All language subtitles for Uncle.S01E14.1080p.Viki.WEB-DL.AAC.x264-MkvDrama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,493 --> 00:00:03,515 [Uncle] 2 00:00:06,999 --> 00:00:11,501 [Oh Jung-se] 3 00:00:12,275 --> 00:00:15,999 [Jeon Hyejin] 4 00:00:17,651 --> 00:00:21,919 [Lee Kyunghoon] 5 00:00:21,999 --> 00:00:26,542 [Park Sunyoung] 6 00:00:29,125 --> 00:00:33,546 [Lee Sangwoo] 7 00:00:33,626 --> 00:00:37,999 [Lee Siwon, Hwangwoo Seulhye] 8 00:00:42,370 --> 00:00:45,045 [Uncle] 9 00:00:45,125 --> 00:00:47,392 [This is a work of fiction. Any similarity to actual] 10 00:00:47,472 --> 00:00:50,100 [persons, institutions, or events, is purely coincidental.] 11 00:00:59,542 --> 00:01:01,212 Wake up. 12 00:01:01,292 --> 00:01:04,587 The sun is high, wake up. 13 00:01:04,667 --> 00:01:09,787 I'm really busy but I'll play with you so wake up. 14 00:01:09,867 --> 00:01:12,387 No, no. Sleep, sleep. 15 00:01:12,467 --> 00:01:13,338 Sleep, sleep... 16 00:01:13,418 --> 00:01:15,834 Get some sleep. 17 00:01:17,818 --> 00:01:19,700 I memorized it. 18 00:01:24,292 --> 00:01:26,300 What? 19 00:01:26,999 --> 00:01:29,638 Studying in your dreams again? 20 00:01:29,718 --> 00:01:33,599 I thought I was at grandmother's. 21 00:01:35,417 --> 00:01:38,487 I was rescued, right? I'm not dreaming? 22 00:01:38,567 --> 00:01:43,019 This is reality. Need me to hit you? 23 00:01:43,099 --> 00:01:46,387 - No. - No? 24 00:01:46,467 --> 00:01:49,092 Okay, go to sleep. I'm sorry... 25 00:01:51,792 --> 00:01:55,542 Go to sleep... 26 00:01:59,130 --> 00:02:02,819 [Uncle] 27 00:02:02,899 --> 00:02:05,220 [Episode 14] How did he come straight home? 28 00:02:05,300 --> 00:02:07,719 He isn't allowed to stay with non-custodial parents. 29 00:02:07,799 --> 00:02:09,712 The shelters are full. 30 00:02:09,792 --> 00:02:12,712 They agreed staying with me was better than a foster home. 31 00:02:12,792 --> 00:02:14,962 That's so amazing! 32 00:02:15,042 --> 00:02:18,712 - I bet you hugged him all night? - I can't remember the last time. 33 00:02:18,792 --> 00:02:22,587 We stayed up just chatting. He's still sleeping. 34 00:02:22,667 --> 00:02:28,087 Jihoo's father has a restraining order? He deserves it! 35 00:02:28,167 --> 00:02:30,919 Noeul's dad sent us protection. 36 00:02:30,999 --> 00:02:33,262 They might do something terrible. 37 00:02:33,342 --> 00:02:34,696 [Candidate Shin Hwaja arrested for attempted murder.] 38 00:02:34,776 --> 00:02:39,119 If this is real, Jihoo's mom must have had a hard life. 39 00:02:39,199 --> 00:02:42,787 Attempted murder of her own grandson? 40 00:02:42,867 --> 00:02:45,337 She's a monster, no? 41 00:02:45,417 --> 00:02:47,819 Have you heard anything about this? 42 00:02:47,899 --> 00:02:50,838 Huh? We didn't talk about these things. 43 00:02:50,918 --> 00:02:55,537 The elections are so close and this is such a big hit. 44 00:02:55,617 --> 00:02:56,919 Why isn't Mingi's mom coming? 45 00:02:56,999 --> 00:02:58,812 We need a plan in order to do something. 46 00:02:58,892 --> 00:03:02,799 She's probably visiting her in jail. 47 00:03:08,417 --> 00:03:13,142 Yes, Sis. Understood. 48 00:03:14,999 --> 00:03:19,819 Mingi's mom wants us to comment that the news is fake. 49 00:03:19,899 --> 00:03:21,919 Is it fake? 50 00:03:21,999 --> 00:03:24,638 That isn't important. Just do it! 51 00:03:24,718 --> 00:03:26,867 What's going on with you? 52 00:03:27,999 --> 00:03:31,087 You be the Diamond. I'm moving away. 53 00:03:31,167 --> 00:03:32,587 Oh, come on. 54 00:03:32,667 --> 00:03:36,629 If you can't afford your lease ask Mingi's mom for help. 55 00:03:36,709 --> 00:03:37,919 Forget it! 56 00:03:37,999 --> 00:03:41,642 I'm already her personal servant. I don't want to owe her anything. 57 00:03:43,292 --> 00:03:47,292 What're you waiting for? Start commenting! 58 00:03:51,899 --> 00:03:53,919 "It upsets me that 59 00:03:53,999 --> 00:03:57,962 nobody here was able to witness what I have." 60 00:03:58,042 --> 00:04:00,562 Was he that cool? 61 00:04:00,642 --> 00:04:02,337 Yes, completely. 62 00:04:02,417 --> 00:04:06,312 - He had so many cool punch lines. - Oh my, no way. 63 00:04:06,392 --> 00:04:08,919 Can you reenact it? Min Jihoo? 64 00:04:08,999 --> 00:04:10,512 Jeez! 65 00:04:10,592 --> 00:04:12,237 "I'm here to take Jihoo!" 66 00:04:12,317 --> 00:04:15,387 Then he got on his knees... 67 00:04:15,467 --> 00:04:19,412 "The reason I'm doing this is for Jihoo. 68 00:04:19,492 --> 00:04:22,612 I will get him back no matter what it takes." 69 00:04:22,692 --> 00:04:23,919 And then? And then? 70 00:04:23,999 --> 00:04:28,367 The climax was when he told my dad... 71 00:04:29,792 --> 00:04:34,312 "You are banned from seeing Jihoo from now on." 72 00:04:34,392 --> 00:04:35,812 So cool! 73 00:04:35,892 --> 00:04:38,962 - You just gave me chills! - Right? Me too. 74 00:04:39,042 --> 00:04:40,162 Me too! 75 00:04:40,242 --> 00:04:43,187 I thought I saw Uncle glowing like a hero. 76 00:04:43,267 --> 00:04:47,162 I couldn't even hear what grandma or dad was saying. 77 00:04:47,242 --> 00:04:50,637 Uncle looked like the biggest human being. 78 00:04:50,717 --> 00:04:52,195 Why didn't you record it? 79 00:04:52,275 --> 00:04:55,587 It could be recorded on the police body cam, right? 80 00:04:55,667 --> 00:04:57,219 Teacher, here. Have some. 81 00:04:57,299 --> 00:05:02,029 Please just call me Hwaeum comfortably. 82 00:05:02,109 --> 00:05:04,962 But Hyeok calls you "Teacher." 83 00:05:05,042 --> 00:05:07,919 That's true, it's a bit cold. 84 00:05:07,999 --> 00:05:10,512 Then should I call you "Beanie girl"? 85 00:05:10,592 --> 00:05:12,962 - Sure. - No, I can't. 86 00:05:13,042 --> 00:05:15,176 Want some, Beanie girl? 87 00:05:15,999 --> 00:05:18,067 Jingle, jingle. 88 00:05:19,792 --> 00:05:23,412 Teacher, you come here really often. 89 00:05:23,492 --> 00:05:28,930 I'm alone at home. But when I come here, it's nice because it's lively. 90 00:05:30,567 --> 00:05:34,219 Am I here too often? 91 00:05:34,299 --> 00:05:35,919 This is embarrassing. 92 00:05:35,999 --> 00:05:38,712 I like it, you're lovely. 93 00:05:38,792 --> 00:05:40,087 Jingle, jingle. 94 00:05:40,167 --> 00:05:42,612 - Jingle, jingle! - Jingle, jingle! 95 00:05:42,692 --> 00:05:47,279 So is it okay for me to come often? 96 00:05:47,359 --> 00:05:49,062 Sis! 97 00:05:49,142 --> 00:05:53,899 Sure, come... often. 98 00:05:56,999 --> 00:06:00,042 - Jingle, jingle! - Jingle, jingle! 99 00:06:03,542 --> 00:06:07,387 Aren't you all our legal team? 100 00:06:07,467 --> 00:06:10,719 Why the hell do we pay you all so much? 101 00:06:10,799 --> 00:06:14,237 Get off your asses and get my mom out! 102 00:06:14,317 --> 00:06:17,499 Why aren't you publishing rebuttal articles and news? 103 00:06:18,918 --> 00:06:20,212 Little bastards... 104 00:06:20,292 --> 00:06:24,487 Do something about Jihoo! 105 00:06:24,567 --> 00:06:29,437 He was preparing for the Olympiad. Every day is so crucial! 106 00:06:29,517 --> 00:06:34,162 All right! Just wait a while and let me enjoy my food. 107 00:06:34,242 --> 00:06:37,299 Tofu? You were only in for a day. 108 00:06:38,467 --> 00:06:40,267 It's fun. 109 00:06:41,667 --> 00:06:45,112 How dare Joonhyeok record everything. 110 00:06:45,192 --> 00:06:49,212 Come to think of it, he planned it all along. 111 00:06:49,292 --> 00:06:53,562 He should be terrified for pulling one over me. 112 00:06:53,642 --> 00:06:59,087 But how come that woman didn't see this coming? 113 00:06:59,167 --> 00:07:02,919 Your mom was taken to jail. She didn't know anything? 114 00:07:02,999 --> 00:07:04,587 Exactly. 115 00:07:04,667 --> 00:07:08,142 - Mom must be pissed. - Yeah. 116 00:07:11,417 --> 00:07:13,092 I'm excited about what'll happen. 117 00:07:16,999 --> 00:07:19,699 It must've been rough, Mrs. President. 118 00:07:22,918 --> 00:07:24,920 Prepare our legal team. 119 00:07:25,000 --> 00:07:26,950 Let's go to the office. 120 00:07:27,417 --> 00:07:30,919 Shouldn't you go home first and calmly prepare? 121 00:07:30,999 --> 00:07:32,919 Calmy? 122 00:07:32,999 --> 00:07:36,599 How can I be calm in this situation? 123 00:07:39,192 --> 00:07:43,442 We've released many articles. It'll be over by morning. 124 00:07:47,417 --> 00:07:50,919 What does Mingi's mom have over you? 125 00:07:50,999 --> 00:07:53,819 Why are you being treated like this? 126 00:07:53,899 --> 00:07:56,462 If that's why you wanted to see me. I'll just leave. 127 00:07:56,542 --> 00:08:00,799 Okay fine. Always with the attitude... 128 00:08:07,199 --> 00:08:10,212 It's my emergency money and some of my savings. 129 00:08:10,292 --> 00:08:12,638 Pay me back slowly. 130 00:08:12,718 --> 00:08:17,919 Our kids were friends in this neighborhood since they were 6. 131 00:08:17,999 --> 00:08:22,587 You and I grew apart because we have our differences, 132 00:08:22,667 --> 00:08:25,819 but I can't see you move like this. 133 00:08:25,899 --> 00:08:28,612 Sechan's in an higher grade now. 134 00:08:28,692 --> 00:08:31,919 I know how hard you save money, 135 00:08:31,999 --> 00:08:35,962 how hard you persevered as a Momvely to gain an edge. 136 00:08:36,042 --> 00:08:39,767 I know everything you do is for Sechan. 137 00:08:41,999 --> 00:08:43,542 Jeez. 138 00:08:45,767 --> 00:08:48,212 This is shameful. 139 00:08:48,292 --> 00:08:50,462 Where is there shame for a mother? 140 00:08:50,542 --> 00:08:53,819 There is nothing to be ashamed of when it comes to your kid. 141 00:08:53,899 --> 00:08:58,337 Don't let your husband take it. Give it to your landlord. 142 00:08:58,417 --> 00:09:00,442 Hurry. 143 00:09:05,167 --> 00:09:07,212 What... 144 00:09:07,292 --> 00:09:09,487 do you want from me? 145 00:09:09,567 --> 00:09:11,342 Nothing. 146 00:09:12,242 --> 00:09:15,420 You lied about cutting ties with Jihoo's mom, right? 147 00:09:16,167 --> 00:09:17,162 No! 148 00:09:17,242 --> 00:09:20,212 Your pupils shake when you lie. 149 00:09:20,292 --> 00:09:21,962 Go home! 150 00:09:22,042 --> 00:09:26,237 I saw you two laughing together recently, too. 151 00:09:26,317 --> 00:09:30,719 Why'd you join the Momvelies again? 152 00:09:30,799 --> 00:09:33,487 You can deceive ghosts, but you can't deceive me. 153 00:09:33,567 --> 00:09:36,712 Never tell this to Mingi's mom. 154 00:09:36,792 --> 00:09:38,019 Promise me. 155 00:09:38,099 --> 00:09:42,087 Why? What about her? Just tell me. 156 00:09:42,167 --> 00:09:45,819 No thanks. I don't trust you. 157 00:09:45,899 --> 00:09:48,587 - Whatever. - Yeah, whatever. 158 00:09:48,667 --> 00:09:51,487 I don't trust you either. 159 00:09:51,567 --> 00:09:54,167 You're ridiculous. 160 00:10:02,167 --> 00:10:03,792 Jihoo. 161 00:10:04,667 --> 00:10:07,838 Want to grab a bite after your test at the center? 162 00:10:07,918 --> 00:10:12,019 Sure, but I want Noeul to come, too. 163 00:10:12,099 --> 00:10:14,718 Okay, let's do that. 164 00:10:18,042 --> 00:10:19,509 Why? 165 00:10:21,417 --> 00:10:24,942 All the news is about celebrities. 166 00:10:25,892 --> 00:10:28,542 I'm sure they did that on purpose. 167 00:10:47,292 --> 00:10:52,967 Yes, Reporter Seo. Of course, it's all false. 168 00:10:54,367 --> 00:10:59,362 What kind of a grandmother would do that to her grandson? 169 00:10:59,442 --> 00:11:04,192 I'm a person who can't even hurt a fly. 170 00:11:04,899 --> 00:11:10,237 I guess she wanted to use my candidacy to get her son back. 171 00:11:10,317 --> 00:11:14,738 She made it all up in order to take custody. 172 00:11:14,818 --> 00:11:15,999 Yes. 173 00:11:16,567 --> 00:11:22,337 Oh, and about the radio podcast. 174 00:11:22,417 --> 00:11:26,512 Jihoo hasn't been feeling well. 175 00:11:26,592 --> 00:11:30,419 Let's do it after I get elected. 176 00:11:30,499 --> 00:11:32,499 Yes, all right. 177 00:11:36,999 --> 00:11:38,742 Our polls? 178 00:11:40,999 --> 00:11:42,809 They're dropping. 179 00:11:46,818 --> 00:11:49,418 Don't be upset, Mrs. President. 180 00:11:52,999 --> 00:11:55,619 Do I look upset to you? 181 00:11:55,699 --> 00:11:57,992 I'm angry. 182 00:11:59,417 --> 00:12:04,619 The man next to Jihoo's mom is quite smart and effective. 183 00:12:04,699 --> 00:12:11,367 He even hired the finest law firm with an incredible win rate. 184 00:12:15,167 --> 00:12:19,399 How can I help with your anger? 185 00:12:25,692 --> 00:12:30,712 Oh my, I never thought Kim Sureun could do something like that. 186 00:12:30,792 --> 00:12:35,462 It's always the quiet cat that climbs over the stove. 187 00:12:35,542 --> 00:12:39,587 I thought she was a pure and innocent actress. 188 00:12:39,667 --> 00:12:45,387 Look! Drugs, a DUI, and a married baseball player next to her? 189 00:12:45,467 --> 00:12:47,919 Isn't that his second wife already? 190 00:12:47,999 --> 00:12:49,919 Another divorce now. 191 00:12:49,999 --> 00:12:54,962 There's too much news. I can't find one on Mrs. President. 192 00:12:55,042 --> 00:12:58,542 This is outrageous, seriously unbelievable... 193 00:13:03,467 --> 00:13:06,719 Don't we have to leave more comments? 194 00:13:06,799 --> 00:13:10,487 Just do as we've been told. 195 00:13:10,567 --> 00:13:13,262 What are you going to wear to the campaign ceremony? 196 00:13:13,342 --> 00:13:16,287 Look at the situation. Do you think she'll throw a party? 197 00:13:16,367 --> 00:13:18,719 All the more, she must. 198 00:13:18,799 --> 00:13:24,037 We have to show strength and innocence through the party. 199 00:13:24,117 --> 00:13:27,212 If Sis says we shouldn't. Let's convince her that we should. 200 00:13:27,292 --> 00:13:29,667 - Good, agreed. - All right. 201 00:13:30,999 --> 00:13:32,792 Thank you. 202 00:13:34,042 --> 00:13:38,499 We need more media coverage. It's beneficial to you too. 203 00:13:39,417 --> 00:13:41,212 Yeah, sure. 204 00:13:41,292 --> 00:13:44,412 But the timing is terrible right now. 205 00:13:44,492 --> 00:13:48,237 Elections are too close for people to fact-check. 206 00:13:48,317 --> 00:13:53,087 They'll say anything rather it be true or false. 207 00:13:53,167 --> 00:13:57,262 A representative in another district is accused of killing his girlfriend. 208 00:13:57,342 --> 00:14:04,512 Prostitution, lobby funds, drunk hit and runs, corruption... 209 00:14:04,592 --> 00:14:07,919 Every candidate has cases going off around them. 210 00:14:07,999 --> 00:14:10,919 People are... just used to it now. 211 00:14:10,999 --> 00:14:14,638 People only care about celebrity news. 212 00:14:14,718 --> 00:14:17,519 No one cares about politics. 213 00:14:17,599 --> 00:14:23,662 If the people don't care, could our case just disappear? 214 00:14:23,742 --> 00:14:27,242 We can't ignore that possibility. 215 00:14:27,899 --> 00:14:32,512 Besides, it's Mrs. Park next to the president, you know. 216 00:14:32,592 --> 00:14:37,119 No one stands a chance against them. 217 00:14:37,199 --> 00:14:41,520 Take care of yourself. They will retaliate. 218 00:14:41,600 --> 00:14:46,650 [Candidate #1: Hwang Geunyoung] 219 00:14:58,667 --> 00:15:02,337 That's not his home. He was kidnapped! 220 00:15:02,417 --> 00:15:06,087 Your superiors? Someone was just taken from a parking lot! 221 00:15:06,167 --> 00:15:10,337 How can you take a child back to his abusers? 222 00:15:10,417 --> 00:15:13,867 Where's Jihoo? What's wrong with Big Bro? 223 00:15:14,342 --> 00:15:17,719 His ankle was crushed. He's in surgery. 224 00:15:17,799 --> 00:15:20,151 How? Why? 225 00:15:20,667 --> 00:15:23,819 A car blocked their way while leaving the center. 226 00:15:23,899 --> 00:15:28,425 Men grabbed Jihoo so he tried to stop them. 227 00:15:30,167 --> 00:15:32,480 They just ran over him. 228 00:15:34,042 --> 00:15:35,587 What about the police? 229 00:15:35,667 --> 00:15:37,712 The police? Did they see the CCTV? 230 00:15:37,792 --> 00:15:40,742 Did they see the license plate? 231 00:15:41,342 --> 00:15:42,712 It's a stolen vehicle. 232 00:15:42,792 --> 00:15:44,742 This is driving me crazy! 233 00:15:55,999 --> 00:15:57,520 Jihoo! 234 00:15:57,600 --> 00:15:58,720 Jihoo! 235 00:15:58,800 --> 00:16:00,462 Where is he? Move. 236 00:16:00,542 --> 00:16:01,587 Let go! 237 00:16:01,667 --> 00:16:02,838 Give me my son! 238 00:16:02,918 --> 00:16:04,712 How dare you! 239 00:16:04,792 --> 00:16:06,487 Where's my son? 240 00:16:06,567 --> 00:16:09,667 Why are you doing this to me? Why? 241 00:16:12,167 --> 00:16:15,587 This is your fault for running away with Jihoo! 242 00:16:15,667 --> 00:16:19,862 No, it's your fault for coming into my home! 243 00:16:19,942 --> 00:16:21,919 Since I first saw you, 244 00:16:21,999 --> 00:16:26,762 I knew you two orphan losers would disrupt my family! 245 00:16:26,842 --> 00:16:30,437 Is being an orphan my fault? Is it my brother's fault? 246 00:16:30,517 --> 00:16:34,237 How can you hate someone for being an orphan? How? 247 00:16:34,317 --> 00:16:37,603 What did I do to deserve any of this? 248 00:16:37,683 --> 00:16:39,962 Keep trying! 249 00:16:40,042 --> 00:16:43,892 You'll never see your son again. 250 00:16:58,217 --> 00:17:02,419 The court agreed to send him home. 251 00:17:02,499 --> 00:17:05,687 I also contacted child protection services. 252 00:17:05,767 --> 00:17:10,767 We should just begin Plan B. 253 00:17:12,667 --> 00:17:16,419 Will you be okay? 254 00:17:16,499 --> 00:17:20,142 Of course. I'm excited for it. 255 00:17:27,292 --> 00:17:29,421 If... 256 00:17:29,501 --> 00:17:32,087 Plan B fails, what do we do? 257 00:17:32,167 --> 00:17:36,442 To succeed, we have to stay positive. 258 00:17:37,899 --> 00:17:39,462 But what if? 259 00:17:39,542 --> 00:17:43,019 Well if... something goes wrong. 260 00:17:43,099 --> 00:17:45,262 I'll rescue you. 261 00:17:45,342 --> 00:17:48,167 - What? - I'll rescue you. 262 00:17:49,542 --> 00:17:53,462 - Well that solves everything. - I'm serious. 263 00:17:53,542 --> 00:17:55,520 Just count on me. 264 00:17:55,600 --> 00:17:59,337 I'm nervous. My heart is racing. 265 00:17:59,417 --> 00:18:03,462 Me too. Do you think she's ready? 266 00:18:03,542 --> 00:18:05,899 Should I go help her? 267 00:18:15,267 --> 00:18:19,387 Yeah, Sodam. I'm running late. 268 00:18:19,467 --> 00:18:20,919 What? 269 00:18:20,999 --> 00:18:24,119 I have to do something behind your dad's back. 270 00:18:24,199 --> 00:18:25,937 Yeah, go to sleep. 271 00:18:26,017 --> 00:18:28,699 See you later. Okay. 272 00:18:30,592 --> 00:18:32,087 Oh my. 273 00:18:32,167 --> 00:18:33,938 Hey! 274 00:18:34,018 --> 00:18:35,337 What are you doing? 275 00:18:35,417 --> 00:18:38,838 I didn't want to see my husband so I came for a walk. 276 00:18:38,918 --> 00:18:41,438 Huh? Okay. 277 00:18:41,518 --> 00:18:45,320 What're you doing behind your husband's back? 278 00:18:45,400 --> 00:18:50,219 - It's nothing. - That's Mrs. President's home. 279 00:18:50,299 --> 00:18:55,042 Can you pretend you didn't see this? Please? 280 00:18:59,542 --> 00:19:00,587 Yeah, Sodam's mom. 281 00:19:00,667 --> 00:19:03,462 I'm going first to double-check. 282 00:19:03,542 --> 00:19:06,346 Yeah, just come to Mrs. President's home on time. 283 00:19:06,426 --> 00:19:08,151 Okay. 284 00:19:11,167 --> 00:19:12,918 [Ugly Donuts] 285 00:19:21,250 --> 00:19:23,290 [Seongjak District Shin Hwaja's Candidate Ceremony] 286 00:19:27,042 --> 00:19:30,079 You look good. Go inside. 287 00:19:30,159 --> 00:19:31,919 - Congratulations. - Congratulations. 288 00:19:31,999 --> 00:19:33,571 Nice to meet you. 289 00:19:33,651 --> 00:19:34,920 Hello. 290 00:19:35,000 --> 00:19:37,129 Hello, thank you. 291 00:19:37,209 --> 00:19:41,619 We're making sure only invited guests are entering. 292 00:19:41,699 --> 00:19:43,045 You... 293 00:19:43,125 --> 00:19:45,045 Make sure Jihoo's locked up until it's over. 294 00:19:45,125 --> 00:19:48,220 Don't worry, he's locked from the outside. 295 00:19:48,300 --> 00:19:51,926 Just don't let the home inspector come in. 296 00:19:58,626 --> 00:20:01,519 - Greetings, Sis. - Welcome, come in. 297 00:20:01,599 --> 00:20:03,271 - We're here. - Hey. 298 00:20:03,351 --> 00:20:06,629 Oh my? We have little guests, too? 299 00:20:06,709 --> 00:20:08,471 - Hello. - Hello. 300 00:20:08,551 --> 00:20:10,596 I thought kids could help with the atmosphere. 301 00:20:10,676 --> 00:20:14,195 Yes, Sis, it looks dull without some kids. 302 00:20:14,275 --> 00:20:19,170 Well, they're here anyways. Make sure they aren't noisy. 303 00:20:19,250 --> 00:20:20,113 Yes, Sis. 304 00:20:20,193 --> 00:20:22,101 See you later. 305 00:20:23,250 --> 00:20:25,295 Why'd you bring the kids? 306 00:20:25,375 --> 00:20:27,696 Is it bothering you? I'm sorry. 307 00:20:27,776 --> 00:20:30,738 Sechan wanted to see this mansion. 308 00:20:30,818 --> 00:20:32,819 Then I heard she was bringing Sodam. 309 00:20:32,899 --> 00:20:34,471 Was I being thoughtless? 310 00:20:34,551 --> 00:20:36,270 We'll be quiet. 311 00:20:36,350 --> 00:20:39,738 Okay then. Go inside. 312 00:20:39,818 --> 00:20:41,919 You couldn't dress him accordingly? 313 00:20:41,999 --> 00:20:45,399 He doesn't listen to me anymore. 314 00:20:53,799 --> 00:20:59,696 To everyone who has come to support my campaign, 315 00:20:59,776 --> 00:21:02,619 I am sincerely grateful. 316 00:21:02,699 --> 00:21:05,421 We recently faced a crisis but 317 00:21:05,501 --> 00:21:10,596 I have used it as an opportunity to grow. 318 00:21:10,676 --> 00:21:17,550 I hope everyone doesn't lose faith and continues to support me. 319 00:21:20,426 --> 00:21:22,371 I will win at all costs. 320 00:21:22,451 --> 00:21:26,295 And I will present you with the sweetness of victory. 321 00:21:26,375 --> 00:21:28,046 Thank you. 322 00:21:28,126 --> 00:21:30,042 Thank you. 323 00:21:31,609 --> 00:21:34,999 Those are figs. You want one? 324 00:21:36,442 --> 00:21:38,538 I'll be right back. 325 00:21:38,618 --> 00:21:41,899 - Oh? There's chocolate. - Wow. 326 00:21:43,776 --> 00:21:45,479 Son, I'm so sorry... 327 00:21:45,559 --> 00:21:47,179 Hello. 328 00:21:47,259 --> 00:21:49,170 We should wash it off in the bathroom. 329 00:21:49,250 --> 00:21:51,237 Let's get inside to the bathroom. 330 00:21:51,317 --> 00:21:53,919 Sis, this place is incredible. 331 00:21:53,999 --> 00:21:58,901 If she gets elected, I think she'll give you what you wish for. 332 00:22:00,676 --> 00:22:04,920 I'm starting to believe you cut ties with Jihoo's family. 333 00:22:05,000 --> 00:22:10,471 What? I rejoined Momvely long ago. You were still suspicious of me? 334 00:22:10,551 --> 00:22:13,245 Once a spy, always a spy. 335 00:22:13,325 --> 00:22:15,612 Come on, Sis... 336 00:22:15,692 --> 00:22:18,919 Why don't you have someone tail me then? 337 00:22:18,999 --> 00:22:23,421 My husband really likes you. If you just spoke with him, 338 00:22:23,501 --> 00:22:27,170 you would've known I joined with genuine intentions. 339 00:22:27,250 --> 00:22:29,919 - Maybe I should have? - Exactly. 340 00:22:29,999 --> 00:22:31,799 Cheers, Sis. 341 00:22:33,899 --> 00:22:38,446 How about a radio appearance with your grandson? 342 00:22:38,526 --> 00:22:40,819 You have many articles but 343 00:22:40,899 --> 00:22:44,221 listeners want to hear you explain yourself. 344 00:22:44,301 --> 00:22:47,546 Well, Jihoo really isn't feeling well. 345 00:22:47,626 --> 00:22:50,546 - Can it just be me? - Umm... 346 00:22:50,626 --> 00:22:56,295 Instead of that. Can we do a short interview with him? 347 00:22:56,375 --> 00:23:00,045 Shouldn't we prepare beforehand? 348 00:23:00,125 --> 00:23:04,825 I'll be very careful with him and make him comfortable. So don't worry. 349 00:23:07,125 --> 00:23:10,070 Everyone loved seeing you with Jihoo, 350 00:23:10,150 --> 00:23:13,326 so you do know that these allegations are shocking to many, right? 351 00:23:15,025 --> 00:23:17,519 What do you think, Mrs. Park? 352 00:23:17,599 --> 00:23:21,221 If you're seen happily with Ji-hoo on a day like this, 353 00:23:21,301 --> 00:23:25,103 it'll really help the controversy dissipate. 354 00:23:25,183 --> 00:23:26,596 She understands. 355 00:23:26,676 --> 00:23:30,150 You should get him. I'll get the camera. 356 00:23:30,799 --> 00:23:32,299 Okay. 357 00:23:35,651 --> 00:23:37,819 Make sure he doesn't act up. 358 00:23:37,899 --> 00:23:39,404 Dress him up and bring him. 359 00:23:39,484 --> 00:23:43,875 He might not listen to me. I have no leverage now. 360 00:23:51,651 --> 00:23:55,150 Jihoo, come out for an interview. 361 00:23:57,083 --> 00:24:01,270 Jihoo, where'd you get a phone? 362 00:24:01,350 --> 00:24:02,819 Let go! This is mine. 363 00:24:02,899 --> 00:24:05,596 Oh my! Who are you? 364 00:24:05,676 --> 00:24:07,619 Park Sechan. 365 00:24:07,699 --> 00:24:09,919 Why are you here? 366 00:24:09,999 --> 00:24:12,070 I'm helping my mom. 367 00:24:12,150 --> 00:24:15,367 I'm a helpful son to her. 368 00:24:19,799 --> 00:24:22,045 Why'd you bring the kids? 369 00:24:22,125 --> 00:24:24,376 We'll be quiet. 370 00:24:26,899 --> 00:24:28,170 What's all this? 371 00:24:28,250 --> 00:24:31,351 We should wash it off in the bathroom. 372 00:24:34,751 --> 00:24:37,796 He had something spilled on his clothes. Where's the bathroom? 373 00:24:37,876 --> 00:24:39,920 - It's on the second floor. - Thank you. 374 00:24:40,000 --> 00:24:41,920 You drive me nuts! 375 00:24:42,000 --> 00:24:45,999 Second floor, the second room to your left. 376 00:24:47,651 --> 00:24:50,410 It should be here... 377 00:24:51,226 --> 00:24:52,750 Is that it? 378 00:24:55,134 --> 00:24:58,650 How could they lock him... 379 00:25:07,125 --> 00:25:08,975 Jihoo! 380 00:25:13,401 --> 00:25:14,746 Huh? 381 00:25:14,826 --> 00:25:16,825 Hey, Min Jihoo. 382 00:25:22,050 --> 00:25:23,750 Jihoo. 383 00:25:24,501 --> 00:25:29,170 I told you to wash your face. It's still dirty! 384 00:25:29,250 --> 00:25:31,170 You're upsetting me! 385 00:25:31,250 --> 00:25:33,087 It's all wet! 386 00:25:33,167 --> 00:25:35,201 Let's go change. 387 00:25:43,234 --> 00:25:45,321 - Jihoo! Jihoo! - Uncle! 388 00:25:45,401 --> 00:25:46,571 Why are you here? 389 00:25:46,651 --> 00:25:49,295 Shut up and just open this. How do you open it? 390 00:25:49,375 --> 00:25:51,295 It's inside... A button, a button... 391 00:25:51,375 --> 00:25:52,421 There's nothing here! 392 00:25:52,501 --> 00:25:53,920 It's inside! 393 00:25:54,000 --> 00:25:55,699 - No! - What do we do? 394 00:26:00,626 --> 00:26:02,151 Jihoo. 395 00:26:09,799 --> 00:26:12,850 Jihoo! Jihoo! 396 00:26:14,476 --> 00:26:17,959 Thank you. 397 00:26:18,651 --> 00:26:20,499 Thank you. 398 00:26:31,125 --> 00:26:33,250 - Yes, exactly. - Indeed. 399 00:26:34,000 --> 00:26:35,446 Mother... 400 00:26:35,526 --> 00:26:38,319 Oh, right... 401 00:26:38,399 --> 00:26:42,870 Jihoo's gone. They switched kids! 402 00:26:42,950 --> 00:26:45,570 - What? - What? 403 00:26:45,650 --> 00:26:49,199 Do something! Find him! 404 00:26:57,718 --> 00:26:58,719 Good job. 405 00:26:58,799 --> 00:27:02,126 Sodam, go play with Sechan. 406 00:27:02,876 --> 00:27:04,525 Go play. 407 00:27:07,250 --> 00:27:09,112 What did you do? 408 00:27:09,192 --> 00:27:12,395 - Did you do this? - It was me. 409 00:27:12,475 --> 00:27:14,296 What? 410 00:27:14,376 --> 00:27:16,504 - What do I do? - What? 411 00:27:16,584 --> 00:27:18,462 - What's going on? - Hey! 412 00:27:18,542 --> 00:27:19,596 Excuse me! 413 00:27:19,676 --> 00:27:21,919 This is not the place for this! 414 00:27:21,999 --> 00:27:23,919 What am I doing? 415 00:27:23,999 --> 00:27:27,670 I'm dealing with trash who slept with my husband! 416 00:27:27,750 --> 00:27:31,019 You little! You're going to die today! 417 00:27:31,099 --> 00:27:33,262 You monster! 418 00:27:33,342 --> 00:27:36,045 Get off! Why aren't you stopping her? 419 00:27:36,125 --> 00:27:40,170 - Why should I? - Want me to expose you? 420 00:27:40,250 --> 00:27:45,279 My husband has a criminal record! Now what! 421 00:27:45,359 --> 00:27:47,404 It's better to just let it out than deal with you! 422 00:27:47,484 --> 00:27:49,404 How dare you threaten me! 423 00:27:49,484 --> 00:27:50,829 You! 424 00:27:50,909 --> 00:27:53,719 Come here, you brat! 425 00:27:53,799 --> 00:27:54,919 - Hey! - Come here! 426 00:27:54,999 --> 00:27:56,546 - Stop! - Get away... 427 00:27:56,626 --> 00:27:58,596 Do you all want to die? 428 00:27:58,676 --> 00:28:00,519 Why you! 429 00:28:00,599 --> 00:28:03,471 You... I'm going to kill you! 430 00:28:03,551 --> 00:28:05,276 You! 431 00:28:06,876 --> 00:28:11,375 Have it your way! Let's both die here! 432 00:28:28,899 --> 00:28:30,499 You okay? 433 00:28:31,250 --> 00:28:33,625 - I'm okay. - All right. 434 00:28:35,776 --> 00:28:41,046 Just follow your mom. I'll be with you afterward. 435 00:28:41,126 --> 00:28:43,446 You even prepared a Plan B? 436 00:28:43,526 --> 00:28:46,499 Is there a Plan C? 437 00:28:47,275 --> 00:28:48,596 Ta-da! 438 00:28:48,676 --> 00:28:49,819 Plan C? 439 00:28:49,899 --> 00:28:54,926 No, my junk food recipe. 440 00:28:58,526 --> 00:29:02,320 Even if we failed today, I'd still come every day. 441 00:29:02,400 --> 00:29:06,696 I'll come after you every day until they're sick of me. 442 00:29:06,776 --> 00:29:09,221 You can't break a boulder with an egg. 443 00:29:09,301 --> 00:29:12,199 But you can with drops of water. 444 00:29:14,375 --> 00:29:15,819 I'm sorry. 445 00:29:15,899 --> 00:29:20,919 I can't think of any other way besides consistency 446 00:29:20,999 --> 00:29:24,499 to defeat your powerful grandmother. 447 00:29:26,000 --> 00:29:28,471 You were right. I should've gotten famous. 448 00:29:28,551 --> 00:29:31,951 Then she wouldn't have been able to do this to us. 449 00:29:33,250 --> 00:29:36,884 Why did you give this to me? 450 00:29:38,301 --> 00:29:41,954 Later... Later on in life. 451 00:29:42,034 --> 00:29:44,796 It probably won't happen but... 452 00:29:44,876 --> 00:29:48,325 If I don't return one day, 453 00:29:51,000 --> 00:29:53,399 don't wait for me. 454 00:29:54,426 --> 00:30:01,320 Don't wait around like a fool. Be brave and live your life. 455 00:30:01,400 --> 00:30:02,579 How could I? 456 00:30:02,659 --> 00:30:06,019 What do you mean how? I've taught you so much. 457 00:30:06,099 --> 00:30:08,095 You taught me how to lie without morals. 458 00:30:08,175 --> 00:30:11,346 It's not lying, it's being flexible. 459 00:30:11,426 --> 00:30:15,799 In life, there are times you have to be flexible. 460 00:30:19,401 --> 00:30:21,099 Jihoo. 461 00:30:22,375 --> 00:30:25,501 Just remember one thing. 462 00:30:26,150 --> 00:30:29,045 Many people came to help you 463 00:30:29,125 --> 00:30:31,529 when you needed it. 464 00:30:31,609 --> 00:30:34,250 And a lot more will in the future. 465 00:30:34,999 --> 00:30:38,346 Just remember how loved you are. 466 00:30:38,426 --> 00:30:40,950 Don't ever forget that. 467 00:30:47,401 --> 00:30:52,125 Damn, they just ran away like that? 468 00:30:59,125 --> 00:31:02,195 How did this happen? 469 00:31:02,275 --> 00:31:05,421 You ruined my campaign ceremony! 470 00:31:05,501 --> 00:31:07,321 My apologies, Mrs. President. 471 00:31:07,401 --> 00:31:11,125 Are you in good condition? You couldn't see this coming today? 472 00:31:11,900 --> 00:31:15,226 Look at her eyes. She's terrifying. 473 00:31:15,676 --> 00:31:17,871 I've had Jihoo's mom followed. 474 00:31:17,951 --> 00:31:21,399 I'll bring him back. 475 00:31:25,460 --> 00:31:27,260 Of course. 476 00:31:35,899 --> 00:31:37,170 Mom! 477 00:31:37,250 --> 00:31:38,850 Jihoo! 478 00:31:43,751 --> 00:31:45,671 Hey, you! 479 00:31:45,751 --> 00:31:47,551 You bastard! 480 00:31:49,584 --> 00:31:50,918 Hyeok! 481 00:31:53,999 --> 00:31:57,521 Get off! Let go! 482 00:31:57,601 --> 00:31:59,599 Shut your mouth! 483 00:32:00,250 --> 00:32:03,154 Where's Uncle? Did you kill him? 484 00:32:03,234 --> 00:32:05,170 Send him on the first flight tomorrow! 485 00:32:05,250 --> 00:32:07,750 What happened to my uncle? 486 00:32:08,876 --> 00:32:11,919 How dare you! I won't go easy on you anymore! 487 00:32:11,999 --> 00:32:14,919 Don't hit me! Why do you hit people! 488 00:32:14,999 --> 00:32:16,170 I don't have a grandmother! 489 00:32:16,250 --> 00:32:18,671 I don't have a father! You aren't my family! 490 00:32:18,751 --> 00:32:20,719 Murderer! Devil! Monster! 491 00:32:20,799 --> 00:32:22,770 Liar! 492 00:32:22,850 --> 00:32:27,170 Take him to his room! Make sure he doesn't escape! 493 00:32:27,250 --> 00:32:31,651 Where's my uncle? Give me my uncle! 494 00:32:33,751 --> 00:32:36,721 He's lost his mind. 495 00:32:36,801 --> 00:32:39,501 She's ruining my character. 496 00:32:41,692 --> 00:32:44,719 Where's my brother? 497 00:32:44,799 --> 00:32:46,671 Why are you asking me? 498 00:32:46,751 --> 00:32:51,101 You know. You planned it! 499 00:32:52,175 --> 00:32:56,990 Your boyfriend is injured, your brother is missing, and your son was taken? 500 00:32:57,592 --> 00:33:00,426 And all you have is me to help? 501 00:33:04,375 --> 00:33:06,920 Don't do this... 502 00:33:07,000 --> 00:33:10,546 Tell me where he is. Please don't kill him. 503 00:33:10,626 --> 00:33:13,919 I know there's good in you. 504 00:33:13,999 --> 00:33:16,318 Don't cross that line. 505 00:33:17,651 --> 00:33:22,445 You should never have left that family. 506 00:33:22,525 --> 00:33:26,170 If you just obeyed them, the world would be yours. 507 00:33:26,250 --> 00:33:29,570 Why'd you run away to our neighborhood? 508 00:33:29,650 --> 00:33:33,876 Why'd you move here and ruin everything! 509 00:33:36,125 --> 00:33:40,346 You try to lecture me? Showing me pictures of Chaeyoung? 510 00:33:40,426 --> 00:33:44,487 There are better ways to get your children back? 511 00:33:44,567 --> 00:33:46,819 No, there isn't! 512 00:33:46,899 --> 00:33:50,125 There's no point in acting kind and friendly. 513 00:33:50,999 --> 00:33:57,375 You have to be ruthless to take what's yours in this world. 514 00:33:58,551 --> 00:34:01,595 Do you know why I serve Jihoo's grandmother? 515 00:34:01,675 --> 00:34:07,000 I stand by the powerful. To win, to take what I want! 516 00:34:11,301 --> 00:34:17,670 Which is why you'll be left with nothing. 517 00:34:17,750 --> 00:34:24,550 You will have to go up against a lot more people now. 518 00:34:26,626 --> 00:34:32,501 No matter how many losers come at us, they can't beat us. 519 00:34:42,401 --> 00:34:45,299 Min Jihoo Rescue Plan B... 520 00:34:46,375 --> 00:34:48,176 failed. 521 00:34:54,999 --> 00:34:56,250 [Joonhee] 522 00:34:57,734 --> 00:35:00,999 The phone you have called is switched off... 523 00:35:03,501 --> 00:35:04,999 [Joonhyeok] 524 00:35:12,751 --> 00:35:16,999 The number you have dialed is unavailable... 525 00:35:36,999 --> 00:35:39,379 You were right. I should've gotten famous. 526 00:35:39,459 --> 00:35:41,671 Then she wouldn't have been able to do this to us. 527 00:35:41,751 --> 00:35:43,845 Just remember one thing. 528 00:35:43,925 --> 00:35:48,962 Many people helped you when you needed it. 529 00:35:49,042 --> 00:35:51,683 And a lot more will in the future. 530 00:36:00,918 --> 00:36:01,878 [Wang Joonhyeok Rescue PLAN A] 531 00:36:01,958 --> 00:36:05,454 Execute Wang Joonhyeok Rescue Plan A, over. 532 00:36:05,534 --> 00:36:07,546 - What? - Huh? 533 00:36:07,626 --> 00:36:11,246 Min Jihoo! Hey, hey! 534 00:36:11,326 --> 00:36:13,426 Jihoo! 535 00:36:16,526 --> 00:36:18,820 Jesus Christ... 536 00:36:18,900 --> 00:36:21,699 Hey, Jihoo! Damn it... 537 00:36:23,010 --> 00:36:25,830 [Taxi] 538 00:36:33,799 --> 00:36:38,019 Hey kid. Do you even have money? 539 00:36:38,099 --> 00:36:39,550 Yes. 540 00:36:41,250 --> 00:36:45,120 This ring will help you when you need it. 541 00:36:45,200 --> 00:36:46,617 Okay? 542 00:36:50,876 --> 00:36:53,575 Is this enough? 543 00:37:01,175 --> 00:37:06,276 What? Jihoo's missing? Go to their house! 544 00:37:08,125 --> 00:37:09,670 Hello. 545 00:37:09,750 --> 00:37:12,045 Yes, Reporter Seo. 546 00:37:12,125 --> 00:37:15,500 I already told you we can't go on radio. 547 00:37:16,250 --> 00:37:17,751 What? 548 00:37:20,942 --> 00:37:24,699 Jihoo is where? 549 00:37:25,501 --> 00:37:30,129 Seo Yooshin's current affairs unravelling current issues. 550 00:37:30,209 --> 00:37:34,820 Today we have Min Jihoo who wrote the cute letter. 551 00:37:34,900 --> 00:37:38,325 Shin Hwaja was supposed to appear together, right? 552 00:37:38,999 --> 00:37:40,045 [Seo's Current Stories] 553 00:37:40,125 --> 00:37:42,725 Let's begin discussions... 554 00:37:49,501 --> 00:37:50,746 Oh my. 555 00:37:50,826 --> 00:37:52,295 It's Noeul's father. 556 00:37:52,375 --> 00:37:55,725 He really wants to get in touch with you. 557 00:37:57,676 --> 00:38:02,587 Yes! She's home. I found her passed out. 558 00:38:02,667 --> 00:38:04,754 See what? 559 00:38:04,834 --> 00:38:08,284 - I'll send you a link. - Okay. 560 00:38:08,999 --> 00:38:10,999 What is this? 561 00:38:14,800 --> 00:38:17,045 We're with Shin Hwaja's only grandson Min Jihoo... 562 00:38:17,125 --> 00:38:19,621 Why is he there by himself? 563 00:38:19,701 --> 00:38:21,321 There are numerous allegations surrounding Candidate Shin 564 00:38:21,401 --> 00:38:22,546 Where is this? 565 00:38:22,626 --> 00:38:24,295 We can finally get to the bottom of this. 566 00:38:24,375 --> 00:38:26,319 He wen't by himself to expose her! 567 00:38:26,399 --> 00:38:28,919 He could end her! 568 00:38:28,999 --> 00:38:31,045 From the alcoholic chocolate... 569 00:38:31,125 --> 00:38:33,970 Stop it right now! 570 00:38:34,050 --> 00:38:36,045 Go handle this now! 571 00:38:36,125 --> 00:38:41,619 Can you tell us the truth behind all the rumors? 572 00:38:41,699 --> 00:38:43,299 Yes. 573 00:38:52,799 --> 00:38:54,901 My grandmother is... 574 00:38:59,125 --> 00:39:01,825 not a bad person. 575 00:39:06,275 --> 00:39:08,951 She may be strict but 576 00:39:09,899 --> 00:39:14,509 she's never hurt me like the rumors say. 577 00:39:15,275 --> 00:39:18,920 Not everything is true. 578 00:39:19,000 --> 00:39:20,045 What? 579 00:39:20,125 --> 00:39:21,962 What is he saying? 580 00:39:22,042 --> 00:39:23,546 He was abused and almost killed! 581 00:39:23,626 --> 00:39:24,719 I understand so... 582 00:39:24,799 --> 00:39:28,045 Did they threaten him? Why is he lying? 583 00:39:28,125 --> 00:39:31,170 That must be why you came here to speak. 584 00:39:31,250 --> 00:39:34,045 I'm sure the truth has been conveyed through your voice. 585 00:39:34,125 --> 00:39:36,999 He's there for another reason. 586 00:39:37,551 --> 00:39:40,946 I want to say something. 587 00:39:41,026 --> 00:39:46,145 I don't have a phone or social media. 588 00:39:46,225 --> 00:39:53,738 I'd like to ask a favor from all the listeners. May I? 589 00:39:53,818 --> 00:39:57,087 Of course, go ahead. We're a visual radio. 590 00:39:57,167 --> 00:40:00,376 We're a visual radio. Can you speak towards the camera? 591 00:40:05,250 --> 00:40:07,920 Please find my uncle. 592 00:40:08,000 --> 00:40:10,750 My uncle has gone missing. 593 00:40:13,150 --> 00:40:15,221 His name is Wang Joonhyeok. 594 00:40:15,301 --> 00:40:17,546 Everyone listening, please... 595 00:40:17,626 --> 00:40:21,170 Please find my uncle, J. King. 596 00:40:21,250 --> 00:40:23,359 I beg you. 597 00:40:30,834 --> 00:40:35,771 Where... Where can you do such a wicked thing... 598 00:40:35,851 --> 00:40:40,571 We already have a real-time comment. Look. 599 00:40:40,651 --> 00:40:43,546 You're the kid who moved to my neighborhood. 600 00:40:43,626 --> 00:40:46,720 When life was so hard and I wanted to die, 601 00:40:46,800 --> 00:40:50,500 Joonhyeok gave me the miracle of life. He saved me. 602 00:40:51,250 --> 00:40:55,220 He helped me start a new life. 603 00:40:55,300 --> 00:40:58,425 I sincerely hope you find him. 604 00:41:06,417 --> 00:41:09,546 What is he trying to do? 605 00:41:09,626 --> 00:41:13,471 He knows even if he exposes her, he can't beat her. 606 00:41:13,551 --> 00:41:16,719 So just give back his uncle? 607 00:41:16,799 --> 00:41:19,271 It's the same plan as ours. 608 00:41:19,351 --> 00:41:24,800 But do people even listen to radio stations these days? 609 00:41:34,999 --> 00:41:35,920 Yeah, Hwaeum. 610 00:41:36,000 --> 00:41:37,212 It's me. 611 00:41:37,292 --> 00:41:40,819 I installed a tracking app on his phone. 612 00:41:40,899 --> 00:41:41,672 Really? 613 00:41:41,752 --> 00:41:45,719 I'm at the location his phone was turned off. 614 00:41:45,799 --> 00:41:47,819 Where are you? 615 00:41:47,899 --> 00:41:50,199 I'll send you an address. 616 00:42:00,501 --> 00:42:02,920 Are you stupid? 617 00:42:03,000 --> 00:42:06,319 Go to your mother, why are you here? 618 00:42:06,399 --> 00:42:07,901 Hey! 619 00:42:09,375 --> 00:42:11,671 You'll kidnap me anyways. 620 00:42:11,751 --> 00:42:12,547 Exactly! 621 00:42:12,627 --> 00:42:15,596 We went searching for you! Are you training me like a dog? 622 00:42:15,676 --> 00:42:18,746 Let me hear your thoughts. 623 00:42:18,826 --> 00:42:21,319 I won't run away. 624 00:42:21,399 --> 00:42:23,600 I don't have to go abroad. 625 00:42:25,125 --> 00:42:27,421 Just give me back my uncle. 626 00:42:27,501 --> 00:42:30,775 Allow me to live with my mom and uncle. 627 00:42:37,626 --> 00:42:43,045 You think you can bargain because you didn't expose me? 628 00:42:43,125 --> 00:42:46,845 No, I'm asking. 629 00:42:46,925 --> 00:42:50,920 I will never do that for you. 630 00:42:51,000 --> 00:42:54,045 Then, I'll ask again tomorrow. 631 00:42:54,125 --> 00:42:56,276 I'll ask every day. 632 00:42:57,175 --> 00:43:01,976 Tomorrow, the day after. I'll ask every day. 633 00:43:03,375 --> 00:43:05,451 Uncle said that... 634 00:43:06,526 --> 00:43:10,800 you can't break a boulder with an egg, 635 00:43:11,751 --> 00:43:15,375 but you can with drops of water. 636 00:43:18,175 --> 00:43:21,719 Seriously? He's in here? 637 00:43:21,799 --> 00:43:25,920 His signal died at this address. 638 00:43:26,000 --> 00:43:28,845 I think I know where he is. 639 00:43:28,925 --> 00:43:32,003 There's a cellar in the basement. 640 00:43:32,083 --> 00:43:34,471 Oh my... That gives me chills... 641 00:43:34,551 --> 00:43:39,125 Being in the basement of a house like this, is it some kind of safe room? 642 00:43:45,751 --> 00:43:47,334 What..? 643 00:43:48,501 --> 00:43:49,999 Huh? 644 00:43:50,999 --> 00:43:52,421 Why... 645 00:43:52,501 --> 00:43:54,446 Not again... 646 00:43:54,526 --> 00:43:56,919 What storage is it this time? 647 00:43:56,999 --> 00:44:00,319 Why'd they tie my ankles? 648 00:44:00,399 --> 00:44:02,967 Dogyeong! 649 00:44:06,000 --> 00:44:08,719 I don't even have my MacGyver. 650 00:44:08,799 --> 00:44:12,846 How can I escape this time? It's a big deal this time. 651 00:44:12,926 --> 00:44:14,919 Ignite the dust... 652 00:44:14,999 --> 00:44:18,192 I can't even make an explosion here. 653 00:44:19,167 --> 00:44:23,509 The miracle began in an unexpected place. 654 00:44:27,999 --> 00:44:29,919 [J. King's comeback mini album release showcase] 655 00:44:36,959 --> 00:44:38,199 [Searching for J. King] 656 00:44:45,542 --> 00:44:47,042 [#Person Missing] 657 00:44:52,999 --> 00:44:54,167 [#Missing #PleaseHELP] 658 00:44:55,375 --> 00:44:56,751 [Post has been uploaded] 659 00:45:01,250 --> 00:45:04,170 No. I'm all right. 660 00:45:04,250 --> 00:45:07,945 Did you report him missing? 661 00:45:08,025 --> 00:45:09,421 No. 662 00:45:09,501 --> 00:45:12,126 I'm just sorry that I can't help. 663 00:45:14,375 --> 00:45:17,945 You can help even from here. 664 00:45:18,025 --> 00:45:20,821 The internet is going crazy. 665 00:45:20,901 --> 00:45:22,918 What? Why? 666 00:45:23,000 --> 00:45:28,700 Someone looking for J. King has posted posters all over social media. 667 00:45:29,918 --> 00:45:31,421 [Searching for J. King] 668 00:45:31,501 --> 00:45:34,771 Can you log into your favorite sites? 669 00:45:34,851 --> 00:45:36,170 Yeah, sure. 670 00:45:36,250 --> 00:45:37,587 Then write a post. 671 00:45:37,667 --> 00:45:42,546 Include Uncle's YouTube fan account and his SoriCloud address. 672 00:45:42,626 --> 00:45:43,919 Oh, wait. 673 00:45:43,999 --> 00:45:46,045 I'll make a request at the Webtoon association. 674 00:45:46,125 --> 00:45:49,671 There are a lot of people there! Hurry up and ask for help! 675 00:45:49,751 --> 00:45:51,334 Okay. 676 00:45:54,125 --> 00:45:56,671 Yes, yes. Yes, Mr. Reporter. 677 00:45:56,751 --> 00:45:57,920 Yes, exactly. 678 00:45:58,000 --> 00:46:02,045 On social media. "Searching for J. King." That is correct. 679 00:46:02,125 --> 00:46:04,045 He's signed to us, Pinto Music. 680 00:46:04,125 --> 00:46:05,170 Yes, yes. 681 00:46:05,250 --> 00:46:06,920 You'll write an article? Thank you. 682 00:46:07,000 --> 00:46:09,919 Information? Let me think. 683 00:46:09,999 --> 00:46:13,671 He won Super Dream Voice 2. 684 00:46:13,751 --> 00:46:17,719 Yes, of course. He's a talented singer-songwriter. 685 00:46:17,799 --> 00:46:22,045 Yes, send me your email. I'll send you everything we have. 686 00:46:22,125 --> 00:46:25,600 Yes, thank you. We appreciate it. 687 00:46:29,751 --> 00:46:31,919 Cut, okay. 688 00:46:31,999 --> 00:46:32,920 Good work, everyone. 689 00:46:33,000 --> 00:46:36,096 - Good job. - Good work. 690 00:46:36,176 --> 00:46:37,671 That was great. 691 00:46:37,751 --> 00:46:38,547 Did you watch? 692 00:46:38,627 --> 00:46:40,671 - It was amazing. - I know, right? 693 00:46:40,751 --> 00:46:42,900 - Give me my phone. - Yes. 694 00:46:43,626 --> 00:46:47,045 Sis! Sis, don't you know him? 695 00:46:47,125 --> 00:46:50,920 Yeah, he's the guy who saved me. 696 00:46:51,000 --> 00:46:54,379 You could've been in danger if it wasn't for him. [Super Dream Voice 2: First place winning musician] 697 00:46:54,459 --> 00:46:56,546 Where'd you get this photo? 698 00:46:56,626 --> 00:46:57,796 It's an article. 699 00:46:57,876 --> 00:47:00,671 He's been missing. It's blowing up on social media. 700 00:47:00,751 --> 00:47:03,700 Missing? Really? 701 00:47:06,250 --> 00:47:09,295 - He's a singer? - Yeah. 702 00:47:09,375 --> 00:47:13,459 Wow, he won Super Dream Voice. 703 00:47:14,626 --> 00:47:16,737 He should've told me. 704 00:47:16,817 --> 00:47:23,646 10 years without recognition... and now he's missing... 705 00:47:23,726 --> 00:47:25,319 Oh no. 706 00:47:25,399 --> 00:47:28,045 I was supposed to post a photo we took together. 707 00:47:28,125 --> 00:47:31,819 I totally forgot. Should I post it now? 708 00:47:31,899 --> 00:47:33,746 I think it would help. 709 00:47:33,826 --> 00:47:36,646 Today's keyword is "Searching for J. King." 710 00:47:36,726 --> 00:47:38,920 A child went on a podcast to look for his uncle... 711 00:47:39,000 --> 00:47:42,919 My uncle's good deeds became a miracle. 712 00:47:42,999 --> 00:47:45,920 The search for him has taken over social media. 713 00:47:46,000 --> 00:47:50,170 Actress and singer Suyoung posted a story about J. King. 714 00:47:50,250 --> 00:47:55,796 Social media have been covered in waves of missing posters looking for J. King. 715 00:47:55,876 --> 00:47:59,919 J. King warmed others with his personality through good deeds big and small. 716 00:47:59,999 --> 00:48:02,421 Even J. King's music has begun to trend. 717 00:48:02,501 --> 00:48:03,546 Have a look... 718 00:48:03,626 --> 00:48:06,800 All of his songs are top of the charts. 719 00:48:10,999 --> 00:48:11,920 This is ridiculous. 720 00:48:12,000 --> 00:48:15,219 You didn't get any media coverage even when you went to jail. 721 00:48:15,299 --> 00:48:18,526 The internet is going crazy. 722 00:48:19,501 --> 00:48:22,920 Jihoo's mother is relentless. 723 00:48:23,000 --> 00:48:26,471 If she doesn't stop, I'll lose my mind. 724 00:48:26,551 --> 00:48:31,759 I think she knows her brother is in our storage. 725 00:48:32,799 --> 00:48:35,820 Mom, what if... 726 00:48:35,900 --> 00:48:39,720 the police come and search our home? 727 00:48:39,800 --> 00:48:42,846 I already took care of that. 728 00:48:42,926 --> 00:48:46,645 We can't even get rid of him if she's always out there. 729 00:48:46,725 --> 00:48:49,375 People will lose interest. 730 00:48:54,751 --> 00:48:58,919 Mrs. President, I left something behind. 731 00:48:58,999 --> 00:49:00,700 Mrs. President! 732 00:49:07,301 --> 00:49:09,796 Hey. What're you doing here? 733 00:49:09,876 --> 00:49:11,170 Oh, I... 734 00:49:11,250 --> 00:49:15,045 A person went missing. His phone signal was last seen here. 735 00:49:15,125 --> 00:49:16,919 I think he's inside. 736 00:49:16,999 --> 00:49:20,819 Whatever, stop. Get out of here. 737 00:49:20,899 --> 00:49:23,421 Can you search inside for us? 738 00:49:23,501 --> 00:49:26,170 What do you mean? I said get lost! 739 00:49:26,250 --> 00:49:28,119 I'll arrest every one of you! 740 00:49:28,199 --> 00:49:30,999 Arrest? 741 00:49:33,999 --> 00:49:38,195 The cop was on their side. He must be inside. 742 00:49:38,275 --> 00:49:41,829 They'll never let him go. What should we do? 743 00:49:41,909 --> 00:49:45,699 Let's build a fire to force the rabbit out. 744 00:49:46,459 --> 00:49:49,221 Teacher, are you okay? 745 00:49:49,301 --> 00:49:50,820 I think she's right. 746 00:49:50,900 --> 00:49:53,070 Am I the only one who doesn't get it? 747 00:49:53,150 --> 00:49:54,719 You want to burn their house? 748 00:49:54,799 --> 00:49:57,950 It's a metaphor. A metaphor. 749 00:50:10,083 --> 00:50:12,504 How's Jihoo? 750 00:50:12,584 --> 00:50:16,800 How many days have passed? 751 00:50:17,551 --> 00:50:19,471 Will you give up? 752 00:50:19,551 --> 00:50:21,999 What? No... 753 00:50:23,076 --> 00:50:26,520 I only tried twice... maybe three times. 754 00:50:26,600 --> 00:50:30,571 Who would give up so easily? 755 00:50:30,651 --> 00:50:36,919 I'm going to come even after you're dead. 756 00:50:36,999 --> 00:50:40,819 You want to run for the rest of your life? 757 00:50:40,899 --> 00:50:45,470 Who cares if we're on the run as long as we're together. 758 00:50:45,550 --> 00:50:47,845 A few more days will change your mind. 759 00:50:47,925 --> 00:50:50,321 I am extremely hungry. 760 00:50:50,401 --> 00:50:55,596 You were surprised at the party, right? 761 00:50:55,676 --> 00:51:00,201 You never thought so many would help us, huh? 762 00:51:00,899 --> 00:51:03,919 Wait, don't go. Let's talk a bit more. 763 00:51:03,999 --> 00:51:06,819 But, umm... I'm too thirsty to talk. 764 00:51:06,899 --> 00:51:12,319 Yeah, and... Where are we? 765 00:51:12,399 --> 00:51:14,396 Grandmother... 766 00:51:14,476 --> 00:51:19,400 how many people have you tortured down here? 767 00:51:20,350 --> 00:51:24,319 Your mother must have been a terrible person. 768 00:51:24,399 --> 00:51:27,175 I think she didn't love you. 769 00:51:28,125 --> 00:51:32,819 You can't love if you were never loved. 770 00:51:32,899 --> 00:51:34,819 You hated my sister for not having parents. 771 00:51:34,899 --> 00:51:40,100 It would've been great if you became her mother. 772 00:51:41,626 --> 00:51:49,576 You're running for congress because you want to be loved, right? 773 00:51:51,375 --> 00:51:53,162 You know... 774 00:51:53,242 --> 00:51:56,595 You and I want the exact same thing? 775 00:51:56,675 --> 00:52:01,845 Musician, congresswoman... They both want people's hearts. 776 00:52:01,925 --> 00:52:03,921 But too bad. 777 00:52:04,001 --> 00:52:08,126 You have nothing besides money. 778 00:52:08,825 --> 00:52:12,346 You can't buy people's hearts. 779 00:52:12,426 --> 00:52:15,150 If you aren't sincere... 780 00:52:15,999 --> 00:52:18,600 you're bound to lose. 781 00:52:21,776 --> 00:52:26,595 Sure. Let's see how it turns out. 782 00:52:26,675 --> 00:52:28,959 Grandmother... 783 00:52:38,051 --> 00:52:41,900 ♪ I should be brave ♪ 784 00:52:44,776 --> 00:52:48,600 ♪ Although I have nothing ♪ 785 00:52:51,526 --> 00:52:55,476 ♪ My heart whispers to me ♪ 786 00:52:57,699 --> 00:53:01,617 ♪ To fulfill my dreams ♪ 787 00:53:05,250 --> 00:53:08,170 Bluebird. Berry classroom's bluebird. 788 00:53:08,250 --> 00:53:11,446 He's also the choir teacher. 789 00:53:11,526 --> 00:53:13,696 Also, he was our security guard. 790 00:53:13,776 --> 00:53:16,571 He always tried to teach us something. 791 00:53:16,651 --> 00:53:19,700 - Mother, a few words. - Yes, all right. 792 00:53:21,250 --> 00:53:24,221 My daughter went missing one day. 793 00:53:24,301 --> 00:53:27,221 J. King dropped everything and found her. 794 00:53:27,301 --> 00:53:30,321 At first he looked suspicious 795 00:53:30,401 --> 00:53:31,819 and strange, but... 796 00:53:31,899 --> 00:53:33,995 When he sang with his nephew on the intercom, 797 00:53:34,075 --> 00:53:35,970 it touched my heart! 798 00:53:36,050 --> 00:53:41,351 He even got stabbed while trying to save a random citizen. 799 00:53:42,999 --> 00:53:46,820 He protected his nephew from renter discrimination. 800 00:53:46,900 --> 00:53:50,119 He's weird but a loving, caring person. 801 00:53:50,199 --> 00:53:54,745 Now that I think of it, he's a special person. 802 00:53:54,825 --> 00:53:56,395 Great! 803 00:53:56,475 --> 00:54:00,221 The missing uncle! J. King's neighbors! 804 00:54:00,301 --> 00:54:03,919 No wait, he's the national uncle. "Uncle King." 805 00:54:03,999 --> 00:54:08,245 We are grateful to the residents who shared with us. 806 00:54:08,325 --> 00:54:12,796 Please give them your attention and pray he is found. 807 00:54:12,876 --> 00:54:15,442 Please spread the word. 808 00:54:16,999 --> 00:54:18,499 You came? 809 00:54:21,150 --> 00:54:23,526 You aren't alone. 810 00:54:41,626 --> 00:54:42,796 Thank you. 811 00:54:42,876 --> 00:54:46,021 Thanks for coming. 812 00:54:46,101 --> 00:54:47,470 Thank you. 813 00:54:47,550 --> 00:54:49,325 Thank you. 814 00:54:53,526 --> 00:54:56,820 How'd you bring everyone? 815 00:54:56,900 --> 00:54:58,446 Did you tell them he's here? 816 00:54:58,526 --> 00:55:02,445 No, then they'd all climb the gate. 817 00:55:02,525 --> 00:55:03,696 Then? 818 00:55:03,776 --> 00:55:05,446 Jihoo's here. 819 00:55:05,526 --> 00:55:08,045 Just like how Jihoo waits for his uncle here, 820 00:55:08,125 --> 00:55:12,601 we all came to wait for J. King here. 821 00:55:16,375 --> 00:55:20,771 Let's all gather our strength and try to convince his grandmother. 822 00:55:20,851 --> 00:55:25,160 I think that's secretly what Jihoo wants. 823 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 Be careful... 824 00:55:57,851 --> 00:55:59,546 [Return safe, Survive] [Come back, J. King! You'll only walk on a flowery path.] 825 00:55:59,626 --> 00:56:00,920 [Miracles will surely happen for Uncle King] [Return to us, J. King] 826 00:56:01,000 --> 00:56:03,554 Search for our National Uncle continues as... 827 00:56:03,634 --> 00:56:06,571 theories of death, kidnapping, and tragedy spread. 828 00:56:06,651 --> 00:56:08,921 Amidst the spread of unverifiable rumors... 829 00:56:09,001 --> 00:56:12,295 - A request for a forced search... - Unlike what grandmother predicted, 830 00:56:12,375 --> 00:56:17,170 Uncle's story was gaining more attention. 831 00:56:17,250 --> 00:56:20,021 Rumors of confinement? This is so frustrating. 832 00:56:20,101 --> 00:56:23,319 Police will soon dispatch to where his phone signal was... 833 00:56:23,399 --> 00:56:25,321 This is ridiculous. 834 00:56:25,401 --> 00:56:27,170 A national petition? 835 00:56:27,250 --> 00:56:29,595 Mom, can you handle this? 836 00:56:29,675 --> 00:56:34,520 Don't just sit around! We have to figure this out! 837 00:56:34,600 --> 00:56:39,770 It'll die down. Just be patient and wait. 838 00:56:39,850 --> 00:56:42,195 Patient? Open your damn eyes! 839 00:56:42,275 --> 00:56:44,519 That isn't dying down! 840 00:56:44,599 --> 00:56:49,319 Mother, Jihoo's school called to check if he went abroad. 841 00:56:49,399 --> 00:56:52,696 Child services said they're coming here tomorrow. What do we do? 842 00:56:52,776 --> 00:56:54,671 This is driving me crazy! 843 00:56:54,751 --> 00:56:57,921 Why are they all gathered in front of our home? 844 00:56:58,001 --> 00:56:59,920 You two are just sitting there? 845 00:57:00,000 --> 00:57:03,270 More people are coming! 846 00:57:07,610 --> 00:57:10,940 Oh my! Are they singing? 847 00:57:17,310 --> 00:57:22,519 ♪ When you feel all alone ♪ 848 00:57:22,599 --> 00:57:24,919 Am I hearing things? 849 00:57:24,999 --> 00:57:30,837 ♪ I'll be by your side ♪ 850 00:57:30,917 --> 00:57:33,429 ♪ Tired and struggling ♪ 851 00:57:33,509 --> 00:57:37,387 ♪ When you want to give up ♪ 852 00:57:37,467 --> 00:57:43,419 ♪ Let's gather our dreams ♪ 853 00:57:43,499 --> 00:57:49,062 ♪ Sing this song together ♪ 854 00:57:49,142 --> 00:57:54,862 ♪ Don't leave us behind ♪ 855 00:57:54,942 --> 00:57:58,696 This is the home of the missing uncle's nephew. 856 00:57:58,776 --> 00:58:02,596 Founder of Gangto Money candidate for congress is 857 00:58:02,676 --> 00:58:04,719 Shin Hwaja's mansion. 858 00:58:04,799 --> 00:58:06,429 Yes, here we can see 859 00:58:06,509 --> 00:58:09,619 the Uncle's fans and family all gathered together. 860 00:58:09,699 --> 00:58:13,070 They are waiting and supporting his nephew 861 00:58:13,150 --> 00:58:16,845 in hopes that people's interests won't fade away. 862 00:58:16,925 --> 00:58:21,119 Let's speak with a fan holding up a candle. 863 00:58:21,199 --> 00:58:23,921 - Hello. - Hello. 864 00:58:24,001 --> 00:58:25,819 You came all the way out here. 865 00:58:25,899 --> 00:58:30,246 You must be extremely worried. How do you feel? 866 00:58:30,326 --> 00:58:33,919 We sincerely appreciate everyone's support. 867 00:58:33,999 --> 00:58:39,395 More than anything else, if the president shows the miracle of opening her heart 868 00:58:39,475 --> 00:58:41,804 Uncle King will be safe... 869 00:58:41,884 --> 00:58:46,519 I have faith that he will come back safely. 870 00:58:46,599 --> 00:58:48,919 Mrs. President, please. 871 00:58:48,999 --> 00:58:52,029 You have been in a custody dispute for a long time. 872 00:58:52,109 --> 00:58:55,495 Although it was revealed through the media that it was an uncomfortable relationship... 873 00:58:55,575 --> 00:59:00,321 Nonetheless, if you help Uncle King return safely, 874 00:59:00,401 --> 00:59:03,519 wouldn't it mean something? 875 00:59:03,599 --> 00:59:08,696 She sounds like she knows everything. 876 00:59:08,776 --> 00:59:12,020 That's right. Asking Mom to help sounds like 877 00:59:12,100 --> 00:59:14,020 she's asking her to release him. 878 00:59:14,100 --> 00:59:17,346 We just heard from a fan asking Shin Hwaja for support. 879 00:59:17,426 --> 00:59:19,919 Mom, you've never been this famous. 880 00:59:19,999 --> 00:59:21,696 Fans are trying whatever they can. 881 00:59:21,776 --> 00:59:24,679 Shin Hwaja always preached about helping others... 882 00:59:24,759 --> 00:59:29,370 Let's turn this into an opportunity! 883 00:59:29,450 --> 00:59:33,346 What're you doing? Why? 884 00:59:33,426 --> 00:59:35,901 She's so annoying. 885 00:59:40,259 --> 00:59:42,946 You mustn't waver, Mrs. President. 886 00:59:43,026 --> 00:59:46,295 Just call the police and stop the search. 887 00:59:46,375 --> 00:59:50,719 Things will die down in time. Then we can get rid of him. 888 00:59:50,799 --> 00:59:52,446 Look outside. 889 00:59:52,526 --> 00:59:56,745 It's too late to get rid of him like that. 890 00:59:56,825 --> 00:59:59,619 This is just temporary attention. 891 00:59:59,699 --> 01:00:03,451 People are drawn to dramatic scenarios. 892 01:00:06,275 --> 01:00:08,070 That's true. 893 01:00:08,150 --> 01:00:11,095 No matter what I give, 894 01:00:11,175 --> 01:00:16,696 how I fill up their pockets, no one has given me their heart. 895 01:00:16,776 --> 01:00:19,725 Now, they're chanting my name. 896 01:00:20,900 --> 01:00:25,721 Don't mind it. It's absolutely nothing. 897 01:00:25,801 --> 01:00:30,345 I lost to a poor loser with nothing to lean on. 898 01:00:30,425 --> 01:00:35,375 You didn't lose. We haven't even begun. 899 01:00:36,426 --> 01:00:38,399 I know. 900 01:00:39,526 --> 01:00:41,970 But I think... 901 01:00:42,050 --> 01:00:47,321 I could use this situation and turn it around to benefit me. 902 01:00:47,401 --> 01:00:50,019 Don't you agree? 903 01:00:50,099 --> 01:00:53,020 You're wrong. That's a bad idea. 904 01:00:53,100 --> 01:00:57,746 It's only been 72 hours. You'd risk everything on it? 905 01:00:57,826 --> 01:01:01,145 If you let him go, we don't know what he'll do. 906 01:01:01,225 --> 01:01:04,346 You'll lose the election for sure. 907 01:01:04,426 --> 01:01:08,000 I can't accept you losing. 908 01:01:08,799 --> 01:01:10,699 Move. 909 01:01:22,667 --> 01:01:26,719 ♪ When you feel all alone ♪ 910 01:01:26,799 --> 01:01:29,729 She's coming out. She's coming! 911 01:01:29,809 --> 01:01:30,920 She's coming! 912 01:01:31,000 --> 01:01:34,619 - She came out! - It's Mrs. President! 913 01:01:34,699 --> 01:01:37,400 - She's here. - Mrs. President! 914 01:01:40,776 --> 01:01:42,787 Mom! 915 01:01:42,867 --> 01:01:45,319 Jihoo! 916 01:01:45,399 --> 01:01:47,321 All right. 917 01:01:47,401 --> 01:01:51,395 I'll help you find him. Jihoo, I'll do this for you. 918 01:01:51,475 --> 01:01:55,925 I'll find your one and only brother. 919 01:02:01,150 --> 01:02:03,800 Hug me, now! 920 01:02:05,900 --> 01:02:08,995 - This is great! - What a relief. 921 01:02:09,075 --> 01:02:11,045 - They finally reunited. - Oh my goodness. 922 01:02:11,125 --> 01:02:14,020 - Now they're... - How heartwarming... 923 01:02:14,100 --> 01:02:20,646 I'll do everything in my power to help J.King no, Uncle King! 924 01:02:20,726 --> 01:02:25,050 I will find my grandson's uncle! 925 01:02:29,501 --> 01:02:32,270 - Shin Hwaja! - Shin Hwaja! 926 01:02:32,350 --> 01:02:36,200 - Shin Hwaja! - Shin Hwaja! 927 01:03:08,910 --> 01:03:15,360 ♪ Many misunderstandings, many fights ♪ 928 01:03:15,440 --> 01:03:17,304 Wake up. 929 01:03:17,384 --> 01:03:19,230 Wake up! 930 01:03:19,310 --> 01:03:22,470 ♪ But now and then we meet good people ♪ 931 01:03:22,550 --> 01:03:25,200 I keep hearing things... 932 01:03:28,751 --> 01:03:31,170 ♪ You might not want to see me ♪ 933 01:03:31,250 --> 01:03:32,920 ♪ But I'm not that bad ♪ 934 01:03:33,000 --> 01:03:34,819 What? 935 01:03:34,899 --> 01:03:36,170 Why am I famous? 936 01:03:36,250 --> 01:03:40,295 ♪ Which is why I made up my mind ♪ 937 01:03:40,375 --> 01:03:41,895 Huh? 938 01:03:41,975 --> 01:03:43,946 Am I dead? 939 01:03:44,026 --> 01:03:46,121 I'm dead, Jihoo... 940 01:03:46,201 --> 01:03:47,819 Excuse me. 941 01:03:47,899 --> 01:03:49,045 Excuse me. 942 01:03:49,125 --> 01:03:51,970 - Is this Heaven? - What? 943 01:03:52,050 --> 01:03:52,797 Can you see me? 944 01:03:52,877 --> 01:03:54,745 Oh! 945 01:03:54,825 --> 01:03:57,196 Uncle King! 946 01:03:57,276 --> 01:03:59,619 - J. King, it's J. King! - It's him! Uncle King! 947 01:03:59,699 --> 01:04:01,446 - Can you see me? Can you? - Yes, we see you! 948 01:04:01,526 --> 01:04:03,896 Take a photo, hurry. 949 01:04:03,976 --> 01:04:06,125 Photo! Photo... 950 01:04:08,551 --> 01:04:14,020 National singer Uncle King is back with his family after 72 hours. 951 01:04:14,100 --> 01:04:16,596 His nephew's grandmother, Shin Hwaja, 952 01:04:16,676 --> 01:04:20,719 sent her people and found Uncle King in a dumpster in the Jeongsol neighborhood. 953 01:04:20,799 --> 01:04:27,430 Unfortunately, Uncle King does not remember anything. 954 01:04:38,899 --> 01:04:41,496 Don't forget what happened here. 955 01:04:41,576 --> 01:04:46,195 Moving forward you will support my campaign actively. 956 01:04:46,275 --> 01:04:48,950 We will share custody. 957 01:04:55,275 --> 01:04:57,245 That's your opinion. 958 01:04:57,325 --> 01:05:01,245 We want exclusive custody and parental rights. 959 01:05:01,325 --> 01:05:06,770 And I refuse to help your campaign even in the slightest. 960 01:05:06,850 --> 01:05:10,145 You ungrateful trash. I saved your life. 961 01:05:10,225 --> 01:05:11,919 You must be relieved I'm alive. 962 01:05:11,999 --> 01:05:16,626 You would have spent the rest of your life in prison. 963 01:05:17,526 --> 01:05:20,120 I'm really famous now. 964 01:05:20,200 --> 01:05:24,401 I should monopolize on it while I can. 965 01:05:25,175 --> 01:05:31,576 Should I upload a video on YouTube called "My lost 72 hours"? 966 01:05:33,125 --> 01:05:38,000 The elections are near. Can you handle it? 967 01:05:47,751 --> 01:05:49,518 Hello! 968 01:05:52,125 --> 01:05:53,570 Greetings. 969 01:05:53,650 --> 01:05:56,220 Greetings, Momvely! 970 01:05:58,975 --> 01:06:00,495 I'm so happy for them! 971 01:06:00,575 --> 01:06:02,421 - Uncle, welcome. - Jihoo! 972 01:06:02,501 --> 01:06:04,395 - Hey, Sechan! - Sechan, Sodam, Noeul! 973 01:06:04,475 --> 01:06:07,371 - Noeul! - Uncle! 974 01:06:07,451 --> 01:06:09,296 - Bye! - Bye! 975 01:06:09,376 --> 01:06:12,395 Hey! Where's your ring? 976 01:06:12,475 --> 01:06:15,546 I used it for an emergency. 977 01:06:15,626 --> 01:06:18,876 - What emergency? - Yay, yay! 978 01:06:20,626 --> 01:06:22,671 - Greetings! - Hello! 979 01:06:22,751 --> 01:06:26,720 [7 years later...] 980 01:06:31,275 --> 01:06:36,070 The most sensational rookie the music industry has ever seen. 981 01:06:36,150 --> 01:06:39,719 Becoming 1st place in music shows in just 2 weeks. 982 01:06:39,799 --> 01:06:42,719 Winning the Rookie of the Year Award. 983 01:06:42,799 --> 01:06:45,920 Winner of the K-Pop Popularity Award. 984 01:06:46,000 --> 01:06:50,820 And the Asian Music Award's Top Artist. 985 01:06:50,900 --> 01:06:54,719 Winning 3 trophies this year alone. 986 01:06:54,799 --> 01:06:58,120 Please welcome, Min J. 987 01:07:08,634 --> 01:07:13,946 [Special Talk Show Star Gazing] Nice to meet you. 988 01:07:14,026 --> 01:07:16,299 - Hello. - Hi. 989 01:07:17,699 --> 01:07:20,995 You aren't really a rookie though, are you? 990 01:07:21,075 --> 01:07:24,271 I've been featuring since middle school. 991 01:07:24,351 --> 01:07:30,096 Nomix, Jelette, and even Top Crown. You're already a veteran. 992 01:07:30,176 --> 01:07:35,321 In our industry, you were the buzz as Uncle King's nephew. 993 01:07:35,401 --> 01:07:39,521 We can't talk about Min J. Without bringing up Uncle King. 994 01:07:39,601 --> 01:07:44,276 What does your relationship with Uncle King, mean to you? 995 01:07:45,201 --> 01:07:49,596 He's the reason why I'm here today. 996 01:07:49,676 --> 01:07:53,346 If it wasn't for him, I probably... 997 01:07:53,426 --> 01:07:55,471 couldn't have become a musician. 998 01:07:55,551 --> 01:07:59,551 Oh, where is he now? 999 01:08:00,899 --> 01:08:02,825 Uncle... 1000 01:08:07,375 --> 01:08:09,376 disappeared. 1001 01:08:21,667 --> 01:08:27,760 [We miss you, J. King!] [We're waiting for you!] 1002 01:08:29,950 --> 01:08:36,990 Timing and subtitles brought to you by The Uncle's Fan Club @ Viki 1003 01:09:01,110 --> 01:09:05,120 [Uncle] 1004 01:09:05,200 --> 01:09:07,070 - It's him, it's Uncle King. - Hello! 1005 01:09:07,150 --> 01:09:09,095 - Study hard, okay? - Uncle! 1006 01:09:09,175 --> 01:09:11,304 Greetings, King's family! 1007 01:09:11,384 --> 01:09:14,719 This is Uncle King's photoshoot set. 1008 01:09:14,799 --> 01:09:17,387 J. King's popularity isn't a bubble. 1009 01:09:17,467 --> 01:09:20,612 I've done my part. Take responsibility. 1010 01:09:20,692 --> 01:09:21,520 What? 1011 01:09:21,600 --> 01:09:26,479 Just remind me from time to time that I'm not forgetting. 1012 01:09:26,559 --> 01:09:30,138 It's like you enjoy being a piece of shit. 1013 01:09:30,218 --> 01:09:31,619 I don't want to live with mom! 1014 01:09:31,699 --> 01:09:34,399 I said I don't want to live with her! 1015 01:09:35,484 --> 01:09:38,620 How about doing it with Jihoo? 1016 01:09:38,700 --> 01:09:40,399 No. 1017 01:09:41,342 --> 01:09:44,270 Just go for it without your mom knowing. 1018 01:09:44,350 --> 01:09:48,745 So everyone got together and deceived me? 1019 01:09:48,825 --> 01:09:51,080 Surprise! 1020 01:09:51,432 --> 01:09:54,686 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 1021 01:09:54,970 --> 01:09:59,590 [Uncle] 1022 01:10:00,970 --> 01:10:04,580 [Uncle] 74385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.