Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:05,607
[dramatic orchestral music]
2
00:00:21,823 --> 00:00:24,626
[dramatic music]
3
00:00:39,139 --> 00:00:42,276
[somber piano music]
4
00:00:49,416 --> 00:00:52,452
[soft guitar music]
5
00:00:57,491 --> 00:01:01,061
[dramatic violin music]
6
00:01:01,151 --> 00:01:04,654
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
7
00:01:07,902 --> 00:01:10,638
[plane engine roars]
8
00:01:10,672 --> 00:01:13,473
[thunder cracks]
9
00:01:21,883 --> 00:01:23,116
[crows screech]
10
00:01:23,150 --> 00:01:24,418
[Pilot] What the hell is that?
11
00:01:24,451 --> 00:01:26,453
[booming]
12
00:01:31,458 --> 00:01:33,528
[Soldier] What's going on?
13
00:01:33,561 --> 00:01:34,662
[alarm buzzes]
14
00:01:34,696 --> 00:01:36,363
Port side engine's on fire.
15
00:01:36,396 --> 00:01:37,732
Go back to your seat.
16
00:01:37,765 --> 00:01:40,668
[tense music]
17
00:01:40,702 --> 00:01:42,369
Controls aren't responding.
18
00:01:42,402 --> 00:01:46,507
- [crows screech]
- [men shout]
19
00:01:46,541 --> 00:01:48,543
Brace for impact!
20
00:01:48,576 --> 00:01:51,445
[soldiers scream]
21
00:02:02,724 --> 00:02:05,459
[eerie music]
22
00:04:06,748 --> 00:04:11,519
At 0130, a C-47,
alongside its 10-man crew,
23
00:04:11,552 --> 00:04:15,022
disappeared 80 miles
south of Stuttgart.
24
00:04:17,725 --> 00:04:20,327
[brakes squeal]
25
00:04:21,729 --> 00:04:22,930
So...
26
00:04:25,499 --> 00:04:30,705
We've been tasked
with checking it out.
27
00:04:30,738 --> 00:04:32,006
- Hey, get the gear.
- Move out.
28
00:04:32,974 --> 00:04:34,474
Go, go, go, go, go.
29
00:04:34,509 --> 00:04:37,545
Korsky, Hoyte,
Gardner, Castle, move.
30
00:04:37,578 --> 00:04:38,579
[Taft] Get to work.
31
00:04:38,613 --> 00:04:40,748
Simms, rear!
32
00:04:40,782 --> 00:04:42,482
[Taft] Hey, we found
some clips of Swedish...
33
00:04:42,517 --> 00:04:45,720
[Brewer] Everyone else,
keep your goddamn ears open.
34
00:04:45,753 --> 00:04:47,855
- Vehicle, six o'clock!
- [engine hums]
35
00:04:47,889 --> 00:04:50,457
[guns cock]
36
00:04:59,767 --> 00:05:00,835
Easy, Sergeant.
37
00:05:03,370 --> 00:05:04,471
Fuck.
38
00:05:06,406 --> 00:05:09,544
Son of a fucking...
Major Johnson.
39
00:05:10,678 --> 00:05:11,712
What a surprise.
40
00:05:13,014 --> 00:05:16,117
I was told you were
running operations
41
00:05:16,150 --> 00:05:19,520
from a chateau
outside of Reims, sir.
42
00:05:19,554 --> 00:05:21,354
Yeah, well, I guess
I got a little tired
43
00:05:21,388 --> 00:05:25,593
of eating frog legs
and foie gras.
44
00:05:25,626 --> 00:05:29,362
Well, I just hope you didn't
make the drive in vain, sir.
45
00:05:29,396 --> 00:05:31,032
[Soldier] Hey, come on.
46
00:05:31,065 --> 00:05:33,501
You know, Sergeant,
a conductor needs to just
47
00:05:33,534 --> 00:05:35,770
come to the orchestra pit
for some time.
48
00:05:35,803 --> 00:05:38,506
You know, from time
to time, brother.
49
00:05:38,539 --> 00:05:40,141
Mm.
50
00:05:40,174 --> 00:05:44,477
Yeah, but this ain't no opera,
and these ain't no violins.
51
00:05:44,512 --> 00:05:47,447
They just happen to make
sweet music of their own.
52
00:05:49,550 --> 00:05:51,886
[Soldier] Come on, you think you
could pick it up a little?
53
00:05:54,155 --> 00:05:58,793
Well, I think it's time I
introduce you to someone.
54
00:05:58,826 --> 00:06:02,395
Walsh is an old pupil of
mine from back in Texas.
55
00:06:02,429 --> 00:06:05,398
He's also quite literally
the only man for the job.
56
00:06:06,200 --> 00:06:07,702
I got 12 men already,
57
00:06:07,735 --> 00:06:10,437
and you know 13
ain't a lucky number.
58
00:06:12,039 --> 00:06:14,742
[chuckles]
59
00:06:14,775 --> 00:06:17,477
You know that plane went
down behind enemy lines,
60
00:06:17,511 --> 00:06:22,415
and it was carrying
sensitive material.
61
00:06:22,449 --> 00:06:25,553
And Walsh is going to be
riding with you to retrieve it.
62
00:06:25,586 --> 00:06:29,857
My team doesn't need outside
help recovering cargo, sir.
63
00:06:29,891 --> 00:06:30,958
Disobeying orders.
64
00:06:32,793 --> 00:06:34,595
That's a court martial offense.
65
00:06:36,197 --> 00:06:39,567
Yeah, but if I'm in jail,
66
00:06:39,600 --> 00:06:42,136
who's gonna do your
dirty work, huh?
67
00:06:42,169 --> 00:06:44,205
It's nice to see
you haven't changed.
68
00:06:44,238 --> 00:06:45,773
[Brewer laughs]
69
00:06:45,806 --> 00:06:47,141
It's great catching up,
Sergeant.
70
00:06:47,174 --> 00:06:48,643
It's always such a
pleasure to see you.
71
00:06:50,144 --> 00:06:53,480
Well, but as you know,
time is of the essence.
72
00:06:56,951 --> 00:06:58,819
- [soldier grunts]
- Watch your step.
73
00:06:58,853 --> 00:07:02,189
[soldiers chatter]
74
00:07:02,223 --> 00:07:04,457
[sighs]
75
00:07:05,259 --> 00:07:06,493
Come here.
76
00:07:12,566 --> 00:07:16,537
[Soldier] Don't just stand
around, we got work, man.
77
00:07:16,570 --> 00:07:18,005
You ever whacked any Jerries?
78
00:07:20,107 --> 00:07:23,077
Depends on your definition
of whacked, sir.
79
00:07:23,110 --> 00:07:25,846
[chuckles] Christ, just keeps
getting better and better.
80
00:07:26,881 --> 00:07:28,481
[sighs]
81
00:07:28,516 --> 00:07:30,751
All right, listen up, boys.
82
00:07:30,785 --> 00:07:32,019
We're gonna find that wreckage
83
00:07:32,053 --> 00:07:33,821
and we're gonna
patch up who we can,
84
00:07:33,854 --> 00:07:36,557
and we're gonna let this
guy sift through the rest.
85
00:07:39,293 --> 00:07:41,028
Let's move out!
86
00:07:41,062 --> 00:07:42,495
[Soldier] Keep moving,
come on, hey.
87
00:07:42,530 --> 00:07:45,666
[foreboding music]
88
00:07:53,107 --> 00:07:56,143
You know, when we
were at Marseilles,
89
00:07:56,177 --> 00:07:58,713
I pulled Brewer
from a burning APC.
90
00:08:00,114 --> 00:08:03,184
Two of his men were
still trapped inside.
91
00:08:03,217 --> 00:08:05,519
Bastards, they were screaming,
92
00:08:05,553 --> 00:08:06,787
and before I could get to them,
93
00:08:06,821 --> 00:08:09,790
a Stuka swooped
down out of nowhere,
94
00:08:09,824 --> 00:08:12,126
and well, what can I say,
95
00:08:12,159 --> 00:08:14,895
there was nothing left but
a crater where they'd been.
96
00:08:18,099 --> 00:08:21,836
Brewer still despises me
for it.
97
00:08:21,869 --> 00:08:24,071
He'd rather die a
thousand deaths himself
98
00:08:24,105 --> 00:08:26,774
than lose a single damn soldier.
99
00:08:29,343 --> 00:08:30,811
That's the kind of man he is.
100
00:08:32,613 --> 00:08:34,949
And I'll tell you what, I sure
wish we had more like him.
101
00:08:34,982 --> 00:08:37,218
[Brewer] All right, all right,
waterproof your gear,
102
00:08:37,251 --> 00:08:38,786
we're taking the scenic route.
103
00:08:38,819 --> 00:08:40,254
[Korsky] Yes, Sarge.
104
00:08:40,287 --> 00:08:42,723
All right, wait,
fuck, just wait.
105
00:08:42,757 --> 00:08:44,158
Come on, get those
tubs and a whetstone.
106
00:08:44,191 --> 00:08:45,793
Walsh, tell me.
107
00:08:48,863 --> 00:08:52,700
What makes this sensitive
material so special they need a,
108
00:08:52,733 --> 00:08:55,102
an entire squad dedicated to it?
109
00:08:55,136 --> 00:08:58,906
I don't ask about what
they send me to retrieve.
110
00:08:58,939 --> 00:09:00,941
- And why is that?
- Keep moving, come on.
111
00:09:00,975 --> 00:09:03,344
Well, if I'm captured, that
way it's impossible for them
112
00:09:03,377 --> 00:09:05,246
to get anything out of me,
113
00:09:05,279 --> 00:09:07,248
no matter how much
they torture me.
114
00:09:09,116 --> 00:09:11,585
- [thunder cracks]
- [rain pours]
115
00:09:11,619 --> 00:09:13,187
[Soldier] Come on, hurry up.
116
00:09:14,121 --> 00:09:17,058
[soldiers chatter]
117
00:09:28,669 --> 00:09:32,239
- [soldiers shout orders]
- [plane engine rumbles]
118
00:09:32,273 --> 00:09:34,241
This just arrived
from command, sir.
119
00:09:34,275 --> 00:09:36,143
Let's have some
coffee first, huh?
120
00:09:36,177 --> 00:09:37,645
[Soldier] Sir, yes sir.
121
00:09:41,916 --> 00:09:45,052
[soldiers shout orders]
122
00:09:45,086 --> 00:09:46,320
[tense music]
123
00:09:46,353 --> 00:09:49,590
- Quit moving around!
- Flatten it out!
124
00:09:56,664 --> 00:09:59,600
[crow caws loudly]
125
00:10:20,354 --> 00:10:22,756
We'll search this quad first.
126
00:10:22,790 --> 00:10:24,225
Make our way to high ground.
127
00:10:25,059 --> 00:10:26,160
All right.
128
00:10:26,193 --> 00:10:27,294
Then scan from there.
129
00:10:30,097 --> 00:10:32,333
I wanna find this
crash site before nightfall.
130
00:10:35,936 --> 00:10:37,238
Come on, let's move out.
131
00:10:41,008 --> 00:10:43,110
[tense music]
132
00:10:54,021 --> 00:10:55,890
Oh, shit.
133
00:11:17,378 --> 00:11:19,747
Well, you certainly know you're
back in the thick of things
134
00:11:19,780 --> 00:11:23,918
when the lukewarm dirt
passes for coffee.
135
00:11:25,986 --> 00:11:31,292
Listen, this operation's
been designated top secret.
136
00:11:31,325 --> 00:11:34,195
Anything you hear or see
from this point forward
137
00:11:34,228 --> 00:11:36,197
is not to leave this tent.
138
00:11:36,230 --> 00:11:37,798
You get my drift?
139
00:11:37,831 --> 00:11:39,266
Yes, sir.
140
00:11:39,300 --> 00:11:40,334
Understood, sir.
141
00:11:41,969 --> 00:11:43,904
I'm curious, though.
142
00:11:43,938 --> 00:11:46,340
You have some of the best
surveyors in the world
143
00:11:46,373 --> 00:11:47,975
at your disposal.
144
00:11:48,008 --> 00:11:49,076
Why bring me in?
145
00:11:51,312 --> 00:11:53,781
Well, I hear your
German is impeccable.
146
00:11:53,814 --> 00:11:56,784
My PhD thesis was
on dialect diversity
147
00:11:56,817 --> 00:11:59,019
of ancient Germanic tribes.
148
00:11:59,053 --> 00:12:01,523
Well then, let's put it
to the test, shall we?
149
00:12:01,556 --> 00:12:05,192
[airplane engine buzzes]
150
00:12:13,535 --> 00:12:15,469
I want you to listen up.
151
00:12:15,503 --> 00:12:18,339
Our codebreaker's been
analyzing a transmission
152
00:12:18,372 --> 00:12:20,174
recorded by OSS.
153
00:12:22,977 --> 00:12:26,447
[man speaking foreign language]
154
00:12:26,480 --> 00:12:27,915
Okay.
155
00:12:27,948 --> 00:12:30,518
Right here,
what are they saying?
156
00:12:30,552 --> 00:12:32,419
Just a bunch of
random numbers, sir.
157
00:12:32,453 --> 00:12:33,921
[Johnson] No, no, no, no.
158
00:12:33,954 --> 00:12:35,389
The voice in the
background, the woman.
159
00:12:35,422 --> 00:12:37,124
I will play it at a half speed.
160
00:12:38,259 --> 00:12:40,961
[slowed speech]
161
00:12:43,063 --> 00:12:44,064
Sounds like...
162
00:12:45,299 --> 00:12:50,004
Sounds like Baum des Lebens.
163
00:12:50,037 --> 00:12:53,207
Baum des Lebens,
what does that mean?
164
00:12:53,240 --> 00:12:54,775
Tree of life.
165
00:12:57,478 --> 00:13:01,181
[foreboding music]
166
00:13:01,215 --> 00:13:02,283
Tree of life.
167
00:13:21,335 --> 00:13:22,570
Sarge.
168
00:13:22,604 --> 00:13:24,438
Sarge, can I wipe
my ass with this
169
00:13:24,471 --> 00:13:26,907
when we run out of toilet paper?
170
00:13:26,940 --> 00:13:29,544
[insects buzz]
171
00:13:42,189 --> 00:13:43,257
Did our guys do it?
172
00:13:44,592 --> 00:13:45,926
No way.
173
00:13:46,460 --> 00:13:47,995
SAS, maybe.
174
00:13:48,028 --> 00:13:50,431
The Brits wouldn't do
this, or the French,
175
00:13:50,464 --> 00:13:52,366
and the Russians
ain't this far west.
176
00:13:59,006 --> 00:14:01,442
Luger, nine millimeter.
177
00:14:01,475 --> 00:14:03,410
Krauts did this to their own?
178
00:14:04,912 --> 00:14:06,581
I bet these men were deserters.
179
00:14:14,455 --> 00:14:16,423
You know what I say?
180
00:14:16,457 --> 00:14:18,526
The Krauts start killing Krauts,
181
00:14:18,560 --> 00:14:20,595
sit back and enjoy
the fireworks.
182
00:14:21,563 --> 00:14:24,198
[tense music]
183
00:14:31,171 --> 00:14:33,140
Taft.
184
00:14:33,173 --> 00:14:35,008
Let the Jerry rot in peace.
185
00:14:37,010 --> 00:14:38,513
[guns fire]
186
00:14:38,546 --> 00:14:39,480
Take cover!
187
00:14:39,514 --> 00:14:42,550
[suspenseful music]
188
00:14:54,729 --> 00:14:58,966
Don't worry, it's okay to
piss yourself the first time!
189
00:15:02,570 --> 00:15:04,204
Korsky!
190
00:15:04,238 --> 00:15:05,272
Go.
191
00:15:05,305 --> 00:15:07,007
[Korsky] Thoretti!
192
00:15:09,209 --> 00:15:10,210
Cover fire!
193
00:15:10,244 --> 00:15:12,647
- Go, get in there.
- Go!
194
00:15:12,680 --> 00:15:15,249
[guns fire]
195
00:15:39,641 --> 00:15:41,175
[Soldier] Clear!
196
00:15:46,748 --> 00:15:49,483
[tense music]
197
00:15:51,418 --> 00:15:52,687
Gardner.
198
00:15:52,720 --> 00:15:54,556
Ask him how many
are still out there.
199
00:15:54,589 --> 00:15:58,292
[speaking foreign language]
200
00:15:59,627 --> 00:16:01,228
Hey, easy, man, easy.
201
00:16:02,029 --> 00:16:03,163
Can I look?
202
00:16:09,604 --> 00:16:12,540
[crow caws loudly]
203
00:16:16,511 --> 00:16:18,045
[speaks foreign language]
204
00:16:18,078 --> 00:16:19,446
[Carboni] Come on, boy,
speak English.
205
00:16:19,480 --> 00:16:22,115
Shell shock due
to severe trauma.
206
00:16:22,149 --> 00:16:24,017
I've seen this before.
207
00:16:24,051 --> 00:16:25,653
Beat him all you want,
he ain't saying a word.
208
00:16:25,687 --> 00:16:27,555
Yeah, he shoots well
for severe trauma.
209
00:16:27,589 --> 00:16:29,490
Get him up, he's coming with us.
210
00:16:35,362 --> 00:16:36,764
Sergeant?
211
00:16:36,798 --> 00:16:38,298
What's the problem, Walsh?
212
00:16:39,534 --> 00:16:41,101
Forget to get shot?
213
00:16:46,574 --> 00:16:49,176
[solemn music]
214
00:16:50,612 --> 00:16:53,113
[grunting]
215
00:17:39,426 --> 00:17:41,094
I hope you get over
your trauma soon,
216
00:17:41,128 --> 00:17:43,531
you limey son of a bitch.
217
00:17:43,565 --> 00:17:45,499
Sure it's wise to
take him with us?
218
00:17:45,533 --> 00:17:47,301
I'll find a use for him.
219
00:17:47,334 --> 00:17:49,436
He'll give away our position
first chance he gets.
220
00:17:49,469 --> 00:17:52,339
You just worry about that
plane we need to find, huh?
221
00:17:57,579 --> 00:18:00,548
[foreboding music]
222
00:18:28,910 --> 00:18:31,378
[whistles]
223
00:18:35,783 --> 00:18:38,151
[crow caws]
224
00:18:38,185 --> 00:18:40,521
You and Rucker check it out.
225
00:18:40,555 --> 00:18:42,857
[tense music]
226
00:19:13,821 --> 00:19:15,222
Right there.
227
00:19:24,766 --> 00:19:26,567
Yeah, check it out.
228
00:19:35,275 --> 00:19:37,612
[wood creaks]
229
00:19:50,357 --> 00:19:52,960
[water splashes]
230
00:19:54,629 --> 00:19:56,229
It's nothing, let's go.
231
00:19:56,263 --> 00:19:57,330
Let's go.
232
00:20:03,638 --> 00:20:06,440
[water splashes]
233
00:20:09,043 --> 00:20:11,512
Holy fucking fruit.
234
00:20:11,546 --> 00:20:12,847
[Gardner] Let's go.
235
00:20:15,348 --> 00:20:16,483
Let's go!
236
00:20:23,323 --> 00:20:24,992
Okay, yeah.
237
00:20:28,062 --> 00:20:28,996
Oh shit!
238
00:20:29,030 --> 00:20:32,834
[suspenseful music]
239
00:20:32,867 --> 00:20:35,837
Who... who the hell
are those women?
240
00:20:35,870 --> 00:20:38,405
They're civilians,
they hide up here from us.
241
00:20:38,438 --> 00:20:40,842
Their husbands are off
fighting the war somewhere.
242
00:20:40,875 --> 00:20:43,578
[Rucker] I never seen
civilians like that before.
243
00:20:43,611 --> 00:20:45,412
Not even in France.
244
00:20:45,445 --> 00:20:46,914
[Gardner] Oh, you haven't been
laid in a long time, Ruck.
245
00:20:46,948 --> 00:20:48,448
- Maybe you never have.
- [Rucker laughs nervously]
246
00:20:48,482 --> 00:20:49,984
You kidding me?
247
00:20:50,017 --> 00:20:50,852
I used to get it all the
time back home in Sweden.
248
00:20:50,885 --> 00:20:51,819
Yeah, right.
249
00:20:54,922 --> 00:20:57,892
- Women?
- Absolute knockouts.
250
00:20:59,527 --> 00:21:00,460
The redhead, man.
251
00:21:01,863 --> 00:21:03,698
[Gardner chuckles]
252
00:21:03,731 --> 00:21:07,802
She got this gorgeous body
with two perfectly round...
253
00:21:07,835 --> 00:21:09,737
At ease, Rucker.
254
00:21:10,872 --> 00:21:13,841
[Gardner laughs]
255
00:21:14,809 --> 00:21:16,476
[Rucker] But sorry, Chief,
256
00:21:16,511 --> 00:21:17,645
them girls might know
where the plane went down.
257
00:21:17,678 --> 00:21:19,412
Yeah, he's right, Sarge.
258
00:21:19,446 --> 00:21:20,715
Me and Simms here, we can
use our interrogation skills
259
00:21:20,748 --> 00:21:22,049
from Paris, you know?
260
00:21:22,083 --> 00:21:23,951
My zook's loaded and
ready to fire, man.
261
00:21:23,985 --> 00:21:25,019
[soldiers chuckle]
262
00:21:25,052 --> 00:21:27,354
We got a man down.
263
00:21:27,387 --> 00:21:28,990
We're not gonna
risk our position
264
00:21:30,024 --> 00:21:32,292
to mess with civvies, got it?
265
00:21:32,960 --> 00:21:34,028
- Got it.
- Yeah.
266
00:21:35,797 --> 00:21:37,064
You got a problem, Walsh?
267
00:21:41,769 --> 00:21:42,837
No, sir.
268
00:21:44,071 --> 00:21:45,372
Let's move.
269
00:21:52,547 --> 00:21:54,081
[Rucker chuckles]
270
00:21:54,115 --> 00:21:57,051
[foreboding music]
271
00:22:02,857 --> 00:22:06,661
So I'm thinking about asking
Sarge for a one night pass.
272
00:22:07,595 --> 00:22:08,996
Dream on, Ruck.
273
00:22:09,030 --> 00:22:10,731
Are you telling me you
wouldn't wanna ride
274
00:22:10,765 --> 00:22:11,999
one of them moaning girls?
275
00:22:19,807 --> 00:22:21,776
We got married two
days before I shipped.
276
00:22:23,010 --> 00:22:24,779
Look at this.
277
00:22:24,812 --> 00:22:27,982
She's two already,
and I never held her once.
278
00:22:28,015 --> 00:22:29,951
I ain't betraying my
family for some Nazi whore.
279
00:22:29,984 --> 00:22:32,587
Ooh, Nazi whore.
280
00:22:34,121 --> 00:22:35,756
I like the sound of that.
281
00:22:38,092 --> 00:22:39,861
[crows caw loudly]
282
00:22:39,894 --> 00:22:42,830
[foreboding music]
283
00:22:47,068 --> 00:22:49,136
[Brewer] What the hell?
284
00:22:52,673 --> 00:22:54,942
This don't make a
shit worth of sense.
285
00:22:54,976 --> 00:22:57,778
We've been following
that contour for an hour.
286
00:22:57,812 --> 00:22:59,446
Now we're in the same spot?
287
00:23:06,854 --> 00:23:08,856
There's no way the sun is north.
288
00:23:08,890 --> 00:23:11,926
We must be in the middle of
some, some kind of magnetic ore.
289
00:23:13,628 --> 00:23:15,663
It could be what
took down the plane.
290
00:23:15,696 --> 00:23:16,831
What?
291
00:23:18,132 --> 00:23:21,102
It could be what
took down the plane.
292
00:23:21,135 --> 00:23:23,771
When Odysseus entered
the land of the dead,
293
00:23:25,539 --> 00:23:26,908
the demons,
they changed the stars
294
00:23:26,941 --> 00:23:28,676
so he would lose direction.
295
00:23:30,044 --> 00:23:32,513
What kind of fufu
gibberish is that, Walsh?
296
00:23:33,547 --> 00:23:34,481
It's Greek mythology.
297
00:23:34,515 --> 00:23:37,118
Okay, do me a favor.
298
00:23:37,151 --> 00:23:40,855
You keep your goddamn poetry
to yourself, all right?
299
00:23:40,888 --> 00:23:42,489
Somebody's been here
after we left.
300
00:23:49,931 --> 00:23:52,733
[ominous music]
301
00:23:52,767 --> 00:23:54,467
Well, it takes wolves
a couple hours
302
00:23:54,502 --> 00:23:58,940
to sniff out the grave and
start digging up the body.
303
00:23:59,807 --> 00:24:01,876
Olin, fire up the radio.
304
00:24:01,909 --> 00:24:04,211
We'll use it as a
signal to navigate.
305
00:24:04,245 --> 00:24:07,548
I need two volunteers
to guard the perimeter.
306
00:24:07,581 --> 00:24:08,916
Everyone else, 10-minute rest.
307
00:24:11,585 --> 00:24:13,120
I'll take the
southeast quadrant.
308
00:24:14,922 --> 00:24:16,090
Will you now?
309
00:24:18,793 --> 00:24:19,994
All right, whatever, Walsh.
310
00:24:21,062 --> 00:24:22,096
Carbony, your rifle.
311
00:24:23,798 --> 00:24:26,801
Walsh, don't make me regret it.
312
00:24:30,271 --> 00:24:31,973
[Rucker] Gotta drop a bomb.
313
00:24:33,107 --> 00:24:34,909
Keep right where I can see you.
314
00:24:34,942 --> 00:24:37,578
I'd rather get shot than have
you watch me taking a shit.
315
00:24:37,611 --> 00:24:40,114
[radio warbles]
316
00:24:41,882 --> 00:24:43,751
- [branch snaps]
- [wolf yelps]
317
00:24:43,784 --> 00:24:45,619
[wings flap]
318
00:24:45,653 --> 00:24:47,989
[tense music]
319
00:24:52,727 --> 00:24:54,028
[Operator] Sierra Echo,
this is Falcon Seven.
320
00:24:54,061 --> 00:24:56,197
- Do you copy, over.
- Sarge.
321
00:25:03,337 --> 00:25:04,805
[Operator] Sierra Echo,
Major Johnson
322
00:25:04,839 --> 00:25:06,741
needs to speak with you, over.
323
00:25:06,774 --> 00:25:08,175
Copy, Falcon Seven.
324
00:25:21,622 --> 00:25:22,523
It's dead, sir.
325
00:25:24,825 --> 00:25:28,963
? Go on, brave Spartan ?
326
00:25:28,996 --> 00:25:32,133
? You are most welcome ?
327
00:25:32,166 --> 00:25:36,003
? To stay here for food ?
328
00:25:36,037 --> 00:25:39,940
? So tired from trouble ?
329
00:25:39,974 --> 00:25:43,344
? So weary of war ?
330
00:25:43,377 --> 00:25:46,614
? Give into rest, soldier ?
331
00:25:46,647 --> 00:25:49,150
? Fight no more ?
332
00:25:49,183 --> 00:25:52,153
[eerie whispering]
333
00:25:53,754 --> 00:25:55,823
[speaking foreign language]
334
00:25:55,856 --> 00:25:57,124
[suspenseful music]
335
00:25:57,158 --> 00:25:59,226
I have no idea
what you're saying.
336
00:26:00,895 --> 00:26:04,799
[speaking foreign language]
337
00:26:07,968 --> 00:26:11,072
Hey, you stay right
where you are.
338
00:26:16,377 --> 00:26:20,047
[speaking foreign language]
339
00:26:22,149 --> 00:26:23,250
Friend?
340
00:26:26,654 --> 00:26:29,623
[foreboding music]
341
00:26:38,766 --> 00:26:41,268
[ominous music]
342
00:26:50,111 --> 00:26:51,846
That's our bird.
343
00:26:58,819 --> 00:26:59,954
Damn.
344
00:27:04,191 --> 00:27:06,694
Now would you
believe if I told you
345
00:27:06,727 --> 00:27:08,896
I've never done this before?
346
00:27:15,136 --> 00:27:18,072
[eerie whispering]
347
00:27:25,446 --> 00:27:28,682
[suspenseful music]
348
00:27:40,127 --> 00:27:43,063
[crows caw loudly]
349
00:27:47,868 --> 00:27:49,870
[Rice] This is Captain Rice.
350
00:27:49,904 --> 00:27:50,971
Everyone else is dead.
351
00:27:51,005 --> 00:27:54,074
[static crackles]
352
00:27:54,108 --> 00:27:55,409
Captain Rice?
353
00:27:57,512 --> 00:28:00,381
Captain, can you hear me?
354
00:28:00,414 --> 00:28:04,018
[static crackles]
355
00:28:04,051 --> 00:28:05,419
Do you copy me?
356
00:28:05,452 --> 00:28:07,788
[Brewer] Captain Rice?
357
00:28:07,821 --> 00:28:09,390
Captain, can you hear me?
358
00:28:09,423 --> 00:28:11,859
[suspenseful music]
359
00:28:11,892 --> 00:28:14,328
[crows shriek]
360
00:28:17,031 --> 00:28:18,799
[Rice] Oh no, dear god.
361
00:28:18,832 --> 00:28:19,967
[gun fires]
362
00:28:20,000 --> 00:28:20,868
First section, let's move!
363
00:28:20,901 --> 00:28:23,437
[tense music]
364
00:28:24,905 --> 00:28:27,441
[woman gasps]
365
00:28:32,346 --> 00:28:33,981
Please help me!
366
00:28:35,382 --> 00:28:36,450
Help me.
367
00:28:37,851 --> 00:28:40,821
[woman whimpers]
368
00:28:51,232 --> 00:28:53,000
[Rucker grunts]
369
00:28:53,033 --> 00:28:54,401
Don't kill me.
370
00:28:55,537 --> 00:28:57,805
- Walsh.
- Yeah, at ease, G.I.
371
00:28:57,838 --> 00:28:59,974
What the hell are you doing?
372
00:29:01,342 --> 00:29:02,743
I heard a shot.
373
00:29:06,447 --> 00:29:08,048
Why'd you discharge your weapon?
374
00:29:08,082 --> 00:29:09,783
I ain't telling you shit.
375
00:29:09,817 --> 00:29:11,118
You ain't the sarge.
376
00:29:11,151 --> 00:29:12,386
But I am.
377
00:29:20,160 --> 00:29:22,796
Walsh put a knife
to my throat, sir.
378
00:29:22,830 --> 00:29:23,931
Almost killed me.
379
00:29:25,966 --> 00:29:27,334
Walsh?
380
00:29:27,368 --> 00:29:29,937
Your man, he fired his weapon,
he charged the squad.
381
00:29:29,970 --> 00:29:31,972
I'm not taking any chances.
382
00:29:34,875 --> 00:29:36,977
What were you
firing at, Private?
383
00:29:38,946 --> 00:29:40,447
I was charged by a wild pig.
384
00:29:44,985 --> 00:29:47,288
What were you doing
out there anyway?
385
00:29:50,024 --> 00:29:51,158
I...
386
00:29:53,528 --> 00:29:55,296
I found the plane, sir.
387
00:30:05,939 --> 00:30:06,874
Good job, Private.
388
00:30:07,941 --> 00:30:08,976
Let's move!
389
00:30:19,320 --> 00:30:22,923
I thought you said you didn't
have any combat experience.
390
00:30:22,956 --> 00:30:24,958
Well, I never said that.
391
00:30:24,992 --> 00:30:27,928
I guess maybe you
just assumed it?
392
00:30:27,961 --> 00:30:30,364
Then how'd you learn to
take down a man like that?
393
00:30:33,967 --> 00:30:35,135
Burma.
394
00:30:35,903 --> 00:30:37,104
Hey, Walsh.
395
00:30:39,940 --> 00:30:41,576
I really don't
care how many Japs
396
00:30:41,609 --> 00:30:43,377
you bushwhacked in the jungle.
397
00:30:43,410 --> 00:30:46,046
You do that to one
of my men again,
398
00:30:46,080 --> 00:30:47,915
you're gonna answer to me.
399
00:30:49,350 --> 00:30:52,052
[ominous music]
400
00:30:56,256 --> 00:30:58,192
[wings flap]
401
00:30:58,225 --> 00:31:00,595
[crows caw]
402
00:31:07,301 --> 00:31:10,003
[woman shrieks]
403
00:31:11,438 --> 00:31:12,640
It's just wild boars.
404
00:31:14,542 --> 00:31:17,244
Sounded like one of
Rucker's potato farts.
405
00:31:17,277 --> 00:31:18,646
Remember D-Day, Bo?
406
00:31:18,680 --> 00:31:19,647
[Bo] Yeah, I thought
we were gonna die
407
00:31:19,681 --> 00:31:21,181
before we hit the beach.
408
00:31:28,656 --> 00:31:29,957
Let's move.
409
00:31:48,075 --> 00:31:49,943
Friar, north perimeter.
410
00:31:49,977 --> 00:31:52,112
Rucker south, rest of
you sweep for survivors.
411
00:31:53,480 --> 00:31:55,115
Walsh, do what
you came here for.
412
00:32:49,504 --> 00:32:51,171
Sergeant.
413
00:32:51,205 --> 00:32:53,508
There were 11 flyboys on
this bird when it crashed.
414
00:33:00,047 --> 00:33:03,551
There should be bodies,
or parts of them anyway.
415
00:33:03,585 --> 00:33:06,053
Krauts must have got
in here before we did,
416
00:33:06,086 --> 00:33:07,655
took all the bodies away.
417
00:33:07,689 --> 00:33:11,759
No, it wasn't the Germans,
that's for sure.
418
00:33:11,793 --> 00:33:13,661
Oh, I almost forgot.
419
00:33:13,695 --> 00:33:15,329
We got an expert in our midst.
420
00:33:16,698 --> 00:33:18,733
If the Nazis had been here, sir,
421
00:33:18,766 --> 00:33:20,434
they wouldn't have left this.
422
00:33:22,302 --> 00:33:25,372
Okay, we found the plane,
we found the secret stuff.
423
00:33:25,405 --> 00:33:26,406
Can we go home now?
424
00:33:28,208 --> 00:33:29,577
We're not going anywhere.
425
00:33:31,613 --> 00:33:33,480
If there's a, even
the slightest chance
426
00:33:33,515 --> 00:33:35,683
that one of these
flyboys is still alive,
427
00:33:38,720 --> 00:33:40,354
I'm not leaving them behind.
428
00:33:43,123 --> 00:33:44,526
Sarge.
429
00:33:45,560 --> 00:33:46,694
This way.
430
00:33:50,598 --> 00:33:52,767
[crows caw]
431
00:33:55,803 --> 00:33:58,706
[ominous music]
432
00:34:15,355 --> 00:34:17,291
[Brewer whistles]
433
00:34:27,802 --> 00:34:30,672
[Rucker groans]
434
00:34:33,841 --> 00:34:35,375
[Rucker] Ah, Jesus.
435
00:34:35,409 --> 00:34:36,611
You okay, man?
436
00:34:36,644 --> 00:34:38,680
Yeah, okay.
437
00:34:38,713 --> 00:34:39,781
Sarge.
438
00:34:40,648 --> 00:34:41,783
Sarge.
439
00:34:43,651 --> 00:34:45,218
[Rice growls]
440
00:34:45,252 --> 00:34:47,522
- Simms!
- [suspenseful music]
441
00:34:47,555 --> 00:34:50,157
[Simms groans]
442
00:34:50,190 --> 00:34:52,560
[gun fires]
443
00:35:16,684 --> 00:35:18,820
- Captain Rice.
- [sinister whispering]
444
00:35:18,853 --> 00:35:20,922
USAF.
445
00:35:20,955 --> 00:35:24,792
[suspenseful music]
446
00:35:24,826 --> 00:35:27,294
[Rice roars]
447
00:35:34,535 --> 00:35:37,237
[Brewer coughs]
448
00:35:40,340 --> 00:35:41,475
Morgan.
449
00:35:42,242 --> 00:35:43,410
Check him out.
450
00:35:49,617 --> 00:35:50,752
[Morgan] He's dead, sir.
451
00:35:51,786 --> 00:35:53,788
I said check him out.
452
00:35:56,991 --> 00:35:58,693
[ominous music]
453
00:35:58,726 --> 00:36:00,762
The Japs got to him.
454
00:36:00,795 --> 00:36:02,496
[Morgan] That ain't
Japanese, you idiot.
455
00:36:02,530 --> 00:36:03,463
Then what is it?
456
00:36:04,932 --> 00:36:08,368
Bird, tree, death.
457
00:36:08,402 --> 00:36:10,337
Ancient magical symbols.
458
00:36:10,370 --> 00:36:11,271
Cut him open.
459
00:36:13,941 --> 00:36:15,275
- I'll do it.
- Do it.
460
00:36:25,252 --> 00:36:26,721
I heard stories
about Nazi doctors
461
00:36:26,754 --> 00:36:28,422
doing this kind of thing.
462
00:36:28,455 --> 00:36:31,859
You know, medical experiments,
mutilations, drugs.
463
00:36:35,029 --> 00:36:36,964
Had enough of this bullshit.
464
00:36:36,998 --> 00:36:41,769
This man, he has
no internal organs.
465
00:36:41,803 --> 00:36:42,837
In Haiti they use feathers
466
00:36:42,870 --> 00:36:44,706
to bring back the dead and shit.
467
00:36:45,707 --> 00:36:47,274
It's called hoodoo or something.
468
00:36:47,307 --> 00:36:48,609
Stop that crap right now.
469
00:36:51,979 --> 00:36:53,881
All right.
470
00:36:53,915 --> 00:36:55,817
You fellas wanna
know what's going on?
471
00:36:57,985 --> 00:37:00,521
We got all the
answers right here.
472
00:37:00,555 --> 00:37:01,656
Right here.
473
00:37:06,027 --> 00:37:09,564
You start talking
or you start eating.
474
00:37:10,798 --> 00:37:13,901
[Nazi coughs]
475
00:37:13,935 --> 00:37:15,903
Hexen.
476
00:37:15,937 --> 00:37:18,271
- Hexen.
- What does hexen mean?
477
00:37:19,507 --> 00:37:20,808
[Gardner] Witches, sir.
478
00:37:21,809 --> 00:37:22,810
You fellas are right.
479
00:37:24,311 --> 00:37:26,379
Should have shot him
right on the spot.
480
00:37:26,413 --> 00:37:27,782
[Gardner] I'll do
him right now, Sarge,
481
00:37:27,815 --> 00:37:28,616
- just say the word.
- No, no, it's too late.
482
00:37:28,649 --> 00:37:29,751
Too late.
483
00:37:31,753 --> 00:37:32,820
Crew's dead.
484
00:37:34,922 --> 00:37:38,593
And I ain't going
back empty-handed.
485
00:37:41,028 --> 00:37:42,697
Put the dead in the ground.
486
00:37:42,730 --> 00:37:44,431
[ominous music]
487
00:37:44,464 --> 00:37:45,633
We're going home.
488
00:38:00,081 --> 00:38:01,883
What do you know?
489
00:38:05,385 --> 00:38:08,589
[plane engine whines]
490
00:38:20,802 --> 00:38:25,940
You know, in 1840,
491
00:38:25,973 --> 00:38:29,076
Hans Garmin, the German
national wanted in connection
492
00:38:29,110 --> 00:38:31,846
to dozens of missing
children in Leipzig.
493
00:38:31,879 --> 00:38:35,983
He was arrested trying
to enter the US,
494
00:38:36,017 --> 00:38:37,752
and this manuscript was found
495
00:38:37,785 --> 00:38:40,955
sewn into the lining
of his luggage.
496
00:38:40,988 --> 00:38:45,560
It's the first of
a two-volume set.
497
00:38:45,593 --> 00:38:48,896
[Private] You have the
second part as well, sir?
498
00:38:48,930 --> 00:38:50,898
Well, certainly not
for lack of trying.
499
00:38:53,534 --> 00:38:56,436
I've led teams across three
continents in search of it.
500
00:39:07,949 --> 00:39:11,384
Come here, tell me what
you make out of it.
501
00:39:11,418 --> 00:39:12,520
Right here.
502
00:39:14,722 --> 00:39:17,959
Hm.
Old High German, definitely.
503
00:39:17,992 --> 00:39:20,393
Well, I mean, I could
have told you that.
504
00:39:20,427 --> 00:39:23,164
But sir, this is the oldest
form of the Germanic language,
505
00:39:23,197 --> 00:39:26,399
hasn't been spoken this
way in 1,000 years.
506
00:39:30,171 --> 00:39:31,505
Okay.
507
00:39:37,979 --> 00:39:41,414
Defeating time, does that
make any sense to you, sir?
508
00:39:42,683 --> 00:39:46,888
Well, yeah, more than
you could imagine.
509
00:39:46,921 --> 00:39:48,756
No wonder that fucking
Fuhrer's agents
510
00:39:48,789 --> 00:39:51,692
have been scouring the area.
511
00:39:51,726 --> 00:39:53,661
I just hope we find
it before they do.
512
00:39:55,897 --> 00:39:58,599
[ominous music]
513
00:40:00,701 --> 00:40:03,037
[birds chirp]
514
00:40:18,052 --> 00:40:20,688
This ain't playtime, Walsh.
515
00:40:24,992 --> 00:40:28,461
You gonna tell me that
after everything we've seen,
516
00:40:28,495 --> 00:40:32,800
nothing seems strange
to you in the slightest?
517
00:40:41,075 --> 00:40:43,978
[Brewer grunts]
518
00:40:51,886 --> 00:40:55,823
Two years ago, I was in Italy.
519
00:40:57,892 --> 00:41:01,862
And we'd been spilling
our brains out
520
00:41:01,896 --> 00:41:03,898
fighting the Germans
right and left.
521
00:41:06,968 --> 00:41:10,571
But then, on Christmas Eve,
522
00:41:13,908 --> 00:41:15,509
everything got quiet.
523
00:41:17,311 --> 00:41:20,247
The Jerries started
playing Christmas carols
524
00:41:20,281 --> 00:41:21,716
on their loudspeakers.
525
00:41:23,784 --> 00:41:27,021
And their boys and our boys
526
00:41:28,689 --> 00:41:29,857
joined together.
527
00:41:34,261 --> 00:41:35,529
Two days later,
528
00:41:38,265 --> 00:41:40,768
we started blowing each
other's brains out,
529
00:41:40,801 --> 00:41:42,036
just like before.
530
00:41:45,339 --> 00:41:46,640
So, no.
531
00:41:48,776 --> 00:41:50,945
Nothing seems strange
to me anymore.
532
00:41:51,846 --> 00:41:52,913
Help dig.
533
00:41:53,781 --> 00:41:56,684
[Brewer groans]
534
00:42:09,130 --> 00:42:11,065
Rucker.
535
00:42:11,098 --> 00:42:15,536
Rucker, tell me what you saw
back there, at the windmill.
536
00:42:18,139 --> 00:42:20,608
Come on, man, I know
you saw something.
537
00:42:22,043 --> 00:42:23,177
Tell me what you saw.
538
00:42:24,879 --> 00:42:25,913
Tell me about the women.
539
00:42:33,821 --> 00:42:37,058
[ominous music]
540
00:42:37,091 --> 00:42:40,127
Oh, Jesus, I think
I'm gonna be sick.
541
00:42:40,161 --> 00:42:42,863
Easy there, easy, easy.
542
00:42:42,897 --> 00:42:43,898
Let me help you.
543
00:42:43,931 --> 00:42:45,132
Don't touch me!
544
00:42:48,335 --> 00:42:51,005
[vomits]
545
00:42:51,038 --> 00:42:52,173
Rucker?
546
00:42:54,108 --> 00:42:55,843
Morgan, help him out.
547
00:42:55,876 --> 00:42:56,944
Stay back.
548
00:42:56,977 --> 00:42:57,978
- Whoa, whoa.
- [gun cocks]
549
00:42:58,012 --> 00:43:00,614
Stay back, or I'll shoot myself.
550
00:43:01,682 --> 00:43:03,217
What the hell you doing, Ruck?
551
00:43:03,250 --> 00:43:04,718
I'm so sorry.
552
00:43:05,920 --> 00:43:08,656
[Rucker whimpers]
553
00:43:08,689 --> 00:43:10,891
- Come on.
- [gun fires]
554
00:43:10,925 --> 00:43:11,859
Stay down, stay down.
555
00:43:11,892 --> 00:43:13,828
Give him a shot!
556
00:43:13,861 --> 00:43:14,762
Stick him!
557
00:43:17,698 --> 00:43:19,033
[crows caw]
558
00:43:19,066 --> 00:43:22,002
[ominous music]
559
00:43:22,036 --> 00:43:24,238
[Taft groans]
560
00:43:24,271 --> 00:43:27,108
- Jesus Christ.
- [soldiers groan]
561
00:43:27,141 --> 00:43:29,777
I told him to stay away
from those French tarts.
562
00:43:29,810 --> 00:43:32,279
He didn't go with no
French tarts, Gardy.
563
00:43:32,313 --> 00:43:34,148
Ruck's never even
had a girlfriend.
564
00:43:35,883 --> 00:43:37,952
Look like it's eating his flesh.
565
00:43:37,985 --> 00:43:39,420
If he can't walk,
put him on a stretcher.
566
00:43:39,453 --> 00:43:41,188
We gotta hit that river
by nightfall.
567
00:43:41,222 --> 00:43:43,958
Let's finish up this
business, all right?
568
00:43:43,991 --> 00:43:45,025
Where is he?
569
00:43:45,059 --> 00:43:46,727
- Get that goddamn Jerry!
- Shit!
570
00:43:46,760 --> 00:43:49,763
[suspenseful music]
571
00:44:05,012 --> 00:44:06,780
You got one chance
to quit squirming.
572
00:44:06,814 --> 00:44:08,782
- [wings flap]
- [crow caws]
573
00:44:08,816 --> 00:44:11,852
[suspenseful music]
574
00:44:29,770 --> 00:44:32,673
[eerie whispering]
575
00:44:41,282 --> 00:44:43,751
[whistles]
576
00:44:50,758 --> 00:44:51,892
Oh God.
577
00:45:00,535 --> 00:45:03,237
[Rucker groans]
578
00:45:11,513 --> 00:45:12,980
[Brewer] Who did this?
579
00:45:13,013 --> 00:45:16,884
[speaking foreign language]
580
00:45:20,522 --> 00:45:24,892
[Gardner] He says they
exsanguinated him,
581
00:45:24,925 --> 00:45:26,493
like they did to his men.
582
00:45:26,528 --> 00:45:28,829
Sergeant, nobody can
bleed out a man that fast.
583
00:45:28,862 --> 00:45:30,831
[speaking foreign language]
584
00:45:30,864 --> 00:45:31,899
Witches can.
585
00:45:39,974 --> 00:45:41,842
I want a better explanation.
586
00:45:41,875 --> 00:45:42,876
Brewer!
587
00:45:44,311 --> 00:45:46,380
I really think you
should talk to Rucker.
588
00:45:51,385 --> 00:45:53,854
[Rucker groans]
589
00:45:53,887 --> 00:45:55,889
You got something you
wanna tell me, Private?
590
00:45:56,924 --> 00:45:59,059
More, ow, morphine.
591
00:45:59,093 --> 00:46:00,828
It hurts really bad.
592
00:46:00,861 --> 00:46:01,962
No.
593
00:46:03,565 --> 00:46:05,966
Not till you tell us
what you know.
594
00:46:07,134 --> 00:46:09,336
[gurgles]
595
00:46:12,840 --> 00:46:14,875
[gasps]
596
00:46:18,012 --> 00:46:19,246
I shot one.
597
00:46:20,548 --> 00:46:22,283
What the hell you talking about?
598
00:46:23,518 --> 00:46:25,452
I fucked one,
and then I shot her.
599
00:46:26,987 --> 00:46:30,090
- [gun fires]
- [woman gasps]
600
00:46:30,124 --> 00:46:31,892
You shot a civilian?
601
00:46:31,925 --> 00:46:33,528
[Rucker whimpers]
602
00:46:33,561 --> 00:46:36,964
I, she was, she,
603
00:46:36,997 --> 00:46:38,966
she wasn't a civilian.
604
00:46:38,999 --> 00:46:41,969
[ethereal singing]
605
00:46:45,540 --> 00:46:48,942
[eerie whispering]
606
00:46:48,976 --> 00:46:51,245
- [woman growls]
- She was a witch, Sarge.
607
00:46:51,278 --> 00:46:53,013
The hell did you do to me?
608
00:46:53,047 --> 00:46:58,085
- [Rucker groans]
- [insects buzz]
609
00:46:59,887 --> 00:47:02,489
[witch growls]
610
00:47:05,259 --> 00:47:06,628
Get back.
611
00:47:06,661 --> 00:47:10,532
As my chosen one,
you will never die.
612
00:47:10,565 --> 00:47:13,267
Get the hell away from me.
613
00:47:13,300 --> 00:47:16,571
[gun fires]
614
00:47:16,604 --> 00:47:19,273
We're never getting out
of this forest.
615
00:47:19,306 --> 00:47:21,041
They won't let us.
616
00:47:21,909 --> 00:47:23,977
[sobs]
617
00:47:24,011 --> 00:47:25,412
All right, all right, all right.
618
00:47:25,446 --> 00:47:27,181
Give this fucker his morphine.
619
00:47:27,214 --> 00:47:28,616
- [Rucker groans]
- Make it a triple shot,
620
00:47:28,650 --> 00:47:29,917
will you, huh?
621
00:47:35,389 --> 00:47:37,424
Bury Friar with the others.
622
00:47:39,960 --> 00:47:43,964
I want a defensive
position along that ridge,
623
00:47:43,997 --> 00:47:46,133
mined with everything
we got, okay?
624
00:48:10,357 --> 00:48:13,060
[radio warbles]
625
00:48:20,434 --> 00:48:23,470
[plane engine hums]
626
00:48:31,311 --> 00:48:33,648
In five minutes,
I want you to switch over
627
00:48:33,681 --> 00:48:35,282
to this frequency.
628
00:48:36,250 --> 00:48:39,219
[foreboding music]
629
00:48:55,302 --> 00:48:56,704
[static buzzes]
630
00:48:56,738 --> 00:48:58,372
0321.
631
00:48:58,405 --> 00:49:00,608
Copy, over.
632
00:49:03,611 --> 00:49:07,047
[Johnson] Walsh, it's
Johnson, go ahead, over.
633
00:49:07,080 --> 00:49:09,517
I found the film, sir.
634
00:49:09,551 --> 00:49:11,653
We were informed that
another SS search party
635
00:49:11,686 --> 00:49:13,053
is currently in route.
636
00:49:16,691 --> 00:49:20,494
But Brewer, his squad is
really losing it, sir.
637
00:49:22,162 --> 00:49:23,297
This place, it...
638
00:49:25,800 --> 00:49:27,234
It plays tricks on the mind.
639
00:49:28,803 --> 00:49:31,606
[animals call]
640
00:49:44,686 --> 00:49:46,754
[ominous music]
641
00:49:46,788 --> 00:49:48,656
[coughs]
642
00:49:48,690 --> 00:49:51,124
Goddamn lazy surprise
sons of bitches.
643
00:49:52,059 --> 00:49:53,227
Fuck!
644
00:49:53,260 --> 00:49:54,762
I can't take it anymore,
I swear to god,
645
00:49:54,796 --> 00:49:56,664
I can't take another
fucking minute.
646
00:49:56,698 --> 00:49:57,699
Rucker's cursed us.
647
00:49:59,132 --> 00:50:02,102
[eerie whispering]
648
00:50:08,175 --> 00:50:09,577
Okay, Sarge?
649
00:50:09,611 --> 00:50:11,278
[Taft] No, he's not okay,
none of us is okay.
650
00:50:11,311 --> 00:50:12,780
Shut your fucking mouth
or I will shut it for you.
651
00:50:12,814 --> 00:50:16,684
Sarge...
Speak to me.
652
00:50:18,385 --> 00:50:21,088
[insect buzzes]
653
00:50:26,126 --> 00:50:29,396
[foreboding music]
654
00:50:29,429 --> 00:50:31,398
- [static hisses]
- Sierra Echo,
655
00:50:31,431 --> 00:50:34,201
reading you loud
and clear, over.
656
00:50:36,571 --> 00:50:40,307
Four KIA, one severely infirmed.
657
00:50:40,340 --> 00:50:44,044
Requesting updated extraction
point due to casualties, over.
658
00:50:48,382 --> 00:50:50,284
Son of a bitch.
659
00:50:56,423 --> 00:51:00,093
Poison gas.
660
00:51:02,797 --> 00:51:07,702
[laughs] And Major Johnson's
outdone himself this time.
661
00:51:07,735 --> 00:51:11,471
Treating us, acting like
fucking guinea pigs.
662
00:51:13,407 --> 00:51:15,375
Sir, all I heard was static.
663
00:51:16,711 --> 00:51:19,146
- Huh?
- I didn't hear anything either.
664
00:51:19,179 --> 00:51:21,214
What about you, Korsky?
665
00:51:21,248 --> 00:51:23,618
Sir, I heard exactly
what you heard.
666
00:51:23,651 --> 00:51:24,586
Bullshit!
667
00:51:26,286 --> 00:51:27,589
This is Sierra Echo,
do you copy me, over.
668
00:51:27,622 --> 00:51:29,456
The hell you think you're doing?
669
00:51:29,489 --> 00:51:32,159
Proving to you that
there is no one there.
670
00:51:32,192 --> 00:51:33,661
Base come in,
this is Sierra Echo,
671
00:51:33,695 --> 00:51:36,296
- do you copy me, over.
- Put the handset down.
672
00:51:36,330 --> 00:51:38,332
See, nothing.
673
00:51:38,365 --> 00:51:40,902
Hello, base command,
anyone, please,
674
00:51:40,935 --> 00:51:42,637
my CO has lost his fucking mind.
675
00:51:42,670 --> 00:51:43,738
- [gun cocks]
- Whoa, whoa, whoa,
676
00:51:43,771 --> 00:51:45,138
- whoa whoa!
- Oh Jesus.
677
00:51:45,172 --> 00:51:46,273
- [gun fires]
- [Taft grunts]
678
00:51:46,306 --> 00:51:47,842
- You shot me.
- Just a graze.
679
00:51:48,710 --> 00:51:50,210
Next one won't be.
680
00:51:50,243 --> 00:51:52,412
Now sit the fuck down.
681
00:51:52,446 --> 00:51:54,782
[tense music]
682
00:51:56,383 --> 00:51:59,854
Private Taft, you do
not have permission
683
00:51:59,887 --> 00:52:01,556
to leave this space!
684
00:52:01,589 --> 00:52:03,791
[gun fires]
685
00:52:03,825 --> 00:52:05,860
Anyone else wanna
question my authority?
686
00:52:07,895 --> 00:52:09,129
Huh?
687
00:52:10,531 --> 00:52:11,666
Anyone?
688
00:52:12,834 --> 00:52:16,470
What about you, Walsh?
689
00:52:16,504 --> 00:52:18,205
You hear the voice
on that radio?
690
00:52:22,710 --> 00:52:24,478
[wings flap]
691
00:52:24,512 --> 00:52:26,748
- [Taft grunts]
- [eerie whispering]
692
00:52:26,781 --> 00:52:29,717
[foreboding music]
693
00:52:33,955 --> 00:52:36,624
[wings flap]
694
00:52:39,627 --> 00:52:40,862
[Taft moans]
695
00:52:40,895 --> 00:52:42,664
Oh god, please don't
kill me, please.
696
00:52:42,697 --> 00:52:43,865
Please.
697
00:52:55,910 --> 00:52:57,545
[suspenseful music]
698
00:52:57,578 --> 00:52:59,914
[Taft coughs]
699
00:53:09,957 --> 00:53:11,559
Hey.
700
00:53:11,592 --> 00:53:13,293
Your watch.
701
00:53:13,326 --> 00:53:14,896
There was only static
on that radio, Korsky,
702
00:53:14,929 --> 00:53:16,430
and you know it.
703
00:53:20,434 --> 00:53:21,903
Sarge got us through
four years of this crap
704
00:53:21,936 --> 00:53:23,370
without getting us shot.
705
00:53:25,940 --> 00:53:27,407
If he wants to hear
voices on the radio,
706
00:53:27,441 --> 00:53:28,976
then I'll hear them too.
707
00:53:29,010 --> 00:53:30,277
[booming]
708
00:53:30,310 --> 00:53:31,779
[suspenseful music]
709
00:53:31,813 --> 00:53:34,682
[creature growls]
710
00:53:37,885 --> 00:53:40,788
[grenades boom]
711
00:53:43,958 --> 00:53:46,861
[Brewer grunts]
712
00:53:56,003 --> 00:53:57,304
Come on!
713
00:53:59,874 --> 00:54:02,677
[tense music]
714
00:54:02,710 --> 00:54:04,545
Is that a pig?
715
00:54:04,579 --> 00:54:07,014
[Brewer gasps]
716
00:54:08,883 --> 00:54:09,917
I got one!
717
00:54:10,952 --> 00:54:12,620
What happened?
718
00:54:12,653 --> 00:54:15,388
Sarge here, he just got
us our first decent meal.
719
00:54:15,422 --> 00:54:16,557
Right, Sarge?
720
00:54:27,535 --> 00:54:30,037
[Brewer grunts]
721
00:54:33,608 --> 00:54:35,710
Sure hope Taft's all right.
722
00:54:35,743 --> 00:54:37,845
Ah, he'll be fine.
723
00:54:37,879 --> 00:54:40,615
Had a similar incident
in Marseilles.
724
00:54:43,584 --> 00:54:44,852
He'll be back soon
as he gets a whiff
725
00:54:44,886 --> 00:54:46,386
of this good old barbecue.
726
00:54:46,419 --> 00:54:47,454
Mm, num num.
727
00:54:48,790 --> 00:54:51,058
Want me to feed the Kraut too?
728
00:54:51,092 --> 00:54:52,794
We all know you got a
soft spot for Krauts,
729
00:54:52,827 --> 00:54:54,695
ever since your mama fucked one.
730
00:54:54,729 --> 00:54:56,597
[soldiers laugh]
731
00:54:56,631 --> 00:54:59,100
Don't make me kick your
ass, you son of a bitch.
732
00:54:59,133 --> 00:55:01,401
I'll feed the goddamn Jerry.
733
00:55:01,434 --> 00:55:02,502
All right.
734
00:55:03,771 --> 00:55:06,974
Let it be known how Americans
735
00:55:09,877 --> 00:55:11,512
treat their prisoners.
736
00:55:11,546 --> 00:55:12,747
- [Nazi moans in distress]
- [soldiers laugh]
737
00:55:12,780 --> 00:55:14,582
Yum, yum, yum, yum.
738
00:55:17,752 --> 00:55:22,023
[speaking foreign language]
739
00:55:22,056 --> 00:55:25,793
[suspenseful music]
740
00:55:25,827 --> 00:55:29,664
[soldiers cough and retch]
741
00:55:32,667 --> 00:55:33,768
You knew.
742
00:55:40,842 --> 00:55:43,544
10 yards!
743
00:55:43,578 --> 00:55:44,879
[Brewer shouts in pain]
744
00:55:44,912 --> 00:55:46,848
- [guns fire]
- One o'clock, in the trees!
745
00:55:51,018 --> 00:55:52,352
Sarge!
746
00:55:54,188 --> 00:55:55,488
Sarge?
747
00:55:57,925 --> 00:56:00,862
[eerie whispering]
748
00:56:03,197 --> 00:56:05,900
[Brewer grunts]
749
00:56:10,004 --> 00:56:12,840
[whispering voice] No one
respects your authority.
750
00:56:18,045 --> 00:56:21,015
[eerie whispering]
751
00:56:22,950 --> 00:56:24,118
Everyone's against you.
752
00:56:29,090 --> 00:56:30,625
Walsh is a spy.
753
00:56:33,160 --> 00:56:34,962
They joined the enemy.
754
00:56:34,996 --> 00:56:37,899
[Brewer groans]
755
00:56:48,876 --> 00:56:51,846
[foreboding music]
756
00:56:54,181 --> 00:56:59,520
These things, they use
strike and retreat tactics.
757
00:56:59,553 --> 00:57:03,791
They slink off into the forest
the first sign of gunfire,
758
00:57:03,824 --> 00:57:07,962
only to come back for the
bodies once the coast is clear.
759
00:57:09,196 --> 00:57:10,798
They're scavengers.
760
00:57:10,831 --> 00:57:12,199
So bullets can hurt them then.
761
00:57:12,233 --> 00:57:15,536
Rucker said he shot one of them.
762
00:57:15,569 --> 00:57:17,939
[Walsh] Wake his ass up, we need
to know everything he does.
763
00:57:20,841 --> 00:57:21,909
[Gardner] Rucker, wake up.
764
00:57:23,210 --> 00:57:24,512
Rucker.
765
00:57:28,816 --> 00:57:30,017
Where is he?
766
00:57:30,051 --> 00:57:31,886
They're picking us off
one by one.
767
00:57:31,919 --> 00:57:33,254
There's nothing
we can do about it.
768
00:57:33,287 --> 00:57:35,222
Nah, we stay together,
all right?
769
00:57:35,256 --> 00:57:37,558
We take the fight to them.
770
00:57:37,591 --> 00:57:40,861
No more being hunted,
it's time we start hunting.
771
00:57:40,895 --> 00:57:42,196
No.
772
00:57:42,229 --> 00:57:43,731
Sergeant Brewer gave us
specific orders.
773
00:57:43,764 --> 00:57:46,133
Sergeant Brewer's
lost his goddamn mind.
774
00:57:46,167 --> 00:57:47,635
When do we start?
775
00:57:47,668 --> 00:57:48,769
Right now.
776
00:57:49,804 --> 00:57:50,871
Who's with me?
777
00:57:51,772 --> 00:57:52,907
Fine.
778
00:57:53,874 --> 00:57:54,909
Yeah.
779
00:57:57,111 --> 00:57:58,579
Suit up.
780
00:58:00,915 --> 00:58:03,617
A solar compass
consists of three arcs,
781
00:58:03,651 --> 00:58:06,787
latitude, declination of sun
and time of day
782
00:58:06,821 --> 00:58:09,056
to conduct accurate
land surveys,
783
00:58:09,090 --> 00:58:12,226
providing one has the
current coordinates.
784
00:58:12,259 --> 00:58:15,563
So, numbers on that recording,
785
00:58:15,596 --> 00:58:17,665
what if they're not
so random after all?
786
00:58:25,873 --> 00:58:27,875
I've been watching you guys.
787
00:58:27,908 --> 00:58:30,845
[foreboding music]
788
00:58:32,646 --> 00:58:35,149
Wanted to see if you
were really gonna leave.
789
00:58:36,717 --> 00:58:37,818
Welcome to join us.
790
00:58:39,820 --> 00:58:41,222
So you're in charge now, huh?
791
00:58:45,926 --> 00:58:47,862
These men,
they're your men, Brewer.
792
00:58:47,895 --> 00:58:48,829
They care about you.
793
00:58:49,864 --> 00:58:50,865
Hey, Sarge.
794
00:58:54,835 --> 00:58:55,903
We looked for you.
795
00:58:56,837 --> 00:58:57,972
Then we waited.
796
00:58:59,740 --> 00:59:01,742
Thought maybe the gas got you.
797
00:59:03,077 --> 00:59:05,246
You're a terrible liar, Morgan.
798
00:59:05,279 --> 00:59:06,347
[gun fires]
799
00:59:06,380 --> 00:59:08,015
[suspenseful music]
800
00:59:08,049 --> 00:59:10,785
[Walsh] That was our medic!
801
00:59:10,818 --> 00:59:12,953
Wasn't there from the start.
802
00:59:12,987 --> 00:59:15,756
- An outsider.
- [gun fires]
803
00:59:15,790 --> 00:59:16,690
He was a good man!
804
00:59:16,724 --> 00:59:17,925
He was a traitor!
805
00:59:17,958 --> 00:59:19,960
So are you, so are all of you!
806
00:59:19,994 --> 00:59:23,064
[gun fires]
807
00:59:23,097 --> 00:59:25,633
[Korsky] Sarge, I'm sorry!
808
00:59:25,666 --> 00:59:28,202
- [gun fires]
- [Brewer grunts]
809
00:59:28,235 --> 00:59:30,771
- Hey asshole!
- [Brewer growls]
810
00:59:30,805 --> 00:59:32,773
Olin!
811
00:59:32,807 --> 00:59:35,276
- Get back here!
- [gun fires]
812
00:59:35,309 --> 00:59:36,610
Olin?
813
00:59:37,244 --> 00:59:38,913
Olin!
814
00:59:38,946 --> 00:59:40,314
Come back, Olin!
815
00:59:45,186 --> 00:59:46,287
Olin!
816
00:59:47,421 --> 00:59:49,056
Olin!
817
00:59:49,090 --> 00:59:50,291
Where are you?
818
00:59:53,227 --> 00:59:54,795
Olin, come here!
819
00:59:57,765 --> 00:59:58,799
Olin!
820
01:00:13,881 --> 01:00:16,851
[foreboding music]
821
01:00:19,320 --> 01:00:24,358
- [branch cracks]
- [crows caw]
822
01:00:28,395 --> 01:00:29,296
Please, God.
823
01:00:30,731 --> 01:00:31,932
I just wanna see her again.
824
01:00:36,070 --> 01:00:41,308
- [branch cracks]
- [wings flap]
825
01:00:41,342 --> 01:00:43,878
[eerie music]
826
01:00:49,083 --> 01:00:50,217
Betty?
827
01:00:51,752 --> 01:00:52,853
God listens.
828
01:00:53,988 --> 01:00:54,922
It's impossible.
829
01:00:55,956 --> 01:00:57,691
Do you remember our wedding day?
830
01:01:02,496 --> 01:01:04,732
It was the best day of my life.
831
01:01:04,765 --> 01:01:08,435
Do you take this woman
as your beloved wife
832
01:01:12,039 --> 01:01:14,175
for the rest of
your natural life?
833
01:01:16,911 --> 01:01:17,978
I do.
834
01:01:21,482 --> 01:01:24,018
[tense music]
835
01:01:59,853 --> 01:02:02,156
[explosion booms]
836
01:02:02,189 --> 01:02:04,992
[Korsky gasps]
837
01:02:09,496 --> 01:02:11,832
[crows caw]
838
01:02:11,865 --> 01:02:14,034
[gun fires]
839
01:02:22,810 --> 01:02:24,845
Can't fight this off,
go, go, go, go, go!
840
01:02:24,878 --> 01:02:28,048
[crows caw loudly]
841
01:02:34,989 --> 01:02:37,958
[eerie whispering]
842
01:02:44,566 --> 01:02:46,066
Shit ain't right, man.
843
01:02:46,100 --> 01:02:49,003
[witch shrieks]
844
01:02:52,239 --> 01:02:56,810
? Hitler,
he's only got one ball ?
845
01:02:56,844 --> 01:03:00,814
? Goering's got two
but very small ?
846
01:03:00,848 --> 01:03:02,816
? Adolf ?
847
01:03:02,850 --> 01:03:03,984
[wings flap]
848
01:03:04,018 --> 01:03:07,021
[woman whimpers]
849
01:03:10,391 --> 01:03:12,459
[crow shrieks]
850
01:03:12,493 --> 01:03:15,029
[tense music]
851
01:03:21,168 --> 01:03:24,138
[eerie whispering]
852
01:03:27,074 --> 01:03:29,443
[crow caws]
853
01:03:37,418 --> 01:03:42,022
- Damn.
- [Korsky shouts]
854
01:03:42,056 --> 01:03:45,092
[suspenseful music]
855
01:03:49,096 --> 01:03:51,999
[branches snap]
856
01:04:08,482 --> 01:04:11,185
[static buzzes]
857
01:04:17,925 --> 01:04:23,497
? God bless America ?
858
01:04:23,531 --> 01:04:29,370
? Land that I love ?
859
01:04:29,403 --> 01:04:33,440
? Stand beside ?
860
01:04:33,474 --> 01:04:36,977
? And guide ?
861
01:04:37,010 --> 01:04:38,178
? Through the night ?
862
01:04:38,212 --> 01:04:39,647
[Brewer roars]
863
01:04:39,681 --> 01:04:42,916
[suspenseful music]
864
01:04:45,085 --> 01:04:47,988
[grunting]
865
01:04:48,021 --> 01:04:50,190
[gun fires]
866
01:04:53,494 --> 01:04:56,564
? From the mountains ?
867
01:04:56,598 --> 01:04:58,966
? Through the prairies ?
868
01:04:58,999 --> 01:05:00,267
Gone!
869
01:05:00,300 --> 01:05:02,670
[gun fires]
870
01:05:14,214 --> 01:05:15,949
- You okay?
- Yeah.
871
01:05:23,758 --> 01:05:25,426
[static buzzes]
872
01:05:25,459 --> 01:05:29,029
[Johnson] It's Major Johnson,
do you copy?
873
01:05:29,062 --> 01:05:31,131
This is Walsh, sir, over.
874
01:05:31,165 --> 01:05:33,200
All right, Walsh,
use a solar compass.
875
01:05:33,233 --> 01:05:34,702
I'll have the
coordinates for you.
876
01:05:38,706 --> 01:05:41,475
[radio warbles]
877
01:05:41,509 --> 01:05:44,546
[plane engine hums]
878
01:05:51,151 --> 01:05:54,321
Where are you going, sir?
879
01:05:54,354 --> 01:05:56,558
I'm going to get my
boots a little dirty.
880
01:06:02,730 --> 01:06:04,766
[crow caws]
881
01:06:04,799 --> 01:06:06,066
Wait a minute.
882
01:06:09,804 --> 01:06:11,639
The windmill.
883
01:06:11,673 --> 01:06:13,140
It was right here, we saw it.
884
01:06:16,210 --> 01:06:18,479
We saw what they wanted
us to see, Freeman.
885
01:06:20,748 --> 01:06:24,719
Just a illusion.
886
01:06:24,752 --> 01:06:27,655
A projection of the real place.
887
01:06:27,689 --> 01:06:32,794
Which is hidden under
a concealment spell.
888
01:06:32,827 --> 01:06:35,429
Impossible to find unless
you have the right angle.
889
01:06:37,231 --> 01:06:38,265
The right time.
890
01:06:39,834 --> 01:06:41,001
And then...
891
01:06:45,707 --> 01:06:47,241
It's gotta be right there.
892
01:06:48,643 --> 01:06:50,210
There.
893
01:06:56,718 --> 01:06:59,687
[foreboding music]
894
01:07:04,559 --> 01:07:05,660
Walsh.
895
01:07:17,304 --> 01:07:18,606
Walsh!
896
01:07:18,640 --> 01:07:19,741
There.
897
01:07:21,275 --> 01:07:22,309
There it is.
898
01:07:26,781 --> 01:07:28,048
Come on.
899
01:07:56,811 --> 01:07:59,781
[crow screeches]
900
01:08:16,196 --> 01:08:18,733
[wood creaks]
901
01:08:38,519 --> 01:08:40,555
Freeman, check upstairs.
902
01:09:09,349 --> 01:09:12,319
[foreboding music]
903
01:09:15,723 --> 01:09:18,626
The complete witch's archive.
904
01:09:18,660 --> 01:09:21,829
The major was only ever able
to get his hands on volume one.
905
01:09:21,863 --> 01:09:23,463
The Nazis got part two.
906
01:09:25,566 --> 01:09:27,535
Last week one of our
operatives in Berlin
907
01:09:27,568 --> 01:09:31,706
was able to smuggle out a
photographic copy of this.
908
01:09:32,740 --> 01:09:34,474
So that's what was on the plane.
909
01:09:35,777 --> 01:09:37,612
Uh-huh.
910
01:09:37,645 --> 01:09:39,346
Come take a look at this.
911
01:09:41,749 --> 01:09:44,719
[speaking foreign language]
912
01:09:44,752 --> 01:09:47,822
It's Latin for warrior's blood.
913
01:09:47,855 --> 01:09:52,292
Right here it says, "Oh tree
of life, quench thy thirst,
914
01:09:53,293 --> 01:09:55,262
"'til flowers burst."
915
01:09:57,732 --> 01:10:01,769
The witches, they were
killing the soldiers
916
01:10:02,770 --> 01:10:03,838
to live forever.
917
01:10:07,307 --> 01:10:08,743
[Freeman] Immortality.
918
01:10:08,776 --> 01:10:09,844
It's real, Freeman.
919
01:10:12,747 --> 01:10:15,382
If Hitler gets his
hands on this...
920
01:10:15,415 --> 01:10:18,653
How do you fight an army
you can't even kill?
921
01:10:23,591 --> 01:10:27,394
Three days ago, OSS
intercepted a transmission
922
01:10:27,427 --> 01:10:31,666
sent by those Germans
we found in the woods,
923
01:10:31,699 --> 01:10:34,501
announcing that they had
found the tree for the Fuhrer.
924
01:10:36,571 --> 01:10:39,339
That was the real
mission, Freeman.
925
01:10:39,372 --> 01:10:40,742
You knew what we
were up against,
926
01:10:40,775 --> 01:10:42,009
and you didn't say a thing?
927
01:10:42,043 --> 01:10:43,611
I couldn't jeopardize
928
01:10:43,644 --> 01:10:44,679
- the mission.
- Most of the squad
929
01:10:44,712 --> 01:10:45,947
is dead now because of you.
930
01:10:45,980 --> 01:10:47,849
Hey, you need to calm down...
931
01:10:47,882 --> 01:10:49,751
[suspenseful music]
932
01:10:49,784 --> 01:10:50,818
Hey, calm down.
933
01:10:50,852 --> 01:10:53,821
[Freeman growls]
934
01:10:54,822 --> 01:10:57,024
[grunting]
935
01:10:57,058 --> 01:10:58,458
Freeman, stop.
936
01:10:59,961 --> 01:11:02,764
[Walsh shouts]
937
01:11:19,346 --> 01:11:20,848
Easy, huh?
938
01:11:23,851 --> 01:11:24,886
We good?
939
01:11:28,856 --> 01:11:33,895
- [door opens]
- [eerie whispering]
940
01:11:33,928 --> 01:11:35,797
What the hell is that?
941
01:11:40,367 --> 01:11:41,636
Wait.
942
01:12:06,694 --> 01:12:10,798
They've been harvesting
warriors for centuries.
943
01:12:25,146 --> 01:12:27,882
[tense music]
944
01:12:34,589 --> 01:12:36,524
Tree of life.
945
01:12:55,810 --> 01:12:57,377
Warrior's blood.
946
01:12:59,881 --> 01:13:01,749
This is it, Freeman.
947
01:13:01,782 --> 01:13:05,519
The tree of life the Fuhrer's
fantasized about for years.
948
01:13:07,487 --> 01:13:09,757
[eerie whispering]
949
01:13:09,790 --> 01:13:11,125
[Rucker] Don't touch her.
950
01:13:11,158 --> 01:13:13,194
[Freeman grunts]
951
01:13:13,227 --> 01:13:15,796
Hey, Rucker, you put down
that gun there, buddy,
952
01:13:15,830 --> 01:13:18,699
and I promise I'll get
us all out of here.
953
01:13:25,206 --> 01:13:27,141
Jesus.
954
01:13:27,174 --> 01:13:29,010
Only one problem
with that, Walsh.
955
01:13:36,717 --> 01:13:37,952
I like it here.
956
01:13:40,922 --> 01:13:44,525
She'll be back for me soon.
957
01:13:47,929 --> 01:13:50,197
Look what she did to you.
958
01:13:51,532 --> 01:13:52,700
The tree.
959
01:13:54,068 --> 01:13:56,203
It's gonna heal me.
960
01:13:56,237 --> 01:13:57,738
They promised me that.
961
01:14:00,141 --> 01:14:01,441
No.
962
01:14:03,644 --> 01:14:07,982
Rucker, they're lying to you.
963
01:14:08,015 --> 01:14:13,054
They're just gonna feed you to
the tree like all the others.
964
01:14:23,164 --> 01:14:25,933
[Walsh grunts]
965
01:14:28,536 --> 01:14:31,471
[foreboding music]
966
01:14:42,783 --> 01:14:45,786
[sinister whispering]
967
01:14:50,691 --> 01:14:52,727
Walsh, get up.
968
01:15:04,338 --> 01:15:08,676
[whispering in foreign language]
969
01:15:23,024 --> 01:15:25,593
Walsh, tags, look.
970
01:15:49,817 --> 01:15:51,852
[eerie music]
971
01:15:51,886 --> 01:15:53,754
- Walsh.
- Yeah.
972
01:16:11,372 --> 01:16:14,075
[ominous music]
973
01:16:16,811 --> 01:16:20,915
[whispering in foreign language]
974
01:16:29,957 --> 01:16:32,561
[woman gags]
975
01:16:38,232 --> 01:16:40,868
[Witch] Prepare the others.
976
01:16:54,782 --> 01:16:56,951
You're up first, Freeman.
977
01:17:01,155 --> 01:17:02,656
[Rucker groans]
978
01:17:02,690 --> 01:17:05,726
[suspenseful music]
979
01:17:07,128 --> 01:17:09,897
[witches shriek]
980
01:17:40,461 --> 01:17:42,730
You knew we were
never going home.
981
01:17:51,939 --> 01:17:53,340
God.
982
01:17:53,374 --> 01:17:57,678
[whispering in foreign language]
983
01:17:58,312 --> 01:17:59,346
Let's do this.
984
01:18:02,016 --> 01:18:03,884
[gun fires]
985
01:18:03,918 --> 01:18:05,386
[suspenseful music]
986
01:18:05,419 --> 01:18:07,755
[Walsh grunts]
987
01:18:07,788 --> 01:18:09,456
[witch shrieks]
988
01:18:09,490 --> 01:18:11,859
[crows caw]
989
01:18:20,334 --> 01:18:22,369
[Johnson] Get up, son.
990
01:18:26,874 --> 01:18:29,310
I was supposed to meet you
at the extraction point.
991
01:18:29,343 --> 01:18:31,078
Where are the others?
992
01:18:31,111 --> 01:18:32,079
They're all dead.
993
01:18:33,881 --> 01:18:35,482
[ominous music]
994
01:18:35,517 --> 01:18:38,819
Collect the flowers,
let's get out of here.
995
01:18:59,907 --> 01:19:02,243
[crows caw]
996
01:19:11,352 --> 01:19:13,854
[suspenseful music]
997
01:19:13,887 --> 01:19:18,025
[whispering in foreign language]
998
01:19:51,258 --> 01:19:53,961
[crows screech]
999
01:20:26,960 --> 01:20:29,564
[Johnson sniffs]
1000
01:20:36,437 --> 01:20:38,640
Huh, mustard gas.
1001
01:20:38,673 --> 01:20:42,409
Killed 120,000 people
in World War One,
1002
01:20:42,443 --> 01:20:43,545
before it was banned.
1003
01:20:45,145 --> 01:20:47,515
Think it'll still work?
1004
01:20:47,549 --> 01:20:50,150
Well, I imagine we're
gonna find out soon.
1005
01:20:53,287 --> 01:20:57,391
[whispering in foreign language]
1006
01:21:01,929 --> 01:21:03,297
[crashing]
1007
01:21:03,330 --> 01:21:06,266
[foreboding music]
1008
01:21:39,366 --> 01:21:40,234
[smoke hisses]
1009
01:21:40,267 --> 01:21:42,970
[grenade bangs]
1010
01:21:44,471 --> 01:21:47,007
[witch gasps]
1011
01:21:56,216 --> 01:21:58,952
[tense music]
1012
01:22:15,502 --> 01:22:17,337
[witch shrieks]
1013
01:22:17,371 --> 01:22:20,407
[suspenseful music]
1014
01:22:23,511 --> 01:22:26,046
[witch roars]
1015
01:22:35,289 --> 01:22:38,091
[Johnson groans]
1016
01:22:52,072 --> 01:22:53,741
[Walsh roars]
1017
01:22:53,775 --> 01:22:56,678
[witch shrieks]
1018
01:23:04,184 --> 01:23:07,622
[Johnson grunts]
1019
01:23:07,655 --> 01:23:10,692
[suspenseful music]
1020
01:23:16,664 --> 01:23:19,734
[witch screeches]
1021
01:23:40,822 --> 01:23:43,190
[gun fires]
1022
01:24:07,314 --> 01:24:09,717
[witch growls]
1023
01:24:15,322 --> 01:24:17,825
[witch shrieks]
1024
01:24:22,764 --> 01:24:25,567
[Johnson grunts]
1025
01:24:30,838 --> 01:24:33,708
[witch screeches]
1026
01:24:37,812 --> 01:24:40,615
[Johnson coughs]
1027
01:24:44,484 --> 01:24:47,321
[Walsh] Major, I'm gonna
get you out of here.
1028
01:24:47,354 --> 01:24:49,524
Torch the bitch, torch it.
1029
01:24:49,557 --> 01:24:50,692
Just torch it.
1030
01:24:50,725 --> 01:24:53,427
[Johnson gasps]
1031
01:25:02,704 --> 01:25:04,504
[witch roars]
1032
01:25:04,539 --> 01:25:07,575
[suspenseful music]
1033
01:25:14,782 --> 01:25:18,452
[witch shrieks in agony]
1034
01:26:37,832 --> 01:26:40,601
[engine rumbles]
1035
01:26:58,986 --> 01:27:01,923
[foreboding music]
1036
01:27:04,892 --> 01:27:06,694
[Walsh coughs]
1037
01:27:06,728 --> 01:27:08,529
[speaking foreign language]
1038
01:27:08,563 --> 01:27:10,932
[guns cock]
1039
01:27:19,473 --> 01:27:21,809
[eerie music]
1040
01:27:28,716 --> 01:27:31,886
[suspenseful music]
1041
01:27:32,006 --> 01:27:37,006
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1042
01:27:39,727 --> 01:27:42,864
? Mine ?
1043
01:27:42,897 --> 01:27:48,002
? You will be mine ?
1044
01:27:48,035 --> 01:27:51,839
? When the darkness ?
1045
01:27:51,873 --> 01:27:56,911
? Draws you back to me ?
1046
01:28:00,413 --> 01:28:03,751
? Safe ?
1047
01:28:03,785 --> 01:28:08,823
? You are safe here ?
1048
01:28:08,856 --> 01:28:12,727
? In my fortress ?
1049
01:28:12,760 --> 01:28:17,799
? Underneath the leaves ?
1050
01:28:21,769 --> 01:28:24,005
? I wanna take you down below ?
1051
01:28:24,038 --> 01:28:29,076
? The world you know forever ?
1052
01:28:31,779 --> 01:28:34,447
? You're gonna
entwined with me ?
1053
01:28:34,481 --> 01:28:39,520
? Until the end of time ?
1054
01:28:41,789 --> 01:28:44,826
? Life ?
1055
01:28:44,859 --> 01:28:49,964
? Burns endlessly ?
1056
01:28:49,997 --> 01:28:53,801
? In our eyes, love ?
1057
01:28:53,835 --> 01:28:57,572
? You can walk to me ?
1058
01:29:49,657 --> 01:29:52,026
? I wanna take you down below ?
1059
01:29:52,059 --> 01:29:57,098
? The world you know forever ?
1060
01:29:59,800 --> 01:30:02,502
? You're gonna be
entwined with me ?
1061
01:30:02,536 --> 01:30:05,873
? Until the end of time ?
1062
01:30:20,087 --> 01:30:23,791
? You'll be entwined with me ?
1063
01:30:23,824 --> 01:30:26,994
? Until the end of time ?
1064
01:30:38,706 --> 01:30:41,676
[foreboding music]
70091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.