All language subtitles for Uncle.2021.E12.KOREAN.1080p.CSTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Imagine-Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,059 --> 00:00:04,725 [Uncle] 2 00:00:04,806 --> 00:00:07,093 [This is a work of fiction. Any similarity to actual] 3 00:00:07,173 --> 00:00:09,885 [persons, institutions, or events, is purely coincidental.] 4 00:00:10,624 --> 00:00:12,963 Or can we ask where we can buy them? 5 00:00:13,043 --> 00:00:16,645 I want to post them all over my ceiling. 6 00:00:16,725 --> 00:00:20,364 The left side of your face looks so much better. 7 00:00:20,444 --> 00:00:24,638 This place is better than I thought. 8 00:00:24,718 --> 00:00:26,438 This sucks, right? 9 00:00:26,518 --> 00:00:29,545 Don't say that. It's really cool. 10 00:00:29,625 --> 00:00:34,645 I looked into this company. Their staff is famous for being professionals. 11 00:00:34,725 --> 00:00:37,645 Who else would give me a contract during my probation? 12 00:00:37,725 --> 00:00:41,168 Exactly. Which is why we should be happy! 13 00:00:41,818 --> 00:00:47,225 Teacher, I think I've misunderstood this world we live in. 14 00:00:48,018 --> 00:00:53,063 I thought you would just leave me as soon as things went bad. 15 00:00:53,143 --> 00:00:56,538 Me? You don't know me then. 16 00:00:56,618 --> 00:01:02,645 A pretty, kind, perfect person like you, I never understood why you liked me. 17 00:01:02,725 --> 00:01:08,245 But since such an incredible person likes me, 18 00:01:08,325 --> 00:01:11,325 it makes me feel like I'm not so bad. 19 00:01:11,918 --> 00:01:13,713 Are you thankful? 20 00:01:13,793 --> 00:01:17,225 - I'm thankful. - If you are... 21 00:01:18,318 --> 00:01:21,368 We can't do that here. 22 00:01:22,518 --> 00:01:26,525 - Why not? - Come on, Teacher. 23 00:01:27,918 --> 00:01:30,213 I made some money! 24 00:01:30,293 --> 00:01:32,825 Hurry over. To the club! 25 00:01:34,043 --> 00:01:35,468 Huh? 26 00:01:37,025 --> 00:01:40,718 - Director Byun? - Oh my! Director Byun! 27 00:01:41,918 --> 00:01:45,963 Why are... How did you find me? 28 00:01:46,043 --> 00:01:48,488 - What? - How'd you know? 29 00:01:48,568 --> 00:01:51,313 I don't know anything! 30 00:01:51,393 --> 00:01:54,018 Don't follow me! 31 00:01:57,193 --> 00:01:59,063 Get him. 32 00:01:59,143 --> 00:02:00,793 Suddenly? 33 00:02:03,210 --> 00:02:04,064 You know how to rabbit herd? 34 00:02:04,144 --> 00:02:06,944 I'll run the other way. Hurry! 35 00:02:07,768 --> 00:02:10,325 Why is she so fast? 36 00:02:12,625 --> 00:02:14,345 Move! Move, move! 37 00:02:14,425 --> 00:02:15,863 Don't follow me! 38 00:02:15,943 --> 00:02:17,588 Seriously! 39 00:02:17,668 --> 00:02:20,618 - I said stop! - Why? 40 00:02:22,793 --> 00:02:25,743 What's going on? 41 00:02:26,668 --> 00:02:27,938 It's been so long... 42 00:02:28,018 --> 00:02:29,743 What's all this? 43 00:02:35,544 --> 00:02:37,518 Nice. Nice! 44 00:02:44,893 --> 00:02:47,288 Jeez! How are you so fast? 45 00:02:47,368 --> 00:02:50,713 - Stop chasing me! - Why? Why? 46 00:02:50,793 --> 00:02:52,564 You surprised me! 47 00:02:52,644 --> 00:02:54,013 I've got you! 48 00:02:54,093 --> 00:02:55,813 Let go! 49 00:02:55,893 --> 00:02:57,588 I don't know anything! 50 00:02:57,668 --> 00:03:00,238 What're you talking about? Why are you running? 51 00:03:00,318 --> 00:03:01,938 Why do we have to chase you? 52 00:03:02,018 --> 00:03:04,645 What don't you know about? 53 00:03:04,725 --> 00:03:08,744 You chased me because we screwed you, no? 54 00:03:09,725 --> 00:03:12,418 What are you saying? 55 00:03:13,916 --> 00:03:18,813 Timing and subtitles brought to you by 🎶The Uncle's fan club🦸‍♂️🎶 @ Viki 56 00:03:18,893 --> 00:03:20,343 Hello? 57 00:03:21,326 --> 00:03:25,066 [Uncle] 58 00:03:25,146 --> 00:03:26,686 [Live One Night Only, "Your Dream" with J.King. Woongsan Night] 59 00:03:26,766 --> 00:03:27,813 [Episode 12] 60 00:03:27,893 --> 00:03:32,138 I kept thinking about him, I don't even know how I did that show. 61 00:03:32,218 --> 00:03:33,545 You're a professional. 62 00:03:33,625 --> 00:03:36,688 It was great. You looked amazing. 63 00:03:36,768 --> 00:03:40,464 But how did we get screwed? 64 00:03:40,544 --> 00:03:41,439 I'm curious too. 65 00:03:41,519 --> 00:03:45,745 He was in charge of the contract, fan meeting, and the showcase. 66 00:03:45,825 --> 00:03:47,745 Which one could be the scam? 67 00:03:47,825 --> 00:03:52,618 Exactly. Didn't their company go under because of me? 68 00:03:57,868 --> 00:04:00,688 - Thank you for today. - It's nothing. 69 00:04:00,768 --> 00:04:05,713 What was bothering you earlier? What did you mean? 70 00:04:05,793 --> 00:04:07,563 Oh... 71 00:04:07,643 --> 00:04:10,838 Why were you late? It's your first show. 72 00:04:10,918 --> 00:04:14,264 I got this eerie feeling that something strange was going on. 73 00:04:14,344 --> 00:04:18,088 I decided to follow Jihoo's father. 74 00:04:18,168 --> 00:04:19,263 J. King! 75 00:04:19,343 --> 00:04:22,545 I don't have a restraining order against that bastard. 76 00:04:22,625 --> 00:04:26,745 No, it applies to Jihoo's family. And also where he lives! 77 00:04:26,825 --> 00:04:30,543 All right, okay. But I didn't get caught. 78 00:04:32,918 --> 00:04:37,588 But anyways, I heard them talking. 79 00:04:37,668 --> 00:04:38,963 About? 80 00:04:39,043 --> 00:04:42,738 Did he hear us talking? Did he tell them about it? 81 00:04:42,818 --> 00:04:45,713 No way, we were careful of what we said in front of him. 82 00:04:45,793 --> 00:04:50,493 Yeah, if Joonhyeok knew. He would do something crazy. 83 00:04:51,444 --> 00:04:53,313 It's strange, right? 84 00:04:53,393 --> 00:04:57,963 - Did Jihoo tell you anything? - No. 85 00:04:58,043 --> 00:05:02,325 What secret of theirs could drive me crazy? 86 00:05:16,344 --> 00:05:18,425 When did you get home? 87 00:05:20,043 --> 00:05:23,768 - Did you perform well? - Yeah, I ate. 88 00:05:28,625 --> 00:05:30,213 Why aren't you sleeping? 89 00:05:30,293 --> 00:05:33,768 Something's bothering me. 90 00:05:34,768 --> 00:05:35,738 What? 91 00:05:35,818 --> 00:05:39,493 Hey, the word "screwed"... 92 00:05:41,425 --> 00:05:43,338 If I was screwed... 93 00:05:43,418 --> 00:05:47,113 I would be have lost something. But I'm not missing anything. 94 00:05:47,193 --> 00:05:52,368 It's not always about taking. You could have been used or deceived. 95 00:05:52,993 --> 00:05:54,738 Deceived or used. 96 00:05:54,818 --> 00:05:58,788 In context, Director Byun deceived or used me. 97 00:05:58,868 --> 00:06:02,713 Byun? The guy who gave you a record deal? 98 00:06:02,793 --> 00:06:06,963 Yeah, I bumped into him at my show in Woongsan. He ran away. 99 00:06:07,043 --> 00:06:08,464 - Why? - I don't know. 100 00:06:08,544 --> 00:06:12,838 When I asked he said he thought I knew he screwed him. 101 00:06:12,918 --> 00:06:16,818 - What could it be? - Exactly. 102 00:06:18,293 --> 00:06:19,947 Hot Bar? 103 00:06:20,027 --> 00:06:23,538 The fan sign event at Hot bar? 104 00:06:23,618 --> 00:06:29,713 Drugs were found in my stuff, Hot Bar's toilet, and under my chair. 105 00:06:29,793 --> 00:06:31,364 That's what they said. 106 00:06:31,444 --> 00:06:34,955 But it was concluded that one of the fans did it. 107 00:06:35,035 --> 00:06:36,843 What if it was Byun? 108 00:06:38,625 --> 00:06:41,938 What if Director Byun planted all the drugs 109 00:06:42,018 --> 00:06:46,018 reported it to the police then blamed everything on me? 110 00:06:47,793 --> 00:06:50,125 What would it mean? 111 00:06:52,525 --> 00:06:56,144 I don't know. Hmm, what? 112 00:06:58,868 --> 00:07:01,013 Sis, what if... 113 00:07:01,093 --> 00:07:04,638 He approached me in the first place to screw me over? 114 00:07:04,718 --> 00:07:06,364 Not because of my music, 115 00:07:06,444 --> 00:07:08,968 But to screw me over since I'm a nobody? 116 00:07:09,625 --> 00:07:12,445 The signing bonus and the car... 117 00:07:12,525 --> 00:07:15,944 What if it was all a lie to gain my trust? 118 00:07:24,725 --> 00:07:27,218 I did lose something. 119 00:07:29,625 --> 00:07:32,368 We lost Jihoo because of this. 120 00:07:38,043 --> 00:07:40,213 "My friends call me Bob!" 121 00:07:40,293 --> 00:07:42,645 You have to circle Bob. 122 00:07:42,725 --> 00:07:45,238 Wake up! 123 00:07:45,318 --> 00:07:47,113 You have to keep going. 124 00:07:47,193 --> 00:07:50,545 "His father made him what it is." 125 00:07:50,625 --> 00:07:52,813 So this is the most important part. 126 00:07:52,893 --> 00:07:56,968 [Uncle's Birthday] "And the rumor made me angry." 127 00:08:22,018 --> 00:08:24,338 This is my contract with Byun. 128 00:08:24,418 --> 00:08:27,545 This one's a contract for the car. 129 00:08:27,625 --> 00:08:31,344 If you look here you can see his account number. 130 00:08:34,868 --> 00:08:36,245 I'm sorry, Big Brother. 131 00:08:36,325 --> 00:08:40,113 I shouldn't be coming to you but I have no one else. 132 00:08:40,193 --> 00:08:43,963 - Do you mind if I hold on to these? - Of course, sure. 133 00:08:44,043 --> 00:08:47,468 - I want to look into it. - Thank you. 134 00:08:48,193 --> 00:08:50,938 But... if... 135 00:08:51,018 --> 00:08:54,213 we prove that he scammed me, 136 00:08:54,293 --> 00:08:57,671 could I become innocent? 137 00:08:57,751 --> 00:08:58,963 I'll look into that too. 138 00:08:59,043 --> 00:09:01,088 Then, if I'm proven to be inncoent 139 00:09:01,168 --> 00:09:05,443 can they cancel my restraining order against Jihoo? 140 00:09:12,018 --> 00:09:15,225 - I think it's possible. - Really? 141 00:09:15,768 --> 00:09:18,645 If it wasn't for your drug record, they don't have 142 00:09:18,725 --> 00:09:20,645 a legitimate reason to stop you from seeing him. 143 00:09:20,725 --> 00:09:23,422 The court won't have a reason to extend the retraining order. 144 00:09:23,502 --> 00:09:25,188 I'll look into everything. 145 00:09:25,268 --> 00:09:27,468 Thank you. 146 00:09:35,993 --> 00:09:37,543 Jeez. 147 00:09:38,368 --> 00:09:40,068 What the Hell? 148 00:09:42,293 --> 00:09:44,218 Greetings, sir. 149 00:09:48,068 --> 00:09:49,213 Hey! 150 00:09:49,293 --> 00:09:52,325 Didn't I tell you to stay hidden? 151 00:09:53,043 --> 00:09:54,164 You did. 152 00:09:54,244 --> 00:09:56,763 Then why are you near my house? Do you want to die? 153 00:09:56,843 --> 00:09:59,545 - I had no other choice. - Why? 154 00:09:59,625 --> 00:10:02,425 You didn't answer your phone. 155 00:10:03,525 --> 00:10:05,938 You little shit. 156 00:10:06,018 --> 00:10:10,468 I call you. Not the other way around. 157 00:10:12,218 --> 00:10:15,913 You never said Joonhyeok would come for me. 158 00:10:15,993 --> 00:10:19,338 What? Where was he? 159 00:10:19,418 --> 00:10:21,738 He found me, where I live. 160 00:10:21,818 --> 00:10:27,160 He beat me and threatened me to tell him everything. 161 00:10:36,893 --> 00:10:39,738 Do you think I'll fall for that? 162 00:10:39,818 --> 00:10:42,088 Don't try to pull one on me. 163 00:10:42,168 --> 00:10:45,888 If he wanted to know everything 164 00:10:45,968 --> 00:10:49,493 that means he doesn't know anything. 165 00:10:53,418 --> 00:10:54,913 You got me. 166 00:10:54,993 --> 00:10:59,925 But what if I told him everything? 167 00:11:01,218 --> 00:11:02,944 Why you... 168 00:11:03,725 --> 00:11:05,560 What do you think you're doing? 169 00:11:06,185 --> 00:11:08,013 Are you blackmailing me? 170 00:11:08,093 --> 00:11:12,068 Well, no... I just ran out of money. 171 00:11:20,625 --> 00:11:22,468 Don't cross me. 172 00:11:25,018 --> 00:11:27,068 You could end up dead. 173 00:11:31,793 --> 00:11:35,163 I took him in because he was smart and quirky. 174 00:11:35,243 --> 00:11:38,468 He got too comfortable. 175 00:11:39,293 --> 00:11:43,445 I don't think Jihoo's uncle knows anything. 176 00:11:43,525 --> 00:11:45,030 - Are you sure? - Yeah. 177 00:11:45,110 --> 00:11:47,047 We last saw him at the market place. 178 00:11:47,127 --> 00:11:49,793 He ran into Byun two days ago. 179 00:11:50,525 --> 00:11:53,913 Why'd you make such a big deal out of this in the first place? 180 00:11:53,993 --> 00:11:56,345 You simply had to put him in jail. 181 00:11:56,425 --> 00:11:58,445 It was fun. 182 00:11:58,525 --> 00:12:00,545 Wang Joonhyeok... 183 00:12:00,625 --> 00:12:05,364 He must have been so happy thinking he would be famous. 184 00:12:05,444 --> 00:12:08,955 Right then! I chained him and threw him to the ground. 185 00:12:09,035 --> 00:12:12,606 The way he cried and begged on his knees... 186 00:12:13,818 --> 00:12:16,118 My... It was too much fun. 187 00:12:24,868 --> 00:12:28,838 Should I dispose of Byun? Let him live? 188 00:12:28,918 --> 00:12:32,188 Elections are soon. Play nice. 189 00:12:32,268 --> 00:12:37,838 When is it over? I'm bored out of my mind. 190 00:12:37,918 --> 00:12:41,445 Don't mess up. Understand? 191 00:12:41,525 --> 00:12:44,118 - Understand? - Yes. 192 00:12:50,825 --> 00:12:52,551 Hello. 193 00:12:53,118 --> 00:12:54,818 Hello. 194 00:12:57,193 --> 00:12:59,188 J. King. 195 00:12:59,268 --> 00:13:00,297 Oh, yes. 196 00:13:00,377 --> 00:13:01,545 Good timing. 197 00:13:01,625 --> 00:13:04,988 You have a recording session with our company rookies. 198 00:13:05,068 --> 00:13:07,413 - Make sure to come. - Yes, all right. 199 00:13:07,493 --> 00:13:10,927 Excuse me, Director. Um... 200 00:13:11,725 --> 00:13:15,693 Do you know of a Byun Seongcheol? He works in this field. 201 00:13:16,868 --> 00:13:19,018 Byun Seongcheol? 202 00:13:19,525 --> 00:13:21,713 Byun Seongcheol? 203 00:13:21,793 --> 00:13:25,188 I'm a veteran here but I've never heard that name. 204 00:13:25,268 --> 00:13:26,988 - Why? - Oh... 205 00:13:27,068 --> 00:13:31,545 I really have to find him. 206 00:13:31,625 --> 00:13:36,243 Do you mind asking your acquaintances in the field? 207 00:13:37,993 --> 00:13:40,445 Hello. Park Woori, right? 208 00:13:40,525 --> 00:13:44,163 Yes, I'm J. Queen. J. King's fan club manager. 209 00:13:44,243 --> 00:13:46,745 I called because I wanted to ask you something. 210 00:13:46,825 --> 00:13:51,543 Do you remember who the MC was during the fan sign event? 211 00:13:54,368 --> 00:13:57,626 Yes, yes, Director Byun. You remembered. 212 00:14:00,143 --> 00:14:03,088 Yeah, it's me. 213 00:14:03,168 --> 00:14:06,213 You're screaming too loud, Woori. 214 00:14:06,293 --> 00:14:12,125 Anyways, did he seem suspicious to you? 215 00:14:12,825 --> 00:14:16,606 Really? Well, let me know if you think of anything. 216 00:14:17,918 --> 00:14:19,813 I'm upset, too. 217 00:14:19,893 --> 00:14:22,213 I'm so sorry to you all. 218 00:14:22,293 --> 00:14:26,588 You didn't have to see that. Nor go through investigations. 219 00:14:26,668 --> 00:14:32,393 Yeah, just wait for me. I promise that I'll make it again. 220 00:14:32,993 --> 00:14:35,993 Yeah, thank you. Okay. 221 00:14:37,525 --> 00:14:40,545 Jeong Hyeojoo just went into the delivery room. 222 00:14:40,625 --> 00:14:42,964 Her husband picked up. 223 00:14:43,044 --> 00:14:44,788 I hope she's okay. 224 00:14:44,868 --> 00:14:46,963 She'll call back after recovering. 225 00:14:47,043 --> 00:14:49,745 Unreachable people are... 226 00:14:49,825 --> 00:14:52,745 phones off, phones off... Didn't answer... 227 00:14:52,825 --> 00:14:55,713 In labor... A total of 4. 228 00:14:55,793 --> 00:14:59,025 We left texts. Wouldn't they answer? 229 00:14:59,668 --> 00:15:04,535 But, Teacher... what if we're wrong? 230 00:15:05,360 --> 00:15:11,338 What if we're connecting dots that don't exist for Jihoo? 231 00:15:11,418 --> 00:15:13,921 He said he screwed you with his own mouth. 232 00:15:14,001 --> 00:15:15,813 Right, right. 233 00:15:15,893 --> 00:15:18,713 Jihoo inspired you to write a new song. 234 00:15:18,793 --> 00:15:22,588 It got you a new contract and a show where you met Byun. 235 00:15:22,668 --> 00:15:25,338 That's all true. 236 00:15:25,418 --> 00:15:29,668 I believe the heavens helped so the two of you could meet. 237 00:15:35,160 --> 00:15:36,760 Yes, Big Brother! 238 00:15:38,525 --> 00:15:40,488 Byun Seongcheol has priors for fraud. 239 00:15:40,568 --> 00:15:42,788 - Also, for drugs. - Really? 240 00:15:42,868 --> 00:15:47,488 I think he deliberately approached you to use you. 241 00:15:47,568 --> 00:15:50,545 I tipped off the drug investigation team. They'll look into it. 242 00:15:50,625 --> 00:15:53,464 Then what happens to me when they catch him? 243 00:15:53,544 --> 00:15:57,364 We file for retrial and get your acquittal. 244 00:15:57,444 --> 00:16:00,788 My restraining order will be lifted? 245 00:16:00,868 --> 00:16:04,863 I don't have to wait 7 years and 4 months to see Jihoo? 246 00:16:04,943 --> 00:16:07,188 I have even better news. 247 00:16:07,268 --> 00:16:08,618 Pardon? 248 00:16:09,544 --> 00:16:11,913 What could be better? 249 00:16:11,993 --> 00:16:16,297 The decisive reason they took away custody was 250 00:16:16,377 --> 00:16:20,545 the uncle's drug charges and your alcoholic history. 251 00:16:20,625 --> 00:16:25,047 You've completed treatment so if he's found innocent 252 00:16:25,127 --> 00:16:28,838 due to your new economic stability and family environment, 253 00:16:28,918 --> 00:16:32,893 I can help you get back custody of Jihoo. 254 00:16:35,544 --> 00:16:36,988 Is that... possible? 255 00:16:37,068 --> 00:16:39,445 They have domestic violence charges prior to the divorce. 256 00:16:39,525 --> 00:16:44,746 Combined with Jihoo's great relationship with his mother. 257 00:16:44,826 --> 00:16:46,618 We have a fair shot. 258 00:16:48,918 --> 00:16:51,618 But, wait. 259 00:16:55,968 --> 00:16:59,633 Take this and share them with your co-workers. 260 00:16:59,713 --> 00:17:01,238 It's too much. 261 00:17:01,318 --> 00:17:04,013 It's made with rice and wheat. 262 00:17:04,093 --> 00:17:06,668 Fried in clean oil. 263 00:17:08,968 --> 00:17:10,618 I... 264 00:17:11,418 --> 00:17:13,688 I don't have anything else to offer. 265 00:17:13,768 --> 00:17:16,246 Looks delicious, thank you. 266 00:17:16,326 --> 00:17:19,166 Would you like some drinks? 267 00:17:19,825 --> 00:17:21,545 I'm fine. 268 00:17:21,625 --> 00:17:24,768 Thank you so much. Thank you. 269 00:17:46,238 --> 00:17:48,782 Shouldn't we tell Jihoo? He'd be so happy. 270 00:17:48,862 --> 00:17:51,208 No. Let's figure it out first. 271 00:17:51,288 --> 00:17:54,278 If it goes wrong. He'll be too disappointed. 272 00:17:55,862 --> 00:17:57,983 Yeah, okay. I agree with you. 273 00:17:58,063 --> 00:18:02,738 Shouldn't you at least call him and thank him? 274 00:18:03,497 --> 00:18:04,433 I should. 275 00:18:04,513 --> 00:18:07,697 He was thankful you asked for his health. 276 00:18:09,013 --> 00:18:10,582 Thankful? 277 00:18:10,662 --> 00:18:13,378 He was sick after the break up. 278 00:18:31,421 --> 00:18:34,221 [If you have time, can we meet up?] 279 00:18:44,921 --> 00:18:48,571 [Thank you for helping me.] 280 00:18:57,238 --> 00:19:00,908 How did our approval ratings rise? 281 00:19:00,988 --> 00:19:05,798 The number of Momvely members are still low. 282 00:19:05,878 --> 00:19:08,433 The Momvelies weren't cooperating. 283 00:19:08,513 --> 00:19:13,013 I made contact with a club with more members. 284 00:19:13,962 --> 00:19:18,133 Not a mom club but a club with members in our entire district. 285 00:19:18,213 --> 00:19:21,698 Are you done with the Momvelies? 286 00:19:21,778 --> 00:19:25,233 Not yet. We can still use them for other things. 287 00:19:25,313 --> 00:19:29,663 When I'm done, I'll destroy them. 288 00:19:30,238 --> 00:19:33,113 You are fascinating. 289 00:19:34,578 --> 00:19:36,178 Mother! 290 00:19:36,988 --> 00:19:40,533 Hey, Jihoo, it's been a while. You've grown. 291 00:19:40,613 --> 00:19:43,562 Pay your respects to an elder. 292 00:19:44,778 --> 00:19:48,933 Mother, Jihoo was promoted to the top class today. 293 00:19:49,013 --> 00:19:51,299 His mid-term evaluation? 294 00:19:51,379 --> 00:19:53,208 98.2 percent. 295 00:19:53,288 --> 00:19:56,233 What about Gyeongsang Group's grandchild? 296 00:19:56,313 --> 00:19:58,158 He always gets 100%. 297 00:19:58,238 --> 00:20:02,388 Mother, isn't Jihoo's score incredible? 298 00:20:03,363 --> 00:20:06,439 His mother ruined his education. 299 00:20:06,519 --> 00:20:09,698 He's so far from the top. 300 00:20:09,778 --> 00:20:12,778 Don't be satisfied with that. 301 00:20:14,113 --> 00:20:17,358 - Get inside. - Yes. 302 00:20:17,438 --> 00:20:19,278 Let's go, Jihoo. 303 00:20:27,338 --> 00:20:29,879 Have you met your son? 304 00:20:30,678 --> 00:20:31,933 No. 305 00:20:32,013 --> 00:20:34,283 I'm working on visiting rights. 306 00:20:34,363 --> 00:20:36,609 That's nothing difficult. 307 00:20:36,689 --> 00:20:39,129 Why didn't you just ask me? 308 00:20:40,913 --> 00:20:43,183 Thank you, Mrs. President. 309 00:20:43,263 --> 00:20:49,658 When elections are over, I'll help you get custody back. 310 00:20:49,738 --> 00:20:52,238 I will do my best. 311 00:21:02,113 --> 00:21:04,238 So annoying. 312 00:21:06,238 --> 00:21:10,262 Your grades improved so much. It's incredible! 313 00:21:14,113 --> 00:21:18,208 Jihoo, we can't sit around. Let's join the mathematic's contest. 314 00:21:18,288 --> 00:21:22,183 Let's beat that Gyeongsang Group kid. 315 00:21:22,263 --> 00:21:26,598 Isn't that the highest level contest? 316 00:21:26,678 --> 00:21:31,698 Jihoo you can do it too. If you take the pills. 317 00:21:31,778 --> 00:21:34,033 Why? You used to take them. 318 00:21:34,113 --> 00:21:36,958 You won't get tired and will be able to focus for hours. 319 00:21:37,038 --> 00:21:39,078 Why wouldn't you take them? 320 00:21:39,638 --> 00:21:42,688 They make me sick... 321 00:21:43,488 --> 00:21:48,088 Jihoo, you have to study until you're sick anyways. 322 00:21:49,338 --> 00:21:53,738 Why can't you look out for your mother? 323 00:21:54,862 --> 00:21:59,278 Fine, I understand. Forget it. 324 00:22:11,113 --> 00:22:13,283 Her husband is ridiculous. 325 00:22:13,363 --> 00:22:15,698 Cheating is bad enough but now coins? 326 00:22:15,778 --> 00:22:19,517 I know it's a big favor but can you lower the deposit? 327 00:22:19,597 --> 00:22:22,617 I can't. You know my husband. He's a strict public servant. 328 00:22:22,697 --> 00:22:24,698 I can't either. We just bought a small building. 329 00:22:24,778 --> 00:22:26,908 Nice, I'm so jealous! 330 00:22:26,988 --> 00:22:30,283 Your in-laws are rich. Can't we work something out? 331 00:22:30,363 --> 00:22:36,013 Hey... I'll pay you interest. I'll double what the bank offers. 332 00:22:36,738 --> 00:22:39,082 Sechan is an upper-class student. 333 00:22:39,162 --> 00:22:42,908 He won't be able to adjust if he moves. Help me out. 334 00:22:42,988 --> 00:22:45,782 Why don't you just go and ask Mingi's mom for help? 335 00:22:45,862 --> 00:22:47,283 - What? - Yeah! 336 00:22:47,363 --> 00:22:51,358 If she's inviting us to her home maybe she wants to get along. 337 00:22:51,438 --> 00:22:52,978 Let's go. 338 00:22:55,138 --> 00:22:58,488 Forget it then. I won't shame myself. 339 00:22:59,488 --> 00:23:00,698 - Welcome. - Sis! 340 00:23:00,778 --> 00:23:04,658 Oh, sis! Thank you for inviting me! 341 00:23:04,738 --> 00:23:06,258 Good to see you. 342 00:23:06,338 --> 00:23:10,366 - Sis, here's a cheese cake. - Your favorite champagne. 343 00:23:10,446 --> 00:23:12,533 You shouldn't have. 344 00:23:12,613 --> 00:23:16,488 I'm the only one empty-handed! 345 00:23:20,113 --> 00:23:22,913 - Cheers. - Cheers. 346 00:23:27,988 --> 00:23:31,408 Sitting with you like this reminds me of the old days. 347 00:23:31,488 --> 00:23:33,575 Yeah, isn't this great? 348 00:23:33,655 --> 00:23:34,866 Sorry for the late invite. 349 00:23:34,946 --> 00:23:38,982 No, no. Sis, you're always busy doing something incredible. 350 00:23:39,062 --> 00:23:43,200 Was I? Anyways, I prepared a gift for you girls. 351 00:23:43,280 --> 00:23:45,838 - Wait. - Sure. 352 00:23:49,238 --> 00:23:53,698 My face hurts from forcing a smile. 353 00:23:53,778 --> 00:23:56,798 Good, let go of your pride. You're doing great. 354 00:23:56,878 --> 00:24:00,782 Diamond doesn't mean anything unless you're successful. 355 00:24:00,862 --> 00:24:02,782 It only had power because she was the Diamond. 356 00:24:02,862 --> 00:24:06,713 You can't even afford your deposit anymore. 357 00:24:07,638 --> 00:24:11,698 Let's just go back to following her lead and getting free stuff. 358 00:24:11,778 --> 00:24:15,378 Yeah, being told what to do is easier. 359 00:24:20,488 --> 00:24:22,698 This is only for you. 360 00:24:22,778 --> 00:24:24,283 Oh, Sis, what is it? 361 00:24:24,363 --> 00:24:28,033 Free coupons for a Gangto Money affiliated resort. 362 00:24:28,113 --> 00:24:31,908 Oh my... It's a suite room. 363 00:24:31,988 --> 00:24:35,782 Oh no... I missed the old days. 364 00:24:35,862 --> 00:24:39,408 Sis, do you know how much we missed you? 365 00:24:39,488 --> 00:24:42,888 It was terrible without you. 366 00:24:46,988 --> 00:24:50,063 - Goodbye. - This was great, Sis. 367 00:24:56,113 --> 00:25:00,908 Why'd you ask me to stay behind? 368 00:25:00,988 --> 00:25:03,782 We were especially close. 369 00:25:03,862 --> 00:25:05,858 We sure were. 370 00:25:05,938 --> 00:25:11,683 Umm... I'm really... sorry. 371 00:25:11,763 --> 00:25:13,498 About what? 372 00:25:13,578 --> 00:25:18,498 Looking into my past, rallying the members to push me out? 373 00:25:18,578 --> 00:25:19,698 Pardon? 374 00:25:19,778 --> 00:25:25,708 Or giving Congressman Hwang my secret books and tax records? 375 00:25:25,788 --> 00:25:30,763 Umm... Sis? 376 00:25:35,555 --> 00:25:37,988 Your husband... 377 00:25:39,678 --> 00:25:41,838 has a criminal record? 378 00:25:42,678 --> 00:25:44,033 I was shocked... 379 00:25:44,113 --> 00:25:49,083 I just thought he gambled and cheated but it was so much worse. 380 00:25:49,163 --> 00:25:51,038 How's Sechan? 381 00:25:52,038 --> 00:25:55,738 Does Sechan know? About his father's past? 382 00:25:56,862 --> 00:26:00,908 If you don't want the neighborhood and Sechan to find out, 383 00:26:00,988 --> 00:26:03,262 just do as you're told. 384 00:26:06,778 --> 00:26:09,283 Oh, why are you so scared? 385 00:26:09,363 --> 00:26:12,683 It's what you've always done. 386 00:26:12,763 --> 00:26:14,538 Want another drink? 387 00:26:23,862 --> 00:26:26,908 You're known for being a charismatic business woman. 388 00:26:26,988 --> 00:26:30,308 Did you know, a current BaceBook post on your account 389 00:26:30,388 --> 00:26:35,283 pertaining to your grandson writing you a letter 390 00:26:35,363 --> 00:26:38,998 has boosted your popularity among housewives? 391 00:26:39,078 --> 00:26:40,813 Did it? 392 00:26:41,538 --> 00:26:46,998 It was so sweet that I just wanted to share. 393 00:26:47,078 --> 00:26:50,813 Our readers have been raging for a follow-up. 394 00:26:51,363 --> 00:26:55,178 - Where's Jihoo? - He's here. 395 00:26:56,988 --> 00:26:59,478 He's so cute. 396 00:27:01,513 --> 00:27:04,278 Hi, you must be Jihoo. 397 00:27:06,238 --> 00:27:09,408 From what I know, he's your only grandson? 398 00:27:09,488 --> 00:27:14,008 Yes, our family was blessed with him. 399 00:27:14,088 --> 00:27:16,658 He's greedy just like me. 400 00:27:16,738 --> 00:27:20,782 He recently took a test for the academically gifted. 401 00:27:20,862 --> 00:27:26,133 His mathematics scores were off the charts. 402 00:27:26,213 --> 00:27:29,074 I've never seen you so happy. 403 00:27:29,154 --> 00:27:32,898 You're such a gentle and homely woman. 404 00:27:32,978 --> 00:27:35,366 Am I? 405 00:27:35,446 --> 00:27:39,698 Why don't I invite the two of you to our podcast? 406 00:27:39,778 --> 00:27:42,488 That's a good idea. 407 00:27:43,988 --> 00:27:47,462 Jihoo, can you tell us about your grandmother? 408 00:27:50,946 --> 00:27:52,405 Jihoo. 409 00:27:59,778 --> 00:28:06,078 She loves me the most... in the entire world. 410 00:28:07,862 --> 00:28:12,708 I'm so proud to have... a grandmother like her. 411 00:28:12,788 --> 00:28:14,183 Oh my... 412 00:28:14,263 --> 00:28:19,533 This little rascal said he wanted to live with me forever. 413 00:28:19,613 --> 00:28:21,688 My baby. 414 00:28:22,321 --> 00:28:26,913 Shall we take some photos? This way, please. 415 00:28:28,513 --> 00:28:30,698 Be natural. 416 00:28:30,778 --> 00:28:33,478 Don't screw me over. 417 00:28:34,388 --> 00:28:37,938 How about a heart? Here. 418 00:28:38,862 --> 00:28:40,988 Give me a kiss. 419 00:28:51,513 --> 00:28:54,699 Please call me if you find anything. 420 00:28:54,779 --> 00:28:56,449 Okay. 421 00:28:59,578 --> 00:29:04,638 She loves me the most... in the entire world. 422 00:29:05,888 --> 00:29:11,963 I'm so proud to have... a grandmother like her. 423 00:29:13,538 --> 00:29:18,698 This little rascal said he wanted to live with me forever. 424 00:29:18,778 --> 00:29:20,888 My baby. 425 00:29:25,013 --> 00:29:27,782 Why'd you want to eat at home? 426 00:29:27,862 --> 00:29:32,713 I would've gotten groceries if I knew. 427 00:29:52,413 --> 00:29:54,088 Mom... 428 00:29:55,263 --> 00:29:57,738 You didn't sleep again? 429 00:29:58,762 --> 00:30:01,738 Why is time moving so slow? 430 00:30:02,488 --> 00:30:05,182 When will 7 years and 4 months pass? 431 00:30:05,262 --> 00:30:07,813 I want to be an adult. 432 00:30:12,013 --> 00:30:14,308 You wanted to hear my struggles. 433 00:30:14,388 --> 00:30:16,882 Are they hard to hear? 434 00:30:16,962 --> 00:30:18,488 Sorry. 435 00:30:19,862 --> 00:30:21,788 Tell me everything. 436 00:30:22,578 --> 00:30:27,178 Living here... was the happiest moment. 437 00:30:34,163 --> 00:30:39,158 Playing games and messing around with Uncle. 438 00:30:39,238 --> 00:30:43,498 Arguing... eating delicious food. 439 00:30:43,578 --> 00:30:45,713 That's all I remember. 440 00:30:48,478 --> 00:30:51,808 - Mom. - Yeah? 441 00:30:51,888 --> 00:30:53,998 Don't tell Uncle. 442 00:30:54,078 --> 00:30:58,138 If he knew my pain, he'd have a hard time. 443 00:31:03,288 --> 00:31:04,738 Jihoo. 444 00:31:05,513 --> 00:31:06,738 Yeah. 445 00:31:07,578 --> 00:31:10,308 Don't tell anyone this. 446 00:31:10,388 --> 00:31:11,738 What? 447 00:31:14,363 --> 00:31:19,262 Uncle might be found innocent. 448 00:31:19,988 --> 00:31:21,488 What... 449 00:31:23,578 --> 00:31:25,178 What are you saying? 450 00:31:26,388 --> 00:31:28,408 You heard me. 451 00:31:28,488 --> 00:31:30,908 What will happen? 452 00:31:30,988 --> 00:31:33,863 I can move back here? 453 00:31:35,038 --> 00:31:39,582 We're doing our best to figure it out. Many people are helping. 454 00:31:39,662 --> 00:31:43,398 Is there anything I can do? 455 00:31:43,478 --> 00:31:48,708 Just trust your uncle and hang in there, okay? 456 00:31:48,788 --> 00:31:50,408 Okay. 457 00:31:50,488 --> 00:31:53,478 - Can you do it? - Yes, I can. 458 00:32:15,913 --> 00:32:17,033 Yes, Teacher. 459 00:32:17,113 --> 00:32:19,058 Two more fans contacted us. 460 00:32:19,138 --> 00:32:21,033 Did they say anything? Did they see something? 461 00:32:21,113 --> 00:32:23,658 They don't remember anything suspicious. 462 00:32:23,738 --> 00:32:27,133 We've contacted everyone besides Jeong Hyeojoo. 463 00:32:27,213 --> 00:32:30,433 - Where are you? - I'm in Woongsan. 464 00:32:30,513 --> 00:32:31,658 Why? 465 00:32:31,738 --> 00:32:34,158 I'm looking for Byun. 466 00:32:34,238 --> 00:32:37,033 The police are investigating. Don't put yourself in danger. 467 00:32:37,113 --> 00:32:40,283 I'm the desperate one. I can't just wait around. 468 00:32:40,363 --> 00:32:44,308 You already went around asking every label out there. 469 00:32:44,388 --> 00:32:47,698 I just want to bring him back as fast as possible. 470 00:32:47,778 --> 00:32:50,998 I saw his interview. He looked miserable. 471 00:32:51,078 --> 00:32:57,162 His grandmother is now using him as a political tool. 472 00:32:58,205 --> 00:33:01,933 Would Byun still be in Woongsan? 473 00:33:02,013 --> 00:33:05,158 He ran into us there. He must've gone somewhere else. 474 00:33:05,238 --> 00:33:08,458 The police said the same thing. But I disagree. 475 00:33:08,538 --> 00:33:11,698 He'll think that we think that. 476 00:33:11,778 --> 00:33:13,782 Which is why I think he's here. 477 00:33:13,862 --> 00:33:17,698 Or he thought that too and ran away far away. 478 00:33:17,778 --> 00:33:19,933 Or he even thought that far 479 00:33:20,013 --> 00:33:22,688 and decided to stay here. 480 00:33:25,288 --> 00:33:27,217 Yeah, Big Bro. 481 00:33:27,297 --> 00:33:29,198 I'm out of work. 482 00:33:29,278 --> 00:33:31,108 You got anything? 483 00:33:31,188 --> 00:33:32,713 Really? 484 00:33:33,778 --> 00:33:36,588 Teacher, let me call you right back. 485 00:33:37,778 --> 00:33:39,604 Thank you. 486 00:34:37,571 --> 00:34:42,208 Hey, why are you following me? Do you have a death wish? 487 00:34:42,288 --> 00:34:44,708 Hey! You scammed me. 488 00:34:44,788 --> 00:34:48,998 You approached me intentionally then framed me! 489 00:34:49,078 --> 00:34:51,798 Hey! I'm right, huh? 490 00:34:51,878 --> 00:34:53,608 Exactly! 491 00:34:53,688 --> 00:34:54,782 Get out. 492 00:34:54,862 --> 00:34:58,498 Get out! I need you to come with me somewhere. 493 00:34:58,578 --> 00:34:59,459 Where? 494 00:34:59,539 --> 00:35:02,488 The police station. Turn yourself in. 495 00:35:04,188 --> 00:35:06,008 Hey. 496 00:35:06,088 --> 00:35:08,183 Please, just do me this favor? 497 00:35:08,263 --> 00:35:13,698 Tell them you framed me. That I'm innocent, please? 498 00:35:13,778 --> 00:35:16,533 Sorry. I can't do that. 499 00:35:16,613 --> 00:35:18,158 Hey! 500 00:35:18,238 --> 00:35:22,208 You remember Jihoo? He's having a terrible time. 501 00:35:22,288 --> 00:35:25,408 Don't mess with a kid. Do this for me, please. 502 00:35:25,488 --> 00:35:27,698 How can you still be so oblivious? 503 00:35:27,778 --> 00:35:30,698 Do you think locking me up will change anything? 504 00:35:30,778 --> 00:35:34,908 - What're you saying? - I was just following orders. 505 00:35:34,988 --> 00:35:38,363 - Who's? - The boss of Other Music. 506 00:35:39,288 --> 00:35:40,888 Who is that? 507 00:35:41,862 --> 00:35:43,433 I can't tell you that. 508 00:35:43,513 --> 00:35:47,813 In my world, if you snitch, you end up in a ditch. 509 00:35:50,363 --> 00:35:53,933 Why did you have to target me? 510 00:35:54,013 --> 00:35:57,383 Why did you come after me? Because I'm powerless? 511 00:35:57,463 --> 00:35:59,908 You're really stupid. 512 00:35:59,988 --> 00:36:04,033 I wanted something from you. Why else would I? 513 00:36:04,113 --> 00:36:05,158 What? 514 00:36:05,238 --> 00:36:08,998 Think about what you've lost. 515 00:36:09,078 --> 00:36:11,298 Who would want what you've lost? 516 00:36:11,378 --> 00:36:14,663 Look for that guy, you idiot. 517 00:36:15,862 --> 00:36:17,913 Let's go. 518 00:36:33,238 --> 00:36:35,258 Are you doing a good job? 519 00:36:35,338 --> 00:36:37,113 I... 520 00:36:38,288 --> 00:36:41,078 I want to try the mathematic's contest. 521 00:36:42,862 --> 00:36:44,862 Really? 522 00:36:45,588 --> 00:36:48,498 I'll do everything you say. I'll even take the pills. 523 00:36:48,578 --> 00:36:52,413 Oh, my lovely son. Thank you, Jihoo. 524 00:36:53,013 --> 00:36:58,378 In exchange, can I ask for a favor? 525 00:36:59,413 --> 00:37:05,008 Isn't that the most competitive? Can he do it? 526 00:37:05,088 --> 00:37:07,898 Don't even try if you can't win. 527 00:37:07,978 --> 00:37:12,458 His capabilities will be exposed to other families for nothing. 528 00:37:12,538 --> 00:37:16,082 I'll replace his horseback riding classes with cram sessions. 529 00:37:16,162 --> 00:37:18,158 Mother, try to be excited. 530 00:37:18,238 --> 00:37:22,798 Jihoo will beat the Gyeongsang Group's grandchild. 531 00:37:22,878 --> 00:37:24,438 All right. 532 00:37:25,013 --> 00:37:29,683 Let's see if he's worth anything. 533 00:37:29,763 --> 00:37:34,208 Book smarts are genetic. Don't count on it. 534 00:37:34,288 --> 00:37:38,698 Then, why didn't you bring home a smarter woman? 535 00:37:38,778 --> 00:37:41,858 How dare you bring trash like her. 536 00:37:41,938 --> 00:37:47,058 He's smart because at least he has half of her genes. 537 00:37:47,138 --> 00:37:50,782 Are you visiting the infertility clinic regularly? 538 00:37:50,862 --> 00:37:54,258 If you don't like the doctor change hospitals. 539 00:37:54,338 --> 00:37:57,308 Mother, don't expect anything. 540 00:37:57,388 --> 00:38:00,582 The hospital isn't the problem. He is. 541 00:38:00,662 --> 00:38:04,391 Why do you always bring this up? 542 00:38:04,471 --> 00:38:06,438 Do you have dementia? 543 00:38:08,862 --> 00:38:10,898 Eat up! 544 00:38:10,978 --> 00:38:16,088 Why are you sitting like that? Sit up like a man! 545 00:39:22,738 --> 00:39:23,898 Ouch... 546 00:39:23,978 --> 00:39:26,178 Does it hurt? 547 00:39:26,778 --> 00:39:29,408 You should've just called the police. 548 00:39:29,488 --> 00:39:32,698 I can't understand anything he said. 549 00:39:32,778 --> 00:39:34,782 I feel so stupid. 550 00:39:34,862 --> 00:39:37,308 Think positively. Stay positive. 551 00:39:37,388 --> 00:39:39,833 We know something is going on. We have a chance now. 552 00:39:39,913 --> 00:39:42,458 Who's the boss of Other Music? I've never seen him. 553 00:39:42,538 --> 00:39:44,458 I just thought he was an investor. 554 00:39:44,538 --> 00:39:46,782 This is frustrating. 555 00:39:46,862 --> 00:39:51,498 I only asked people about Byun not about Other Music... 556 00:39:51,578 --> 00:39:55,258 I think I should ask about the company itself. 557 00:39:55,338 --> 00:39:58,908 I'm meeting the police tomorrow. Do you want to come? 558 00:39:58,988 --> 00:40:00,363 Yeah, sure. 559 00:40:05,778 --> 00:40:07,617 Oh my god! 560 00:40:07,697 --> 00:40:11,408 Why are you drinking so late? You aren't in your 20's. 561 00:40:11,488 --> 00:40:16,178 Sorry. Damn Byeonggil just kept pouring... 562 00:40:17,413 --> 00:40:20,813 Are you cheating on me? 563 00:40:21,413 --> 00:40:25,298 Me? After handling your ovulation? 564 00:40:25,378 --> 00:40:27,398 That's true. 565 00:40:27,478 --> 00:40:30,698 How could I cheat when I have such a beautiful wife? 566 00:40:30,778 --> 00:40:32,916 Oh my, oh my. 567 00:40:32,996 --> 00:40:36,333 You didn't even flinch when Sechan's father complimented me. 568 00:40:36,413 --> 00:40:38,598 Be careful of that guy. 569 00:40:38,678 --> 00:40:42,058 He'll go for anything with a skirt on. 570 00:40:42,138 --> 00:40:45,458 I heard he's into crypto currency. 571 00:40:45,538 --> 00:40:49,833 Really? With what money? He's uncontrollable. 572 00:40:49,913 --> 00:40:53,363 Don't worry about him! Just think about me! 573 00:40:55,578 --> 00:40:58,782 - Here. - Oh my! Sodam's father... 574 00:40:58,862 --> 00:41:02,033 Honey... Babe! Honey! 575 00:41:02,113 --> 00:41:04,283 What's this for? 576 00:41:04,363 --> 00:41:06,298 I felt bad for you. 577 00:41:06,378 --> 00:41:10,158 You used to have many friends. Now you're alone. 578 00:41:10,238 --> 00:41:13,388 I'm not alone. I have a friend. 579 00:41:14,113 --> 00:41:15,034 Let's see. 580 00:41:15,114 --> 00:41:17,300 - It's pretty. - Thank you. 581 00:41:17,380 --> 00:41:19,860 [Shin Hwaja, grandson's letter, the poll's rise exponentially] 582 00:41:24,238 --> 00:41:25,782 Ta da! 583 00:41:25,862 --> 00:41:27,698 It's pretty. 584 00:41:27,778 --> 00:41:30,598 - Try it on. - No thanks, I'm working. 585 00:41:30,678 --> 00:41:33,682 Oh no, I forgot. It's preheating. 586 00:41:33,762 --> 00:41:36,798 Why are you so forgetfu these days? 587 00:41:36,878 --> 00:41:40,113 - Something's on my mind. - What? 588 00:41:41,238 --> 00:41:44,574 - It's about Jihoo. - What about him? 589 00:41:44,654 --> 00:41:47,262 It's nothing, I'll tell you later. 590 00:41:47,788 --> 00:41:50,533 I could tell you how many times I go to the bathroom. 591 00:41:50,613 --> 00:41:52,698 - You count? - You don't? 592 00:41:52,778 --> 00:41:54,233 Oh... 593 00:41:54,313 --> 00:41:57,908 I've never had friends. I don't know that stuff. 594 00:41:57,988 --> 00:42:01,933 Not one? Even when you were young? 595 00:42:02,013 --> 00:42:04,738 Yeah, my parent's passed early. 596 00:42:06,778 --> 00:42:09,658 - Both? - Yeah. 597 00:42:09,738 --> 00:42:11,658 I became busy. 598 00:42:11,738 --> 00:42:16,208 I had three jobs to go to right after school. 599 00:42:16,288 --> 00:42:18,458 And I had to take care of Hyeok. 600 00:42:18,538 --> 00:42:21,782 You had no one to count on. That's why you're like that. 601 00:42:21,862 --> 00:42:24,933 - What? - Honestly, if I were you... 602 00:42:25,013 --> 00:42:26,698 What I'm trying to say is... 603 00:42:26,778 --> 00:42:29,782 If my husband cheated while my in-law beat me... 604 00:42:29,862 --> 00:42:32,598 Then having my son taken away after a divorce? 605 00:42:32,678 --> 00:42:34,283 Can you get to your point? 606 00:42:34,363 --> 00:42:36,698 I would cry every day. 607 00:42:36,778 --> 00:42:40,698 I'd be bitter and mean. I'd blame others and complain. 608 00:42:40,778 --> 00:42:43,833 I would've gone crazy from struggling every day. 609 00:42:43,913 --> 00:42:48,083 How do you remain so calm and cool-headed? 610 00:42:48,163 --> 00:42:52,258 I always thought you were really mature. 611 00:42:52,338 --> 00:42:56,846 But it's because you don't know anything else. 612 00:42:59,288 --> 00:43:01,278 Maybe. 613 00:43:55,188 --> 00:43:57,883 Put a few in here. 614 00:43:57,963 --> 00:44:00,833 And if your stomach hurts take a pill. 615 00:44:00,913 --> 00:44:04,333 But not on an empty stomach. Eat beforehand. 616 00:44:04,413 --> 00:44:06,538 Thank you. 617 00:44:07,413 --> 00:44:11,408 More things will be hard to tell your father. 618 00:44:11,488 --> 00:44:15,759 I want you to call me whenever you need to talk. 619 00:44:18,413 --> 00:44:22,208 Is it too late to be with him? 620 00:44:22,288 --> 00:44:28,258 I understand it's difficult to talk about this right now. 621 00:44:28,338 --> 00:44:30,833 I'm sorry to you. 622 00:44:30,913 --> 00:44:35,938 I heard you bragged to Sodam that you had a mom now. 623 00:44:36,896 --> 00:44:40,478 Girls can't keep secrets. 624 00:44:43,313 --> 00:44:51,298 I honestly can't remember my mom. I don't know what it's like to have one. 625 00:44:51,378 --> 00:44:58,038 Everyone else has one. I thought I'd finally have one, too. 626 00:45:01,378 --> 00:45:04,198 You know about my mother? 627 00:45:04,278 --> 00:45:09,033 As a woman, I can agree with your decision. 628 00:45:09,113 --> 00:45:12,608 He hid something big from you and got caught. 629 00:45:12,688 --> 00:45:15,833 I would have hated it, too. 630 00:45:15,913 --> 00:45:23,913 But my father didn't say anything because of me. 631 00:45:24,163 --> 00:45:27,933 I told him to keep it a secret and to his grave. 632 00:45:28,013 --> 00:45:31,508 As you know, people enjoy other's misfortune. 633 00:45:31,588 --> 00:45:37,009 It's a perfect story to tell provocatively. 634 00:45:41,578 --> 00:45:46,738 When I was seven, my mother died in an accident, too. 635 00:45:48,578 --> 00:45:52,588 My father died right before. 636 00:45:55,088 --> 00:45:58,598 They teased me because I was an orphan. 637 00:45:58,678 --> 00:46:01,098 People are mean. 638 00:46:01,178 --> 00:46:05,188 What's there to tease? You didn't do anything. 639 00:46:06,678 --> 00:46:11,698 Just like you, I never cried and was never sad. 640 00:46:11,778 --> 00:46:15,358 I had to take care of my little brother. 641 00:46:15,438 --> 00:46:18,566 Recently, my friend told me something. 642 00:46:18,646 --> 00:46:22,808 I never complain in hardship 643 00:46:22,888 --> 00:46:26,598 because that's all I know. 644 00:46:26,678 --> 00:46:30,739 I hurt alone... and endure. 645 00:46:35,578 --> 00:46:37,338 Just saying. 646 00:46:38,013 --> 00:46:41,682 I've never shared this with anyone. 647 00:46:41,762 --> 00:46:44,708 But I wanted to share with you. 648 00:46:44,788 --> 00:46:47,739 So you should, too. 649 00:46:54,988 --> 00:46:57,378 How do I... 650 00:46:58,988 --> 00:47:00,978 Jihoo! 651 00:47:03,288 --> 00:47:04,733 How'd it go? 652 00:47:04,813 --> 00:47:06,958 Silver medal. 653 00:47:07,038 --> 00:47:09,333 - And Sim Taeyang? - Bronze medal. 654 00:47:09,413 --> 00:47:11,808 We did it! 655 00:47:11,888 --> 00:47:15,613 You did great! Well done, my son! 656 00:47:17,213 --> 00:47:22,578 Be happy! His misfortune is our fortune! 657 00:47:24,378 --> 00:47:26,579 Let's go, Jihoo. 658 00:47:33,578 --> 00:47:39,359 Mother, Jihoo won the silver medal. 659 00:47:40,913 --> 00:47:43,888 Gyeongsang's grandchild, got bronze. 660 00:47:46,478 --> 00:47:52,058 Anztec Construction's child wins Olympiads, not just math. 661 00:47:52,138 --> 00:47:55,378 That medal isn't even an accomplishment. 662 00:47:56,371 --> 00:47:58,208 Don't worry, Mother. 663 00:47:58,288 --> 00:48:00,183 Jihoo will go to a school for the gifted, too. 664 00:48:00,263 --> 00:48:03,378 The principal is writing a recommendation. 665 00:48:04,478 --> 00:48:06,778 Let's go, Jihoo. 666 00:48:08,188 --> 00:48:13,313 Finally, a woman who's fit to be here. Things are working out. 667 00:48:14,913 --> 00:48:16,458 Thank you, Mother. 668 00:48:16,538 --> 00:48:21,478 I'll raise him to be the perfect successor to Gangto Money. 669 00:48:22,196 --> 00:48:23,905 Let's go. 670 00:48:30,038 --> 00:48:32,041 Change and come downstairs. I'll give you snacks. 671 00:48:32,121 --> 00:48:34,398 Excuse me. 672 00:48:34,478 --> 00:48:36,498 What? 673 00:48:36,578 --> 00:48:43,388 You said if I won, you'd let me video call uncle on his birthday. 674 00:48:44,746 --> 00:48:48,409 Did I? I don't remember. 675 00:49:04,762 --> 00:49:06,738 Hello. 676 00:49:08,338 --> 00:49:12,298 - Who is this? - Jihoo's mother! 677 00:49:12,378 --> 00:49:16,513 What's wrong with your voice, Sis? Is this a new number? 678 00:49:18,678 --> 00:49:23,805 Oh, stepmother? Why are you... 679 00:49:25,188 --> 00:49:29,689 Is... something wrong with Jihoo? 680 00:49:31,962 --> 00:49:35,898 All right then. But this studio is hard to book. 681 00:49:35,978 --> 00:49:39,408 Do you know Other Music? 682 00:49:39,488 --> 00:49:42,513 I don't. 683 00:49:43,904 --> 00:49:48,558 Why is he always asking me weird questions? 684 00:49:48,638 --> 00:49:52,691 How can someone postpone a studio session for a nephew? 685 00:49:52,771 --> 00:49:56,183 I guess many uncles are crazy for their nephews. 686 00:49:56,263 --> 00:50:00,188 I once had a guy in here who loved his nephew so much. 687 00:50:01,163 --> 00:50:03,033 Let's take a break. 688 00:50:03,113 --> 00:50:05,378 Other Music? 689 00:50:06,163 --> 00:50:09,062 Have you heard of Oth... 690 00:50:10,413 --> 00:50:12,538 Other whatever... 691 00:50:13,388 --> 00:50:15,991 What the hell happened now? 692 00:50:16,071 --> 00:50:17,733 Jihoo. 693 00:50:17,813 --> 00:50:19,349 Min Jihoo. 694 00:50:19,429 --> 00:50:21,398 Are you home? 695 00:50:21,478 --> 00:50:23,529 Jihoo. 696 00:50:33,280 --> 00:50:34,001 Jihoo. 697 00:50:34,081 --> 00:50:39,350 Tada! Happy birthday, Uncle! Have a long life! 698 00:50:39,430 --> 00:50:43,100 Happy birthday! Congratulations, Uncle! 699 00:50:43,180 --> 00:50:45,150 Do it. 700 00:50:45,230 --> 00:50:45,975 Is it my birthday today? 701 00:50:46,055 --> 00:50:49,874 Joonhyeok, have a wonderful day. Happy brithday. 702 00:50:49,954 --> 00:50:52,750 Happy birthday! 703 00:50:52,830 --> 00:50:55,924 Jihoo's uncle! Happy birthday! 704 00:50:56,004 --> 00:50:58,478 Happy birthday! 705 00:50:59,679 --> 00:51:02,575 J. King, happy birthday! 706 00:51:02,655 --> 00:51:05,499 May our love grow deeper! 707 00:51:05,579 --> 00:51:07,974 I love you! 708 00:51:08,054 --> 00:51:10,330 Yes, thank you. 709 00:51:12,154 --> 00:51:13,498 Is this working? 710 00:51:13,578 --> 00:51:15,278 Can you see me? 711 00:51:16,230 --> 00:51:19,575 Hyeok, are you surprised? 712 00:51:19,655 --> 00:51:22,100 Jihoo asked us to do this. 713 00:51:22,180 --> 00:51:24,598 You haven't seen him in a while. 714 00:51:24,678 --> 00:51:27,350 Have a good time. 715 00:51:27,430 --> 00:51:29,199 This is awkward. 716 00:51:29,279 --> 00:51:33,874 My brother! Happy birthday! 717 00:51:33,954 --> 00:51:35,524 Done? 718 00:51:35,604 --> 00:51:38,030 You do it now. 719 00:51:39,154 --> 00:51:41,275 Why'd it turn off? 720 00:51:41,355 --> 00:51:42,499 Why? What happened? 721 00:51:42,579 --> 00:51:44,598 What? 722 00:51:44,678 --> 00:51:48,874 ♪ Happy birthday to you! ♪ 723 00:51:48,954 --> 00:51:52,659 ♪ Happy birthday to you! ♪ 724 00:51:52,739 --> 00:51:55,000 Hey. 725 00:51:55,080 --> 00:52:00,099 ♪ Happy birthday, dear Uncle! ♪ 726 00:52:00,179 --> 00:52:03,930 What's happening. How'd you come? 727 00:52:04,704 --> 00:52:07,049 Tirelessly. 728 00:52:07,129 --> 00:52:10,579 It was really hard. 729 00:52:12,330 --> 00:52:15,724 I'm sorry, Uncle. 730 00:52:15,804 --> 00:52:17,754 For last time... 731 00:52:18,778 --> 00:52:20,824 What? 732 00:52:20,904 --> 00:52:26,879 I was really mean to you last time. 733 00:52:29,255 --> 00:52:33,724 You were acting happy on purpose. 734 00:52:33,804 --> 00:52:37,599 - You knew? - Your uncle knows everything. 735 00:52:37,679 --> 00:52:40,074 Are you okay? Does anything hurt? 736 00:52:40,154 --> 00:52:43,200 Uncle, I'm sleeping over today. 737 00:52:43,280 --> 00:52:45,750 Really? How? 738 00:52:45,830 --> 00:52:48,549 I won 2nd place in a contest. 739 00:52:48,629 --> 00:52:51,950 Let's play. We don't have time. 740 00:52:52,030 --> 00:52:54,598 - It's like a camping place. - It's great. 741 00:52:54,678 --> 00:52:56,899 What's that? You're the present? 742 00:52:56,979 --> 00:52:59,904 - Yes. - It doesn't look good on you. 743 00:53:03,155 --> 00:53:06,475 So many stars tonight, huh? 744 00:53:06,555 --> 00:53:09,678 The big dipper... Oh, a shooting star. 745 00:53:11,704 --> 00:53:14,849 Close your eyes, make a wish. 746 00:53:14,929 --> 00:53:16,058 - You done? - Yeah. 747 00:53:16,138 --> 00:53:17,849 Do you know what a shooting star is? 748 00:53:17,929 --> 00:53:22,524 - Shoo. Ting. Star. - Don't shoot. 749 00:53:22,604 --> 00:53:25,125 You got a new ring. A super heavy ring. 750 00:53:25,205 --> 00:53:26,774 No, I didn't! 751 00:53:26,854 --> 00:53:29,699 Camping is great, isn't it? 752 00:53:29,779 --> 00:53:35,779 Yes, Chief. Thank you for notifying me. 753 00:53:37,904 --> 00:53:40,605 Joo Gyeongil? 754 00:53:41,679 --> 00:53:46,350 Oh... Jihoo's mother's boyfriend. 755 00:53:46,430 --> 00:53:47,974 What about him? 756 00:53:48,054 --> 00:53:50,598 Did he get back with Jihoo's mother? 757 00:53:50,678 --> 00:53:56,330 He's asking the police and prosecutors about Other Music. 758 00:53:57,679 --> 00:54:02,324 Mrs. President, I warned you to get rid of him first. 759 00:54:02,404 --> 00:54:04,974 He's wealthy and well-connected. 760 00:54:05,054 --> 00:54:08,174 He would've been your biggest obstacle when taking Jihoo. 761 00:54:08,254 --> 00:54:11,498 I'm surprised he still lives in that neighborhood. 762 00:54:11,578 --> 00:54:13,824 My son never does anything properly. 763 00:54:13,904 --> 00:54:16,575 He always leaves a mess behind. 764 00:54:16,655 --> 00:54:20,824 I told him to cut the wings off. Not break them. 765 00:54:20,904 --> 00:54:24,898 He should've kept Jihoo's uncle in prison. 766 00:54:24,978 --> 00:54:28,980 He's out now and becoming a nuisance. 767 00:54:29,678 --> 00:54:35,698 Can I trust you to handle this? 768 00:54:35,778 --> 00:54:38,449 Of course, Mrs. President. 769 00:54:38,529 --> 00:54:40,675 The elections are near. 770 00:54:40,755 --> 00:54:44,798 I don't want to deal with problems about how we took Jihoo. 771 00:54:44,878 --> 00:54:48,909 Allow me. I'll put an end to it. 772 00:55:06,655 --> 00:55:09,180 The moment of truth... 773 00:55:13,455 --> 00:55:17,175 Caller ID: Royal Momvely Diamond 774 00:55:17,255 --> 00:55:20,899 [1 unread message] 775 00:55:23,904 --> 00:55:24,974 What? 776 00:55:25,054 --> 00:55:26,125 Noeul's father? 777 00:55:26,205 --> 00:55:31,039 Noeul's father... He did what? 778 00:55:41,078 --> 00:55:43,433 [My daughter Noeul] 779 00:55:43,513 --> 00:55:45,454 Hey, Noeul. 780 00:55:47,029 --> 00:55:49,075 Hello? 781 00:55:49,155 --> 00:55:51,025 Dad... 782 00:55:51,105 --> 00:55:53,278 What do I do? 783 00:55:54,778 --> 00:55:57,155 What do I do? 784 00:55:59,029 --> 00:56:03,779 Dad, what do I do? I don't know what to do. 785 00:56:04,678 --> 00:56:07,178 Dad, what do I do? 786 00:56:10,305 --> 00:56:12,178 Noeul. 787 00:56:13,438 --> 00:56:15,480 Noeul. 788 00:56:18,678 --> 00:56:21,805 What are all the kids saying? 789 00:56:22,597 --> 00:56:27,100 Is it true? Your mom? 790 00:56:27,180 --> 00:56:29,699 Get away. 791 00:56:29,779 --> 00:56:33,649 Noeul, are you crying? 792 00:56:33,729 --> 00:56:36,378 That's not like you. 793 00:56:37,779 --> 00:56:39,933 Get away! Get away from me! 794 00:56:40,013 --> 00:56:43,219 Leave! Leave! 795 00:56:47,029 --> 00:56:48,125 How terrible. 796 00:56:48,205 --> 00:56:49,900 - He killed his child's mother? - For insurance money? 797 00:56:49,980 --> 00:56:52,375 - He did it because she was cheating... - It was on the news. 798 00:56:52,455 --> 00:56:54,824 That's why he moved into our neighborhood. 799 00:56:54,904 --> 00:56:56,950 Why here! 800 00:56:57,030 --> 00:57:01,498 I always thought Noeul was weird. Is she a sociopath or something? 801 00:57:01,578 --> 00:57:06,799 Children of murders have no empathy. They become psychopaths! 802 00:57:06,879 --> 00:57:10,699 No wonder a perfect guy like him dated Jihoo's mother. 803 00:57:10,779 --> 00:57:15,725 Exactly. He was too good to be true. 804 00:57:15,805 --> 00:57:19,600 Oh! He might've killed Jihoo's mother... 805 00:57:19,680 --> 00:57:21,498 That's what I'm saying. 806 00:57:21,578 --> 00:57:24,898 Approached her, for insurance money... 807 00:57:24,978 --> 00:57:26,498 Insurance money, right. 808 00:57:26,578 --> 00:57:29,324 I hope Noeul and her father move out. 809 00:57:29,404 --> 00:57:33,069 I'm scared. I can't live in the same neighborhood... 810 00:57:44,655 --> 00:57:47,324 Your dad killed your mom? 811 00:57:47,404 --> 00:57:49,904 Daughter of a killer? 812 00:57:52,904 --> 00:57:54,498 Don't do that. 813 00:57:54,578 --> 00:57:57,879 You don't treat your friends like that. Okay? 814 00:58:00,180 --> 00:58:02,100 What're you doing? Get your hands off him! 815 00:58:02,180 --> 00:58:03,350 Sechan, come here. 816 00:58:03,430 --> 00:58:06,478 Jihoo's mom, wake up! Jihoo's mom! He's a... 817 00:58:07,355 --> 00:58:09,398 Murderer. 818 00:58:09,478 --> 00:58:13,219 Yeah! Get away from him! 819 00:58:19,878 --> 00:58:23,000 Now I see that you two are a great fit. 820 00:58:23,080 --> 00:58:28,309 A murderer, an alcoholic, oh! And a drug addict. 821 00:58:35,804 --> 00:58:37,654 Having fun? 822 00:58:38,578 --> 00:58:41,000 What do you get out of spreading false rumors? 823 00:58:41,080 --> 00:58:43,250 They aren't false! He... 824 00:58:43,330 --> 00:58:47,275 He was acquitted. He's innocent. 825 00:58:47,355 --> 00:58:50,498 He stood trial for murder! 826 00:58:50,578 --> 00:58:52,124 It was an accident. 827 00:58:52,204 --> 00:58:55,299 Can't you see the child who lost her mother in an accident? 828 00:58:55,379 --> 00:58:59,400 Have you ever thought about how she would feel? 829 00:58:59,480 --> 00:59:02,225 You call yourself a mother? 830 00:59:02,305 --> 00:59:07,178 He still took the insurance money after she died. 831 00:59:08,478 --> 00:59:12,129 You should stop. Your kid is watching. 832 00:59:22,779 --> 00:59:25,475 Hey! You think you're better than me? 833 00:59:25,555 --> 00:59:29,174 I'm a mom! I'm doing this because I'm a mom! 834 00:59:29,254 --> 00:59:32,639 Are you happy? I'm going to get you! 835 00:59:38,330 --> 00:59:43,504 Mom, this house... How did you... 836 00:59:44,578 --> 00:59:47,230 I took care of it. 837 00:59:48,904 --> 00:59:55,675 Just wait, Mingi. You'll live with me here soon. 838 00:59:55,755 --> 00:59:58,150 Come visit me once every two weeks, okay? 839 00:59:58,230 --> 01:00:01,429 I'll send a car to pick you up from school. 840 01:00:17,478 --> 01:00:21,780 Mingi, as your mother, 841 01:00:23,678 --> 01:00:26,304 I would do anything for you. 842 01:00:39,029 --> 01:00:43,449 The laundry goes in the laundry bin! 843 01:00:54,778 --> 01:00:56,274 Huh? 844 01:00:56,354 --> 01:00:59,289 A second phone? 845 01:01:05,904 --> 01:01:10,416 Where are you? I'm on my way with snacks. 846 01:01:10,496 --> 01:01:13,089 Why aren't you at the hospital? 847 01:01:15,779 --> 01:01:16,899 [Telephone] 848 01:01:16,979 --> 01:01:19,479 [Today: Heart (4)] 849 01:01:22,849 --> 01:01:26,209 [Today: Heart (4)] 850 01:01:28,678 --> 01:01:32,125 I guess you'll be busy with Mingi today. 851 01:01:32,205 --> 01:01:36,875 I'm jealous, but I congratulate you with all my heart, Hyeryeong. 852 01:01:36,955 --> 01:01:43,066 Thank you. I miss you too. I'll call you later. 853 01:01:43,146 --> 01:01:45,498 I heard Jihoo is meeting his uncle today. 854 01:01:45,578 --> 01:01:47,125 Oh really? 855 01:01:47,205 --> 01:01:49,949 Jihoo's uncle. What's he been up to? 856 01:01:50,029 --> 01:01:52,698 Why are you so curious today? 857 01:01:52,778 --> 01:01:54,024 My husband... 858 01:01:54,104 --> 01:01:56,824 He calls me often, he asks about things, 859 01:01:56,904 --> 01:01:58,300 he even gossips with me. 860 01:01:58,380 --> 01:02:02,129 Your husband still avoids you when you ovulate? 861 01:02:09,888 --> 01:02:12,049 Yes, Teacher! I met Jihoo! 862 01:02:12,129 --> 01:02:14,598 I can't believe you secretly prepared everything. 863 01:02:14,678 --> 01:02:17,798 We're about to roast marshmallows. 864 01:02:17,878 --> 01:02:20,400 He wanted a camping experience. 865 01:02:20,480 --> 01:02:22,291 Don't react, just listen. 866 01:02:22,371 --> 01:02:23,849 Why, what? 867 01:02:23,929 --> 01:02:26,798 I finally got in contact wiith Hyeojoo. 868 01:02:26,878 --> 01:02:28,200 Really? What'd she say? 869 01:02:28,280 --> 01:02:32,149 She was pregnant and had to go home early that day. 870 01:02:32,229 --> 01:02:35,258 But she said something strange. 871 01:02:35,338 --> 01:02:36,226 What'd she say? 872 01:02:36,306 --> 01:02:39,849 She didn't see him do anything in particular, but... 873 01:02:39,929 --> 01:02:43,450 she saw him take chocolate out of his pocket. 874 01:02:43,530 --> 01:02:45,800 Wait, wait. Then... 875 01:02:45,880 --> 01:02:47,682 The chocolate Jihoo ate... 876 01:02:47,762 --> 01:02:50,125 Yes. Director Byun brought it. 877 01:02:50,205 --> 01:02:54,124 He must've planted the drugs while we were distracted with Jihoo. 878 01:02:54,204 --> 01:02:56,979 Jihoo! Jihoo! 879 01:02:58,904 --> 01:03:01,913 All right, okay. 880 01:03:03,578 --> 01:03:06,698 Why? What happened? 881 01:03:06,778 --> 01:03:09,400 What's wrong, Uncle? 882 01:03:09,480 --> 01:03:11,125 It's nothing. Give it to me. 883 01:03:11,205 --> 01:03:13,074 Make sure it doesn't contain dairy. 884 01:03:13,154 --> 01:03:14,750 It doesn't. 885 01:03:14,830 --> 01:03:18,200 Lactose-free. It's in writing. 886 01:03:18,280 --> 01:03:20,225 Are you always careful? 887 01:03:20,305 --> 01:03:24,475 Of course, everyone knows my allergies anyways. 888 01:03:24,555 --> 01:03:26,305 Right. 889 01:03:29,778 --> 01:03:32,205 How did Director Byun know? 890 01:03:33,578 --> 01:03:39,354 How could he have known what you're allergic to? 891 01:03:40,280 --> 01:03:42,280 He's not family. 892 01:03:47,330 --> 01:03:48,874 Yes, Director. 893 01:03:48,954 --> 01:03:51,498 I'm really sorry. I won't miss the next session. 894 01:03:51,578 --> 01:03:55,250 You asked me about Other Music. Director Byun. 895 01:03:55,330 --> 01:03:56,974 Yes! You looked into it? 896 01:03:57,054 --> 01:03:58,699 I heard from the engineer. 897 01:03:58,779 --> 01:04:02,949 Apparently Byun said something while drunk. 898 01:04:03,029 --> 01:04:03,974 What? 899 01:04:04,054 --> 01:04:07,350 He said his investor was Gangto Money. 900 01:04:07,430 --> 01:04:08,375 You know Gangto Money, right? 901 01:04:08,455 --> 01:04:09,617 Please, wait... 902 01:04:09,697 --> 01:04:10,674 They're famous. 903 01:04:10,754 --> 01:04:14,116 Gangto... Wait, Gangto? 904 01:04:14,196 --> 01:04:18,489 Why would... he mention them? 905 01:04:24,196 --> 01:04:26,450 This is Other Music's office. 906 01:04:26,530 --> 01:04:29,574 Think about what you've lost. 907 01:04:29,654 --> 01:04:35,369 Who would want, what you've lost? Find that person, stupid. 908 01:04:59,929 --> 01:05:02,017 Wang Joonhyeok! 909 01:05:02,097 --> 01:05:04,891 I've got you! Come here. On your knees! 910 01:05:04,971 --> 01:05:08,375 Hide, Uncle! You'll go to jail! 911 01:05:08,455 --> 01:05:11,350 I won't report you. Just come here. 912 01:05:11,430 --> 01:05:13,225 Come here, you prick! 913 01:05:13,305 --> 01:05:16,821 Go inside for a moment. Please, Jihoo? 914 01:05:17,678 --> 01:05:19,849 He knew because he's family. 915 01:05:19,929 --> 01:05:23,017 Because he's family. Because he's the father. 916 01:05:23,097 --> 01:05:24,141 What're you saying? 917 01:05:24,221 --> 01:05:28,979 Jihoo almost died. He almost died! 918 01:05:58,462 --> 01:06:05,452 Timing and subtitles brought to you by The Uncle's Fan Club @ Viki 919 01:06:18,829 --> 01:06:22,729 [Uncle] 920 01:06:22,809 --> 01:06:23,542 Get inside. 921 01:06:23,622 --> 01:06:25,100 Grandmother, please let this go. 922 01:06:25,180 --> 01:06:28,217 Park Hyeryeong planned everything, to begin with. 923 01:06:28,297 --> 01:06:31,791 If his grandmother or family is behind this... 924 01:06:31,871 --> 01:06:34,398 It'll be easy to get back custody. 925 01:06:34,478 --> 01:06:37,041 Hey, was this really revenge? 926 01:06:37,121 --> 01:06:40,841 If I didn't pursue my useless dreams of becoming a musician, 927 01:06:40,921 --> 01:06:42,749 Jihoo would still be with us. 928 01:06:42,829 --> 01:06:45,766 What are they always doing out there? 929 01:06:45,846 --> 01:06:49,375 They look like they're planning something. 930 01:06:49,455 --> 01:06:51,275 They're speaking with a lawyer. 931 01:06:51,355 --> 01:06:54,398 They met with a lawyer and have been busy. 932 01:06:54,478 --> 01:06:57,066 Jihoo's uncle is being sued. 933 01:06:57,146 --> 01:07:00,008 What brings you here at this hour? 934 01:07:00,088 --> 01:07:02,250 What are you doing? Why are you doing this? 935 01:07:02,330 --> 01:07:04,066 You better prepare for this. 936 01:07:04,146 --> 01:07:06,225 Jihoo's rescue team. 937 01:07:06,305 --> 01:07:08,909 Commence "Plan A." Over. 938 01:07:09,262 --> 01:07:12,288 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 67418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.