00:05:29,740 --> 00:05:32,120
Komm, du hast doch vorhin
nicht alles gesagt.
71
00:05:32,220 --> 00:05:36,000
Dem homophoben Arschloch?
Der will ihn doch nur loswerden.
72
00:05:36,100 --> 00:05:38,520
Trotzdem
solltest du die Wahrheit sagen.
73
00:05:41,380 --> 00:05:45,280
Dieser Fall macht mich noch fertig.
- Wir knacken die Nuss schon noch.
74
00:05:45,380 --> 00:05:48,160
Rashad kann's definitiv
nicht gewesen sein, nicht?
75
00:05:48,260 --> 00:05:50,280
Du hast
das �berwachungsvideo gesehen.
76
00:05:50,380 --> 00:05:51,960
Also doch Amina?
77
00:05:52,060 --> 00:05:54,360
Das traue ich ihr einfach nicht zu.
78
00:05:54,820 --> 00:05:56,800
Wer soll's sonst gewesen sein?
79
00:05:59,900 --> 00:06:01,960
* D�stere, unheilvolle Kl�nge *
80
00:06:02,060 --> 00:06:04,040
* Kirchenglocken *
81
00:06:12,620 --> 00:06:14,520
Aufstehen!
82
00:06:19,460 --> 00:06:21,440
Was machen Sie hier?
83
00:06:22,380 --> 00:06:27,200
Jakob sagte, ich k�nne hier schlafen.
Bei mir ist die Heizung kaputt.
84
00:06:29,100 --> 00:06:31,600
Gr�ezi.
- Wo ist er?
85
00:06:34,020 --> 00:06:36,000
Ja, schon arbeiten.
86
00:06:53,300 --> 00:06:55,000
Musst du nicht arbeiten gehen?
87
00:06:55,100 --> 00:06:59,400
Easy. Ich bin eh schon zu sp�t.
- Ich sollte l�ngst in Bern sein.
88
00:07:01,980 --> 00:07:03,960
Wann sieht man sich wieder?
89
00:07:05,180 --> 00:07:08,240
Wir k�nnen ja
�ber Facebook in Kontakt bleiben.
90
00:07:08,980 --> 00:07:11,200
Dachtest du, wir heiraten gleich?
91
00:07:12,420 --> 00:07:13,400
Tsch�ss.
92
00:07:15,180 --> 00:07:19,880
Oh, und wenn du irgendwas h�rst ...
- ... melde ich mich �ber Facebook.
93
00:07:19,980 --> 00:07:20,960
Merci.
94
00:07:30,140 --> 00:07:32,120
(Arabisch)
95
00:07:32,740 --> 00:07:34,800
* Piepen, Zischen von Ger�ten *
96
00:08:07,580 --> 00:08:09,560
* D�stere Musik *
97
00:08:28,180 --> 00:08:31,800
Sie hat �brigens mein Handtuch
benutzt. Riecht verdammt gut.
98
00:08:32,500 --> 00:08:35,520
Musste mir direkt einen runterholen.
- Geht's noch?
99
00:08:35,620 --> 00:08:40,400
Was? Wieso? Dann habe ich wenigstens
was davon ausser dem bl�den Tritt.
100
00:08:40,980 --> 00:08:43,640
Ich hab davon einen blauen Fleck.
Willst du sehen?
101
00:08:43,740 --> 00:08:47,040
Ich weiss, wie das aussieht.
- Warum haust du nicht endlich ab?
102
00:08:48,220 --> 00:08:50,800
Du k�nntest ja zu ihr
in die Stadt runter.
103
00:08:50,900 --> 00:08:53,800
Ich brauch erst Geld.
- Hast ja einen Sugardaddy.
104
00:08:54,300 --> 00:08:56,280
R�ber.
- Spinnst du?
105
00:08:56,380 --> 00:08:58,840
Er benimmt sich jedenfalls wie einer.
106
00:09:05,780 --> 00:09:07,760
Herr R�ber,
107
00:09:07,860 --> 00:09:11,200
k�nnen Sie uns mehr �ber die neusten
Vorf�lle in Oberwies sagen?
108
00:09:11,300 --> 00:09:13,600
Wie kam Amina al-Baroudi ins Tobel
109
00:09:13,700 --> 00:09:15,880
und warum wurde sie
nicht fr�her gefunden?
110
00:09:15,980 --> 00:09:19,840
Geht Sie einen Dreck an!
- Wie geht's ihr? Kommt sie durch?
111
00:09:19,940 --> 00:09:21,760
Gehen Sie mir nicht auf den Sack!
112
00:09:21,860 --> 00:09:25,600
Wenn meine Informationen stimmen,
liess Herr Baroudi den Bau stoppen.
113
00:09:25,700 --> 00:09:27,680
Ist das das Ende von Oberwies?
114
00:09:32,140 --> 00:09:35,000
Die schreckliche Trag�die
hat absolut nichts
115
00:09:35,540 --> 00:09:40,400
mit den gesch�ftlichen �berlegungen
von Herrn al-Baroudi zu tun.
116
00:09:41,060 --> 00:09:44,560
Wir sind und bleiben voll auf Kurs.
Danke.
117
00:09:50,980 --> 00:09:52,960
* D�stere Kl�nge *
118
00:10:06,620 --> 00:10:10,520
Karim, wenn ich dir
irgendwie behilflich sein kann,
119
00:10:10,620 --> 00:10:12,600
dann sag mir das bitte!
120
00:10:13,340 --> 00:10:15,000
Danke, Robert.
121
00:10:15,100 --> 00:10:17,560
Aber dich interessiert ja wohl
in erster Linie,
122
00:10:17,660 --> 00:10:19,840
wie's mit unserem Projekt weitergeht.
123
00:10:19,940 --> 00:10:21,920
Nein. Nein, nein. Nein.
124
00:10:22,020 --> 00:10:25,120
Das ist doch in so einem Fall
v�llig nebens�chlich.
125
00:10:29,260 --> 00:10:32,000
Ich w�re halt einfach froh,
wenn ich w�sste ...
126
00:10:32,100 --> 00:10:34,480
Meine einzige Tochter liegt im Koma,
127
00:10:35,660 --> 00:10:38,640
und gestern
wurde mein Mitarbeiter erschossen.
128
00:10:39,500 --> 00:10:43,240
Du kannst wohl verstehen,
dass mir die Vorstellung schwerf�llt,
129
00:10:43,340 --> 00:10:45,440
in deinem Ungl�cksdorf zu bauen.
130
00:10:46,740 --> 00:10:48,720
* Dunkle, pulsierende Musik *
131
00:11:00,500 --> 00:11:02,480
Hier sind Sie.
132
00:11:04,100 --> 00:11:07,680
Ich brauche Ihre Einsch�tzung.
- Ich bin suspendiert, Frau Wilder.
133
00:11:07,780 --> 00:11:10,440
Und das
wahrscheinlich nicht nur tempor�r.
134
00:11:10,540 --> 00:11:13,520
F�r Barbara ist Amina
wieder die Hauptverd�chtige,
135
00:11:13,620 --> 00:11:15,600
aber mit welchem Motiv?
136
00:11:15,900 --> 00:11:18,000
Verschm�hte Liebe? Notwehr?
137
00:11:18,820 --> 00:11:22,440
Armon hat die Frau nie bedr�ngt,
es sei denn, sie wollte es.
138
00:11:22,540 --> 00:11:25,280
Spekulationen sind
unsere Hauptfeinde, Frau Wilder.
139
00:11:25,380 --> 00:11:27,360
Was wollen Sie von mir?
140
00:11:27,460 --> 00:11:29,880
Ich kann nur sagen,
dass der Fall stinkt.
141
00:11:30,620 --> 00:11:33,520
Und das vermutlich
wegen dieses Kaffs dort oben.
142
00:11:33,620 --> 00:11:36,600
Ich bin froh, dass ich
nur noch ein Mal dort hoch muss,
143
00:11:36,700 --> 00:11:40,120
um meinen Camper zu holen.
- Typisch BKP.
144
00:11:40,220 --> 00:11:42,600
* Surren eines Handys *
145
00:11:45,260 --> 00:11:46,240
Wilder.
146
00:11:48,860 --> 00:11:50,840
Ja, ich komme sofort.
147
00:11:53,380 --> 00:11:55,960
Ich muss ins Spital.
Sie ist aufgewacht.
148
00:11:59,140 --> 00:12:01,120
* D�stere, sph�rische Kl�nge *
149
00:12:27,740 --> 00:12:28,720
Scheisse!
150
00:12:34,540 --> 00:12:36,520
Ah!
- Was machst du hier?
151
00:12:40,820 --> 00:12:42,800
* Leise Stimmen *
152
00:12:49,180 --> 00:12:51,160
* Piepen, Zischen der Ger�te *
153
00:12:57,580 --> 00:12:59,480
* Schnelleres Piepen *
154
00:13:01,780 --> 00:13:03,760
* Sie spricht Arabisch. *
155
00:13:05,540 --> 00:13:07,520
* Steter Alarmton *
156
00:13:11,380 --> 00:13:13,360
* Sie schreit auf Arabisch. *
157
00:13:13,780 --> 00:13:16,320
* D�stere, dr�ngende Musik *
158
00:13:17,980 --> 00:13:20,560
Wir m�ssen sie
ins Koma zur�ckversetzen.
159
00:13:23,780 --> 00:13:27,080
Sie m�ssen den Raum jetzt verlassen.
- Nein! Nein!
160
00:13:29,940 --> 00:13:33,040
Nein! Nein!
- Verlassen Sie bitte den Raum!
161
00:13:43,620 --> 00:13:46,600
Und du bist weitergefahren?
Einfach so?
162
00:13:46,940 --> 00:13:48,880
Ich dachte, es w�re ein Reh gewesen.
163
00:13:48,980 --> 00:13:51,280
Warum hast du nicht
die Polizei informiert?
164
00:13:51,340 --> 00:13:56,120
Die h�tten mich ins R�hrchen blasen
lassen. Ich hatte mind. ein Promille.
165
00:13:59,860 --> 00:14:01,880
Du hast mich angelogen.
166
00:14:02,620 --> 00:14:04,800
Die ganze Zeit.
- Nein.
167
00:14:05,900 --> 00:14:07,880
Chouchou, nein.
168
00:14:08,340 --> 00:14:10,280
Ich hab dir nur nichts gesagt.
169
00:14:11,860 --> 00:14:15,320
Du sollst dich in deinem Zustand
doch nicht aufregen.
170
00:14:22,420 --> 00:14:24,360
T'es un l�che.
- Was?
171
00:14:25,420 --> 00:14:26,400
Feigling.
172
00:14:31,180 --> 00:14:33,160
* D�stere Musik *
173
00:15:32,900 --> 00:15:34,880
(Frau) So, das ist unsere Brosch�re.
174
00:15:34,980 --> 00:15:37,000
Bitte sch�n.
175
00:15:39,660 --> 00:15:43,520
Schau, Bea,
da gibt's sogar ein Schwimmbad.
176
00:15:43,660 --> 00:15:45,960
Ja, ja.
Es wurde eben frisch renoviert.
177
00:15:47,020 --> 00:15:48,960
Ich will nicht schwimmen.
178
00:15:49,380 --> 00:15:51,400
Ich will hierbleiben.
179
00:15:53,300 --> 00:15:57,200
Aber die Kinder kommen
vielleicht auch mal ohne dich aus.
180
00:16:01,220 --> 00:16:03,960
Ihre Enkel? Wie viele haben Sie?
181
00:16:06,260 --> 00:16:07,880
Noch keine.
182
00:16:08,020 --> 00:16:09,960
Bis jetzt.
183
00:16:11,220 --> 00:16:13,160
Zw�lf.
184
00:16:13,420 --> 00:16:15,360
Es sind zw�lf.
185
00:16:16,380 --> 00:16:19,320
Sie spricht von was anderem.
Entschuldigung.
186
00:16:20,540 --> 00:16:22,680
Wir richten uns
jedenfalls individuell
187
00:16:22,820 --> 00:16:26,040
nach den Bed�rfnissen unserer G�ste -
gerade in der Pflege.
188
00:16:26,180 --> 00:16:28,400
Ich brauche
die Krankenakte Ihrer Mutter,
189
00:16:28,500 --> 00:16:30,960
damit wir die Kosten
genau berechnen k�nnen.
190
00:16:31,060 --> 00:16:33,520
Ja.
- Ja, klar, die bekommen Sie.
191
00:16:33,620 --> 00:16:35,720
Wann gehen Sie eigentlich wieder?
192
00:16:38,660 --> 00:16:40,600
* Dunkle Musik *
193
00:17:02,260 --> 00:17:05,360
Jemand hat sie verfolgt.
- Hat sie das gesagt?
194
00:17:06,180 --> 00:17:09,960
Auf Arabisch. "Hat kana Eier."
195
00:17:10,060 --> 00:17:11,880
Was?
- Das sagte sie immer wieder.
196
00:17:11,980 --> 00:17:13,720
"Hat kann waraja?"
197
00:17:13,820 --> 00:17:16,600
Ja, das k�nnte sein.
- Das w�rde wirklich heissen:
198
00:17:16,700 --> 00:17:19,360
"Jemand hat mich verfolgt."
- Eben doch.
199
00:17:19,460 --> 00:17:21,280
Sagte sie, wer?
200
00:17:21,380 --> 00:17:24,440
Sie versetzten sie
gleich wieder ins Koma.
201
00:17:25,140 --> 00:17:28,080
Vielleicht steht hier was drin.
- Wo haben Sie das her?
202
00:17:28,180 --> 00:17:30,760
Bei Rashad gefunden.
- Abou Khalil.
203
00:17:31,420 --> 00:17:33,360
Von mir aus.
204
00:17:33,500 --> 00:17:37,000
Aufzeichnungen �ber Armons Kunst.
Nichts Pers�nliches.
205
00:17:40,140 --> 00:17:43,320
Ah. Aber der ist uns
doch auch schon begegnet.
206
00:17:49,380 --> 00:17:52,840
Jemand hat sie verfolgt.
Das wollte sie uns mitteilen.
207
00:17:53,380 --> 00:17:56,760
Und dieser Jemand
l�uft da draussen noch frei herum.
208
00:17:57,900 --> 00:18:01,360
Ich habe langsam den Eindruck,
Ihre Beh�rde ermittelt einseitig.
209
00:18:01,460 --> 00:18:03,640
Bei allem Respekt,
Herr al-Baroudi ...
210
00:18:03,740 --> 00:18:06,200
Ihr Kollege
hat meinen Mitarbeiter erschossen,
211
00:18:06,300 --> 00:18:08,680
obwohl er nichts damit zu tun hatte.
212
00:18:09,940 --> 00:18:13,840
Vielleicht, weil er Araber war.
- Weil er ein Terrorist war.
213
00:18:15,540 --> 00:18:19,200
Er hat mich get�uscht wie alle
anderen auch. Ich hatte keine Ahnung.
214
00:18:19,860 --> 00:18:22,520
Hoffen wir,
die �ffentlichkeit sieht das auch so.
215
00:18:23,180 --> 00:18:26,680
Was wollen Sie damit andeuten?
- Sie kennen das politische Klima.
216
00:18:27,860 --> 00:18:30,160
Ja, ich kenne das politische Klima.
217
00:18:31,340 --> 00:18:34,040
Und ich bin mir langsam
nicht mehr so sicher,
218
00:18:34,140 --> 00:18:36,320
ob ich in diesem Klima
noch bauen will.
219
00:18:36,420 --> 00:18:40,480
Herr al-Baroudi, bitte,
wir stehen auf derselben Seite.
220
00:18:41,580 --> 00:18:43,920
Ihre Tochter wird ab sofort bewacht.
221
00:18:44,060 --> 00:18:47,200
Ich habe meine Leute angewiesen,
ihrer Aussage nachzugehen,
222
00:18:47,300 --> 00:18:50,200
und gegen Herrn K�gi
l�uft eine Untersuchung.
223
00:18:50,420 --> 00:18:53,520
Wir beide m�ssen jetzt gemeinsam
eine Strategie entwickeln,
224
00:18:53,620 --> 00:18:56,360
wie wir die �ffentlichkeit
informieren wollen.
225
00:18:59,660 --> 00:19:01,640
* D�stere, unheilvolle Musik *
226
00:19:07,380 --> 00:19:09,360
Er nannte ihn immer den Piraten.
227
00:19:09,460 --> 00:19:11,560
Ich glaube,
es war ein Freund von ihm.
228
00:19:11,620 --> 00:19:13,640
Mehr wollte er mir nie sagen.
229
00:19:15,980 --> 00:19:19,200
Was hat sie wohl
mit diesen Fragezeichen gemeint?
230
00:19:19,780 --> 00:19:23,200
Irgendwas an diesem Typen oder
am Bild muss sie irritiert haben.
231
00:19:27,060 --> 00:19:29,160
Ich frage mich was ganz anderes.
232
00:19:29,820 --> 00:19:32,200
Vielleicht waren w i r
auf einem Auge blind.
233
00:19:32,300 --> 00:19:34,280
Es ging gar nicht um Amina ...
234
00:19:36,020 --> 00:19:39,520
... sondern sie wurde rein zuf�llig
Zeugin des Mordes.
235
00:19:39,620 --> 00:19:40,600
Ja.
236
00:19:42,500 --> 00:19:45,920
Fragt sich nur, wer es sonst
auf Armon abgesehen haben k�nnte.
237
00:19:52,300 --> 00:19:54,840
Amina sah den M�rder
und rannte panisch raus.
238
00:19:54,940 --> 00:19:57,320
Ja, und er ihr vermutlich hinterher.
239
00:19:58,260 --> 00:20:00,360
Ich w�re direkt ins Tal gerannt.
240
00:20:01,740 --> 00:20:04,520
Vermutlich.
Frau Wilder, was haben Sie vor?
241
00:20:04,620 --> 00:20:07,080
Hier wurde doch
schon alles abgesucht.
242
00:20:08,100 --> 00:20:10,400
Frau Wilder? Frau Wilder!
243
00:20:14,060 --> 00:20:16,720
Frau Wilder, was haben Sie vor?
244
00:20:19,460 --> 00:20:22,360
(Genervt) Frau Wilder? Hallo!
245
00:20:25,180 --> 00:20:27,160
Meine G�te.
246
00:20:27,260 --> 00:20:29,240
* Dr�ngende, spannende Musik *
247
00:20:38,940 --> 00:20:42,320
Was wir hier tun,
ist einfach kindisch, Frau Wilder.
248
00:20:42,580 --> 00:20:45,000
Ja.
- Sie w�ren nirgendwo hingegangen.
249
00:20:45,100 --> 00:20:49,680
Sie sind nicht Amina und das hier
ist eine total unseri�se Simulation.
250
00:20:53,380 --> 00:20:55,360
Hirnverbrannt.
251
00:20:57,580 --> 00:20:59,920
Ach, meine sch�nen Schuhe.
252
00:21:00,460 --> 00:21:01,440
Verdammt.
253
00:21:06,620 --> 00:21:08,600
Schauen Sie mal!
254
00:21:24,300 --> 00:21:27,080
Ich glaube,
sie ist hier runtergefallen.
255
00:21:27,180 --> 00:21:29,560
Sie wurde aber
deutlich weiter unten gefunden.
256
00:21:29,660 --> 00:21:31,880
Wir m�ssen da runter.
257
00:21:32,980 --> 00:21:34,960
Bitte sch�n.
258
00:21:37,860 --> 00:21:40,240
(Franz�sisch)
259
00:21:56,060 --> 00:21:58,040
Ich werde mich stellen.
260
00:21:58,140 --> 00:21:59,120
Was?
261
00:21:59,900 --> 00:22:02,960
Diese Frau liegt meinetwegen
halbtot im Spital.
262
00:22:03,300 --> 00:22:05,120
Bist du sicher?
263
00:22:05,220 --> 00:22:07,160
Dann bin ich kein Feigling mehr.
264
00:22:07,260 --> 00:22:10,320
Ach, ch�ri,
ich hab das nicht so gemeint.
265
00:22:13,060 --> 00:22:17,040
Aber ...
wenn du jetzt zur Polizei gehst,
266
00:22:17,420 --> 00:22:19,400
sind wir ruiniert.
267
00:22:20,500 --> 00:22:23,240
Und vielleicht
musst du ins Gef�ngnis gehen.
268
00:22:25,220 --> 00:22:27,280
Was passiert mit dem Hotel?
269
00:22:27,380 --> 00:22:30,960
Das Geld von Maman, alles,
was wir investiert haben ...
270
00:22:31,060 --> 00:22:34,240
Und ich allein avec l'enfant?
- Ja ...
271
00:22:34,860 --> 00:22:36,840
Was sollen wir tun?
272
00:22:39,340 --> 00:22:40,320
Nichts.
273
00:22:41,860 --> 00:22:43,840
Wir tun nichts.
274
00:22:46,420 --> 00:22:49,040
Wer profitiert davon,
wenn du jetzt ...
275
00:22:50,460 --> 00:22:52,400
... ein Gest�ndnis ablegst?
276
00:22:54,180 --> 00:22:56,640
Amina wird davon nicht wieder gesund.
277
00:23:02,900 --> 00:23:04,880
* Eindringliche Musik *
278
00:23:34,940 --> 00:23:37,480
Das kann nur
von einem Autoscheinwerfer stammen.
279
00:23:37,580 --> 00:23:40,080
(Rossi) Sind sie in der Forensik?
- Auf dem Weg.
280
00:23:40,180 --> 00:23:43,560
Sie hat sie gerade gefunden.
- Morgen fr�h wissen wir Bescheid.
281
00:23:43,660 --> 00:23:46,760
(Rossi) Hast du eine Theorie?
- Er muss Amina gejagt haben.
282
00:23:46,860 --> 00:23:50,200
Dann hat er sie vermutlich
�berfahren und ins Tobel geworfen.
283
00:23:50,300 --> 00:23:52,280
Ein ziemlicher Aufwand, nicht?
284
00:23:52,380 --> 00:23:55,680
Das habe ich ihr auch gesagt.
- Sind Sie das, K�gi?
285
00:23:55,780 --> 00:23:57,920
Ja.
- Wieso sind Sie noch hier?
286
00:23:58,020 --> 00:24:00,280
Ich war zuf�llig in der N�he.
287
00:24:00,380 --> 00:24:04,160
Ihnen ist aber klar,
dass Sie noch suspendiert sind? - Ja.
288
00:24:04,260 --> 00:24:07,320
Es k�nnten auch zwei gewesen sein.
Komplizen.
289
00:24:07,420 --> 00:24:09,720
Einer zu Fuss, einer mit dem Auto.
290
00:24:09,820 --> 00:24:12,640
Die �rzte im Kantonsspital
haben jedenfalls best�tigt,
291
00:24:12,740 --> 00:24:14,680
dass einige
der Prellungen und Br�che
292
00:24:14,780 --> 00:24:17,240
von einem vorherigen Aufprall
stammen k�nnten.
293
00:24:17,340 --> 00:24:20,960
(Rossi) Haben Sie noch weitere Spuren
dieses mysteri�sen Verfolgers?
294
00:24:21,060 --> 00:24:25,000
Noch nicht. - Dann schau mal,
was du noch finden kannst! Und K�gi?
295
00:24:25,100 --> 00:24:28,680
Ja? - Sie haben in Oberwies
nichts mehr verloren, klar?
296
00:24:29,300 --> 00:24:32,040
Ja, Frau Bundesanw�ltin.
297
00:24:32,980 --> 00:24:34,960
* D�stere, bedrohliche Musik *
298
00:24:37,620 --> 00:24:41,000
Hat dich irgendjemand gesehen?
- Nein.
299
00:24:41,420 --> 00:24:43,400
Bist du ganz sicher?
300
00:24:44,300 --> 00:24:45,280
Ja.
301
00:24:46,900 --> 00:24:50,320
Dann finden Sie es auch nicht raus.
Okay?
302
00:24:53,620 --> 00:24:55,600
Dann die andere ...
303
00:24:56,700 --> 00:24:58,680
Je pousse?
- Ja.
304
00:25:00,100 --> 00:25:04,440
Diesen Scheinwerfertyp findet man
v.a. bei Kleinbussen und Minivans.
305
00:25:04,540 --> 00:25:08,200
Sie machen einen Abgleich der ent-
sprechenden Wagen in der Gemeinde.
306
00:25:08,300 --> 00:25:10,520
Checken Sie auch alle Werkst�tten!
307
00:25:11,500 --> 00:25:12,480
Res?
308
00:25:13,580 --> 00:25:17,080
Du k�mmerst dich um diejenigen
der ausw�rtigen Festbesucher.
309
00:25:17,580 --> 00:25:19,560
Gibt's noch Fragen?
310
00:25:30,420 --> 00:25:33,520
Wann sprichst du mit ihm?
- Wenn es sich ergibt.
311
00:25:35,020 --> 00:25:37,160
Sonst sag ich's ihm.
- Du sicher nicht.
312
00:25:38,540 --> 00:25:41,440
Sorry, aber jetzt machst du
gerade etwas viel Dampf.
313
00:25:42,460 --> 00:25:43,440
Aha.
314
00:25:44,540 --> 00:25:47,520
Aber vom Vater
l�sst du dir immer alles gefallen.
315
00:25:47,620 --> 00:25:51,200
Das ist was anderes.
- Werd endlich erwachsen, Dani!
316
00:25:52,180 --> 00:25:54,440
Oder willst du ewig
im Sandkasten spielen -
317
00:25:55,220 --> 00:25:57,440
wie fr�her mit Rosa?
318
00:26:02,020 --> 00:26:04,000
Was hat die denn damit zu tun?
319
00:26:15,020 --> 00:26:18,720
Ein Pirat?
- Nie gesehen. Warum fragst du?
320
00:26:19,260 --> 00:26:22,360
Vielleicht hilft's uns weiter.
- Ein Werk von Armon?
321
00:26:22,460 --> 00:26:25,480
Ja.
- K�nnte eine Fantasiefigur sein.
322
00:26:26,500 --> 00:26:28,640
Fantasie hatte er. Eine schmutzige.
323
00:26:28,740 --> 00:26:30,560
Was soll das heissen?
324
00:26:31,420 --> 00:26:34,240
Ich weiss nicht,
was er mit der Araberin gemacht hat,
325
00:26:34,340 --> 00:26:36,400
aber was er dir angetan hat,
weiss ich.
326
00:26:36,500 --> 00:26:40,040
- Christine!
Armon hat mir nie etwas angetan.
327
00:26:40,140 --> 00:26:42,560
Er hat dich geschw�ngert.
Du warst 15.
328
00:26:42,660 --> 00:26:44,240
Koch das nicht wieder auf!
329
00:26:44,340 --> 00:26:46,400
Wenn du mir
nur einmal zugeh�rt h�ttest!
330
00:26:46,500 --> 00:26:49,160
Aber es ging immer nur um dich
und deine Trauer.
331
00:26:49,260 --> 00:26:51,760
Du musstest dich um sie k�mmern
wie ein Sklave.
332
00:26:51,860 --> 00:26:53,480
Jetzt gehst du zu weit.
333
00:26:53,580 --> 00:26:55,880
Er k�mmerte sich um mich
und ich liebte ihn.
334
00:26:55,980 --> 00:26:57,960
Und sein Kind
h�tte ich auch geliebt,
335
00:26:58,060 --> 00:27:00,840
wenn ihr mich nicht
gezwungen h�ttet, es abzutreiben.
336
00:27:17,140 --> 00:27:19,120
Es tut ihr leid.
337
00:27:21,900 --> 00:27:23,880
Mir auch.
338
00:27:29,340 --> 00:27:31,320
Willst du einen Schluck?
339
00:27:31,860 --> 00:27:33,840
Willst du mich bet�uben?
340
00:27:34,700 --> 00:27:36,800
Ich habe selbst einen gebraucht.
341
00:27:43,580 --> 00:27:45,560
Manchmal tut reden gut.
342
00:27:46,740 --> 00:27:48,720
Das sagt man.
343
00:27:51,020 --> 00:27:53,000
Nur nicht bohren, was?
344
00:27:57,980 --> 00:28:00,800
Manchmal
l�sst man Geister besser ruhen.
345
00:28:03,300 --> 00:28:06,480
Uuuhuuh!
346
00:28:15,620 --> 00:28:19,280
Vielleicht k�nnen wir ja
alle wieder von vorne anfangen.
347
00:28:20,460 --> 00:28:23,120
Jetzt, wo Christine
nicht mehr mit dem ...
348
00:28:31,500 --> 00:28:34,160
Du wusstest das von Glutz
die ganze Zeit?
349
00:28:41,980 --> 00:28:44,280
Du hast einfach Ja und Amen gesagt?
350
00:28:49,340 --> 00:28:51,320
* D�stere, dr�hnende Musik *
351
00:29:34,660 --> 00:29:36,640
* Kirchenglocke *
352
00:29:42,180 --> 00:29:46,000
Herr, ich vertraue dir meinen Weg an.
353
00:29:47,180 --> 00:29:49,320
Handle f�r uns zum Guten!
354
00:29:49,780 --> 00:29:52,520
Verschaffe uns Gerechtigkeit!
355
00:29:53,900 --> 00:29:57,120
Ich harre auf dich,
Herr Jesus Christus,
356
00:29:58,020 --> 00:30:00,440
du sanftm�tiges Lamm Gottes.
357
00:30:09,740 --> 00:30:11,800
Woher hast du diese Kamera?
358
00:30:12,580 --> 00:30:14,560
Woher hast du sie?
359
00:30:14,820 --> 00:30:17,520
Ich habe sie nicht gestohlen.
Sie war ein Geschenk.
360
00:30:17,620 --> 00:30:21,120
Wer w�rde einem wie dir
eine so teure Kamera schenken?
361
00:30:21,220 --> 00:30:24,040
Kannst du mir das sagen?
- Was ist hier los?
362
00:30:24,940 --> 00:30:27,440
Frag unseren missratenen Sohn!
- Bruno!
363
00:30:30,140 --> 00:30:32,200
Du nimmst ihn wieder in Schutz.
364
00:30:35,780 --> 00:30:37,880
Du siehst schon noch,
was du davon hast.
365
00:30:47,180 --> 00:30:49,840
(R�ber auf Band)
Das ist die Combox von Dani R�ber.
366
00:30:49,940 --> 00:30:51,920
Bitte hinterlassen Sie
eine Nachricht!
367
00:30:52,020 --> 00:30:54,120
* Piepen *
Dani, ich bin's.
368
00:30:54,980 --> 00:30:58,480
Ich h�tte gern mit dir gesprochen.
Melde dich, wenn du Zeit hast!
369
00:31:10,500 --> 00:31:12,480
Ja?
- Sie sind noch hier?
370
00:31:13,060 --> 00:31:16,440
Wieso? - Haben Sie nicht geh�rt,
was Barbara gesagt hat?
371
00:31:21,180 --> 00:31:23,160
Wollen Sie reinkommen?
372
00:31:24,300 --> 00:31:25,280
Also.
373
00:31:29,900 --> 00:31:32,200
* Er fl�stert leise vor sich hin. *
374
00:31:36,820 --> 00:31:38,800
* Klopfen, T�r *
375
00:31:43,940 --> 00:31:45,920
Ist die von dir?
376
00:31:47,380 --> 00:31:50,000
Denise?
- Ob die von dir ist.
377
00:31:54,060 --> 00:31:56,040
Ich hab sie ihm geschenkt.
378
00:31:56,140 --> 00:31:58,320
Ist gut?
- Nichts ist gut.
379
00:31:58,420 --> 00:32:00,680
Bruno hat sie gefunden.
380
00:32:01,580 --> 00:32:05,240
Dieser Depp. Ich hab ihm gesagt,
er solle sie nicht rumliegen lassen.
381
00:32:06,860 --> 00:32:10,400
Seit wann gibst du ihm Geschenke?
Und dann noch so teure?
382
00:32:11,420 --> 00:32:13,400
Der Junge braucht halt ein Hobby.
383
00:32:13,500 --> 00:32:15,880
Du schenkst nichts
aus reiner Nettigkeit.
384
00:32:16,860 --> 00:32:18,840
Was willst du von ihm?
385
00:32:19,020 --> 00:32:21,000
Lass mich einfach in Ruhe!
386
00:32:22,860 --> 00:32:25,400
Lass du Jakob in Ruhe, Robert!
387
00:32:25,740 --> 00:32:27,720
* Unheilvolle Musik *
388
00:32:29,340 --> 00:32:31,320
Ich hasste Markus.
389
00:32:32,380 --> 00:32:35,600
Ich hatte das Gef�hl,
er habe mir meine Eltern gestohlen.
390
00:32:35,700 --> 00:32:37,480
Kann ich verstehen.
391
00:32:38,420 --> 00:32:40,760
Aber am schlimmsten
waren die Schuldgef�hle,
392
00:32:40,860 --> 00:32:42,960
weil ich noch lebe und er nicht.
393
00:32:44,420 --> 00:32:48,520
Ich habe mir sogar eingebildet,
ich w�re schuld an seinem Tod.
394
00:32:49,140 --> 00:32:51,120
Das kenne ich.
395
00:32:57,020 --> 00:33:00,080
Und dann hat Armon
Sie wieder aufgebaut?
396
00:33:02,300 --> 00:33:04,400
Das war nicht schwer zu erraten.
397
00:33:07,780 --> 00:33:09,760
Er war mein erster Mann.
398
00:33:12,860 --> 00:33:14,840
Es ist wie verhext.
399
00:33:14,940 --> 00:33:18,960
Ich habe eigentlich das Gef�hl,
ich habe mein Leben im Griff,
400
00:33:19,060 --> 00:33:21,840
aber jedes Mal,
wenn ich hier hochkomme ...
401
00:33:23,900 --> 00:33:26,200
* Sph�rische, nachdenkliche Musik *
402
00:33:44,780 --> 00:33:48,640
Sie bieten einem auch an,
nur mal zur Probe dort zu wohnen.
403
00:33:49,380 --> 00:33:51,360
Wie eine Art Ferien.
404
00:33:54,620 --> 00:33:56,800
Wenn es ihr gar nicht gef�llt ...
405
00:33:57,940 --> 00:34:00,240
So, sie ist endlich im Bett.
406
00:34:04,020 --> 00:34:05,840
Bist du auf diese Idee gekommen?
407
00:34:07,540 --> 00:34:08,520
Ja.
408
00:34:09,220 --> 00:34:12,400
Ich habe mich einfach mal
etwas umgesehen. - Aha.
409
00:34:14,380 --> 00:34:17,640
Hast du die Krankenakte abgeschickt?
- Noch nicht.
410
00:34:18,380 --> 00:34:21,440
Die brauchen sie aber.
- Ich mach's schon noch.
411
00:34:26,260 --> 00:34:28,240
Ich gehe ihr gute Nacht sagen.
412
00:34:41,340 --> 00:34:43,000
Was?
413
00:34:44,300 --> 00:34:46,760
Ist das dein Freund?
- Ja.
414
00:34:46,860 --> 00:34:48,560
Das ist Jushi.
415
00:34:50,180 --> 00:34:53,040
Sexy.
- Allerdings.
416
00:34:56,100 --> 00:34:58,480
Er ist vor einigen Jahren gestorben.
417
00:35:03,820 --> 00:35:05,800
Aber nicht bei dieser ...
418
00:35:10,500 --> 00:35:12,840
Ich habe ihn
auf der Botschaft kennengelernt.
419
00:35:12,940 --> 00:35:14,760
Er hat als �bersetzer gearbeitet.
420
00:35:14,860 --> 00:35:17,960
Ich habe ihn
an die Geisel�bergabe mitgenommen.
421
00:35:18,060 --> 00:35:21,840
Dann hat pl�tzlich
das Scheissmilit�r eingegriffen -
422
00:35:21,940 --> 00:35:24,400
viel zu fr�h
und gegen jede Absprache.
423
00:35:25,620 --> 00:35:28,520
Wir sind
mitten zwischen die Fronten geraten.
424
00:35:31,340 --> 00:35:35,080
Also hat Rash... Abou Khalil
deinen Freund umgebracht?
425
00:35:36,980 --> 00:35:40,040
Er hat ihn vor meinen Augen
einfach abgeknallt.
426
00:35:40,140 --> 00:35:43,200
Bumm. Und sechs andere gleich mit.
427
00:35:44,500 --> 00:35:46,480
Ich hatte einfach Gl�ck.
428
00:35:52,460 --> 00:35:55,960
Ich habe mir geschworen,
dass ich den Typen finde -
429
00:35:57,140 --> 00:35:59,960
und dann habe ich ihn letzten Monat
430
00:36:00,060 --> 00:36:03,360
auf einem Foto
neben Baroudi in der "Gala" gesehen.
431
00:36:04,580 --> 00:36:06,560
Und jetzt?
432
00:36:07,180 --> 00:36:10,680
Jetzt geht's mir nicht besser,
wenn du das meinst.
433
00:36:11,980 --> 00:36:14,200
Nicht, dass es mir
um ihn leidtun w�rde.
434
00:36:14,300 --> 00:36:16,200
Das gar nicht.
435
00:36:16,300 --> 00:36:19,320
Aber nach Jushis Tod
war ich so fixiert darauf,
436
00:36:19,420 --> 00:36:21,680
seinen M�rder zu finden,
437
00:36:21,780 --> 00:36:24,280
dass ich alles andere verdr�ngte.
438
00:36:26,900 --> 00:36:28,880
Er war der Mann meines Lebens.
439
00:36:31,780 --> 00:36:33,760
* Schwebende, schnelle Musik *
440
00:36:49,660 --> 00:36:51,640
Jetzt halt doch mal still!
441
00:36:56,580 --> 00:36:59,840
Was ist denn hier los?
- Er ist immer noch ein Tollpatsch.
442
00:36:59,940 --> 00:37:03,360
Er hat sie in der T�r eingeklemmt.
- Gegen einen Balken gehauen.
443
00:37:06,580 --> 00:37:09,320
Wenigstens seid ihr mal
gleicher Meinung.
444
00:37:09,460 --> 00:37:11,720
Ich gehe dann. Sch�nen Tag.
445
00:37:16,540 --> 00:37:18,520
* Nachdenkliche Musik *
446
00:37:19,300 --> 00:37:21,720
(Baroudi) D.h., sie wurde �berfahren?
447
00:37:21,820 --> 00:37:24,400
Wir gehen
entsprechenden Hinweisen nach.
448
00:37:24,500 --> 00:37:28,480
Finden Sie diesen Mistkerl!
- Darauf k�nnen Sie sich verlassen.
449
00:37:29,660 --> 00:37:32,720
Das Problem ist nur,
dass der Fall damit nicht gel�st ist.
450
00:37:32,820 --> 00:37:35,000
Wieso? Damit ist doch alles klar.
451
00:37:35,100 --> 00:37:38,400
Sie vergessen die Tatwaffe
und die Handschuhfasern.
452
00:37:39,100 --> 00:37:42,240
D.h., Sie glauben immer noch,
dass Amina ...
453
00:37:42,340 --> 00:37:45,000
Ich glaube nichts.
Ich halte mich an die Fakten.
454
00:37:45,100 --> 00:37:46,680
Die Staatsanwaltschaft auch.
455
00:37:46,780 --> 00:37:49,560
Finden wir keine weiteren Spuren,
wird sie angeklagt.
456
00:37:51,660 --> 00:37:55,320
Es gibt vielleicht eine M�glichkeit,
mit der wir alle leben k�nnen.
457
00:37:55,420 --> 00:37:57,400
* D�stere Musik *
458
00:38:16,940 --> 00:38:18,920
* Dunkle, spannende Musik *
459
00:38:44,860 --> 00:38:47,360
Fertig?
- Ich schaffe das nicht.
460
00:38:47,980 --> 00:38:48,960
Was?
461
00:38:53,580 --> 00:38:55,560
Ich kann das nicht.
462
00:38:55,660 --> 00:38:58,200
Aber nat�rlich kannst du das, Martin.
463
00:38:59,140 --> 00:39:01,120
Denk einfach an unser Kind!
464
00:39:06,740 --> 00:39:07,720
Ah!
465
00:39:08,540 --> 00:39:10,640
Ich glaube,
es hat mich getreten.
466
00:39:10,980 --> 00:39:12,960
Er sagt dir Hallo.
467
00:39:16,100 --> 00:39:19,040
Komm! Wir m�ssen weitermachen.
468
00:39:20,500 --> 00:39:21,480
Okay?
469
00:39:23,140 --> 00:39:25,120
* Dunkle, spannende Musik *
470
00:39:34,700 --> 00:39:36,680
* Klopfen *
471
00:39:37,060 --> 00:39:39,040
Morgen.
472
00:39:43,380 --> 00:39:47,040
Ich habe was rausgefunden, was Sie
vielleicht auch interessiert.
473
00:39:47,140 --> 00:39:50,280
Haben wir uns gestern nicht geduzt?
- Haben wir?
474
00:39:51,100 --> 00:39:53,080
Also, was hast du rausgefunden?
475
00:39:53,780 --> 00:39:58,440
Die DHL hat vorgestern in Oberwies
ein Autoersatzteil geliefert.
476
00:39:59,180 --> 00:40:01,160
An wen?
477
00:40:04,580 --> 00:40:06,560
Habe ich im Internet bestellt.
478
00:40:06,780 --> 00:40:08,520
Wie ist er denn kaputtgegangen?
479
00:40:08,620 --> 00:40:10,680
Den hat mir ein Gast
so zur�ckgebracht.
480
00:40:10,780 --> 00:40:12,920
Welcher Gast?
481
00:40:13,020 --> 00:40:15,000
Baroudis Bodyguard.
482
00:40:15,900 --> 00:40:17,880
Wann hast du ihm das Auto gegeben?
483
00:40:17,980 --> 00:40:20,560
Ich hab's ihm gegeben. Nach dem Fest.
484
00:40:20,660 --> 00:40:22,640
Kurz nach Mitternacht.
485
00:40:22,740 --> 00:40:24,720
Sagte er, wo er hinwollte?
486
00:40:24,820 --> 00:40:27,080
In einer pharmacie de nuit
im Tal unten.
487
00:40:27,180 --> 00:40:29,480
Hat er jedenfalls behauptet.
488
00:40:30,340 --> 00:40:32,160
Warst du dabei?
489
00:40:32,260 --> 00:40:35,240
Ich? Nein.
Ich habe Ware zur�ckgebracht.
490
00:40:35,820 --> 00:40:37,800
Mit dem anderen Wagen.
491
00:40:38,740 --> 00:40:41,680
Warum hast du das Auto
nicht in die Werkstatt gebracht?
492
00:40:41,780 --> 00:40:43,880
�h ... Ich ...
493
00:40:43,980 --> 00:40:46,120
Ach, gib's zu, Martin!
494
00:40:49,100 --> 00:40:51,800
Wir sind am Ende. Finanziell.
495
00:40:53,420 --> 00:40:55,400
Wir brauchen mehr G�ste.
496
00:40:56,980 --> 00:40:59,680
Darum sparen wir im Moment,
wo wir k�nnen.
497
00:41:02,620 --> 00:41:04,880
Aha. Ja.
498
00:41:06,260 --> 00:41:08,240
Gut. Das war's eigentlich.
499
00:41:11,500 --> 00:41:13,720
Ach ja,
kannst du eben mitkommen, Martin?
500
00:41:13,820 --> 00:41:15,800
Wohin?
- Auf den Posten.
501
00:41:15,900 --> 00:41:18,800
Wir brauchen deine Aussage
f�rs Protokoll.
502
00:41:19,100 --> 00:41:21,960
Ah. Ja. Klar.
503
00:41:28,460 --> 00:41:30,440
* D�stere, sph�rische Musik *
504
00:41:54,060 --> 00:41:56,040
* D�steres Grollen *
505
00:42:05,660 --> 00:42:07,760
* Spannende, unheilvolle Musik *
506
00:42:17,180 --> 00:42:19,360
"Schenkungsvertrag".
507
00:42:21,460 --> 00:42:23,440
Was, Ramser?
508
00:42:23,820 --> 00:42:25,960
"Robert R�ber, Franz Ramser".
509
00:42:28,820 --> 00:42:31,920
"Eidesstattliche Erkl�rung:
Hiermit erkl�re ich,
510
00:42:32,020 --> 00:42:36,080
dass ich mich von s�mtlichen
Vorw�rfen gegen�ber der R�ber Bau AG
511
00:42:36,180 --> 00:42:38,160
in aller Form distanziere."
512
00:42:56,700 --> 00:42:59,640
Ich muss mal.
- Ja, ich komme gleich.
513
00:42:59,740 --> 00:43:00,720
Gut.
514
00:43:10,780 --> 00:43:14,840
Baroudis Leibw�chter war
in jener Nacht tats�chlich im Tal.
515
00:43:14,940 --> 00:43:17,560
Dann hat er da wohl
einen Unfall gebaut.
516
00:43:17,660 --> 00:43:20,520
Ich glaube, d u hast die Frau
angefahren. - Was?
517
00:43:20,620 --> 00:43:23,520
Sagtest du nicht,
du habest Ware weggebracht? Wohin?
518
00:43:23,620 --> 00:43:25,320
Rosa, bitte ...
- Wohin?
519
00:43:26,060 --> 00:43:28,920
In unser Lager.
- Martin, du hast eine Frau.
520
00:43:29,020 --> 00:43:31,000
Du wirst bald Vater.
521
00:43:31,460 --> 00:43:33,440
Sag die Wahrheit!
522
00:43:34,580 --> 00:43:35,560
Ich ...
523
00:43:39,700 --> 00:43:41,800
Ich habe nur einen Knall geh�rt.
524
00:43:42,380 --> 00:43:44,480
Ich stieg aus und da war nichts.
525
00:43:44,580 --> 00:43:47,400
Da dachte ich,
es w�re ein Reh gewesen.
526
00:43:47,500 --> 00:43:50,160
Hast du jemanden gesehen,
der Amina verfolgt hat?
527
00:43:50,260 --> 00:43:52,840
Nein, ich habe sie
ja gar nicht gesehen.
528
00:43:52,940 --> 00:43:55,920
Ich habe gar nichts gesehen.
Bitte glaube mir!
529
00:43:56,460 --> 00:43:58,720
Und Armon?
- Armon?
530
00:43:59,300 --> 00:44:01,840
Wie standst du zu Armon?
531
00:44:01,940 --> 00:44:03,920
Ich kenne ihn gar nicht.
532
00:44:04,020 --> 00:44:07,520
Ich war gerade vier,
als wir hier wegzogen. Ich habe ...
533
00:44:09,660 --> 00:44:12,000
Du glaubst doch nicht,
ich h�tte Armon ...
534
00:44:14,940 --> 00:44:18,360
Rosa, ich bin doch kein M�rder.
* Klopfen *
535
00:44:22,260 --> 00:44:24,240
Kommst du mal kurz?
536
00:44:28,700 --> 00:44:30,680
Rosa, bitte ...
537
00:44:40,100 --> 00:44:42,600
Hast du es schon
unter Rashad Rahmani versucht?
538
00:44:42,700 --> 00:44:45,680
Klar - einmal mit, einmal ohne "sch".
539
00:44:45,780 --> 00:44:47,760
Zeig mal!
540
00:44:59,020 --> 00:45:02,800
Das kann doch nicht sein. Da
sind wir immer reingekommen. - Eben.
541
00:45:02,900 --> 00:45:06,360
D.h., wir k�nnen auch die �ber-
wachungsbilder aus dem Restaurant
542
00:45:06,460 --> 00:45:08,080
nicht mehr aufrufen?
- Nein.
543
00:45:09,020 --> 00:45:11,440
Warte, ich versuch's mal
mit meinem Code.
544
00:45:15,620 --> 00:45:17,600
Barbara.
545
00:45:19,740 --> 00:45:21,520
Scheisse!
546
00:45:21,620 --> 00:45:24,600
Ihr k�nnt nicht alles Abou Khalil
in die Schuhe schieben!
547
00:45:24,700 --> 00:45:26,520
Er kann's nicht gewesen sein.
548
00:45:26,620 --> 00:45:29,200
Ich will den Scheissfall
endlich abschliessen.
549
00:45:29,300 --> 00:45:31,280
Wir haben ihn aber nicht aufgekl�rt.
550
00:45:31,380 --> 00:45:34,280
Gibt's denn eine Spur
eines unbekannten Dritten?
551
00:45:34,380 --> 00:45:38,280
Wir wissen immerhin, dass sie Rind-
lisbacher vors Auto gelaufen ist.
552
00:45:38,860 --> 00:45:41,040
Und hat er auch Armon umgebracht?
553
00:45:41,140 --> 00:45:43,120
Kaum.
- Also doch Amina.
554
00:45:43,220 --> 00:45:44,840
Das glaube ich einfach nicht.
555
00:45:44,940 --> 00:45:47,240
Hast du was gefunden,
was sie entlastet?
556
00:45:47,940 --> 00:45:51,200
Nein, aber was sie
im Spital gesagt hat ...
557
00:45:51,300 --> 00:45:54,760
Das kommt vor Gericht nicht durch,
und das weisst du.
558
00:45:56,300 --> 00:45:59,200
H�r zu, Rosa,
wir wollen doch beide dasselbe.
559
00:45:59,300 --> 00:46:01,760
Ich will auch nicht,
dass Amina angeklagt wird.
560
00:46:01,860 --> 00:46:03,880
Dir geht's doch nur um Baroudi.
561
00:46:03,980 --> 00:46:07,040
Mir geht's um die Entwicklung
einer strukturarmen Region.
562
00:46:07,140 --> 00:46:11,320
Du redest wie eine Politikerin.
- Weil's Politik ist, verdammt.
563
00:46:11,420 --> 00:46:16,000
Die hier oben machen sich alle in
die Hose, und ich stehe dazwischen.
564
00:46:16,100 --> 00:46:18,320
Abou Khalil tut's nicht mehr weh.
565
00:46:18,420 --> 00:46:22,200
Passt super: "Ein arabischer Fundi,
wir haben's ja schon immer gewusst."
566
00:46:22,300 --> 00:46:24,720
Werd nicht zynisch!
- Zynisch? Ich?
567
00:46:25,460 --> 00:46:28,680
Manchmal schafft eine
unorthodoxe L�sung mehr Gerechtigkeit
568
00:46:28,780 --> 00:46:32,560
als stur durchgedr�cktes Recht.
- Ich kann das nicht, Barbara.
569
00:46:32,660 --> 00:46:35,160
Wir schliessen die Akte.
Das ist eine Anweisung.
570
00:46:36,020 --> 00:46:38,200
Die Wahrheit ist dir scheissegal.
571
00:46:39,300 --> 00:46:41,560
* Unheilvolle, pulsierende Musik *
572
00:47:08,620 --> 00:47:10,600
Ich will zu meinem Mann.
573
00:47:10,700 --> 00:47:12,680
Hat er es zugegeben?
574
00:47:13,540 --> 00:47:16,400
Er wollte die Wahrheit sagen,
von Anfang an.
575
00:47:16,500 --> 00:47:18,960
Ich habe ihn
zu dieser L�ge �berredet.
576
00:47:19,060 --> 00:47:21,440
Mich musst du einsperren, nicht ihn.
577
00:47:21,980 --> 00:47:24,160
Schon gut. Wir lassen ihn laufen.
578
00:47:25,180 --> 00:47:27,160
Es war ja nur ein Reh.
579
00:47:27,900 --> 00:47:29,880
Ein was?
580
00:47:31,140 --> 00:47:33,120
* Dunkle, sph�rische Musik *
581
00:47:44,020 --> 00:47:47,880
Sie kann sich doch das Recht nicht
einfach hinbiegen, wie's ihr passt.
582
00:47:47,980 --> 00:47:50,920
So l�uft die Karre.
Werd erwachsen, Rosa!
583
00:47:51,020 --> 00:47:53,360
Sie ist Bundesanw�ltin.
- Ja, und?
584
00:47:53,460 --> 00:47:55,440
Was, und?
585
00:47:58,420 --> 00:48:00,680
Ich musste mich damit abfinden.
586
00:48:00,780 --> 00:48:03,760
Ich finde mich nicht damit ab.
Der M�rder ist noch frei.
587
00:48:03,860 --> 00:48:06,480
Hat Rindlisbacher jemanden gesehen?
588
00:48:07,460 --> 00:48:12,040
Nein. - Dann war's vielleicht
doch nur ein Phantom.
589
00:48:12,140 --> 00:48:14,000
Wie Abou Khalil?
590
00:48:17,180 --> 00:48:18,880
Sorry.
- Ja.
591
00:48:18,980 --> 00:48:20,880
Wir m�ssen wenigstens rausfinden,
592
00:48:20,980 --> 00:48:24,480
was mit dem verschwundenen Handy
und den Handschuhen passiert ist.
593
00:48:24,580 --> 00:48:27,120
Sorry, Rosa,
ich habe ein Verfahren am Hals.
594
00:48:27,220 --> 00:48:30,240
Und du musst aufpassen,
dass du nicht in eins reinl�ufst.
595
00:48:30,340 --> 00:48:34,400
Davon abgesehen, hast du dich schon
auf diesen Kuhhandel eingelassen.
596
00:48:42,500 --> 00:48:45,600
Ja,
du hast Rindlisbacher laufen lassen.
597
00:48:50,300 --> 00:48:52,280
Was hast du jetzt vor?
598
00:48:53,060 --> 00:48:55,520
Zur�ck nach Bern,
das Urteil abwarten.
599
00:48:57,060 --> 00:48:59,040
Trinken wir noch ein Bier?
600
00:48:59,900 --> 00:49:02,240
Sorry, ich muss los. Es schneit.
601
00:49:02,340 --> 00:49:04,400
Sonst komme ich
nicht mehr nach Hause.
602
00:49:06,020 --> 00:49:08,480
Okay.
- Ein andermal, ja?
603
00:49:09,580 --> 00:49:11,560
Mach's gut.
604
00:49:11,660 --> 00:49:13,640
Du auch.
605
00:49:20,940 --> 00:49:21,920
Rosa?
606
00:49:23,900 --> 00:49:25,880
Danke f�r alles.
607
00:49:30,060 --> 00:49:32,040
* Surren eines Handys *
608
00:49:34,020 --> 00:49:36,000
Tschau, Dani.
609
00:49:45,540 --> 00:49:47,520
* Arabischer Gesang *
610
00:50:17,340 --> 00:50:19,640
(TV-Sprecherin) Vor wenigen Minuten
611
00:50:19,740 --> 00:50:22,280
ist Bundesanw�ltin Rossi
vor die Medien getreten,
612
00:50:22,380 --> 00:50:24,760
an ihrer Seite: Karim al-Baroudi.
613
00:50:24,860 --> 00:50:27,480
Sein Leibw�chter,
der gestern erschossen wurde,
614
00:50:27,580 --> 00:50:29,960
steht jetzt definitiv als T�ter fest.
615
00:50:30,060 --> 00:50:33,960
Offenbar hat er Armon Todt
aus Eifersucht erschlagen.
616
00:50:34,060 --> 00:50:36,520
Der Grossinvestor
hat auf Nachfrage best�tigt,
617
00:50:36,620 --> 00:50:40,520
dass er trotzdem an seinem
Touristenresort in Oberwies festh�lt.
618
00:50:46,180 --> 00:50:47,160
Ja!
619
00:50:48,380 --> 00:50:50,360
Ja, ja, ja, ja!
620
00:50:52,820 --> 00:50:54,800
Ich habe keine Sekunde
daran geglaubt,
621
00:50:54,900 --> 00:50:58,560
dass einer von hier, einer von uns
zu so einem Verbrechen f�hig ist -
622
00:50:58,660 --> 00:51:02,400
egal, was die Medien behauptet haben.
Und, habe ich mich get�uscht?
623
00:51:02,460 --> 00:51:04,440
(Alle) Nein.
624
00:51:04,540 --> 00:51:08,120
Wir Oberwieser, wir sind z�h.
Wir sind z�h.
625
00:51:08,220 --> 00:51:11,880
Wir lassen uns nicht einfach so
aus dem Konzept bringen.
626
00:51:12,420 --> 00:51:18,400
Ab morgen, M�nner und Frauen,
ab morgen wird hier gebaut.
627
00:51:20,460 --> 00:51:22,560
Franz, eine Runde f�r alle!
628
00:51:23,300 --> 00:51:25,280
Bravo, Robert, ich gratuliere.
629
00:51:25,380 --> 00:51:27,560
Das hast du dir wirklich verdient.
630
00:51:28,260 --> 00:51:31,600
Wo ist Dani?
- Er hat gesagt, er komme sp�ter.
631
00:51:40,100 --> 00:51:42,080
Was hast du jetzt vor?
632
00:51:42,780 --> 00:51:44,840
Heiraten und Kinder bekommen.
633
00:51:47,420 --> 00:51:49,480
Mach dich nur lustig �ber mich!
634
00:51:50,300 --> 00:51:53,400
Was ist mit deiner Weiterbildung
in Kalifornien?
635
00:51:54,420 --> 00:51:56,680
Weiss nicht, ob ich das noch will.
636
00:51:56,780 --> 00:51:59,640
Wieso stellst du jetzt
gleich alles infrage?
637
00:52:00,220 --> 00:52:03,480
Wenn es eine gute Polizistin gibt ...
- Ach, komm!
638
00:52:05,380 --> 00:52:08,080
Ich beneide dich schon ein wenig.
- Warum?
639
00:52:09,180 --> 00:52:11,440
Das werden bestimmt h�bsche Kinder.
640
00:52:12,780 --> 00:52:15,760
Ich weiss gar nicht,
ob ich das wirklich will.
641
00:52:16,660 --> 00:52:19,040
Wer stellt jetzt hier alles infrage?
642
00:52:22,460 --> 00:52:25,000
Weisst du noch,
wie ich jeweils gelitten habe,
643
00:52:25,100 --> 00:52:28,120
weil du nach der Schule
immer zu Armon gerannt bist?
644
00:52:32,780 --> 00:52:34,760
"Weisst du noch" ist nie gut.
645
00:52:38,620 --> 00:52:45,480
(Beide) Schere, Stein, Papier!
646
00:52:46,220 --> 00:52:48,200
(Beide) Komm jetzt!
647
00:52:48,900 --> 00:52:51,200
(Beide) Schere, Stein, Papier!
648
00:52:51,860 --> 00:52:53,840
* Sph�rische Musik *
649
00:53:16,780 --> 00:53:18,880
Du solltest sie
nicht rumliegen lassen.
650
00:53:18,980 --> 00:53:20,960
Woher haben Sie die?
651
00:53:21,580 --> 00:53:25,640
Du musst nicht alles wissen.
- Ich weiss mehr, als Sie denken.
652
00:53:26,660 --> 00:53:28,640
* Bedrohliche Musik *
653
00:53:29,220 --> 00:53:31,200
Was denn?
654
00:53:31,300 --> 00:53:33,640
Wieso waren Sie in jener Nacht dort?
655
00:53:33,740 --> 00:53:35,720
Das k�nnte ich dich auch fragen.
656
00:53:35,820 --> 00:53:38,440
Darum wollen Sie,
dass ich die Klappe halte.
657
00:53:38,540 --> 00:53:41,360
Mach dich nicht l�cherlich!
- Komm mir nicht zu nahe!
658
00:53:42,860 --> 00:53:44,440
Ganz ruhig, Jakob!
659
00:53:44,540 --> 00:53:47,640
Ich will 10'000 Fr.
bar auf die Hand, n�chste Woche.
660
00:53:48,140 --> 00:53:51,160
Bist du jetzt
v�llig verr�ckt geworden? Na?
661
00:53:51,860 --> 00:53:53,440
Komm jetzt! Ah!
662
00:53:56,780 --> 00:53:58,760
Jakob!
663
00:54:02,180 --> 00:54:05,880
Meine G�te! Was ist passiert?
- Nichts ist passiert.
664
00:54:08,380 --> 00:54:10,360
Zieh dein Hemd aus!
665
00:54:16,100 --> 00:54:18,080
Er ist nicht tief.
666
00:54:25,740 --> 00:54:28,640
Und, wo ist Dani jetzt?
- Ich weiss es nicht.
667
00:54:28,740 --> 00:54:30,720
Er ist immer noch nicht da.
668
00:54:30,820 --> 00:54:34,720
Er k�mmert sich wohl um Mutter,
wenn du's schon nicht tust.
669
00:54:34,820 --> 00:54:37,080
Es wird bald alles viel einfacher.
670
00:54:37,980 --> 00:54:40,320
Bea geht in kein Pflegeheim.
671
00:54:41,740 --> 00:54:44,320
Du bringst unsere Familie
nicht auseinander.
672
00:54:44,420 --> 00:54:47,960
Ich weiss, dass du Dani
nur wegen des Geldes geheiratet hast.
673
00:54:48,060 --> 00:54:49,920
Dann arbeite aber auch daf�r!
674
00:54:57,380 --> 00:54:59,360
* D�stere, spannende Musik *
675
00:55:12,260 --> 00:55:14,240
* Kirchenglocke *
676
00:55:18,260 --> 00:55:19,520
Bea.
677
00:55:19,620 --> 00:55:20,600
Bea!
678
00:55:22,220 --> 00:55:24,200
Was machst du da?
679
00:55:26,100 --> 00:55:28,080
Verdammt noch mal!
680
00:55:28,180 --> 00:55:30,920
Hey, Bea!
- Pst!
681
00:55:31,660 --> 00:55:33,280
Wir d�rfen sie nicht st�ren.
682
00:55:33,380 --> 00:55:36,800
Ja, ist gut. Komm, wir gehen
nach Hause! Du erk�ltest dich hier.
683
00:55:36,900 --> 00:55:38,880
Es ist sch�n.
684
00:55:44,780 --> 00:55:46,760
* D�stere, bedrohliche Musik *
685
00:56:07,140 --> 00:56:09,200
Sch�nen Abend. Auf Wiedersehen.
686
00:56:09,300 --> 00:56:11,280
* Surren eines Handys *
687
00:56:11,860 --> 00:56:12,840
K�gi.
688
00:56:13,900 --> 00:56:15,520
Worum geht's?
689
00:56:16,300 --> 00:56:18,680
Wenden Sie sich
an die hiesige Polizeistation!
690
00:56:18,780 --> 00:56:20,960
Ich habe mit Oberwies
nichts mehr zu tun.
691
00:56:21,580 --> 00:56:23,160
Hat das nicht bis morgen Zeit?
692
00:56:23,980 --> 00:56:26,680
Schon gut, schon gut,
regen Sie sich nicht auf!
693
00:56:27,020 --> 00:56:29,080
* Dunkle, eindringliche Musik *
694
00:56:57,340 --> 00:57:02,080
Das ist sonst nicht meine Art,
aber jetzt mache ich ihn fertig.
695
00:57:07,420 --> 00:57:09,400
Was ist das?
696
00:57:09,500 --> 00:57:11,880
Sehen Sie selbst!
Ich weiss nur eins:
697
00:57:11,980 --> 00:57:14,680
R�bers haben eine Leiche im Keller.
698
00:57:22,140 --> 00:57:25,480
SWISS TXT / UT-Redaktion Z�rich
Daniel McMinn - 2017
699
00:57:25,580 --> 00:57:29,040
Barbara wird nicht happy sein,
dass wir den Fall wieder aufrollen.
700
00:57:34,020 --> 00:57:37,800
Du hast eine Geschichte f�r mich?
- Die Story des Jahres.
701
00:57:39,940 --> 00:57:43,320
Du weisst wohl immer noch nicht,
mit wem du es zu tun hast.
702
00:57:50,740 --> 00:57:53,520
Die Sache
ist eine Nummer zu gross f�r Sie.
64353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.