All language subtitles for Uncle.2021.E13.KOREAN.220122.HDTV.H264-NEXT-Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,059 --> 00:00:04,959 [Uncle] 2 00:00:05,067 --> 00:00:06,948 [This is a work of fiction. Any similarity to actual] 3 00:00:07,028 --> 00:00:09,915 [persons, institutions, or events, is purely coincidental.] 4 00:00:09,996 --> 00:00:13,431 [Previously] He's excited and wants your comeback to be awesome. 5 00:00:13,511 --> 00:00:15,306 He signed, sir. 6 00:00:15,386 --> 00:00:17,078 Wow! We got him! 7 00:00:17,776 --> 00:00:20,737 J. King! J. King! 8 00:00:23,078 --> 00:00:24,473 Jihoo, wake up! 9 00:00:24,553 --> 00:00:26,373 What's wrong with him! 10 00:00:26,453 --> 00:00:29,072 He's unconscious! Help us! 11 00:00:29,152 --> 00:00:29,972 It's shock from alcohol poisoning. 12 00:00:30,052 --> 00:00:32,139 Hey, he ate chocolate with alcohol in it... 13 00:00:32,219 --> 00:00:33,915 What about Uncle? Can you save him? 14 00:00:33,995 --> 00:00:34,831 Uncle! 15 00:00:34,911 --> 00:00:36,139 This is my stage! 16 00:00:36,219 --> 00:00:37,947 I've never done drugs! 17 00:00:38,027 --> 00:00:39,373 For Jihoo? 18 00:00:39,453 --> 00:00:41,098 Jihoo will be mine no matter what. 19 00:00:41,178 --> 00:00:42,756 [Seoul Family Court Judgement, Min Kyungsoo] 20 00:00:42,836 --> 00:00:44,764 You're his mother, I'm his uncle. 21 00:00:44,844 --> 00:00:47,264 Why aren't we suitable to raise him? 22 00:00:47,344 --> 00:00:52,198 You have to keep your word, even if I'm not there. 23 00:00:52,278 --> 00:00:56,447 Nothing would've happened if I didn't do the fan meeting. 24 00:00:56,527 --> 00:01:01,896 As his mother, please help him adjust to that family. 25 00:01:01,976 --> 00:01:03,889 - What! - I got you! 26 00:01:03,969 --> 00:01:06,596 I never felt this before. 27 00:01:06,676 --> 00:01:10,123 Could this be happiness? 28 00:01:10,203 --> 00:01:12,231 You chased me because we screwed you, no? 29 00:01:12,311 --> 00:01:14,348 Think about what you've lost. 30 00:01:14,428 --> 00:01:16,323 Who would want what you've lost? 31 00:01:16,403 --> 00:01:17,806 We must get you acquitted. 32 00:01:17,886 --> 00:01:19,989 Then... I'll be able to be with Jihoo? 33 00:01:20,069 --> 00:01:22,031 Don't be scared. 34 00:01:22,111 --> 00:01:23,896 It's what you've always done. 35 00:01:23,976 --> 00:01:27,164 Just do as you're told. 36 00:01:27,244 --> 00:01:29,776 Dad, what do I do? 37 00:01:30,536 --> 00:01:33,264 He stood trial for murder! 38 00:01:33,344 --> 00:01:36,131 He was acquitted. He's innocent. 39 00:01:36,211 --> 00:01:37,706 Why aren't you at the hospital? 40 00:01:37,786 --> 00:01:40,573 I heard Jihoo is meeting his uncle today. 41 00:01:40,653 --> 00:01:44,996 ♪ Happy birthday to you ♪ 42 00:01:45,076 --> 00:01:48,267 It was really hard. 43 00:01:53,097 --> 00:01:56,096 How did Director Byun know? 44 00:01:56,176 --> 00:02:01,396 How could he have known what you're allergic to? 45 00:02:01,476 --> 00:02:03,376 He isn't family. 46 00:02:08,676 --> 00:02:10,196 Yes, Director. 47 00:02:10,276 --> 00:02:12,806 I'm really sorry. I won't miss the next session. 48 00:02:12,886 --> 00:02:16,496 You asked me about Other Music. Director Byun. 49 00:02:16,576 --> 00:02:20,014 - Yes! You looked into it? - I heard from the engineer. 50 00:02:20,094 --> 00:02:24,214 Apparently Byun said something while drunk. 51 00:02:24,294 --> 00:02:25,189 What? 52 00:02:25,269 --> 00:02:28,596 He said his investor was Gangto Money. 53 00:02:28,676 --> 00:02:30,796 - You know Gangto Money, right? - Please, wait... 54 00:02:30,876 --> 00:02:35,389 - They're famous. - Gangto... Wait, Gangto? 55 00:02:35,469 --> 00:02:39,857 Why would... he mention them? 56 00:02:43,353 --> 00:02:47,039 - The chocolate Jihoo ate... - I think Director Byun brought it. 57 00:02:47,119 --> 00:02:49,764 Think about what you've lost. 58 00:02:49,844 --> 00:02:51,939 Who would want what you've lost? 59 00:02:52,019 --> 00:02:55,397 Find that person, stupid. 60 00:03:20,069 --> 00:03:23,164 Wang Joohhyeok! I've got you! 61 00:03:23,244 --> 00:03:25,014 Come here. On your knees! 62 00:03:25,094 --> 00:03:28,596 Uncle! Hide uncle! You'll go to jail! 63 00:03:28,676 --> 00:03:31,496 I won't report you. Just come here. 64 00:03:31,576 --> 00:03:33,864 Come here, you prick! 65 00:03:33,944 --> 00:03:38,976 Go inside for a moment. Please, Jihoo? 66 00:03:39,595 --> 00:03:41,639 He knew because he's family. 67 00:03:41,719 --> 00:03:44,814 Because he's family. Because he's the father. 68 00:03:44,894 --> 00:03:46,696 What're you saying? 69 00:03:46,776 --> 00:03:50,495 Jihoo almost died. He almost died! 70 00:03:51,194 --> 00:03:52,114 Honey! 71 00:03:52,194 --> 00:03:54,014 - Are you crazy? - You call yourself a father? 72 00:03:54,094 --> 00:03:56,564 You're not a father! 73 00:03:56,644 --> 00:03:58,589 What the hell are you saying? 74 00:03:58,669 --> 00:04:00,664 - Hurry up and get Jihoo. - Okay. 75 00:04:00,744 --> 00:04:02,589 Do you know Director Byun? 76 00:04:02,669 --> 00:04:03,889 Huh? 77 00:04:03,969 --> 00:04:06,864 You're the CEO of Other Music! 78 00:04:06,944 --> 00:04:10,489 You used Byun to get Jihoo drunk, right? 79 00:04:10,569 --> 00:04:13,664 Bullshit! I don't even know Other Music! 80 00:04:13,744 --> 00:04:16,164 Who's Director Byun? 81 00:04:16,244 --> 00:04:19,389 Do you know how many employees I have? 82 00:04:19,469 --> 00:04:23,189 You're going to jail for attempted murder, got it? 83 00:04:23,269 --> 00:04:24,964 - You hear me? - You've lost it! 84 00:04:25,044 --> 00:04:26,739 - Call the police. - Jihoo, come here. 85 00:04:26,819 --> 00:04:28,864 What the hell are you trying to pull? 86 00:04:28,944 --> 00:04:31,289 Uncle! Uncle! 87 00:04:31,369 --> 00:04:33,264 What drove you this crazy? 88 00:04:33,344 --> 00:04:36,539 Prepare yourself. You're finished. 89 00:04:36,619 --> 00:04:39,289 - Jihoo. - Uncle! 90 00:04:39,369 --> 00:04:41,515 - Uncle! - Jihoo! Jihoo! 91 00:04:41,595 --> 00:04:43,796 - Jihoo! Jihoo! - Uncle! 92 00:04:43,876 --> 00:04:47,161 - Uncle! - Jihoo! 93 00:04:48,094 --> 00:04:50,176 Uncle! 94 00:04:52,194 --> 00:04:54,376 Uncle! 95 00:04:55,377 --> 00:04:59,244 [Uncle] 96 00:04:59,737 --> 00:05:01,006 Get inside! 97 00:05:01,086 --> 00:05:02,464 [Episode 13] 98 00:05:02,544 --> 00:05:04,496 Grandmother, please, just one more time. 99 00:05:04,576 --> 00:05:06,689 This is all my fault. 100 00:05:06,769 --> 00:05:08,739 Don't report my uncle. 101 00:05:08,819 --> 00:05:10,998 Go inside your room! 102 00:05:11,078 --> 00:05:13,496 I'll do whatever you say. 103 00:05:13,576 --> 00:05:15,539 I'll be first place in everything. 104 00:05:15,619 --> 00:05:17,814 Grandmother, please! 105 00:05:17,894 --> 00:05:19,796 Shut up! 106 00:05:19,876 --> 00:05:22,295 Shut your mouth and go upstairs! 107 00:05:25,219 --> 00:05:29,239 And you! What the hell is this? 108 00:05:29,319 --> 00:05:33,964 I'm Jihoo's mother. I deserve to make some decisions. 109 00:05:34,044 --> 00:05:38,356 He should be rewarded for his efforts or he'll quit! 110 00:05:38,436 --> 00:05:40,489 Do you want Jihoo to end up like him? 111 00:05:40,569 --> 00:05:42,196 What? 112 00:05:42,276 --> 00:05:43,696 How dare you! 113 00:05:43,776 --> 00:05:48,517 Do you want her to leave me, too? 114 00:05:53,076 --> 00:05:53,789 Yonga! 115 00:05:53,869 --> 00:05:57,044 Report him! Lock him up! 116 00:05:58,819 --> 00:05:59,889 But Mom... 117 00:05:59,969 --> 00:06:04,489 He asked if I was the CEO of Other Music. 118 00:06:04,569 --> 00:06:07,496 - What? - I think he's on to us! 119 00:06:07,576 --> 00:06:12,519 He said he'll get me locked up for attempted murder. 120 00:06:14,969 --> 00:06:18,439 Wait, just wait. What do we do? 121 00:06:18,519 --> 00:06:21,515 Calm down. Did they take Jihoo? 122 00:06:21,595 --> 00:06:22,939 Yes. 123 00:06:23,019 --> 00:06:25,464 Then... should I go to the police? 124 00:06:25,544 --> 00:06:29,189 He denied everything. We don't even have evidence. 125 00:06:29,269 --> 00:06:31,389 Evidence... Evidence... 126 00:06:31,469 --> 00:06:33,839 I need to get Byun no matter what. 127 00:06:33,919 --> 00:06:36,164 Sorry, but I need to hang up. I'll call you back. 128 00:06:36,244 --> 00:06:39,319 I should talk with my sister. I'll call you. 129 00:06:41,776 --> 00:06:43,714 Now what? 130 00:06:43,794 --> 00:06:47,787 She's going to freak out if I tell her. What do I do? 131 00:06:52,144 --> 00:06:56,419 Son, I really didn't tell him anything. 132 00:06:57,844 --> 00:07:02,489 I don't think they'll report him right now. 133 00:07:02,569 --> 00:07:04,496 Really? 134 00:07:04,576 --> 00:07:08,919 Can you tell Uncle that he's going to be okay? 135 00:07:09,676 --> 00:07:11,964 Give and take. 136 00:07:12,044 --> 00:07:15,914 I do something for you, you do something for me. 137 00:07:15,994 --> 00:07:17,914 All right. 138 00:07:17,994 --> 00:07:21,519 Let's try out for the Olympiads. 139 00:07:22,844 --> 00:07:28,187 I disobeyed my restraining order but still... 140 00:07:30,195 --> 00:07:35,007 Jihoo's fine. I didn't snitch on you. 141 00:07:43,576 --> 00:07:45,569 Done crying? 142 00:07:47,369 --> 00:07:49,376 Doesn't it feel better? 143 00:07:52,244 --> 00:07:55,714 Do you really want to move? 144 00:07:55,794 --> 00:08:00,719 I don't care if they bully me. 145 00:08:01,676 --> 00:08:05,596 I hate it when they talk bad about my dad. 146 00:08:05,676 --> 00:08:09,607 That's why I wanted to take itto my grave. 147 00:08:15,476 --> 00:08:20,969 You told me people enjoy others' misfortune. 148 00:08:22,069 --> 00:08:24,594 It's not always the case. 149 00:08:25,319 --> 00:08:28,896 It's just... because they don't know better. 150 00:08:28,976 --> 00:08:33,976 So, we shouldn't let what they say to hurt us. 151 00:08:36,519 --> 00:08:39,787 Can you take care of dad? 152 00:08:41,694 --> 00:08:43,519 You're such a sweetheart. 153 00:09:10,395 --> 00:09:14,676 She worries about you more than herself. 154 00:09:18,569 --> 00:09:20,394 For today... 155 00:09:21,869 --> 00:09:26,376 Thanks for bringing Noeul home today. 156 00:09:27,269 --> 00:09:29,719 I even hit someone. 157 00:09:35,144 --> 00:09:39,219 I'm sorry. It's my fault. 158 00:09:40,369 --> 00:09:43,889 No matter how much I think about it... 159 00:09:43,969 --> 00:09:47,296 Jihoo's father spread the rumors. 160 00:09:47,376 --> 00:09:50,895 He's the one who told me about it. 161 00:09:55,444 --> 00:09:57,176 But... 162 00:09:58,776 --> 00:10:03,569 the rumors didn't spread before. Why now? 163 00:10:08,676 --> 00:10:10,614 What about Sechan? 164 00:10:10,694 --> 00:10:14,519 Does he know? About his father's criminal history? 165 00:10:15,369 --> 00:10:19,396 If you don't want rumors to spread in our neighborhood, 166 00:10:19,476 --> 00:10:22,195 just do as you're told. 167 00:10:24,244 --> 00:10:26,819 You call yourself a mother? 168 00:10:50,369 --> 00:10:54,364 - How's Noeul? - Not good. 169 00:10:54,444 --> 00:10:58,119 That's why you asked if I trusted him. 170 00:11:00,011 --> 00:11:03,639 Immediately having to move in and live with him, 171 00:11:03,719 --> 00:11:08,396 regardless of whether it was true or not, it really bothered me. 172 00:11:08,476 --> 00:11:12,496 I felt like I didn't know him well enough. 173 00:11:12,576 --> 00:11:15,039 Maybe I was moving too fast. 174 00:11:15,119 --> 00:11:17,914 Why didn't you talk to me about it? 175 00:11:17,994 --> 00:11:20,789 Jihoo's father really scared me. 176 00:11:20,869 --> 00:11:22,280 Huh? 177 00:11:22,360 --> 00:11:25,564 How is that prick involved in this? Again? 178 00:11:25,644 --> 00:11:28,019 Again? 179 00:11:29,244 --> 00:11:31,944 I'm losing my mind! 180 00:11:32,844 --> 00:11:34,064 What? 181 00:11:34,144 --> 00:11:36,069 What's wrong? 182 00:11:38,876 --> 00:11:40,669 I think... 183 00:11:41,776 --> 00:11:45,164 Kyungsoo owns Other Music. 184 00:11:45,244 --> 00:11:46,064 What? 185 00:11:46,144 --> 00:11:51,497 I think Kyungsoo used Byun to screw me over. 186 00:11:54,244 --> 00:11:59,039 You're saying Kyungsoo was behind everything? 187 00:11:59,119 --> 00:12:01,364 Everything. He's responsible for everything. 188 00:12:01,444 --> 00:12:04,889 Jihoo almost dying from the chocolate, included. 189 00:12:04,969 --> 00:12:05,739 Seriously? 190 00:12:05,819 --> 00:12:07,339 Hey, wait... 191 00:12:07,419 --> 00:12:09,839 There's no point going right now. 192 00:12:09,919 --> 00:12:12,127 We don't have evidence. 193 00:12:15,495 --> 00:12:18,096 We need to find evidence first. 194 00:12:18,176 --> 00:12:22,496 If this is all true he'll go down for attempted murder. 195 00:12:22,576 --> 00:12:27,919 I won't need a retrial. We can bring Jihoo back right away. 196 00:12:29,176 --> 00:12:34,631 How could he... How could a human being do that? 197 00:12:34,711 --> 00:12:40,419 Just calm down. I'll go speak with Big Brother first. 198 00:12:45,019 --> 00:12:46,264 Seriously. 199 00:12:46,344 --> 00:12:47,869 Hey. 200 00:12:49,144 --> 00:12:51,317 It's Jihoo's grandmother. 201 00:12:55,869 --> 00:12:59,789 Gangto Money's successor in a rental apartment. 202 00:12:59,869 --> 00:13:02,489 This must be your reality. 203 00:13:02,569 --> 00:13:04,764 I was just about to go and see you. 204 00:13:04,844 --> 00:13:07,039 How bold of you to come and meet us willingly. 205 00:13:07,119 --> 00:13:10,139 You broke the law. How dare you? 206 00:13:10,219 --> 00:13:13,289 Lock me up. I don't care, but! 207 00:13:13,369 --> 00:13:16,396 You'll pay the price for what you've done to us. 208 00:13:16,476 --> 00:13:20,969 How stupid do you have to be so misunderstood? 209 00:13:23,111 --> 00:13:24,931 Misunderstood? 210 00:13:25,011 --> 00:13:29,228 You lied that you didn't want Jihoo, then you... 211 00:13:30,295 --> 00:13:35,548 You put him in danger. Made him a criminal. 212 00:13:35,628 --> 00:13:38,364 How could you act like you wanted to help then do that? 213 00:13:38,444 --> 00:13:40,415 We didn't do anything! 214 00:13:40,495 --> 00:13:42,014 Then, who did? 215 00:13:42,094 --> 00:13:45,889 So the incident happened but no one's responsible? 216 00:13:45,969 --> 00:13:52,186 Mingi's mom. Park Hyeryeong planned everything. 217 00:13:56,869 --> 00:13:59,515 Can I really blame everything on you? 218 00:13:59,595 --> 00:14:01,396 Of course, Mrs. President. 219 00:14:01,476 --> 00:14:04,315 Now that they know the truth they won't stay quiet. 220 00:14:04,395 --> 00:14:07,396 Use me as your shield. 221 00:14:07,476 --> 00:14:11,264 When I was searching for you and Jihoo for months, 222 00:14:11,344 --> 00:14:12,964 I got a phone call from a prison. 223 00:14:13,044 --> 00:14:16,039 If I helped win her appeal she would find Jihoo for me. 224 00:14:16,119 --> 00:14:19,264 Blame everything on me. 225 00:14:19,344 --> 00:14:23,539 I will take responsibility. It's the least I can do for you. 226 00:14:23,619 --> 00:14:25,114 You're saying... 227 00:14:25,194 --> 00:14:29,264 She told you where we lived to save herself? 228 00:14:29,344 --> 00:14:32,864 Save herself? No. 229 00:14:32,944 --> 00:14:35,714 She wants revenge. 230 00:14:35,794 --> 00:14:36,864 But... 231 00:14:36,944 --> 00:14:38,739 will they believe me? 232 00:14:38,819 --> 00:14:41,415 I was trying to get my son back. 233 00:14:41,495 --> 00:14:45,596 I wanted revenge for my daughter. They will believe you. 234 00:14:45,676 --> 00:14:49,596 She lost her daughter, reputation, and ended up in jail because of you. 235 00:14:49,676 --> 00:14:51,944 She's crazy. 236 00:14:53,744 --> 00:14:56,964 You shouldn't ruin someone like that. 237 00:14:57,044 --> 00:15:00,839 You almost got Jihoo killed! Got it? 238 00:15:00,919 --> 00:15:02,664 Excuse me, Grandmother! 239 00:15:02,744 --> 00:15:04,889 Wake up. Want to know the facts? 240 00:15:04,969 --> 00:15:07,615 Because of your greed, Jihoo almost lost his life. 241 00:15:07,695 --> 00:15:09,739 You're the one who gave her orders. Am I wrong? 242 00:15:09,819 --> 00:15:12,064 I didn't order her to do anything! 243 00:15:12,144 --> 00:15:15,489 A music label, director? I've never heard of them! 244 00:15:15,569 --> 00:15:20,739 She said she wanted one thing, you! To cut your wings off. 245 00:15:20,819 --> 00:15:21,939 My wings? 246 00:15:22,019 --> 00:15:25,189 She's the one who exposed your boyfriend. 247 00:15:25,269 --> 00:15:29,869 She'll go after anyone who helps you. Understand? 248 00:15:32,495 --> 00:15:35,606 How dare she put Jihoo in danger. 249 00:15:35,686 --> 00:15:39,089 I'll make sure she pays for it. 250 00:15:39,169 --> 00:15:43,407 Even after beating her my anger burns. 251 00:15:45,119 --> 00:15:49,696 The elections are near. I can't risk her coming after me. 252 00:15:49,776 --> 00:15:52,589 I'll take care of her in due time. 253 00:15:52,669 --> 00:15:57,144 I'll lift your restraining order. 254 00:15:57,819 --> 00:16:03,997 I'm rewarding you for my negligence. I should've known. 255 00:16:14,044 --> 00:16:16,944 Your son came yesterday? 256 00:16:20,119 --> 00:16:22,439 Thank you, Mrs. President. 257 00:16:22,519 --> 00:16:24,639 I was able to meet with my son. 258 00:16:24,719 --> 00:16:26,872 Let's win the election. 259 00:16:26,952 --> 00:16:33,444 If we do... this house, your son, everything will be yours. 260 00:16:34,576 --> 00:16:36,694 I'll be on my way. 261 00:16:38,094 --> 00:16:43,995 Mrs. President, before you leave. You must hit me. 262 00:16:45,619 --> 00:16:48,589 - That's unnecessary. - They will come to check. 263 00:16:48,669 --> 00:16:52,627 This must be done in order to fool them completely. 264 00:17:11,676 --> 00:17:13,396 Excuse me. 265 00:17:13,476 --> 00:17:16,496 Do you really want revenge? 266 00:17:16,576 --> 00:17:19,389 You took Jihoo from us. Turned me into a criminal. 267 00:17:19,469 --> 00:17:21,314 Because of what happened with Chaeyoung? 268 00:17:21,394 --> 00:17:26,489 Did you order Byun to give Jihoo alcoholic chocolate? 269 00:17:26,569 --> 00:17:30,096 You know that's attemptedmurder, right? 270 00:17:30,176 --> 00:17:31,581 Do you have evidence? 271 00:17:31,661 --> 00:17:34,664 Where's Director Byun? 272 00:17:34,744 --> 00:17:37,196 Why are you asking me? 273 00:17:37,276 --> 00:17:42,464 - Aren't the cops onto him? - I just hope he's alive. 274 00:17:42,544 --> 00:17:47,744 I was there when you tried to kill Dogyeong. 275 00:17:49,802 --> 00:17:54,007 All right, then. I'll see you in court. 276 00:18:04,152 --> 00:18:07,897 - You're really going to do it? - Of course! 277 00:18:07,977 --> 00:18:09,597 Have you seen me lie? 278 00:18:09,677 --> 00:18:11,702 Mom! 279 00:18:13,902 --> 00:18:18,397 We're going to re-do Uncle's birthday party. 280 00:18:33,002 --> 00:18:37,172 Allowing him to see Jihoo again made the plan successful. 281 00:18:37,252 --> 00:18:40,922 I agree. He was simply excited to take Jihoo. 282 00:18:41,002 --> 00:18:43,072 We've completely fooled him. 283 00:18:43,152 --> 00:18:47,072 Everything is pointed towards me. I'll watch them closely. 284 00:18:47,152 --> 00:18:50,872 You and your son don't have to worry about this anymore. 285 00:18:50,952 --> 00:18:54,796 All right. You've done a great job. 286 00:18:54,876 --> 00:18:56,560 Yes. 287 00:18:59,278 --> 00:19:01,802 She really took the blame? 288 00:19:04,977 --> 00:19:07,072 She's becoming a force to be reckoned with. 289 00:19:07,152 --> 00:19:11,096 She's still useful. Dump her when you win the election. 290 00:19:11,176 --> 00:19:13,796 She won't be easy to get rid of. 291 00:19:13,876 --> 00:19:16,696 She has nothing besides us. 292 00:19:16,776 --> 00:19:19,796 No one would miss her if she disappeared. 293 00:19:19,876 --> 00:19:24,322 Oh, Director Byun! Tell her to get rid of him. 294 00:19:24,402 --> 00:19:25,922 I already have. 295 00:19:26,002 --> 00:19:30,353 The greatest genius! Shin Hwaja! 296 00:19:34,776 --> 00:19:38,778 Honey, let's go on a trip. It's so nice without Jihoo. 297 00:19:40,102 --> 00:19:41,931 I'm his mother. 298 00:19:42,011 --> 00:19:45,997 I married you to raise Jihoo. 299 00:19:46,077 --> 00:19:47,696 We got him back. By doing everything. 300 00:19:47,776 --> 00:19:51,172 Why'd you get caught in the first place? 301 00:19:51,252 --> 00:19:54,323 It's taken care of. What's with the attitude? 302 00:19:54,403 --> 00:19:58,623 Did you take care of it? You're nothing. 303 00:19:58,703 --> 00:20:01,896 Did you call me "nothing"? 304 00:20:01,976 --> 00:20:04,548 - You want to see me angry? - Then what are you? 305 00:20:04,628 --> 00:20:06,223 How is it that nothing goes your way? 306 00:20:06,303 --> 00:20:09,348 Everything is what your mother or that woman plans. 307 00:20:09,428 --> 00:20:12,802 Why'd they lift the restraining order? Why! 308 00:20:13,753 --> 00:20:17,323 I was making progress with Jihoo. Finally, I was controlling him! 309 00:20:17,403 --> 00:20:21,896 I even got him to take the pills. He was making fast progress! 310 00:20:21,976 --> 00:20:26,053 You give him pills? He gets sick on them. 311 00:20:27,127 --> 00:20:30,298 Everyone studies until they get sick. 312 00:20:30,378 --> 00:20:35,678 Don't forget, I'll make Jihoo into the greatest successor. 313 00:20:36,653 --> 00:20:39,928 You can't have a child. If we lose Jihoo... 314 00:20:40,853 --> 00:20:43,039 I'm leaving you. Understand? 315 00:20:43,119 --> 00:20:46,147 Always talking about progress. 316 00:20:46,227 --> 00:20:48,353 Is he a video game? 317 00:20:54,737 --> 00:20:56,987 Want to join Jihoo's uncle's birthday party? 318 00:20:57,862 --> 00:21:00,281 Noeul, I don't believe the rumors. 319 00:21:00,361 --> 00:21:03,657 Come to school, I'll protect you. 320 00:21:03,737 --> 00:21:05,110 We're friends. 321 00:21:22,661 --> 00:21:24,137 Noeul. 322 00:21:24,761 --> 00:21:27,387 I want to speak with you. 323 00:21:28,712 --> 00:21:34,530 - Someone... spread the rumor on purpose. - Why? 324 00:21:34,610 --> 00:21:37,487 Because we're friends with Jihoo's family. 325 00:21:38,761 --> 00:21:41,657 They thought if bad rumors were spread about us, 326 00:21:41,737 --> 00:21:44,682 we'd move away. 327 00:21:44,762 --> 00:21:47,532 I'm not going to move. 328 00:21:47,612 --> 00:21:53,581 Are you sure? You hated that rumor. 329 00:21:53,661 --> 00:21:57,887 It was just you and me back then. 330 00:21:58,937 --> 00:22:01,130 Now it isn't. 331 00:22:01,210 --> 00:22:04,706 Now I have friends... 332 00:22:04,786 --> 00:22:07,387 and Jihoo's mom who hugs me. 333 00:22:10,310 --> 00:22:11,632 So? 334 00:22:11,712 --> 00:22:16,630 So... let's stay here. 335 00:22:16,710 --> 00:22:18,910 Let's get through this. 336 00:22:21,110 --> 00:22:22,661 All right. 337 00:22:45,110 --> 00:22:48,612 I guess you'll be busy with Mingi today. 338 00:22:53,862 --> 00:22:58,636 I'm jealous but I congratulate you with all my heart, Hyeryeong. 339 00:23:06,187 --> 00:23:07,907 - Mom. - Yes. 340 00:23:07,987 --> 00:23:10,511 We'll be late. Let's go. 341 00:23:11,110 --> 00:23:13,331 Sodam, text your father. 342 00:23:13,411 --> 00:23:17,623 Tell him you're with me today. To warm up the soup for dinner. 343 00:23:17,703 --> 00:23:19,230 You do it. 344 00:23:19,310 --> 00:23:22,456 You two are so lovey dovey these days. 345 00:23:22,536 --> 00:23:24,331 I think Dad changed. 346 00:23:24,411 --> 00:23:26,936 He's good to you, too. 347 00:23:36,636 --> 00:23:39,381 You two are strange. 348 00:23:39,461 --> 00:23:41,895 - Let's go, Dad. - Yeah. 349 00:23:43,661 --> 00:23:51,661 ♪ Happy birthday to you ♪ 350 00:23:54,210 --> 00:23:56,581 - Make a wish! - Okay. 351 00:23:56,661 --> 00:23:59,231 Ask to become the greatest superstar! 352 00:23:59,311 --> 00:24:03,030 Yeah, he's too old to be an idol. 353 00:24:03,110 --> 00:24:05,637 I'll blow it out at once. 354 00:24:11,661 --> 00:24:13,230 What did you wish for? 355 00:24:13,310 --> 00:24:15,857 To become a famous idol. 356 00:24:15,937 --> 00:24:17,706 I wish to be together like this. 357 00:24:17,786 --> 00:24:19,907 To be able to be happy with everyone here. 358 00:24:19,987 --> 00:24:25,110 But, Uncle, I think you'll be married by your next birthday. 359 00:24:28,410 --> 00:24:30,082 Thank you, Sodam. 360 00:24:30,162 --> 00:24:36,257 If it was my birthday that's what I would've wished for. 361 00:24:36,337 --> 00:24:39,031 Teacher... I was going to wish for that, too. 362 00:24:39,111 --> 00:24:41,706 - I was joking. - You were? 363 00:24:41,786 --> 00:24:45,630 - Teacher, you have a weird taste in men. - Hmm? 364 00:24:45,710 --> 00:24:47,330 Noeul. 365 00:24:47,410 --> 00:24:51,757 Sorry, Teacher, I lived with my father so 366 00:24:51,837 --> 00:24:53,907 I have high standards. 367 00:24:53,987 --> 00:24:55,030 Noeul. 368 00:24:55,110 --> 00:24:58,907 Noeul, I have high standards too! 369 00:24:58,987 --> 00:25:03,657 - Then why are you dating Uncle... - Exactly. 370 00:25:03,737 --> 00:25:07,256 - Uncle is incredibly charismatic, right? - Of course. 371 00:25:07,336 --> 00:25:10,957 He's my brother but I can't listen to this. 372 00:25:11,037 --> 00:25:13,406 Uncle, can you sing for us? 373 00:25:13,486 --> 00:25:15,982 I want to hear you live. 374 00:25:16,062 --> 00:25:18,281 - Here? - Yeah, let's hear it. 375 00:25:18,361 --> 00:25:20,030 Who sings on their own birthday? 376 00:25:20,110 --> 00:25:21,606 Then sing together. 377 00:25:21,686 --> 00:25:24,782 Jihoo, do a duet! I want to hear you sing. 378 00:25:24,862 --> 00:25:31,106 - Sing for us! - Sing for us! 379 00:25:31,186 --> 00:25:33,011 Okay, all right. 380 00:25:43,636 --> 00:25:51,636 ♪ Many misunderstandings, many fights ♪ 381 00:25:53,811 --> 00:26:01,811 ♪ But now and then we meet good people ♪ 382 00:26:03,311 --> 00:26:05,830 ♪ You might not want to see me ♪ 383 00:26:05,910 --> 00:26:09,907 ♪ But I'm not that bad ♪ 384 00:26:09,987 --> 00:26:15,157 ♪ Which is why I made up my mind ♪ 385 00:26:15,237 --> 00:26:20,237 ♪ To live happily here ♪ 386 00:26:23,412 --> 00:26:28,781 ♪ Life gives you happiness, life gives you pain ♪ 387 00:26:28,861 --> 00:26:31,932 ♪ Share your pain with me ♪ 388 00:26:32,012 --> 00:26:33,832 ♪ We can count on each other ♪ 389 00:26:33,912 --> 00:26:38,681 ♪ Life is too short even with love ♪ 390 00:26:38,761 --> 00:26:42,207 ♪ Let's just get along happily ♪ 391 00:26:42,287 --> 00:26:47,282 ♪ Let's live together ♪ 392 00:26:47,362 --> 00:26:51,410 ♪ Let's grow old happily ♪ 393 00:26:58,310 --> 00:27:00,311 I know somethings wrong. 394 00:27:01,410 --> 00:27:03,661 Tell me what happened. 395 00:27:05,862 --> 00:27:10,030 Hypothetically, if you had two phones, 396 00:27:10,110 --> 00:27:13,173 and on the second phone is not your normal one. 397 00:27:13,253 --> 00:27:14,030 Okay. 398 00:27:14,110 --> 00:27:17,581 But the second phone only has one number saved. 399 00:27:17,661 --> 00:27:20,732 And it's saved with a heart emoji... 400 00:27:20,812 --> 00:27:23,130 What does that mean? 401 00:27:23,210 --> 00:27:25,036 Sodam's father? 402 00:27:27,561 --> 00:27:32,851 I saw the texts with that number. Do you know who it is? 403 00:27:33,586 --> 00:27:37,131 - It's Hyeryeong. - Hyeryeong? 404 00:27:37,211 --> 00:27:39,590 Mingi's mother. 405 00:27:39,670 --> 00:27:40,430 What? 406 00:27:40,510 --> 00:27:42,632 He's having an affair with her. 407 00:27:42,712 --> 00:27:46,381 How could he... How could he... do this to me? 408 00:27:46,461 --> 00:27:47,907 Are you sure it's her? 409 00:27:47,987 --> 00:27:50,456 If it was someone else, 410 00:27:50,536 --> 00:27:54,681 he wouldn't talk about you or Jihoo's surprise party for his uncle. 411 00:27:54,761 --> 00:27:58,407 He was telling her everything that I talked to him about. 412 00:27:58,487 --> 00:27:59,982 I knew something was wrong. 413 00:28:00,062 --> 00:28:05,456 Gifting me a ring, being sweet? He was trying to hide his affair. 414 00:28:05,536 --> 00:28:09,631 How could she choose my husband out of everyone? 415 00:28:09,711 --> 00:28:13,230 She came and offered me the Diamond position. 416 00:28:13,310 --> 00:28:17,428 She also blamed me for spying on her and being a traitor. 417 00:28:18,410 --> 00:28:21,421 What do I do? That woman... 418 00:28:22,237 --> 00:28:24,406 - It might not be an affair. - How can it not be? 419 00:28:24,486 --> 00:28:28,282 He had a second phone she was saved as a heart. 420 00:28:28,362 --> 00:28:34,832 She approached your husband to get information on my family. 421 00:28:34,912 --> 00:28:36,330 Huh? 422 00:28:36,410 --> 00:28:42,107 She's the reason we lost Jihoo. 423 00:28:42,187 --> 00:28:44,365 What? 424 00:28:44,445 --> 00:28:48,807 Have a good time. Let me know if you need anything. 425 00:28:48,887 --> 00:28:51,010 - Yes! - Yes! 426 00:28:55,786 --> 00:29:00,949 She covered her tracks by using my husband as a spy. 427 00:29:01,029 --> 00:29:03,749 I'm so embarrassed. 428 00:29:03,829 --> 00:29:07,532 Everyone here is a victim. Including Teacher. 429 00:29:07,612 --> 00:29:09,706 I guess so? 430 00:29:09,786 --> 00:29:12,965 Restore her reputation? Getting Mingi back? 431 00:29:13,045 --> 00:29:14,532 Everything is just a lie. 432 00:29:14,612 --> 00:29:19,030 We should tell the entire neighborhood and ruin her once more. 433 00:29:19,110 --> 00:29:23,030 We shouldn't let our emotions get in our way. 434 00:29:23,110 --> 00:29:27,557 Drop dead. She should go to Hell. 435 00:29:27,637 --> 00:29:30,532 While Mingi's mother was planning all this, 436 00:29:30,612 --> 00:29:32,907 Jihoo's grandmother was unaware? 437 00:29:32,987 --> 00:29:37,656 Lifting the restraining order is extremely weird for me. 438 00:29:37,736 --> 00:29:43,057 It feels like she's giving candy to an aggravated child. 439 00:29:43,137 --> 00:29:48,430 What are you thinking about? 440 00:29:48,510 --> 00:29:50,462 Oh, nothing. 441 00:29:51,310 --> 00:29:56,682 I'm trying to figure out how Mingi's mother knew Byun. 442 00:29:56,762 --> 00:29:59,030 She started planning in prison. 443 00:29:59,110 --> 00:30:02,657 She was already in prison when you signed and did the showcase. 444 00:30:02,737 --> 00:30:03,381 Right. 445 00:30:03,461 --> 00:30:06,406 She's figured out ways to do crazy things in the past. 446 00:30:06,486 --> 00:30:10,030 But would she know about drugs and the music industry? 447 00:30:10,110 --> 00:30:14,231 What about the exact timing of giving Jihoo the chocolate? 448 00:30:14,311 --> 00:30:19,282 Visitation and phone calls are limited. No access to a cell phone. 449 00:30:19,362 --> 00:30:21,236 But... 450 00:30:23,411 --> 00:30:25,506 When Jihoo fainted, 451 00:30:25,586 --> 00:30:28,530 nobody knew what Jihoo ate. Right? 452 00:30:28,610 --> 00:30:32,657 Right, the fan merely said Byun gave him chocolate. 453 00:30:32,737 --> 00:30:34,907 She didn't mention anything about alcohol. 454 00:30:34,987 --> 00:30:37,030 How did the doctor know? 455 00:30:37,110 --> 00:30:40,823 His breath must have smelt like alcohol with chocolate around his mouth. 456 00:30:40,903 --> 00:30:44,221 No, he didn't try smelling. 457 00:30:44,912 --> 00:30:46,532 We don't know what he ate! We didn't see... 458 00:30:46,612 --> 00:30:47,782 - Min Jihoo? - Yes, he's Jihoo. 459 00:30:47,862 --> 00:30:51,514 It's shock from alcohol poisoning. He had chocolate with alcohol in it. 460 00:30:51,594 --> 00:30:55,331 He knew that Jihoo was coming? The doctor? 461 00:30:55,411 --> 00:31:00,107 Yes, the doctor already knew Jihoo and what he ate. 462 00:31:00,187 --> 00:31:03,406 At first, I thought someone at Hot Bar called it in ahead of time. 463 00:31:03,486 --> 00:31:07,082 He already knew? This is strange. 464 00:31:07,162 --> 00:31:11,657 Jihoo's grandmother came by the hospital. 465 00:31:11,737 --> 00:31:14,386 - Really? - Yes. 466 00:31:15,010 --> 00:31:16,982 She seemed very calm. 467 00:31:17,062 --> 00:31:18,782 As if she knew everything. 468 00:31:18,862 --> 00:31:24,156 The doctor mentioned that she knew the chief of the hospital. 469 00:31:24,236 --> 00:31:30,031 I'm frustrated but the more I hear, I don't believe it's Mingi's mom 470 00:31:30,111 --> 00:31:34,307 Could she have taken the fall for it? 471 00:31:34,387 --> 00:31:36,907 If that's true, what does everything mean? 472 00:31:36,987 --> 00:31:42,406 If it wasn't Mingi's mom and it turned out to be Jihoo's grandmother... 473 00:31:42,486 --> 00:31:46,810 We could get custody back. 474 00:31:54,486 --> 00:31:58,430 After that day, the adults acted differently. 475 00:31:58,510 --> 00:32:00,162 I'm on it. 476 00:32:04,087 --> 00:32:05,907 Noeul, I'll be right back. 477 00:32:05,987 --> 00:32:07,906 Okay. 478 00:32:07,986 --> 00:32:11,031 We didn't know what they were doing, 479 00:32:11,111 --> 00:32:14,030 but suddenly everyone was busy. 480 00:32:14,110 --> 00:32:17,782 I remember. The child who had alcoholic chocolate. 481 00:32:17,862 --> 00:32:22,107 Yes, but, how did you know about the 482 00:32:22,187 --> 00:32:25,345 alcoholic chocolate before we arrived? 483 00:32:27,110 --> 00:32:30,431 They would gather frequently and have serious discussions. 484 00:32:30,511 --> 00:32:33,406 Those crazy bastards! 485 00:32:33,486 --> 00:32:36,806 You're sure that Mingi's mom took the fall? 486 00:32:36,886 --> 00:32:41,030 How annoying. Now we have to clear her name? 487 00:32:41,110 --> 00:32:42,881 The Limit of Sequences? 488 00:32:42,961 --> 00:32:45,286 Jihoo, that's crazy! 489 00:32:48,336 --> 00:32:53,630 Even when I'm visiting, they don't care. I'm invisible to them. 490 00:32:53,710 --> 00:32:58,257 Can you solve these? It's for high school kids. 491 00:32:58,337 --> 00:33:01,240 In order to come here. 492 00:33:01,320 --> 00:33:03,481 I have to solve all of that. 493 00:33:03,561 --> 00:33:08,323 But what are the adults doing all the time? 494 00:33:08,403 --> 00:33:11,411 I think they're planning something. 495 00:33:14,320 --> 00:33:19,153 [Min Jihoo Rescue Plan] 496 00:33:20,236 --> 00:33:24,630 Things that I couldn't understand began happening. 497 00:33:24,710 --> 00:33:27,590 Hey! Wang Joonhee! Just stop! 498 00:33:27,670 --> 00:33:30,582 You shouldn't disrespect me like that! 499 00:33:30,662 --> 00:33:32,630 Forget it. All right? 500 00:33:32,710 --> 00:33:35,557 Yeah, if you can't deal with it. Let's never see each other! 501 00:33:35,637 --> 00:33:37,453 Happy? 502 00:33:43,187 --> 00:33:44,982 What's wrong? What's going on? 503 00:33:45,062 --> 00:33:46,073 Are you fighting with Jihoo's mom? 504 00:33:46,153 --> 00:33:49,323 Have you seen me fight? I'd rather cut her out. 505 00:33:49,403 --> 00:33:53,030 - She's your best friend. You should try... - Seriously! 506 00:33:53,110 --> 00:33:56,373 Don't touch me! And try what? 507 00:33:56,454 --> 00:33:58,529 What would you know? Get away from me! 508 00:34:01,945 --> 00:34:02,907 What a pleasant surprise. 509 00:34:02,987 --> 00:34:07,030 Is the deal you offered still valid? 510 00:34:07,110 --> 00:34:08,214 Becoming the Diamond? 511 00:34:08,294 --> 00:34:11,490 I don't have to be the main in order to shine. 512 00:34:11,570 --> 00:34:15,257 Also, that position is already filled. Just reinstate me as Gold? 513 00:34:15,337 --> 00:34:17,230 Why the sudden change of heart? 514 00:34:17,310 --> 00:34:19,865 You didn't want to be a "political servant." 515 00:34:19,945 --> 00:34:21,648 Can I be honest? 516 00:34:21,728 --> 00:34:23,230 I'm terribly bored. 517 00:34:23,310 --> 00:34:27,323 After cutting ties with everyone and spending time with Jihoo's mom, 518 00:34:27,403 --> 00:34:29,456 I've been really lonely. 519 00:34:29,536 --> 00:34:32,848 Forget it, if you aren't interested. 520 00:34:32,928 --> 00:34:34,707 I am. 521 00:34:34,787 --> 00:34:39,687 We've been short on members and need more helping hands. 522 00:34:41,110 --> 00:34:46,010 Please welcome Sodam's mother to the Gold Momvelies. 523 00:34:49,110 --> 00:34:51,806 I knew you'd come back. 524 00:34:51,886 --> 00:34:55,982 I feel like we're complete again. This was always your home. 525 00:34:56,062 --> 00:35:01,670 Thank you for welcoming me. I feel comfortable here. 526 00:35:02,987 --> 00:35:06,606 Let's hear a word from the Diamond. 527 00:35:06,686 --> 00:35:08,532 Yes. 528 00:35:08,612 --> 00:35:12,157 Welcome back. 529 00:35:12,237 --> 00:35:15,936 How about Sodam's mom becoming Diamond? 530 00:35:17,403 --> 00:35:23,530 Sis, the Momvelies have a terrible reputation right now. 531 00:35:23,610 --> 00:35:27,081 Sodam's mom joining could show change. 532 00:35:27,161 --> 00:35:28,832 Help recover our reputation. 533 00:35:28,912 --> 00:35:32,131 The current Diamond wouldn't like that. 534 00:35:32,211 --> 00:35:36,806 Do as you please. I heard you were already offered it. 535 00:35:36,886 --> 00:35:41,232 There's no need to rush. Let's think about it. 536 00:35:41,312 --> 00:35:46,130 I'd like to talk about Mrs. President's campaign ceremony. 537 00:35:46,210 --> 00:35:51,806 Should we do it at the camp? Anyone have any ideas? 538 00:35:51,886 --> 00:35:54,482 The camp is a bit old-fashioned. 539 00:35:54,562 --> 00:36:00,107 How about throwing a party instead at her mansion? 540 00:36:00,187 --> 00:36:03,030 That's great. It'll feel less formal. 541 00:36:03,110 --> 00:36:06,161 She has the best ideas! 542 00:36:08,987 --> 00:36:10,907 I should ask her. 543 00:36:10,987 --> 00:36:15,182 Sodam's mom, can you take lead on this? 544 00:36:15,262 --> 00:36:17,532 You were always our best event planner. 545 00:36:17,612 --> 00:36:20,657 I'd like you to take charge. 546 00:36:20,737 --> 00:36:22,606 What do you think, Diamond? 547 00:36:22,686 --> 00:36:26,331 If that's what you want, I agree. 548 00:36:26,411 --> 00:36:30,107 Then that's that. We're close to elections now. 549 00:36:30,187 --> 00:36:35,806 How about we use our facility here for her election office? 550 00:36:35,886 --> 00:36:40,356 This is a prime location for her to travel and actively campaign. 551 00:36:40,436 --> 00:36:43,857 - Here? - That's a great idea. 552 00:36:43,937 --> 00:36:45,930 Is it? 553 00:36:46,010 --> 00:36:49,430 We all agree? We all agree, right? 554 00:36:49,510 --> 00:36:53,456 Diamond, speak with security and work it out. 555 00:36:53,536 --> 00:36:55,832 Yes, all right. 556 00:36:55,912 --> 00:37:00,537 Let's support her as well as we can. 557 00:37:04,261 --> 00:37:09,212 Sodam's mom cut ties with Jihoo's mom? 558 00:37:11,761 --> 00:37:15,562 What's wrong with these women? 559 00:37:17,411 --> 00:37:20,481 I was curious why she wanted to join us again. 560 00:37:20,561 --> 00:37:22,337 Indeed. 561 00:37:23,737 --> 00:37:26,787 When can we see each other? 562 00:37:27,612 --> 00:37:31,956 If you just tell me when, I can reschedule. 563 00:37:32,036 --> 00:37:36,537 I miss you. I miss you so much... 564 00:37:37,886 --> 00:37:40,156 Shin Hwaja! Shin Hwaja! 565 00:37:40,236 --> 00:37:41,156 Hello, everyone! 566 00:37:41,236 --> 00:37:45,490 Uncle was acting the strangest. 567 00:37:45,570 --> 00:37:52,156 Shin Hwaja! Shin Hwaja! 568 00:37:52,236 --> 00:37:55,156 ♪ The most talented, Shin Hwaja! ♪ 569 00:37:55,236 --> 00:37:58,156 ♪ World's best company president! ♪ 570 00:37:58,236 --> 00:38:00,532 - Oh, jeez... - What're you doing? 571 00:38:00,612 --> 00:38:05,330 You caught me. I was trying to support you guys quietly. 572 00:38:05,410 --> 00:38:06,406 What're you planning? 573 00:38:06,486 --> 00:38:08,615 Planning? I'm not doing anything. 574 00:38:08,695 --> 00:38:11,581 Our ex-in-law let me see Jihoo again. 575 00:38:11,661 --> 00:38:16,707 I'm just showing my appreciation for lifting my restraining order. 576 00:38:16,787 --> 00:38:20,532 I was the one who did that. 577 00:38:20,612 --> 00:38:21,907 I'm Jihoo's father. 578 00:38:21,987 --> 00:38:25,240 Oh right... You're right. Now that I think about it, you're absolutely right. 579 00:38:25,320 --> 00:38:29,230 Thank you so much, seriously. Can I buy you a drink? 580 00:38:29,310 --> 00:38:30,331 No thanks. 581 00:38:30,411 --> 00:38:32,337 Hey, but... 582 00:38:33,087 --> 00:38:35,706 Who's she? 583 00:38:35,786 --> 00:38:38,961 She's always next to your mom. 584 00:38:43,310 --> 00:38:45,990 Your mom even bought her a penthouse? 585 00:38:46,070 --> 00:38:47,886 Who the hell... 586 00:38:48,486 --> 00:38:49,957 aid that? 587 00:38:50,037 --> 00:38:51,982 We're lending it to her. 588 00:38:52,062 --> 00:38:54,682 - Right? Okay. - Of course. 589 00:38:54,762 --> 00:38:57,823 She's just our errand girl, okay? 590 00:38:57,903 --> 00:39:03,749 She just acts like she's in charge of everything. 591 00:39:03,829 --> 00:39:08,573 There's no way. I'm the son of Gangto Money. 592 00:39:08,653 --> 00:39:12,198 Right, you're Gangto Money's Shin Hwaja's son. 593 00:39:12,278 --> 00:39:15,110 You're the successor! Right! 594 00:39:15,987 --> 00:39:20,323 I'm leaving. Let's have a drink sometime. 595 00:39:20,403 --> 00:39:22,110 Okay. 596 00:39:28,087 --> 00:39:29,487 What was that? 597 00:39:30,661 --> 00:39:32,181 What? 598 00:39:32,261 --> 00:39:34,136 That guy. 599 00:39:35,287 --> 00:39:38,687 Jihoo's uncle. Don't you know? 600 00:39:39,912 --> 00:39:42,806 You should've figured out what he's doing. 601 00:39:42,886 --> 00:39:47,562 Don't underestimate him. Keep an eye on him. 602 00:39:50,062 --> 00:39:53,606 You're giving me orders? 603 00:39:53,686 --> 00:39:57,930 Why should I? It's your job. 604 00:39:58,010 --> 00:39:59,431 Hey. 605 00:39:59,511 --> 00:40:03,681 Do you actually believe you hold status here? 606 00:40:03,761 --> 00:40:08,406 You're simply here to do our dirty work. 607 00:40:08,486 --> 00:40:10,114 Dirty work! 608 00:40:10,194 --> 00:40:12,198 No matter what, I'm still my mother's... 609 00:40:12,278 --> 00:40:14,406 Let's go, Mrs. President. 610 00:40:14,486 --> 00:40:17,787 How dare she cut me off... 611 00:40:29,037 --> 00:40:32,982 Nothing like a glass of wine to relax. 612 00:40:33,062 --> 00:40:35,681 I saw some strange activity. 613 00:40:35,761 --> 00:40:38,931 I've relayed people onto Jihoo's uncle. 614 00:40:39,511 --> 00:40:42,710 All right. It's best to be prepared. 615 00:40:46,987 --> 00:40:50,857 I can feel my age creeping up on me these days. 616 00:40:50,937 --> 00:40:53,656 You must take care of your condition. 617 00:40:53,736 --> 00:40:59,212 Mayor is just the beginning. You can climb higher. 618 00:41:00,110 --> 00:41:01,506 Should I? 619 00:41:01,586 --> 00:41:03,845 If I tried... 620 00:41:04,937 --> 00:41:08,606 they'd call me an ignorant old lady 621 00:41:08,686 --> 00:41:12,581 who only knows money and raises a child alone. 622 00:41:12,661 --> 00:41:14,856 They'd look down on me. 623 00:41:14,936 --> 00:41:19,486 I will do my best to support you to the end. 624 00:41:23,686 --> 00:41:29,857 It was my dream to raise a fine son. 625 00:41:29,937 --> 00:41:32,907 It didn't go my way. 626 00:41:32,987 --> 00:41:35,107 Although my son is flawed, 627 00:41:35,187 --> 00:41:39,637 My wish was to raise my grandchildren as wonderfully as possible. 628 00:41:41,086 --> 00:41:45,437 But in reality, their blood would be mixed with other people who have no roots. 629 00:41:46,210 --> 00:41:49,882 Erasing that vulgar blood from Jihoo... 630 00:41:49,962 --> 00:41:52,687 is terribly difficult. 631 00:41:53,812 --> 00:41:57,911 How about secretly... sending him abroad? 632 00:42:00,786 --> 00:42:05,530 You always know what I want inside. 633 00:42:05,610 --> 00:42:09,312 Sometimes you scare me. 634 00:42:10,410 --> 00:42:13,957 Mrs. President, you are my role model. 635 00:42:14,037 --> 00:42:16,836 You're like a daughter to me. 636 00:42:18,561 --> 00:42:20,312 Mrs. President... 637 00:42:21,912 --> 00:42:26,382 May I overstep and give my humble opinion? 638 00:42:26,462 --> 00:42:28,506 Of course. 639 00:42:28,586 --> 00:42:32,430 It's about Jihoo's father. 640 00:42:32,510 --> 00:42:34,307 My son? 641 00:42:34,387 --> 00:42:36,231 Yes. 642 00:42:36,311 --> 00:42:42,111 If possible, we should exclude him from external events. 643 00:42:49,210 --> 00:42:54,061 When meeting with campaigners or voters, his actions are... 644 00:42:55,511 --> 00:43:01,410 He's too rough and honest. You'd be better off without him there. 645 00:43:16,062 --> 00:43:18,031 Nonsense! 646 00:43:18,111 --> 00:43:22,107 Who does she think she is? How dare she tell me to stay home! 647 00:43:22,187 --> 00:43:25,331 - Just do as you're told. - Why? 648 00:43:25,411 --> 00:43:29,810 Maybe she doesn't want everyone to see your incompetence. 649 00:43:34,410 --> 00:43:38,830 Your words... are getting on my nerves. 650 00:43:38,910 --> 00:43:40,730 Because they're true? 651 00:43:40,810 --> 00:43:45,286 Just focus on our business not my campaign. 652 00:43:47,536 --> 00:43:50,010 This is ridiculous! 653 00:43:53,336 --> 00:43:57,130 Yes, Councilor, I think I'm right in front. 654 00:43:57,210 --> 00:44:00,357 Yeah, a cafe on the first floor? Yes, I'm here. 655 00:44:00,437 --> 00:44:03,482 You're out? You aren't here? 656 00:44:03,562 --> 00:44:06,573 Hours? How many hours? 657 00:44:06,653 --> 00:44:07,831 Yeah, I don't care. Yes, I'll... 658 00:44:07,911 --> 00:44:14,011 [Taebaek Law Firm: Attorney Yoo Cheolseung] 659 00:44:16,737 --> 00:44:19,030 Yes, he's meeting with lawyers. 660 00:44:19,110 --> 00:44:21,687 It'll be a long time. 661 00:44:22,561 --> 00:44:26,810 If anything happens. I'll call you right away. 662 00:44:33,653 --> 00:44:36,030 [Don't throw these out. I'll be back for them.] 663 00:44:36,110 --> 00:44:39,557 Finally, got rid of him. 664 00:44:39,637 --> 00:44:42,437 Sorry, I'm late. 665 00:44:43,110 --> 00:44:44,787 Who are you? 666 00:44:45,712 --> 00:44:48,806 Who? Your ex-brother-in-law. 667 00:44:48,886 --> 00:44:52,615 Act your age. What's with all that? 668 00:44:52,695 --> 00:44:58,330 What? All the kids are doing this. You should unbutton yours, too. 669 00:44:58,410 --> 00:45:01,810 Here... Thank you. 670 00:45:10,012 --> 00:45:13,581 How long has it been since we've drunk like this? 671 00:45:13,661 --> 00:45:15,832 It's our first, you idiot. 672 00:45:15,912 --> 00:45:18,331 You could never drink with me. 673 00:45:18,411 --> 00:45:20,030 Yeah? 674 00:45:20,110 --> 00:45:22,230 Still reminds me of the old days. 675 00:45:22,310 --> 00:45:25,030 My sister and I ran a restaurant. You were a regular. 676 00:45:25,110 --> 00:45:27,762 I was the VVIP! 677 00:45:32,612 --> 00:45:35,856 Why don't you use honorifics? 678 00:45:35,936 --> 00:45:37,406 Big Brother, was that upsetting to you? 679 00:45:37,486 --> 00:45:40,907 You should have said so. Have a drink, Big Bro. 680 00:45:40,987 --> 00:45:44,061 You sly idiot. 681 00:45:52,862 --> 00:45:56,030 Happy to see Jihoo? 682 00:45:56,110 --> 00:46:02,562 Of course. Thanks to you, Big Bro. I'm extremely happy. 683 00:46:03,578 --> 00:46:08,630 I'm happy about the restraining order, too. 684 00:46:08,710 --> 00:46:13,757 Honestly, I hate kids. 685 00:46:13,837 --> 00:46:16,462 Why'd you take him? 686 00:46:17,111 --> 00:46:19,431 Why do you think? 687 00:46:19,511 --> 00:46:23,530 My mom's obsession for a worthy successor. 688 00:46:23,610 --> 00:46:28,710 She isn't satisfied with me. So she obsesses over Jihoo. 689 00:46:29,686 --> 00:46:31,894 And my side piece. 690 00:46:32,612 --> 00:46:34,656 Well, we're married so she's my wife. 691 00:46:34,736 --> 00:46:38,256 Anyways, Yonga really wanted Jihoo, too. 692 00:46:38,336 --> 00:46:42,037 - Why would she? - She loves video games. 693 00:46:43,410 --> 00:46:47,230 She's obsessed with leveling up Jihoo. 694 00:46:47,310 --> 00:46:51,186 The best character to level up is a real human? 695 00:46:52,001 --> 00:46:53,907 Oh my god, seriously! Sorry... 696 00:46:53,987 --> 00:46:57,782 Do you want to level up, too? 697 00:46:57,862 --> 00:47:01,811 Take pills, bleed from your nose? 698 00:47:13,737 --> 00:47:16,073 [Voice Recording] 699 00:47:16,153 --> 00:47:20,406 You still can't even find Director Byun? 700 00:47:20,486 --> 00:47:24,031 Your job is to defend the public... 701 00:47:24,111 --> 00:47:26,490 All right whatever, goodbye. 702 00:47:26,570 --> 00:47:28,930 Hey, hey. 703 00:47:29,010 --> 00:47:33,832 You'll never find him. Just give up. 704 00:47:33,912 --> 00:47:34,706 Why? 705 00:47:34,786 --> 00:47:36,510 He's... 706 00:47:40,062 --> 00:47:42,756 - Did you? - No. 707 00:47:42,836 --> 00:47:45,582 - That woman... - What? 708 00:47:45,662 --> 00:47:49,957 Her again? I'm worried for you, Big Bro. 709 00:47:50,037 --> 00:47:54,629 She might take over and leave you with nothing. 710 00:47:55,737 --> 00:47:57,782 You don't know anything. 711 00:47:57,862 --> 00:48:04,540 I'm way above her. She can't do anything. 712 00:48:04,620 --> 00:48:09,040 - What're you saying? - Do you know what really annoys me? 713 00:48:09,120 --> 00:48:10,556 What? 714 00:48:10,636 --> 00:48:13,430 She doesn't know her place. 715 00:48:13,510 --> 00:48:17,356 By the way, you're underestimating my mom. 716 00:48:17,436 --> 00:48:22,506 Do you think my mom will let her get the best of her? 717 00:48:22,586 --> 00:48:25,157 My mom is... 718 00:48:25,237 --> 00:48:31,173 just pulling trash out of her pockets and giving it to her. 719 00:48:31,253 --> 00:48:35,610 Later we'll... just burn it all. 720 00:48:37,436 --> 00:48:41,431 I was curious why everyone was busy and meeting lawyers. 721 00:48:41,511 --> 00:48:45,107 I received mail that Jihoo's uncle sued me. 722 00:48:45,187 --> 00:48:48,656 I'm glad that he's preoccupied with you. 723 00:48:48,736 --> 00:48:53,030 He hasn't been annoying me. I'm pleased. 724 00:48:53,110 --> 00:48:55,456 I took care of Director Byun. 725 00:48:55,536 --> 00:48:58,406 All evidence has been dealt with. 726 00:48:58,486 --> 00:49:00,737 Don't worry about a thing. 727 00:49:12,737 --> 00:49:14,832 Were you followed today? 728 00:49:14,912 --> 00:49:20,932 Yes, I think I might have to sleep over today. 729 00:49:21,012 --> 00:49:22,532 Why? 730 00:49:22,612 --> 00:49:25,532 Sleeping over here would look less suspicious. 731 00:49:25,612 --> 00:49:28,406 Should I get you comfortable clothes? 732 00:49:28,486 --> 00:49:31,862 Don't rush. My heart is racing. 733 00:49:34,361 --> 00:49:36,281 These are your petitions. 734 00:49:36,361 --> 00:49:39,030 They'll be attached to your retrial request. 735 00:49:39,110 --> 00:49:41,657 I met all your fans and had them write one. 736 00:49:41,737 --> 00:49:43,110 Really? 737 00:49:46,110 --> 00:49:48,430 Focus on Uncle Joonhyeok. 738 00:49:48,510 --> 00:49:51,030 I'll take care of J. King. 739 00:49:51,110 --> 00:49:57,481 Why am I so blessed? My real fan... 740 00:49:57,561 --> 00:49:59,156 Do you mind if I use your phone? 741 00:49:59,236 --> 00:50:00,740 Why? 742 00:50:00,820 --> 00:50:02,907 - I need to install something. - Yeah. 743 00:50:02,987 --> 00:50:03,657 What's the password? 744 00:50:03,737 --> 00:50:07,461 I don't have one I can't remember them. 745 00:50:09,737 --> 00:50:12,911 Sorry I've only focused on Jihoo. 746 00:50:13,737 --> 00:50:18,110 No, he's important to me too. Don't say that. 747 00:50:19,087 --> 00:50:20,870 Done. 748 00:50:21,653 --> 00:50:23,778 You have a... 749 00:50:24,862 --> 00:50:27,156 precious memories album? 750 00:50:27,236 --> 00:50:30,486 - I shouldn't see it, right? - Please do. 751 00:50:30,987 --> 00:50:33,030 I want to brag about it but no one cares. 752 00:50:33,110 --> 00:50:34,486 I'll press it for you. 753 00:50:35,737 --> 00:50:39,331 No way! Isn't that a celebrity? Who was he? 754 00:50:39,411 --> 00:50:43,130 A few years back... While driving towards the highway, 755 00:50:43,210 --> 00:50:45,406 I saw a broken down celebrity van. 756 00:50:45,486 --> 00:50:47,156 He was in a hurry for a photoshoot, 757 00:50:47,236 --> 00:50:51,281 so I took him there and got a selfie in return. 758 00:50:51,361 --> 00:50:54,412 Always helping others. 759 00:50:55,536 --> 00:50:56,481 What? 760 00:50:56,561 --> 00:50:58,111 What's this? 761 00:50:59,361 --> 00:51:01,857 We look good? Like a couple? 762 00:51:01,937 --> 00:51:03,106 No. 763 00:51:03,186 --> 00:51:06,656 - I think we do. - Nope. 764 00:51:06,736 --> 00:51:10,031 What's the story behind this photo? 765 00:51:10,111 --> 00:51:13,407 This was... two years ago. 766 00:51:13,487 --> 00:51:16,030 I was working at a barbecue restaurant. 767 00:51:16,110 --> 00:51:20,281 I went out for coal when I saw her getting harassed by thugs. 768 00:51:20,361 --> 00:51:22,907 - Oh my, what happened? - I rescued her right away! 769 00:51:22,987 --> 00:51:24,307 What? 770 00:51:24,387 --> 00:51:26,030 I'm serious! 771 00:51:26,110 --> 00:51:29,657 She said she'd post it on her SNS but still hasn't. 772 00:51:29,737 --> 00:51:33,731 - Were you hurt? - You want to scold me? 773 00:51:33,811 --> 00:51:38,031 No, doing good deeds is great but I worry you might get hurt. 774 00:51:38,111 --> 00:51:42,157 That's not a good deed. I'm not that kind of guy. 775 00:51:42,237 --> 00:51:45,706 I didn't do it for justice or anything. 776 00:51:45,786 --> 00:51:48,648 It happened... 777 00:51:48,728 --> 00:51:51,406 when I moved out of my sister's. 778 00:51:51,486 --> 00:51:54,030 So I thought if I helped someone, 779 00:51:54,110 --> 00:51:59,110 maybe someone might help my sister during a crisis? 780 00:52:02,737 --> 00:52:04,030 Have a bite. 781 00:52:04,110 --> 00:52:07,281 Is she prettier? Or am I? 782 00:52:07,361 --> 00:52:09,437 Beanie girl. 783 00:52:17,570 --> 00:52:20,907 This is a spicy hotdog I recently developed. 784 00:52:20,987 --> 00:52:24,245 - Would you like to try? - Thank you. 785 00:52:25,391 --> 00:52:27,231 How is it? 786 00:52:27,311 --> 00:52:29,081 It's good. 787 00:52:29,161 --> 00:52:31,940 Tell your friends about it. 788 00:52:32,020 --> 00:52:33,665 Yeah, okay. 789 00:52:33,745 --> 00:52:36,640 Can you just give me a few months? 790 00:52:36,720 --> 00:52:38,530 Sechan's mother? 791 00:52:38,610 --> 00:52:40,940 Sorry, let me call you back. 792 00:52:41,020 --> 00:52:44,410 What? Why, what? 793 00:52:46,820 --> 00:52:49,190 I'm sorry about last time. 794 00:52:49,270 --> 00:52:52,994 I shouldn't have hit you. I'm really sorry. 795 00:52:56,695 --> 00:52:59,010 Don't be pretentious. 796 00:52:59,695 --> 00:53:02,290 Why are you apologizing? 797 00:53:02,370 --> 00:53:06,130 - Excuse me? - I've wronged you so many times. 798 00:53:06,210 --> 00:53:09,232 You must hate me, no? 799 00:53:09,312 --> 00:53:13,990 You hit me and felt better, that's that. Why're you apologizing? 800 00:53:14,070 --> 00:53:18,795 Why are you making me the villain? Why is everyone doing it? 801 00:53:20,281 --> 00:53:23,061 I'm apologizing to Sechan. 802 00:53:24,070 --> 00:53:27,381 I shouldn't have hit you infront of him. 803 00:53:27,461 --> 00:53:29,311 I'm sorry. 804 00:53:42,494 --> 00:53:45,820 Sechan, not going to say hi? 805 00:53:46,594 --> 00:53:49,090 I'm your choir teacher. Hmm? 806 00:53:49,170 --> 00:53:51,820 Drug addict. 807 00:53:53,420 --> 00:53:56,678 - Hey. - What? 808 00:54:10,820 --> 00:54:13,441 What're you waiting for? 809 00:54:13,521 --> 00:54:15,811 Did you spit in it? 810 00:54:15,891 --> 00:54:18,745 Always with the mouth. Just eat it. 811 00:54:23,010 --> 00:54:25,990 You... um... 812 00:54:26,070 --> 00:54:28,430 Are you buying me cheap snacks to lecture me? 813 00:54:28,510 --> 00:54:31,970 I don't want it. Old man. 814 00:54:32,770 --> 00:54:36,110 You're being a smart ass because you know you're in the wrong? 815 00:54:36,895 --> 00:54:40,840 Don't bully other kids. It's not cool. 816 00:54:40,920 --> 00:54:42,940 I'm not trying to be cool. 817 00:54:43,020 --> 00:54:45,070 You want to look tough? 818 00:54:51,210 --> 00:54:53,994 I'm helping my mom. 819 00:54:55,770 --> 00:54:58,940 No one takes her side. 820 00:54:59,020 --> 00:55:02,320 Everyone blames her for everything. 821 00:55:03,070 --> 00:55:08,130 I just want to be able to help her. 822 00:55:08,210 --> 00:55:10,815 Don't overthink it. 823 00:55:10,895 --> 00:55:13,330 Just apologize to Noeul. 824 00:55:13,410 --> 00:55:19,220 Go ahead, eat... It's Jihoo's favorite. Try it, it's delicious. 825 00:55:30,670 --> 00:55:34,645 Son. Have some snacks. 826 00:55:35,494 --> 00:55:38,614 Oh, I wanted to eat those. 827 00:55:38,694 --> 00:55:40,521 Yeah? 828 00:55:41,301 --> 00:55:44,195 Did you buy it from Jihoo's mom? 829 00:55:48,141 --> 00:55:50,720 Can I... 830 00:55:53,695 --> 00:55:58,320 apologize to Noeul? 831 00:56:02,695 --> 00:56:04,420 Yes. 832 00:56:08,571 --> 00:56:11,794 She'll get mad at me. 833 00:56:19,945 --> 00:56:22,590 Do it if you want to. 834 00:56:22,670 --> 00:56:27,345 If you're sincere, she'll accept it. 835 00:56:28,891 --> 00:56:30,310 Yeah. 836 00:56:31,881 --> 00:56:34,094 Hey, son. 837 00:56:40,491 --> 00:56:42,810 Can we move away? 838 00:56:47,191 --> 00:56:50,670 Of course. Do whatever you want. 839 00:56:51,811 --> 00:56:54,390 No matter what, I'm on your side. 840 00:56:54,470 --> 00:56:57,990 I'll always be on your side. 841 00:56:58,070 --> 00:57:02,565 Oh! Oh my goodness, my baby. 842 00:57:02,645 --> 00:57:04,861 My amazing baby. 843 00:57:05,611 --> 00:57:07,615 My amazingly handsome baby. 844 00:57:07,695 --> 00:57:10,030 You're all grown up. 845 00:57:10,110 --> 00:57:12,365 Go ahead, eat. 846 00:57:12,445 --> 00:57:13,930 - I'll buy you more. - Okay. 847 00:57:14,010 --> 00:57:15,670 Right. 848 00:57:18,821 --> 00:57:21,720 Finish that up and sleep. 849 00:57:37,141 --> 00:57:39,070 Driver Kim! 850 00:57:48,591 --> 00:57:52,994 Finally. The day was near. 851 00:57:56,631 --> 00:57:59,690 Yes, we'll be counting on you. Yes, Congressman Hwang. 852 00:57:59,770 --> 00:58:02,845 When we know the right timing, I'll call you. 853 00:58:13,051 --> 00:58:18,010 I'm sensing a war coming... 854 00:58:20,070 --> 00:58:23,990 Have you told them anything? 855 00:58:24,070 --> 00:58:27,430 No, Mom! I didn't say anything. 856 00:58:27,510 --> 00:58:29,430 Heard anything new? 857 00:58:29,510 --> 00:58:31,245 Nope. 858 00:58:31,820 --> 00:58:35,490 Did you know you have a new fan-made channel on YouTube? 859 00:58:35,570 --> 00:58:36,314 Really? 860 00:58:36,394 --> 00:58:40,214 - Noeul and I made it. - Is there even anything to post? 861 00:58:40,294 --> 00:58:42,865 It was a video taken by Teacher on Uncle's birthday. 862 00:58:42,945 --> 00:58:44,330 Yeah? Do I look good? 863 00:58:44,410 --> 00:58:46,840 You look like an uncle. 864 00:58:46,920 --> 00:58:48,795 Take it down! 865 00:58:49,445 --> 00:58:53,740 What did your stepmom ask in return for letting you come here? 866 00:58:53,820 --> 00:58:57,065 It was Grandmother. 867 00:58:57,145 --> 00:59:00,130 What? What'd she ask for? 868 00:59:00,210 --> 00:59:04,440 The reporter who interviewed us has a podcast. 869 00:59:04,520 --> 00:59:08,945 It's called, "Seo's Current Stories." I have to be a guest. 870 00:59:10,361 --> 00:59:12,145 It's Big Bro. 871 00:59:12,695 --> 00:59:14,481 Yes, Big Bro. 872 00:59:16,201 --> 00:59:20,120 You're prepared? Yes, all right. 873 00:59:26,871 --> 00:59:30,995 What is it? What's going on? 874 00:59:37,194 --> 00:59:38,920 Are you... 875 00:59:39,570 --> 00:59:44,710 sure you still want to come here? 876 00:59:47,194 --> 00:59:49,415 I'm just asking. 877 00:59:49,495 --> 00:59:54,145 I don't want to force you to come back to us. 878 00:59:54,820 --> 00:59:57,114 You don't think I want to? 879 00:59:57,194 --> 00:59:59,930 That's not what I'm saying. 880 01:00:00,010 --> 01:00:02,240 What's wrong with you? 881 01:00:02,320 --> 01:00:06,240 Weren't you planning to bring me back? 882 01:00:06,320 --> 01:00:08,894 We are, but... 883 01:00:09,845 --> 01:00:12,765 I needed to hear your opinion. 884 01:00:12,845 --> 01:00:18,130 Once this begins, you're going to have a rough time. 885 01:00:18,210 --> 01:00:21,365 So what? Do you want to give up now? 886 01:00:21,445 --> 01:00:25,470 We will do it. And I'm confident we'll succeed. 887 01:00:27,320 --> 01:00:30,070 So just listen to what I'm saying. 888 01:00:32,110 --> 01:00:35,665 Realistically, that family... 889 01:00:35,745 --> 01:00:40,170 is extremely wealthy with a good background. 890 01:00:41,770 --> 01:00:43,565 Right? 891 01:00:43,645 --> 01:00:46,640 Everyone would probably agree that 892 01:00:46,720 --> 01:00:50,140 it's best for you to live there. 893 01:00:50,220 --> 01:00:51,365 You have a nice stepmother... 894 01:00:51,445 --> 01:00:56,170 Who would leave their mom because their stepmom was nice? 895 01:00:57,194 --> 01:00:59,930 For me to come home, 896 01:01:00,010 --> 01:01:03,945 do I have to be miserable while I'm there? 897 01:01:05,320 --> 01:01:08,114 You have a family there, too. 898 01:01:08,194 --> 01:01:12,930 When I was about to die you rushed and carried me. 899 01:01:13,010 --> 01:01:18,794 You didn't even realize that you hurt your foot. That's family. 900 01:01:20,570 --> 01:01:22,340 In order to take me, 901 01:01:22,420 --> 01:01:27,120 they tried to kill me. That's not family. 902 01:01:32,110 --> 01:01:36,710 I heard what you said to my dad from the car. 903 01:01:38,486 --> 01:01:40,403 All right. 904 01:01:42,110 --> 01:01:44,610 I understand how you feel. 905 01:01:45,494 --> 01:01:50,320 Instead... you have to prepare yourself. 906 01:01:51,320 --> 01:01:54,745 You have to be careful, Uncle. 907 01:01:56,670 --> 01:01:58,510 Yes, sir! 908 01:02:04,910 --> 01:02:09,490 Min Jihoo rescue team. Execute plan A, over. 909 01:02:09,570 --> 01:02:12,170 Understood, over. 910 01:02:14,053 --> 01:02:15,903 [PLAN A: Min Jihoo Rescue] 911 01:02:22,110 --> 01:02:25,445 What brings you here at this hour? 912 01:02:26,210 --> 01:02:28,590 You're finally here? 913 01:02:28,670 --> 01:02:32,990 If it were me, I'd have rushed over and pulled your hair out already. 914 01:02:33,070 --> 01:02:36,415 If that would solve anything, I would have. 915 01:02:36,495 --> 01:02:40,545 But my priority is solving this issue. I've been busy. 916 01:02:41,445 --> 01:02:43,490 I'm here to take Jihoo. 917 01:02:43,570 --> 01:02:46,865 You saw him yesterday. 918 01:02:46,945 --> 01:02:54,170 No, not for visits. I'm here to take him. 919 01:02:54,945 --> 01:02:57,810 Why'd you come back here? 920 01:03:00,445 --> 01:03:03,345 That's not your concern. 921 01:03:04,445 --> 01:03:08,030 If you sold my family out to Jihoo's grandmother to get out of prison, 922 01:03:08,110 --> 01:03:10,615 you should have left after. 923 01:03:10,695 --> 01:03:13,114 Why do you care about the elections? 924 01:03:13,194 --> 01:03:19,214 This house is meaningless. Are you taking the blame for Jihoo's grandmother's sins? 925 01:03:19,294 --> 01:03:21,390 What are you talking about? 926 01:03:21,470 --> 01:03:24,765 Aren't you ashamed to bring Mingi here? 927 01:03:24,845 --> 01:03:28,910 Can you tell your son how you got this place? 928 01:03:36,210 --> 01:03:39,410 What are you pulling? 929 01:03:40,320 --> 01:03:43,970 We've done some research on our own. 930 01:03:44,720 --> 01:03:48,030 Research on what? 931 01:03:48,110 --> 01:03:51,195 Chaeyoung wrote letters to me. 932 01:03:52,110 --> 01:03:55,920 Her rehab went well. She doesn't need a wheelchair anymore. 933 01:03:56,695 --> 01:04:02,030 She has friends, she studies hard... 934 01:04:02,110 --> 01:04:05,295 What's your point? What do you want? 935 01:04:06,310 --> 01:04:09,030 There are better ways to get your children back. 936 01:04:09,110 --> 01:04:14,214 So just leave our family alone. Stop meddling in Jihoo's life. 937 01:04:14,294 --> 01:04:16,030 You might lose your children forever. 938 01:04:16,110 --> 01:04:20,670 Do you think Jihoo's grandmother will give you what you want? 939 01:04:22,070 --> 01:04:25,810 Do you think I wouldn't have everything figured out? 940 01:04:27,110 --> 01:04:30,490 I'm sincerely worried for you. 941 01:04:30,570 --> 01:04:35,030 Not worried for you, but worried for your kids. 942 01:04:35,110 --> 01:04:37,990 You have your flaws, but your kids need a mother. 943 01:04:38,070 --> 01:04:39,610 So, please... 944 01:04:40,320 --> 01:04:45,395 Please wake up, think about your kids, and run away. 945 01:04:47,320 --> 01:04:52,710 That's when I realized what the adults were planning. 946 01:04:54,820 --> 01:04:56,030 Did you fight Jihoo's mom? 947 01:04:56,110 --> 01:04:58,396 Why would I fight? I'll just cut her off. 948 01:04:58,476 --> 01:05:00,025 She was in charge of disrupting. 949 01:05:00,105 --> 01:05:01,505 Giving false information. [Liar, liar, liar] 950 01:05:01,585 --> 01:05:03,030 Disrupting the enemy. 951 01:05:03,110 --> 01:05:04,865 What did you research? 952 01:05:04,945 --> 01:05:10,090 You said Mingi's mother was behind getting Jihoo back? 953 01:05:10,170 --> 01:05:11,130 That's what I said. 954 01:05:11,210 --> 01:05:13,114 But we found out that 955 01:05:13,194 --> 01:05:19,230 Mingi's mom only had visits from a single person while in prison. 956 01:05:19,310 --> 01:05:21,930 Chairman Shin Hwaja. 957 01:05:22,010 --> 01:05:26,114 We also went by the hospital to look into something else. 958 01:05:26,194 --> 01:05:29,205 Noeul's dad was the control tower. Organizing and collecting information. 959 01:05:29,285 --> 01:05:30,586 Control Tower 960 01:05:30,666 --> 01:05:34,105 How did you know he ate chocolate containing alcohol? 961 01:05:34,185 --> 01:05:37,340 Our chief doctor said he was informed. He then informed us. 962 01:05:37,420 --> 01:05:38,930 From who? 963 01:05:39,010 --> 01:05:43,265 I heard she was Jihoo's grandmother. 964 01:05:43,345 --> 01:05:47,030 So? That isn't evidence. 965 01:05:47,110 --> 01:05:48,440 You're right. It isn't. 966 01:05:48,520 --> 01:05:50,710 But we have other evidence. 967 01:05:54,110 --> 01:05:59,130 She just flapped her mouth from prison. 968 01:05:59,210 --> 01:06:01,651 Uncle infiltrated the enemy while engaging in psychological warfare. 969 01:06:01,731 --> 01:06:03,715 Conciliation and psychological warfare 970 01:06:03,795 --> 01:06:07,340 I, Min Kyungsoo, planned everything. 971 01:06:07,420 --> 01:06:10,030 CEO of Other Music? That's me. 972 01:06:10,110 --> 01:06:12,645 I hired Director Byun. 973 01:06:13,845 --> 01:06:14,991 You bastard! 974 01:06:15,071 --> 01:06:16,914 You recorded everything? 975 01:06:16,994 --> 01:06:21,070 Mom, that's not me. It really isn't me. 976 01:06:21,920 --> 01:06:26,030 Yeah, you aren't the culprit. Keep listening. 977 01:06:29,612 --> 01:06:30,758 You bastard! 978 01:06:30,838 --> 01:06:32,681 You recorded everything? 979 01:06:32,761 --> 01:06:36,837 Mom, that's not me. It really isn't me. 980 01:06:37,687 --> 01:06:41,797 Yeah, you aren't the culprit. Keep listening. 981 01:06:41,877 --> 01:06:45,157 So, you gave Jihoo alcoholic chocolate? 982 01:06:45,237 --> 01:06:48,007 No, I don't even know what he's allergic to. 983 01:06:48,087 --> 01:06:50,282 My mom gave the order to... 984 01:06:50,362 --> 01:06:52,981 feed him that chocolate. 985 01:06:53,061 --> 01:06:57,407 My mom? She's the president of Gangto Money, Shin Hwaja! 986 01:06:57,487 --> 01:07:02,677 She had doctors on standby before Jihoo even arrived. 987 01:07:07,212 --> 01:07:09,797 So what? What're you trying to do? 988 01:07:09,877 --> 01:07:14,507 You're a poor, vulgar piece of trash. You want to go against me? 989 01:07:14,587 --> 01:07:17,398 Go against you? No, 990 01:07:17,478 --> 01:07:21,757 I'm no cop or judge. 991 01:07:21,837 --> 01:07:25,007 I'm no special agent or the symbol of justice. 992 01:07:25,087 --> 01:07:28,424 How could I go against an evil 993 01:07:28,504 --> 01:07:31,757 criminal who built her fortune on corruption? 994 01:07:31,837 --> 01:07:35,477 Then what the Hell are you doing? 995 01:07:38,061 --> 01:07:39,977 Give us... 996 01:07:41,087 --> 01:07:43,237 Jihoo back. 997 01:07:44,128 --> 01:07:46,377 Please. 998 01:07:49,877 --> 01:07:52,057 That's all you prepared? 999 01:07:52,137 --> 01:07:57,881 I'm doing this for Jihoo's sake. 1000 01:07:57,961 --> 01:08:01,507 I want to protect Jihoo from 1001 01:08:01,587 --> 01:08:03,881 the pain that is about to come. 1002 01:08:03,961 --> 01:08:09,607 So let's just end this here. 1003 01:08:09,687 --> 01:08:11,961 I beg you. 1004 01:08:14,712 --> 01:08:16,377 Get lost. 1005 01:08:19,777 --> 01:08:21,797 That's too bad. 1006 01:08:21,877 --> 01:08:23,961 I was hoping it would end here. 1007 01:08:24,877 --> 01:08:26,368 Yes, yes. 1008 01:08:26,448 --> 01:08:28,132 I think you should come in. 1009 01:08:28,212 --> 01:08:29,637 Yes. 1010 01:08:30,312 --> 01:08:33,507 What is this? Who's coming in here? 1011 01:08:33,587 --> 01:08:36,032 I recommend you get some rest today. 1012 01:08:36,112 --> 01:08:40,088 You'll be busy with all the news articles tomorrow. 1013 01:08:40,737 --> 01:08:41,697 What? 1014 01:08:41,777 --> 01:08:46,382 President of Gangto Money Shin Hwaja. 1015 01:08:46,462 --> 01:08:49,997 Almost kills her own grandson with alcohol 1016 01:08:50,077 --> 01:08:51,597 in a wild attempt to take custody. 1017 01:08:51,677 --> 01:08:57,507 Shocking evidence and statements will be released 1018 01:08:57,587 --> 01:09:01,712 to every media outlet tomorrow. 1019 01:09:03,462 --> 01:09:08,157 Do you think a public attack will bother me? 1020 01:09:08,237 --> 01:09:11,382 Do you think that's all? 1021 01:09:11,462 --> 01:09:13,037 It's me. 1022 01:09:15,737 --> 01:09:18,012 I'm Jihoo's uncle. 1023 01:09:27,312 --> 01:09:29,157 What? 1024 01:09:29,237 --> 01:09:31,797 Why are you just walking in? Get out! 1025 01:09:31,877 --> 01:09:36,097 We'll be taking Jihoo. We're concerned about domestic violence. 1026 01:09:36,177 --> 01:09:37,126 What? 1027 01:09:37,206 --> 01:09:40,132 Min Kyungsoo, please accompany us back to the station. 1028 01:09:40,212 --> 01:09:43,048 Why? Who are you? Get out, get the hell out! 1029 01:09:43,128 --> 01:09:48,507 Did you see this mail? Notice of custody change hearing. 1030 01:09:48,587 --> 01:09:50,112 Here. 1031 01:09:51,177 --> 01:09:52,981 I'll just see you in court. 1032 01:09:53,061 --> 01:09:54,461 What? 1033 01:09:57,462 --> 01:10:00,257 Oh, I almost forgot. 1034 01:10:00,337 --> 01:10:04,168 A restraining order is in place. 1035 01:10:04,248 --> 01:10:08,107 Don't go near Jihoo, you bastard. 1036 01:10:08,187 --> 01:10:10,282 You bastard! Get off me! 1037 01:10:10,362 --> 01:10:13,757 No! My son! My grandson! 1038 01:10:13,837 --> 01:10:14,998 No one is leaving! 1039 01:10:15,078 --> 01:10:17,797 Everyone get out! Bring your superior 1040 01:10:17,877 --> 01:10:19,257 Shin Hwaja? 1041 01:10:19,337 --> 01:10:23,507 You're under arrest for attempted murder of a minor. 1042 01:10:23,587 --> 01:10:25,307 - What? - Get them out of here. 1043 01:10:25,387 --> 01:10:27,632 Let go of me! Get your hands off me! 1044 01:10:27,712 --> 01:10:29,307 Hey, Wang Joonhyeok! I'm going to kill you! 1045 01:10:29,387 --> 01:10:31,107 Hey! 1046 01:10:31,187 --> 01:10:33,797 Why... You! 1047 01:10:33,877 --> 01:10:35,587 Get off! 1048 01:10:39,777 --> 01:10:45,377 Uncle looked like the world's greatest special agent. 1049 01:10:46,777 --> 01:10:51,961 He threw himself in harms way in order to save me. 1050 01:10:52,587 --> 01:10:56,004 To me, Uncle was my cool... 1051 01:10:57,061 --> 01:10:59,277 Superman. 1052 01:11:22,896 --> 01:11:30,896 Timing and subtitles brought to you by The Uncle's Fan Club @ Viki 1053 01:11:43,168 --> 01:11:46,718 [Uncle] 1054 01:11:47,337 --> 01:11:51,257 If the people don't care, could our case just disappear? 1055 01:11:51,337 --> 01:11:55,549 No one stands a chance against them. 1056 01:11:55,629 --> 01:11:57,240 Let go! 1057 01:11:57,320 --> 01:11:59,597 His signal died at this address. 1058 01:11:59,677 --> 01:12:02,173 You were right. I should've gotten famous. 1059 01:12:02,253 --> 01:12:04,757 Then she wouldn't have been able to do this to us. 1060 01:12:04,837 --> 01:12:06,840 We should just begin Plan B. 1061 01:12:06,920 --> 01:12:10,257 But in case something goes wrong... 1062 01:12:10,337 --> 01:12:11,496 I'll rescue you. 1063 01:12:11,576 --> 01:12:13,262 [4th Candidate Shin Hwaja Campaign Ceremony] 1064 01:12:13,342 --> 01:12:14,923 We're making sure only invited guests are entering. 1065 01:12:15,003 --> 01:12:17,797 What were you aiming for when you came back to the Momvelies? 1066 01:12:17,877 --> 01:12:19,658 Why? 1067 01:12:19,738 --> 01:12:21,382 I'll kill you! 1068 01:12:21,462 --> 01:12:23,115 You bastard! 1069 01:12:23,195 --> 01:12:24,940 Please find my uncle. 1070 01:12:25,020 --> 01:12:27,090 - Stop it right now! - Missing? 1071 01:12:27,170 --> 01:12:30,507 Open your damn eyes! That isn't dying down! 1072 01:12:30,587 --> 01:12:34,170 Let's build a fire to force the rabbit out. 1073 01:12:34,507 --> 01:12:37,710 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 78301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.