All language subtitles for Tom.and.Jerry.Cowboy.Up.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:01,984 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:29,306 --> 00:01:32,401 Well, sir, I reckon we got us a fine town here. 3 00:01:32,676 --> 00:01:33,837 A fine town! 4 00:01:34,412 --> 00:01:36,141 Friendly, peaceful-like. 5 00:01:36,414 --> 00:01:40,044 Good folks, just going about their lives doing the best they can. 6 00:01:41,385 --> 00:01:43,353 Yep, wide open spaces 7 00:01:43,421 --> 00:01:45,651 where you can dig a nice deep burrow 8 00:01:45,723 --> 00:01:47,191 for your family to live in. 9 00:01:47,358 --> 00:01:48,883 Plenty of tumbleweeds 10 00:01:48,993 --> 00:01:51,394 and insects to feed your babies. 11 00:01:54,331 --> 00:01:56,390 But there is a danger 12 00:01:56,534 --> 00:01:58,525 that threatens our very way of life. 13 00:02:30,901 --> 00:02:34,633 I... hate... prairie dogs. 14 00:02:37,741 --> 00:02:39,732 What's all the commotion, Duke? 15 00:02:40,111 --> 00:02:41,806 Caught us a predator, Ma! 16 00:02:42,213 --> 00:02:43,271 Get his stuff! 17 00:02:43,614 --> 00:02:45,104 Yay! 18 00:02:52,423 --> 00:02:54,289 Welcome to this Western town 19 00:02:54,458 --> 00:02:56,085 There's more to see if you're looking down 20 00:02:56,293 --> 00:02:58,660 Just beneath the surface while you wait 21 00:02:59,897 --> 00:03:01,922 Beneath that land so serene 22 00:03:01,999 --> 00:03:03,797 Is a Wild West seldom seen 23 00:03:03,901 --> 00:03:06,461 Where prairie dogs in numbers congregate 24 00:03:14,411 --> 00:03:16,470 Just step right up to the old dirt mound 25 00:03:16,580 --> 00:03:18,309 And hop on down to the underground 26 00:03:18,415 --> 00:03:21,680 A tunnel's-length away is where we're set 27 00:03:21,785 --> 00:03:23,776 When you break on through to the other side 28 00:03:23,854 --> 00:03:26,016 It's a Broadway Baby where the streets are wide 29 00:03:26,123 --> 00:03:28,490 It's a visit you're not likely to forget 30 00:03:29,793 --> 00:03:33,161 Six feet under It's a world of wonder 31 00:03:33,264 --> 00:03:37,258 We don't mean Boot Hill where the cowboys rest 32 00:03:37,601 --> 00:03:39,296 Down here ain't no steer or horse 33 00:03:39,370 --> 00:03:41,168 Just us prairie dogs, of course 34 00:03:41,272 --> 00:03:44,606 We're the best durned town in all the West! 35 00:03:47,044 --> 00:03:48,978 There's a one-room school and a big hotel 36 00:03:49,046 --> 00:03:50,946 An undertaker and a wishing well 37 00:03:51,048 --> 00:03:53,449 A general store that's right there on the street 38 00:03:54,318 --> 00:03:56,616 So drop on down to our new town hall 39 00:03:56,787 --> 00:03:58,551 There might be a wedding or even a brawl! 40 00:03:58,722 --> 00:04:01,123 Our hospitality just can't be beat 41 00:04:08,832 --> 00:04:11,130 Up above we take care 42 00:04:11,202 --> 00:04:13,000 We're gonna hide if we see you stare 43 00:04:13,070 --> 00:04:15,368 Down here we whoop it up to beat the band 44 00:04:16,674 --> 00:04:18,870 There's music here and fun and vittles 45 00:04:18,976 --> 00:04:20,808 Where youngs and olds and bigs and litties 46 00:04:20,878 --> 00:04:23,575 Do the best durned line dance in the land 47 00:04:39,730 --> 00:04:40,720 Let's slow this down 48 00:04:40,831 --> 00:04:41,764 We're getting ahead 49 00:04:41,932 --> 00:04:43,491 Up above where the light is shed 50 00:04:43,567 --> 00:04:47,197 There's a cat and a mouse who always make us smile 51 00:04:47,371 --> 00:04:49,601 So attend this tale as we wait below 52 00:04:49,707 --> 00:04:51,368 We know you'll enjoy this great big show 53 00:04:51,442 --> 00:04:54,901 Sit back, honey, kick off your boots and stay awhile 54 00:04:55,279 --> 00:04:58,613 Six feet under It's a world of wonder 55 00:04:58,716 --> 00:05:02,516 We don't mean Boot Hill where the cowboys rest 56 00:05:02,953 --> 00:05:04,751 Down here ain't no steer or horse 57 00:05:04,922 --> 00:05:06,720 Just us prairie dogs, of course 58 00:05:06,857 --> 00:05:10,191 We're the best durned town in all the West 59 00:05:10,594 --> 00:05:12,619 Way down yonder 60 00:05:12,730 --> 00:05:14,425 On any scale it's a whale of a tale 61 00:05:14,565 --> 00:05:16,260 Don't take no time to ponder 62 00:05:16,367 --> 00:05:18,392 Bet your dollar It's a hoot and a holler 63 00:05:18,469 --> 00:05:21,598 We're the best durned town in all the West 64 00:05:21,772 --> 00:05:23,638 We're the best 65 00:05:23,741 --> 00:05:26,073 In the West 66 00:05:26,143 --> 00:05:28,578 - We best begin - So let's dig in 67 00:06:38,615 --> 00:06:40,982 Aye, not the corral again! 68 00:06:41,151 --> 00:06:44,815 Always something around here that's falling off or caving in 69 00:06:44,888 --> 00:06:47,653 or got broke or won't work or... 70 00:06:49,393 --> 00:06:51,885 Aye, cut it out, you two. Let's get some breakfast. 71 00:06:58,802 --> 00:06:59,894 Morning, Bumpy. 72 00:07:00,003 --> 00:07:01,300 Morning, everybody. 73 00:07:01,538 --> 00:07:02,733 Wait, where are the boys? 74 00:07:03,674 --> 00:07:05,733 Oh, great. Something else to fix. 75 00:07:12,216 --> 00:07:14,583 You know the whole gol' durned ranch is nearly busted, Betty. 76 00:07:14,685 --> 00:07:16,016 Why, if I hadn't promised your grandad 77 00:07:16,086 --> 00:07:17,417 that I'd always be here for ya, 78 00:07:17,554 --> 00:07:19,420 I'd have hit the trail long ago. 79 00:07:19,723 --> 00:07:21,555 And what did Gramps always tell you? 80 00:07:22,092 --> 00:07:24,686 "Don't sit on that rattlesnake, Bumpy!" 81 00:07:24,762 --> 00:07:25,593 No. 82 00:07:25,829 --> 00:07:27,763 "Don't drink water from the creek, Bumpy"? 83 00:07:31,568 --> 00:07:32,501 Not that. 84 00:07:33,704 --> 00:07:36,571 Oh, you mean, "" Good times or bad times, 85 00:07:36,673 --> 00:07:38,505 we always look after each other.” 86 00:07:38,742 --> 00:07:39,675 That's right. 87 00:07:39,910 --> 00:07:41,002 Because we're all... 88 00:07:41,078 --> 00:07:42,273 Family! 89 00:07:56,860 --> 00:07:58,521 It's a simple task, Clem. 90 00:07:58,595 --> 00:08:00,222 If you can't manage it... 91 00:08:04,101 --> 00:08:05,535 Sorry, Mr. Critchley! 92 00:08:06,603 --> 00:08:08,093 How many scarecrows so far? 93 00:08:17,915 --> 00:08:19,041 Fifty-eight. 94 00:08:19,316 --> 00:08:20,442 Thank you, Diablo. 95 00:08:21,952 --> 00:08:23,886 Maybe I should pay Diablo to work for me 96 00:08:23,954 --> 00:08:24,944 instead of you, Clem. 97 00:08:25,122 --> 00:08:26,146 What do you think? 98 00:08:26,757 --> 00:08:28,122 Sorry, Mr. Critchley. 99 00:08:28,258 --> 00:08:32,161 I just don't get why we're planting scarecrows way out here. 100 00:08:32,563 --> 00:08:34,622 To scare the prairie dogs. 101 00:08:34,998 --> 00:08:37,296 I hate prairie dogs. 102 00:08:37,734 --> 00:08:40,294 But why do you want to scare 'em off a bunch of land 103 00:08:40,471 --> 00:08:41,905 you don't never use? 104 00:08:42,739 --> 00:08:45,231 Diablo, help me out. 105 00:08:50,981 --> 00:08:51,971 I own land 106 00:08:52,082 --> 00:08:57,145 here, here, here, here, here, here, here, here and here. 107 00:08:57,321 --> 00:08:58,982 I own everything. 108 00:08:59,189 --> 00:09:00,588 Except for this. 109 00:09:02,626 --> 00:09:04,287 Betty Benson's place. 110 00:09:04,495 --> 00:09:07,362 Yes, Betty Benson's place. 111 00:09:07,464 --> 00:09:10,832 I'm not going to scare prairie dogs off my land. 112 00:09:10,934 --> 00:09:13,130 I'm going to scare them onto her land! 113 00:09:13,804 --> 00:09:14,862 She'll be ruined, 114 00:09:15,138 --> 00:09:16,867 she'll have to sell to me. 115 00:09:16,974 --> 00:09:20,000 And I'll be the most powerful man in the state. 116 00:09:20,377 --> 00:09:24,644 Beats the old days of robbing banks, huh, boss? 117 00:09:24,715 --> 00:09:26,649 Please! 118 00:09:26,850 --> 00:09:28,818 I'm a businessman now. 119 00:09:29,052 --> 00:09:29,951 I know. 120 00:09:30,020 --> 00:09:33,183 And that's why I tore this down as soon as I saw it. 121 00:10:01,885 --> 00:10:04,013 It's the brother. Bentley. 122 00:10:04,488 --> 00:10:05,683 The one who moved away? 123 00:10:06,023 --> 00:10:07,422 They say he went to the city 124 00:10:07,524 --> 00:10:09,515 and made a fortune with the railroad! 125 00:10:13,830 --> 00:10:15,992 Bentley, you've come home! 126 00:10:16,266 --> 00:10:17,097 Hello, sis. 127 00:10:17,534 --> 00:10:18,865 - "Sis"? - You mean... 128 00:10:19,002 --> 00:10:20,265 We have a brother! 129 00:10:21,338 --> 00:10:24,899 Well, look at Mr. Railroad Tycoon! 130 00:10:36,386 --> 00:10:39,754 We knew you'd come back and save the old Double UB! 131 00:10:39,856 --> 00:10:40,687 Oh, well, no... 132 00:10:40,757 --> 00:10:42,088 How rich are you exactly? 133 00:10:42,192 --> 00:10:44,422 - If I could just... - Gonna buy us a new barn, I bet. 134 00:10:44,528 --> 00:10:46,587 - What I'm trying to... - Is this all you have brought? 135 00:10:46,697 --> 00:10:47,630 - I'm not... - Gee, 136 00:10:47,965 --> 00:10:49,729 I thought you'd have a fancier rig! 137 00:10:49,800 --> 00:10:51,598 Let me... You see, I... 138 00:10:51,802 --> 00:10:53,201 I'm not a tycoon! 139 00:10:54,471 --> 00:10:56,064 But, Bentley, your letters... 140 00:10:56,239 --> 00:10:58,367 All those business deals you told us about. 141 00:10:58,542 --> 00:10:59,805 And your promotions. 142 00:11:00,043 --> 00:11:03,138 I may have... exaggerated a few details. 143 00:11:03,246 --> 00:11:04,145 Just a little. 144 00:11:05,148 --> 00:11:06,877 I guess I wanted to impress you. 145 00:11:11,488 --> 00:11:13,752 So, you're ea yin' you're not the Chairman 146 00:11:13,824 --> 00:11:15,485 of the Consolidated Intercontinental 147 00:11:15,592 --> 00:11:17,754 Trans-American Locomotive and Rail Consortium? 148 00:11:18,128 --> 00:11:21,621 Not yet. But I am the Junior Regional Assistant Associate trainee. 149 00:11:22,299 --> 00:11:24,324 And I've got a bright future ahead of me! 150 00:11:24,568 --> 00:11:25,399 As what? 151 00:11:25,769 --> 00:11:28,795 As the Senior Regional Assistant Associate trainee. 152 00:11:36,446 --> 00:11:37,914 I know it doesn't sound like much, 153 00:11:38,081 --> 00:11:39,412 but I'm on my way up. 154 00:11:40,984 --> 00:11:42,611 I figure if I helped you fix up the ranch, 155 00:11:42,686 --> 00:11:43,517 we could sell it. 156 00:11:43,620 --> 00:11:46,419 Then, you and Betty can come and live in the city with me! 157 00:11:58,535 --> 00:11:59,468 Tell you what, Bent. 158 00:11:59,603 --> 00:12:01,128 You help us fix the place up. 159 00:12:01,471 --> 00:12:03,337 If I can't make it work, we'll sell. 160 00:12:03,540 --> 00:12:04,439 But if I can, 161 00:12:04,608 --> 00:12:07,475 we keep the ranch and split the profits. Deal? 162 00:12:07,544 --> 00:12:08,602 Oh, deal. 163 00:12:09,346 --> 00:12:11,314 If we all pull together, in a month or two, 164 00:12:11,381 --> 00:12:13,509 we'll be ready to drive the herd to Abilene! 165 00:12:14,051 --> 00:12:17,146 Uh, you want me to go on a cattle drive? Me? 166 00:12:17,454 --> 00:12:20,856 Ah, just a short one... 614 miles is all. 167 00:12:20,957 --> 00:12:22,356 Unless you get caught in a stampede, 168 00:12:22,459 --> 00:12:23,654 or washed away in a flood. 169 00:12:24,194 --> 00:12:25,457 Come on inside, Bentley. 170 00:12:25,529 --> 00:12:26,553 Let's get you something to eat. 171 00:12:26,897 --> 00:12:27,989 Then we'll talk business. 172 00:12:37,340 --> 00:12:39,172 What are we waiting for, Uncle Jerry? 173 00:12:39,476 --> 00:12:41,308 Let's go introduce ourselves. 174 00:12:47,150 --> 00:12:48,049 Wait a minute. 175 00:12:48,151 --> 00:12:49,141 Where are the... 176 00:12:50,387 --> 00:12:52,014 I was saying, where... 177 00:12:53,356 --> 00:12:54,221 are... 178 00:12:55,759 --> 00:12:57,318 the little fellas! Where are the little fellas? 179 00:13:11,908 --> 00:13:12,739 Dig in! 180 00:13:12,843 --> 00:13:14,038 Why thank you! 181 00:13:14,211 --> 00:13:15,736 Boys, where are your manners? 182 00:13:15,846 --> 00:13:16,779 We have guests! 183 00:13:17,080 --> 00:13:17,911 Rodents! 184 00:13:35,899 --> 00:13:36,889 What's wrong? 185 00:13:37,033 --> 00:13:38,933 Did you sit on a rattlesnake? 186 00:13:48,912 --> 00:13:50,311 Moo-so-what-eya? 187 00:13:50,413 --> 00:13:51,744 Musophobia. 188 00:13:52,048 --> 00:13:53,709 A fear of mice. 189 00:13:53,784 --> 00:13:55,445 Or shews. Or ferrets, 190 00:13:55,552 --> 00:13:59,045 hamsters, hedgehogs, squirrels, chipmunks, gerbils, muskrats... 191 00:13:59,122 --> 00:14:00,112 Betty! 192 00:14:00,223 --> 00:14:01,315 - Sorry. - Which is why 193 00:14:01,424 --> 00:14:03,893 I go nowhere without my trusty Tom. 194 00:14:04,094 --> 00:14:05,255 He's tough as they come. 195 00:14:13,003 --> 00:14:16,303 Oh, sure, I could see that plain as day. 196 00:14:16,473 --> 00:14:18,464 Hmm, and I can see that my first task 197 00:14:18,575 --> 00:14:21,636 is to rid the ranch of this horrible mouse infestation. 198 00:14:21,812 --> 00:14:23,143 "Mouse infestation"? 199 00:14:23,580 --> 00:14:25,139 You mean that? In there? 200 00:14:25,348 --> 00:14:27,316 You can stop worrying, Betty. 201 00:14:27,584 --> 00:14:29,848 City cats fight giant rats just for fun! 202 00:14:30,086 --> 00:14:31,485 Once Tom's on the job, 203 00:14:31,588 --> 00:14:33,989 your little mice don't stand a chance. 204 00:15:29,813 --> 00:15:31,975 That smell? It's... 205 00:15:32,048 --> 00:15:34,176 Very familiar, isn't it? 206 00:15:34,517 --> 00:15:37,043 Let me think. Oh, I know. 207 00:15:37,420 --> 00:15:39,388 Breakfast! 208 00:15:42,492 --> 00:15:44,358 Yah! 209 00:17:38,141 --> 00:17:40,803 Don't worry, he's perfectly tame! 210 00:17:47,484 --> 00:17:49,384 Maybe not that tame. 211 00:17:49,619 --> 00:17:50,984 Show him who's boss! 212 00:17:52,555 --> 00:17:54,353 Uh, reward him with a treat! 213 00:17:56,393 --> 00:17:58,191 Hit him with a rolled up newspaper! 214 00:17:58,895 --> 00:18:01,125 Dress him up in a darling little outfit! 215 00:18:06,236 --> 00:18:08,227 It's nice to see them playing together. 216 00:18:11,508 --> 00:18:12,703 Aw! 217 00:18:21,484 --> 00:18:22,815 This might be a good time to address 218 00:18:22,886 --> 00:18:25,548 the commonly held belief that bulls hate the color red. 219 00:18:25,655 --> 00:18:28,056 Actually, they're indifferent to colors. 220 00:18:29,859 --> 00:18:31,520 That's certainly news to me. 221 00:18:31,661 --> 00:18:34,858 No, bulls don't hate red capes. They hate moving capes. 222 00:18:48,278 --> 00:18:49,507 Why is he thanking us? 223 00:18:49,612 --> 00:18:51,410 He's just a little over-excited. 224 00:18:52,248 --> 00:18:54,216 How many fingers do I have up? 225 00:18:54,517 --> 00:18:55,916 What day is it today? 226 00:18:56,219 --> 00:18:58,449 I don't think he understands about us. 227 00:18:58,922 --> 00:19:00,014 Let me explain. 228 00:19:00,390 --> 00:19:02,256 You came here with Bentley. 229 00:19:02,859 --> 00:19:04,725 We live here with Betty! 230 00:19:05,728 --> 00:19:08,720 Betty is Bentley's sister. So that means that... 231 00:19:08,798 --> 00:19:10,425 You are our brother! 232 00:19:12,035 --> 00:19:13,628 Who's president of the United States? 233 00:19:13,803 --> 00:19:14,861 What's your mother's maiden name? 234 00:19:15,972 --> 00:19:17,599 Uh... get some ice on that! 235 00:19:17,941 --> 00:19:19,534 I'm your brother, Tuffy. 236 00:19:19,742 --> 00:19:22,473 This is your brother, Scruffy. Your brother, Duffy. 237 00:19:22,745 --> 00:19:24,270 And this is Uncle Jerry. 238 00:19:24,414 --> 00:19:26,974 And from now on, we're the guys who are gonna make you look 239 00:19:27,083 --> 00:19:29,211 like a hero in front of Bentley! 240 00:19:29,285 --> 00:19:31,777 You're going to be the best mouse hunter in the West! 241 00:19:31,921 --> 00:19:33,582 - Cunning! - Ruthless! 242 00:19:33,890 --> 00:19:34,914 Well-behaved! 243 00:19:35,325 --> 00:19:37,487 We're all gonna pretend, see? 244 00:19:46,302 --> 00:19:48,771 We're gonna make it look like you solved 245 00:19:49,139 --> 00:19:51,164 the "horrible mouse infestation." 246 00:19:51,474 --> 00:19:54,171 And you are going to make sure your brothers stay safe. 247 00:19:54,344 --> 00:19:55,175 Got it? 248 00:20:00,416 --> 00:20:04,182 Lots of fetters out there, they want to be cowboys 249 00:20:04,654 --> 00:20:08,522 From the Pecos on up to Illinois 250 00:20:08,992 --> 00:20:11,461 Have to dust off all that city 251 00:20:11,594 --> 00:20:13,460 Get to the nitty gritty 252 00:20:13,530 --> 00:20:16,522 So all you little pups Cowboy up! 253 00:20:17,167 --> 00:20:19,329 - You gotta cowboy up - Yee haw! 254 00:20:19,536 --> 00:20:21,937 - Do what the cowboys do - Yippee yi yo 255 00:20:22,005 --> 00:20:24,030 - You need a big hat - Whoop whoo 256 00:20:24,140 --> 00:20:26,040 - And a good horse too - Giddy up, giddy up 257 00:20:26,142 --> 00:20:28,042 - You gotta ride that trail - Yippee yi yippee yay 258 00:20:28,144 --> 00:20:30,374 - You gotta buck that bail - Yippee yi yippee yay 259 00:20:30,480 --> 00:20:32,141 You gotta cowboy up 260 00:20:32,282 --> 00:20:33,772 Gotta cowboy, gotta cowboy! 261 00:20:39,522 --> 00:20:44,153 Now don't forget your saddle and matches for the campfire 262 00:20:44,561 --> 00:20:48,555 Some beans and bacon And a rope are all required 263 00:20:48,898 --> 00:20:51,492 A tin you need to pan for gold 264 00:20:51,701 --> 00:20:53,795 A bed that you can fold 265 00:20:53,870 --> 00:20:55,861 Some saddle bags a dusty rag 266 00:20:55,972 --> 00:20:57,872 A deck of cards a pound of lard 267 00:20:57,974 --> 00:20:59,874 Some silver spurs 268 00:21:01,811 --> 00:21:04,246 Whoa! Hold on there, little doggies. 269 00:21:04,681 --> 00:21:05,876 Now, where was I? 270 00:21:06,516 --> 00:21:08,814 - You gotta cowboy up - Yee haw! 271 00:21:08,885 --> 00:21:10,717 - Like the cowboys do - Yippee yi yo 272 00:21:10,987 --> 00:21:12,853 - You need a big belt buckle - Whoop whoo 273 00:21:12,989 --> 00:21:15,219 - And spurs to boot - Giddy up, giddy up 274 00:21:15,491 --> 00:21:17,516 - You gotta wear them boots - Yippee yi yo 275 00:21:17,760 --> 00:21:19,592 - Need a gun that shoots - Yippee yi yo 276 00:21:19,729 --> 00:21:21,754 - You gotta look that part - Whoop whoo 277 00:21:21,864 --> 00:21:23,093 You gotta cowboy up 278 00:21:23,600 --> 00:21:24,590 Come on now! 279 00:21:43,052 --> 00:21:45,384 We've saved the ranch 280 00:21:45,955 --> 00:21:47,684 Mended the fence 281 00:21:48,224 --> 00:21:49,783 Plowed the fields 282 00:21:50,426 --> 00:21:54,385 Used good horse sense 283 00:21:54,797 --> 00:21:57,789 So here's to John Wayne and Gary Cooper 284 00:21:58,201 --> 00:21:59,930 And to the cowboys of the future 285 00:22:00,436 --> 00:22:03,462 So take your guitar and strum them strings 286 00:22:03,740 --> 00:22:07,301 'Cause this is what the cowboy sings 287 00:22:07,410 --> 00:22:09,469 - You gotta cowboy up - Yee haw! 288 00:22:09,612 --> 00:22:11,637 - Like the cowboys do - Yippee yi yo 289 00:22:11,748 --> 00:22:13,546 - You need a big bandana - Whoop whoo 290 00:22:13,883 --> 00:22:15,442 And a gold spittoon 291 00:22:16,085 --> 00:22:18,213 - You gotta rope that steer - Yippee yi yippee yay 292 00:22:18,388 --> 00:22:20,652 - You gotta have no fear - Yippee yi yippee yay 293 00:22:20,757 --> 00:22:22,486 The work don't stop 294 00:22:22,625 --> 00:22:24,115 You gotta cowboy up 295 00:22:24,894 --> 00:22:26,760 - You gotta rope that steer - Yippee yi yippee yay 296 00:22:27,096 --> 00:22:29,155 - You gotta have no fear - Yippee yi yippee yay 297 00:22:29,299 --> 00:22:34,738 The work don't stop 298 00:22:35,104 --> 00:22:36,265 Back down in that hole, boys. 299 00:22:39,609 --> 00:22:44,103 You gotta cowboy up 300 00:22:53,456 --> 00:22:55,447 - Howdy, Loretta. - Howdy, Duke. 301 00:22:58,494 --> 00:23:00,485 Well, will you listen to that. 302 00:23:02,632 --> 00:23:05,363 Oh, it's just baby talk. 303 00:23:05,601 --> 00:23:07,126 Oh, you mark my words. 304 00:23:07,370 --> 00:23:09,668 That little feller's gonna be yippin' in no time. 305 00:23:12,608 --> 00:23:14,508 Well, how bad is it? 306 00:23:14,677 --> 00:23:15,872 Bad, Duke. 307 00:23:16,112 --> 00:23:18,877 And I've planned prairie dog towns all over the West. 308 00:23:19,015 --> 00:23:23,384 We've got predators threatening from the North, the East, and the South. 309 00:23:26,489 --> 00:23:29,186 Look at 'em, out there. Horrible things. 310 00:23:29,459 --> 00:23:32,156 I spied one once before, in a cornfield in Kansas. 311 00:23:32,228 --> 00:23:33,127 Oh, uh, me too. 312 00:23:33,196 --> 00:23:35,858 Seen one amongst some string beans near the city of Ogallala. 313 00:23:36,132 --> 00:23:37,497 Oh, I've seen 'em too. 314 00:23:37,700 --> 00:23:40,169 - But this is different. - How's that, Jane? 315 00:23:40,403 --> 00:23:43,031 - They're organized. - Sheriff, 316 00:23:43,206 --> 00:23:46,870 I reckon you're the wisest, bravest, most cool-headed of us all. 317 00:23:47,210 --> 00:23:48,735 What do you think we ought to do? 318 00:23:50,480 --> 00:23:52,471 Big Tim, George, Zeb! 319 00:23:52,548 --> 00:23:55,142 You three run out there and see what they want. Go! 320 00:23:55,518 --> 00:23:56,349 Us? 321 00:23:56,686 --> 00:23:57,744 What about you? 322 00:24:00,656 --> 00:24:03,318 Okay, I'm going to be honest with you. 323 00:24:03,926 --> 00:24:05,018 It don't look good. 324 00:24:05,194 --> 00:24:06,355 Sheriff's run off. 325 00:24:06,763 --> 00:24:08,925 And there's something going on that I don't understand. 326 00:24:09,365 --> 00:24:11,732 But what I do know is this... 327 00:24:12,235 --> 00:24:15,603 We're prairie dogs. And prairie dogs look out for each other. 328 00:24:15,872 --> 00:24:16,703 Ain't that so? 329 00:24:16,839 --> 00:24:19,274 Yip. Yip. That's right, Duke. 330 00:24:19,509 --> 00:24:21,204 Every one of you here's got a family. 331 00:24:21,444 --> 00:24:23,503 And those families, they need mounds, 332 00:24:23,579 --> 00:24:26,207 holes and burrows to live in and stay safe. 333 00:24:26,449 --> 00:24:28,884 Zeb, how many you got in your family now? 334 00:24:29,051 --> 00:24:31,213 Well, golly, let me think. 335 00:24:31,554 --> 00:24:35,548 Well, there's Mom, Dad, Granny, of course. 336 00:24:35,792 --> 00:24:37,624 Karen and Mike and their kids. 337 00:24:37,727 --> 00:24:40,128 So, uh, let's see... 338 00:24:42,298 --> 00:24:44,630 Oh, 26,245. 339 00:24:44,934 --> 00:24:46,959 And 172 more due in April. 340 00:24:47,103 --> 00:24:49,868 And not all of us has got a small family like Zeb. 341 00:24:50,039 --> 00:24:52,303 We need room for our great town to grow. 342 00:24:52,442 --> 00:24:54,410 - What's your plan, Duke? - My plan? 343 00:24:54,944 --> 00:24:56,537 If we can't go that way, 344 00:24:57,146 --> 00:24:58,875 then we go that way. 345 00:25:00,950 --> 00:25:04,409 You heard Duke. Those tunnels aren't gonna dig themselves, boys. 346 00:25:04,787 --> 00:25:06,221 Let's burrow. 347 00:25:13,262 --> 00:25:16,425 You don't get sunsets like this back in the city. 348 00:25:16,499 --> 00:25:19,730 Uh, nope. I kind of forgot how beautiful they are. 349 00:25:20,136 --> 00:25:21,160 Just think, Bentley. 350 00:25:21,471 --> 00:25:23,735 A month ago, you were ready to sell this place. 351 00:25:23,906 --> 00:25:25,635 Well, a month ago, I never would've believed 352 00:25:25,741 --> 00:25:27,436 the Double UB could look this good again. 353 00:25:28,010 --> 00:25:30,843 Almost like back when we were kids. With Gramps. 354 00:25:31,247 --> 00:25:33,773 Ooh, your Grandpa loved this ranch. 355 00:25:33,850 --> 00:25:35,909 He got offers on it over the years, you know. 356 00:25:35,985 --> 00:25:37,350 Always turned them down, though. 357 00:25:37,453 --> 00:25:39,012 Said it was meant for you two. 358 00:25:39,121 --> 00:25:41,613 A place for you two raise your own families. 359 00:26:31,908 --> 00:26:32,807 Tom! 360 00:27:11,714 --> 00:27:13,045 Will you look at that. 361 00:27:14,717 --> 00:27:18,017 - That reminds me of the fireworks! - The fireworks! 362 00:27:18,354 --> 00:27:20,413 - Every holiday. - Every birthday. 363 00:27:20,523 --> 00:27:22,389 And don't forget cattle drives, 364 00:27:22,592 --> 00:27:23,957 starting and finishing. 365 00:27:24,126 --> 00:27:25,855 Gramps always set off fireworks 366 00:27:25,928 --> 00:27:27,555 and fired the cannon to celebrate. 367 00:27:27,897 --> 00:27:30,389 "Gotta get things started with a bang," he always said. 368 00:27:30,600 --> 00:27:31,431 Let's do it! 369 00:27:31,601 --> 00:27:32,932 Hey, slow down. 370 00:27:33,035 --> 00:27:33,968 Slow down. 371 00:27:34,103 --> 00:27:35,298 Our work's not done yet. 372 00:27:35,638 --> 00:27:37,538 There's 200 head of cattle over there. 373 00:27:37,773 --> 00:27:40,606 They're going to bring in enough money to keep the Double UB going. 374 00:27:40,776 --> 00:27:42,801 But we've got to get them to market first. 375 00:27:42,979 --> 00:27:43,810 You're right. 376 00:27:43,913 --> 00:27:45,472 Work now, celebrate later. 377 00:27:45,948 --> 00:27:47,541 Now, hold on. 378 00:27:47,717 --> 00:27:49,879 Didn't I just say your Grandpa set off fireworks 379 00:27:49,952 --> 00:27:52,250 before and after every cattle drive? 380 00:27:52,321 --> 00:27:56,224 Well, this is before, but only one. 381 00:27:56,559 --> 00:27:58,926 Bentley and me are gonna be up early tomorrow morning. 382 00:27:59,228 --> 00:28:01,253 - Uh, we are? - Yes. 383 00:28:01,464 --> 00:28:04,058 Before I ride with a city feller on a cattle drive, 384 00:28:04,133 --> 00:28:07,125 I wanna make good and sure he knows his way around a horse. 385 00:28:46,475 --> 00:28:48,136 This one's called Stomper. 386 00:28:48,210 --> 00:28:49,644 He's going to be your horse. 387 00:28:58,521 --> 00:28:59,886 - Stomper? - Yes, sir. 388 00:29:00,289 --> 00:29:02,621 We got ourselves a long ride to Abilene. 389 00:29:02,792 --> 00:29:05,124 And I wanna make sure you've got a horse 390 00:29:05,294 --> 00:29:06,386 that won't give any trouble. 391 00:29:06,696 --> 00:29:09,722 - But... Stomper? - Give him a carrot. 392 00:29:10,132 --> 00:29:11,327 He loves carrots. 393 00:29:14,704 --> 00:29:15,899 Oh, what about that one? 394 00:29:18,040 --> 00:29:18,905 Clementine? 395 00:29:19,175 --> 00:29:20,006 Hah! 396 00:29:20,476 --> 00:29:23,537 Uh, no, you don't want to ride Clementine. 397 00:29:23,879 --> 00:29:26,041 I do. I do want to ride Clementine. 398 00:29:26,649 --> 00:29:28,083 Look here, son. I... 399 00:29:28,250 --> 00:29:29,308 No more talking about it. 400 00:29:29,385 --> 00:29:30,511 I've made my decision. 401 00:29:35,725 --> 00:29:38,092 Sure you still remember how to ride, city boy? 402 00:29:38,360 --> 00:29:40,852 If you want, I can still get Stomper for you. 403 00:29:41,063 --> 00:29:43,225 Oh, go ahead, you two. Joke all you want. 404 00:29:43,365 --> 00:29:46,096 But Clementine and me are gonna get along just fine. 405 00:29:48,571 --> 00:29:52,940 Well, then, I've got one piece of advice. Whatever you do... 406 00:29:53,042 --> 00:29:53,941 Come on, girl. 407 00:29:55,878 --> 00:29:57,107 Don't call her "girl." 408 00:29:58,681 --> 00:29:59,705 Don't let go, Bentley. 409 00:29:59,915 --> 00:30:01,178 Oh, you think? 410 00:30:05,755 --> 00:30:09,191 You try to be helpful, but some folks just don't want to listen. 411 00:30:19,301 --> 00:30:23,033 Once that cat gets hold of something, he does not let go. 412 00:30:28,377 --> 00:30:29,811 Sound the alarm. 413 00:30:30,412 --> 00:30:31,880 Yip. Yip. Yip. 414 00:30:41,590 --> 00:30:43,217 Bentley, are you all right? 415 00:30:43,292 --> 00:30:45,556 - Is Tom all right? - Yes. 416 00:30:45,628 --> 00:30:49,622 Yes. I was just, uh, testing my finally-honed equestrian skills 417 00:30:49,832 --> 00:30:51,926 to, um, see what the horse had in her. 418 00:30:52,234 --> 00:30:53,326 We're... we're fine, right, Tom? 419 00:30:53,435 --> 00:30:54,402 Lovely ride. 420 00:31:00,609 --> 00:31:01,735 Rodents! 421 00:31:04,480 --> 00:31:05,948 Mice, Tom. Mice. 422 00:31:06,081 --> 00:31:08,812 And all this time, I thought you had the problem under control. 423 00:31:09,285 --> 00:31:13,654 But, no. While you slept, they invaded. Dangerous packs of mice, 424 00:31:13,789 --> 00:31:15,780 digging holes, living right beneath our feet. 425 00:31:16,025 --> 00:31:18,619 I'm telling you, Bent, those weren't mice. 426 00:31:18,694 --> 00:31:20,526 They were just some prairie dogs, is all. 427 00:31:20,763 --> 00:31:22,288 Oh, Bentley's afraid of those too. 428 00:31:22,498 --> 00:31:25,524 Also rats, shrews, ferrets, hamsters, hedgehogs, squirrels, 429 00:31:25,634 --> 00:31:27,830 - chipmunks, gerbils, muskrats... - Betty! 430 00:31:28,204 --> 00:31:29,865 Sorry, I always do that. 431 00:31:31,607 --> 00:31:32,472 Come on, boys. 432 00:31:32,541 --> 00:31:34,031 We're gonna get to the bottom of this. 433 00:31:35,644 --> 00:31:36,475 Hello? 434 00:31:38,647 --> 00:31:39,614 Hello? 435 00:31:41,150 --> 00:31:42,174 Hello? 436 00:31:45,020 --> 00:31:45,851 Yip? 437 00:31:51,694 --> 00:31:53,662 - Yip. - Yip. Yip Yip. 438 00:32:07,076 --> 00:32:09,204 Shout if you need help, Uncle Jerry. 439 00:32:10,012 --> 00:32:10,911 Whoa. 440 00:32:14,250 --> 00:32:15,081 Uh-oh. 441 00:32:15,317 --> 00:32:16,807 We've got to get him out of there. 442 00:32:18,053 --> 00:32:20,750 - Uncle Jerry? - Follow the sound of my voice. 443 00:32:21,390 --> 00:32:24,360 Oh, when this is over, we're gonna do better, Uncle Jerry. 444 00:32:24,526 --> 00:32:28,190 Yeah. No more sleeping in. We'll be up before sunrise. 445 00:32:28,664 --> 00:32:30,189 We'll do all the chores. 446 00:32:30,266 --> 00:32:32,564 We're going to make something of ourselves. 447 00:32:33,869 --> 00:32:36,031 Uncle Jerry, you're okay. 448 00:32:37,907 --> 00:32:40,035 Bentley, is this really necessary? 449 00:32:40,743 --> 00:32:42,939 Hah! You weren't down in that pit, Betty. 450 00:32:43,045 --> 00:32:44,376 You didn't see those creatures. 451 00:32:44,446 --> 00:32:47,746 - I'm sure it was very unpleasant, but... - They have glowing red eyes. 452 00:32:47,850 --> 00:32:49,409 Teeth like razors. 453 00:32:49,518 --> 00:32:51,509 Don't you think you're overreacting? 454 00:32:51,720 --> 00:32:52,846 Just a little? 455 00:32:53,122 --> 00:32:55,250 A teensy-weensy bit? 456 00:32:55,357 --> 00:32:57,416 Overreacting, huh? 457 00:32:57,526 --> 00:32:59,460 I've read firsthand accounts of settlers 458 00:32:59,561 --> 00:33:01,222 who were attacked by crazed grizzly bears. 459 00:33:01,397 --> 00:33:04,924 Pursued by wolves across frozen lakes. Hunted down by wildcats. 460 00:33:05,100 --> 00:33:07,034 - This was worse. - Of course. 461 00:33:07,403 --> 00:33:09,929 Why would I ever think you were overreacting? 462 00:33:10,072 --> 00:33:12,097 I was lucky to survive it. That's all I'm saying. 463 00:33:15,210 --> 00:33:16,769 I'll ask Bumpy to ride into town tomorrow 464 00:33:16,879 --> 00:33:18,870 and have the newspaper run this in their next edition. 465 00:33:22,918 --> 00:33:23,783 What the... 466 00:33:24,887 --> 00:33:26,480 I'm here to see the boss. 467 00:33:35,998 --> 00:33:39,127 Well, no, I don't have an appointment. 468 00:33:50,479 --> 00:33:52,641 Hah! Think you're pretty smart, don't you? 469 00:33:55,751 --> 00:33:57,742 Two plus two equals four. 470 00:33:57,820 --> 00:33:58,685 Big deal. 471 00:34:01,757 --> 00:34:02,815 Three plus nine? 472 00:34:03,292 --> 00:34:04,657 Easy, 12. 473 00:34:08,297 --> 00:34:11,198 Wait, 14 times 23? Uh... Okay. 474 00:34:11,467 --> 00:34:13,094 Hold on, now. Don't tell me. 475 00:34:13,769 --> 00:34:17,865 I was gonna say 322, if you'd ever give me a chance. 476 00:34:19,008 --> 00:34:20,100 Stupid horse. 477 00:34:21,276 --> 00:34:22,175 What is it, Clem? 478 00:34:22,344 --> 00:34:23,834 The Bensons' hired hand 479 00:34:23,946 --> 00:34:27,211 dropped this off at the newspaper office this morning, boss. 480 00:34:29,685 --> 00:34:32,484 It's an advertisement. 481 00:34:32,554 --> 00:34:34,488 Yes, Clem, I can see that. 482 00:34:34,857 --> 00:34:36,848 Look, would you mind standing a little... 483 00:34:37,559 --> 00:34:38,458 Sure, boss. 484 00:34:38,627 --> 00:34:42,325 Maybe just a little... One more. 485 00:34:42,398 --> 00:34:43,991 Just a little farther. 486 00:34:44,166 --> 00:34:45,292 Almost. 487 00:34:45,467 --> 00:34:46,957 Keep going. Keep going. 488 00:34:47,136 --> 00:34:48,194 Nearly there. 489 00:34:49,371 --> 00:34:50,736 How's this, boss? 490 00:34:50,973 --> 00:34:53,738 Perfect. Now, about this advertisement. 491 00:34:55,511 --> 00:34:59,709 "Motivated, aggressive cats wanted for immediate work at the Benson Ranch. 492 00:34:59,815 --> 00:35:01,044 Must hate mice. 493 00:35:01,183 --> 00:35:03,515 Direct inquiries to Bentley Benson." 494 00:35:04,386 --> 00:35:05,854 You know what this means? 495 00:35:07,322 --> 00:35:09,552 - Clem! - Oh, sorry, boss. 496 00:35:09,658 --> 00:35:11,217 No. What does it mean? 497 00:35:11,593 --> 00:35:14,858 It means my scheme to drive those prairie dogs 498 00:35:14,930 --> 00:35:16,659 onto the Benson property worked. 499 00:35:16,732 --> 00:35:21,431 Nobody grabs land unscrupulously better than you, Mr. Critchley. 500 00:35:21,537 --> 00:35:24,563 "Unscrupulous" oughta be your middle name. 501 00:35:25,274 --> 00:35:26,867 It's nice of you to say that, Clem. 502 00:35:27,276 --> 00:35:28,937 You may come back in now. 503 00:35:29,344 --> 00:35:34,214 - What's our plan? - Plan? We deliver the final blow. 504 00:35:34,716 --> 00:35:36,684 I want you to go to the Benson place, 505 00:35:36,752 --> 00:35:38,914 find the deed to the ranch and destroy it. 506 00:35:39,288 --> 00:35:42,553 I'll produce this phony deed, claim that the land is mine, 507 00:35:42,624 --> 00:35:46,117 and have Betty Benson and her brother kicked off it for good. 508 00:35:46,628 --> 00:35:50,724 With all due respect, Mr. Critchley, there's no way those folks 509 00:35:50,799 --> 00:35:53,359 are gonna let me anywheres near their place. 510 00:35:53,969 --> 00:35:59,430 Oh, they will. In fact, they'll welcome you with open arms. 511 00:35:59,775 --> 00:36:04,212 Now, I want you to round up the meanest, nastiest, 512 00:36:04,279 --> 00:36:07,909 most mouse-hating cats you can find. 513 00:36:11,153 --> 00:36:14,453 I heard, you have a rodent infestation problem. 514 00:36:16,258 --> 00:36:20,752 No rodent escapes the terrible fate these here cats deliver. 515 00:36:26,235 --> 00:36:27,634 This one here is Butch. 516 00:36:27,736 --> 00:36:29,465 Here's the brains of the outfit. 517 00:36:32,808 --> 00:36:36,574 Uh, no, wait. This ones the brains. Meathead. 518 00:36:40,249 --> 00:36:41,080 Wait. 519 00:36:41,783 --> 00:36:43,251 Maybe none of 'em is the brains. 520 00:36:43,318 --> 00:36:44,183 Hold on. 521 00:36:44,953 --> 00:36:45,818 Okay. Yeah. 522 00:36:46,255 --> 00:36:49,486 This one's Lightnin', because he's faster than lightning. 523 00:36:52,694 --> 00:36:54,321 I think, 99% sure. 524 00:36:54,429 --> 00:36:55,362 Don't quote me on it, though. 525 00:36:55,464 --> 00:36:59,594 You get the idea. Butch, Lightnin', Meathead and Shorty. 526 00:37:00,335 --> 00:37:02,667 They're gonna take care of your mouse problem. 527 00:37:03,172 --> 00:37:04,196 They weren't mice. 528 00:37:04,306 --> 00:37:06,331 They were just some little prairie dogs, is all. 529 00:37:06,642 --> 00:37:09,270 I hate prairie dogs. 530 00:37:17,519 --> 00:37:19,385 So, Butch and Meathead. 531 00:37:19,488 --> 00:37:21,047 Yeah. They look tough, all right. 532 00:37:21,156 --> 00:37:24,854 They are. They used to hunt, uh, b... buffaloes. 533 00:37:25,194 --> 00:37:28,323 Yeah, full-sized buffaloes, out on the plains. 534 00:37:29,064 --> 00:37:30,031 Oh, you don't say. 535 00:37:30,499 --> 00:37:31,523 Here we go. 536 00:37:31,733 --> 00:37:33,497 And... and Lightnin'? You said he's quick? 537 00:37:33,569 --> 00:37:35,628 Is he quick? Watch. 538 00:37:37,539 --> 00:37:39,132 Lightnin', get the mouse. 539 00:37:41,376 --> 00:37:42,741 Huh! Did you see that? 540 00:37:42,844 --> 00:37:44,471 He got one already. 541 00:37:45,414 --> 00:37:46,347 Where? 542 00:37:46,515 --> 00:37:50,474 Oh, he left it out on the field, so it wouldn't upset the lady. 543 00:37:52,521 --> 00:37:54,683 Aww, and you must be Shorty. 544 00:37:59,494 --> 00:38:00,484 Bentley, please. 545 00:38:00,596 --> 00:38:01,825 This is too much. 546 00:38:02,931 --> 00:38:04,421 My sister is right. 547 00:38:04,666 --> 00:38:07,533 You don't get as far as I have in the cut-throat world of the railroads 548 00:38:07,603 --> 00:38:09,833 without developing a keen eye for people. 549 00:38:11,907 --> 00:38:15,036 And I can tell you're a trustworthy sort, Mr., uh... 550 00:38:15,110 --> 00:38:17,204 - What did you say your name was? - Me? 551 00:38:17,546 --> 00:38:19,378 My name, uh, is, uh... 552 00:38:21,049 --> 00:38:21,914 Sunflower. 553 00:38:23,118 --> 00:38:25,212 Mule... y... toad. 554 00:38:25,921 --> 00:38:27,719 Sunflower Muleytoad. 555 00:38:27,923 --> 00:38:30,221 It's Dutch. And Scottish. 556 00:38:31,193 --> 00:38:33,594 Well, then, Sunflower, you're a trustworthy man, 557 00:38:33,695 --> 00:38:34,594 I can see that. 558 00:38:34,730 --> 00:38:37,199 But I need to know that your cats can do this job. 559 00:38:37,466 --> 00:38:39,560 So, I've set up a little test. 560 00:38:40,636 --> 00:38:41,603 Here's how it works. 561 00:38:41,770 --> 00:38:43,568 I will set loose these mice. 562 00:38:45,040 --> 00:38:47,771 Mr. Muleytoad's cats will pursue them around the obstacles. 563 00:38:48,110 --> 00:38:49,908 If any mouse is able to reach the cheese, 564 00:38:50,545 --> 00:38:51,910 then I'm afraid, there's no deal. 565 00:38:52,281 --> 00:38:53,146 Fair enough. 566 00:38:53,248 --> 00:38:54,147 On your marks. 567 00:38:54,316 --> 00:38:55,249 Get set! 568 00:38:55,617 --> 00:38:56,448 Go! 569 00:38:58,053 --> 00:39:00,078 Butch, Meathead. Go get 'em. 570 00:39:38,260 --> 00:39:39,989 Shorty, you're up. 571 00:40:00,549 --> 00:40:03,382 Wow. Did you see that? These cats are the real thing. 572 00:40:03,518 --> 00:40:05,543 It's not over yet, Bentley. Look. 573 00:40:09,024 --> 00:40:10,549 Lightnin', let's finish this. 574 00:40:46,995 --> 00:40:49,760 You're hired. You can bunk out in the barn and start tomorrow. 575 00:43:30,692 --> 00:43:34,595 They should have never fooled with us. Right, uncle Jerry? 576 00:43:41,369 --> 00:43:42,495 Got you. 577 00:43:44,272 --> 00:43:46,331 There's your culprits, Mr. Benson. 578 00:43:46,675 --> 00:43:48,336 Oh, they look vicious. 579 00:43:48,577 --> 00:43:51,774 Oh, they are. Probably rabid too. 580 00:43:52,080 --> 00:43:53,104 Really? 581 00:43:55,417 --> 00:43:57,943 Bentley, they're just mice. Harmless mice. 582 00:43:59,788 --> 00:44:03,247 Begging your pardon, ma'am, but I've seen so-called 583 00:44:03,358 --> 00:44:05,850 "harmless critters" just like these here, 584 00:44:05,927 --> 00:44:08,123 lay whole towns to waste. 585 00:44:08,396 --> 00:44:12,458 Ever heard of the bustling metropolis of Grand Mesa, Oklahoma? 586 00:44:12,567 --> 00:44:15,798 - No, I can't say that I have. - My point exactly. 587 00:44:16,304 --> 00:44:19,069 Well, then, thank goodness you showed up here to help us out. 588 00:44:19,374 --> 00:44:21,433 Tell me what we owe you and you can be on your way. 589 00:44:21,977 --> 00:44:23,775 Oh, I can't take your money, 590 00:44:24,079 --> 00:44:27,811 because the job ain't done. 591 00:44:28,383 --> 00:44:32,980 - It's not? - No, sir. For every mouse you see, 592 00:44:33,088 --> 00:44:37,150 there's two or three thousand more hiding all around you. 593 00:44:37,392 --> 00:44:39,053 That's where they got the expression, 594 00:44:39,160 --> 00:44:41,424 "the tip of the miceberg." 595 00:44:41,563 --> 00:44:45,227 Me and the cats, we got lots more work to do here. 596 00:44:45,834 --> 00:44:49,930 Hmm. We'll be on the trail for weeks, getting the cattle dabbling, Betty. 597 00:44:50,005 --> 00:44:51,495 We could have Sunflower stay here 598 00:44:51,606 --> 00:44:53,472 and keep an eye on the ranch while we're gone. 599 00:44:53,808 --> 00:44:54,741 Who? 600 00:44:54,909 --> 00:44:57,776 Oh, I mean, sure. I'm your man. 601 00:44:58,079 --> 00:45:00,309 I'll go take care of these ones. 602 00:45:00,782 --> 00:45:03,114 Uh, what do you mean, "take care of them"? 603 00:45:05,253 --> 00:45:06,652 Absolutely not! 604 00:45:06,788 --> 00:45:08,654 What came over you in the city, Bentley? 605 00:45:08,957 --> 00:45:10,948 Don't you remember what Gramps always told us? 606 00:45:11,426 --> 00:45:14,327 Out here, there's room enough for everyone to find a home. 607 00:45:14,829 --> 00:45:16,695 I'll take them far away from the ranch. 608 00:45:17,032 --> 00:45:18,830 But we're letting them go. 609 00:45:22,937 --> 00:45:24,132 I packed up a few things. 610 00:45:24,606 --> 00:45:26,301 Your tools, some clothes, 611 00:45:26,941 --> 00:45:28,204 and biscuits, of course. 612 00:45:28,677 --> 00:45:30,338 I'm so sorry, boys. 613 00:45:30,679 --> 00:45:31,840 My brother... 614 00:45:32,047 --> 00:45:33,310 Well, he'll come around. 615 00:45:33,448 --> 00:45:34,313 I know it. 616 00:45:34,482 --> 00:45:37,543 In the meantime, just stay close and stay safe. 617 00:45:38,286 --> 00:45:41,847 If you get into trouble, you make for one of them prairie dog holes. 618 00:45:42,057 --> 00:45:43,218 Ain't no place safer. 619 00:45:43,458 --> 00:45:45,620 We'll get you back home. I promise. 620 00:45:52,000 --> 00:45:55,300 I'd sing you all some cowboy songs if I had a guitar, 621 00:45:55,904 --> 00:45:57,838 and I knew how to play. 622 00:45:58,206 --> 00:46:00,834 - Or sing. - What cowboy songs do you know? 623 00:46:01,176 --> 00:46:04,703 Okay, if I knew any cowboy songs, then I would sing them. 624 00:46:04,979 --> 00:46:08,040 You know, it's almost as entertaining, just hearing you explain. 625 00:46:16,024 --> 00:46:17,219 What was that? 626 00:46:38,012 --> 00:46:39,275 Run! 627 00:46:40,615 --> 00:46:41,946 Wait a minute. Wait a minute. 628 00:46:42,083 --> 00:46:43,073 We're perfectly safe. 629 00:46:43,218 --> 00:46:45,880 There's no way that thing can hurt us, with that cage on his head. 630 00:46:45,954 --> 00:46:46,921 You're right. 631 00:46:47,088 --> 00:46:48,055 Look at you. 632 00:46:48,189 --> 00:46:50,055 You're feeling pretty embarrassed right now, aren't ya? 633 00:47:13,047 --> 00:47:15,141 Settle down, everybody. Settle down. 634 00:47:16,050 --> 00:47:18,951 After many hours of studying the mysterious object 635 00:47:19,053 --> 00:47:21,545 before you, we have discovered... 636 00:47:21,790 --> 00:47:23,155 it is food! 637 00:47:26,127 --> 00:47:29,119 Mm. It's got a metallic flavor to it. 638 00:47:29,330 --> 00:47:31,765 Most likely it's an acquired taste. 639 00:47:31,900 --> 00:47:34,801 That... The food is on the inside. 640 00:47:35,136 --> 00:47:37,332 By golly, where's your common sense? 641 00:47:37,806 --> 00:47:40,776 The problem is, how do we open the durned thing? 642 00:47:41,075 --> 00:47:42,338 Let Big Tim do it. 643 00:48:07,535 --> 00:48:08,832 Intruders! 644 00:48:08,937 --> 00:48:11,031 Who are you? What are you doing down here? 645 00:48:25,787 --> 00:48:27,516 It's... good! 646 00:48:30,992 --> 00:48:32,721 Oh, thank you. Thank you. 647 00:48:32,894 --> 00:48:34,225 This here's my wife, 648 00:48:34,329 --> 00:48:36,161 and this is my daughter. 649 00:48:37,031 --> 00:48:38,294 Well, hello! 650 00:48:38,700 --> 00:48:40,134 Hey, y'all! 651 00:48:40,501 --> 00:48:42,469 Is everybody having a good time? 652 00:48:42,971 --> 00:48:44,496 Yip, yip, yip... 653 00:48:44,806 --> 00:48:46,137 Well, we got these fellers 654 00:48:46,207 --> 00:48:48,039 to thank for that. 655 00:48:48,676 --> 00:48:52,909 Now, let's talk about our town, the place we call home. 656 00:48:53,181 --> 00:48:55,240 It's always been a peaceful place, 657 00:48:55,350 --> 00:48:57,580 but lately, we've been missing something... 658 00:48:58,052 --> 00:48:59,542 A proper sheriff. 659 00:48:59,821 --> 00:49:03,758 Well, tonight, I think we found one! 660 00:49:03,892 --> 00:49:06,918 - I call for a vote! - I second the motion. 661 00:49:07,161 --> 00:49:08,060 All right, then. 662 00:49:08,263 --> 00:49:10,231 All those in favor of making this here 663 00:49:10,331 --> 00:49:11,924 friend of the prairie dog community 664 00:49:12,033 --> 00:49:13,865 our new sheriff, say yeah! 665 00:49:14,002 --> 00:49:16,198 Yip! Yip! 666 00:49:16,604 --> 00:49:17,571 Opposed? 667 00:49:18,006 --> 00:49:18,996 Yip. 668 00:49:20,008 --> 00:49:21,203 The "yips" have it. 669 00:49:21,276 --> 00:49:23,711 We got ourselves a new sheriff! 670 00:49:24,012 --> 00:49:25,844 Welcome to your new home. 671 00:49:31,452 --> 00:49:32,942 Hey there, friend 672 00:49:33,054 --> 00:49:34,544 Won't you come in? 673 00:49:34,789 --> 00:49:37,121 Don't you know I like your style? 674 00:49:37,358 --> 00:49:39,019 You're family now 675 00:49:39,961 --> 00:49:43,022 Welcome to our underground 676 00:49:43,231 --> 00:49:44,721 To our underground 677 00:49:45,700 --> 00:49:49,068 Take off your boots Make yourself at home 678 00:49:49,404 --> 00:49:51,634 Our house is your house too 679 00:49:51,906 --> 00:49:54,238 What's mine is yours 680 00:49:54,909 --> 00:49:58,311 And now we open up our doors 681 00:50:00,415 --> 00:50:02,076 Pack up your bags 682 00:50:02,216 --> 00:50:03,945 Don't make a fuss 683 00:50:04,085 --> 00:50:06,417 Follow us down here 684 00:50:07,588 --> 00:50:09,647 You're moving in with us 685 00:50:09,924 --> 00:50:12,586 You're moving in with us 686 00:50:18,266 --> 00:50:21,827 Walked into town Straight out of the blue 687 00:50:22,003 --> 00:50:23,562 Welcome to the team 688 00:50:23,738 --> 00:50:26,503 We're glad we found friends like you 689 00:50:27,642 --> 00:50:30,304 We got a lotta work to do 690 00:50:33,281 --> 00:50:36,774 Pack up your bags Don't make a fuss 691 00:50:36,851 --> 00:50:39,479 And follow us down here 692 00:50:40,288 --> 00:50:42,484 Your moving in with us 693 00:50:42,590 --> 00:50:45,457 Your moving in with us 694 00:50:47,462 --> 00:50:49,260 We'll get new curtains A new chandelier 695 00:50:49,330 --> 00:50:51,321 Won't take no time It's a new frontier 696 00:50:51,466 --> 00:50:53,025 Your search has ended Come stake your claim 697 00:50:53,167 --> 00:50:54,828 It's ranch house envy Calling your name 698 00:50:55,003 --> 00:50:56,801 So grab your duds No time to squander 699 00:50:56,938 --> 00:50:58,497 It's cozy darn tootin' A way down yonder 700 00:50:58,706 --> 00:51:00,140 One short step from up above 701 00:51:00,375 --> 00:51:01,843 Warm hearts and hands You'll feel the love 702 00:51:02,276 --> 00:51:05,439 Home, home on the range 703 00:51:05,646 --> 00:51:08,843 Where the mice and the prairie dogs play 704 00:51:09,283 --> 00:51:13,015 So pack up your bags Don't make a fuss 705 00:51:13,121 --> 00:51:16,113 And join the family here 706 00:51:16,791 --> 00:51:21,820 You're moving in with us You're moving in with us 707 00:51:30,471 --> 00:51:32,565 I feel good knowing that while we're on the cattle drive, 708 00:51:32,740 --> 00:51:36,506 we're leaving the Double UB under the watchful eye of Mr. Muleytoad. 709 00:51:36,577 --> 00:51:37,510 Who? 710 00:51:37,678 --> 00:51:39,077 Oh, yes, sir. 711 00:51:39,213 --> 00:51:41,181 You folks go sell your cattle. 712 00:51:41,315 --> 00:51:44,512 I promise, when you get back, you won't have a ranch 713 00:51:44,585 --> 00:51:46,212 to worry about no more. 714 00:51:46,354 --> 00:51:47,321 Pardon me? 715 00:51:47,422 --> 00:51:51,256 That is, you won't have to worry about the ranch no more. 716 00:51:51,826 --> 00:51:54,761 Well, then, we've got a long, rough trail ahead of us. 717 00:51:55,263 --> 00:51:58,824 But I reckon we're about as ready as we'll ever be. 718 00:51:59,067 --> 00:52:01,331 Let's get these critters to Abilene! 719 00:52:10,044 --> 00:52:11,944 Did anybody let the cows out of the corral? 720 00:52:12,880 --> 00:52:14,678 Ah. Wait here. 721 00:52:29,397 --> 00:52:30,592 Well, that was weird. 722 00:52:30,932 --> 00:52:32,593 Let's find that deed. 723 00:52:49,317 --> 00:52:50,716 Hold on, everybody. 724 00:52:50,785 --> 00:52:51,980 Tom found it. 725 00:52:52,620 --> 00:52:54,714 This is a letter from great aunt Millie. 726 00:52:55,556 --> 00:52:57,388 This is a shopping list. 727 00:52:58,059 --> 00:53:00,118 Bill for lumber, bills, 728 00:53:00,428 --> 00:53:01,793 letter from Uncle Steve... 729 00:53:02,396 --> 00:53:04,626 That's enough! Boys, throw him out! 730 00:53:09,103 --> 00:53:10,571 Gotcha! 731 00:53:18,613 --> 00:53:19,774 Ow! 732 00:53:32,927 --> 00:53:35,453 Oh! No deed. 733 00:53:35,696 --> 00:53:37,164 I can't understand it. 734 00:53:37,431 --> 00:53:40,799 Not like a jackalope came in here and took it or something. 735 00:53:42,537 --> 00:53:45,700 Don't tell me. You never heard of a jackalope? 736 00:53:47,341 --> 00:53:49,173 No one knows where it came from, 737 00:53:49,310 --> 00:53:51,972 and few who've seen it have lived to tell the tale. 738 00:53:53,314 --> 00:53:55,112 It takes the form of a jackrabbit. 739 00:53:55,183 --> 00:53:56,207 This tall, 740 00:53:56,317 --> 00:53:59,309 with antelope horns and rattlesnake teeth. 741 00:54:01,355 --> 00:54:03,949 And they say that on nights like these, 742 00:54:04,158 --> 00:54:05,717 when the moon is full, 743 00:54:05,993 --> 00:54:07,688 the jackalope appears, 744 00:54:07,795 --> 00:54:11,288 moving across the prairie with a single purpose, 745 00:54:11,532 --> 00:54:14,866 to hunt down its favorite prey... 746 00:54:15,236 --> 00:54:16,499 Cats! 747 00:54:58,079 --> 00:55:00,741 It's a harmless prairie chicken, I tell you. Look! 748 00:55:00,881 --> 00:55:04,909 - Here's his beak. - Now, son, that ain't a beak. 749 00:55:05,086 --> 00:55:06,247 It's fangs. 750 00:55:06,954 --> 00:55:08,854 This fella's a sidewinder. 751 00:55:09,023 --> 00:55:11,287 Whoever heard of a snake with arms? 752 00:55:11,392 --> 00:55:13,520 Well, whoever heard of a chicken with teeth? 753 00:55:13,694 --> 00:55:16,186 Pa, Curly, stop your bickering. 754 00:55:16,264 --> 00:55:17,959 The sheriff will know what to do with him. 755 00:55:18,065 --> 00:55:19,590 Good thinking, hon. 756 00:55:34,782 --> 00:55:36,307 Sheriff, we got something here 757 00:55:36,450 --> 00:55:37,975 you and the deputies ought to see. 758 00:55:38,152 --> 00:55:39,586 It's a sidewinder. 759 00:55:39,720 --> 00:55:41,279 It's a prairie chicken. 760 00:55:41,389 --> 00:55:43,255 It's our brother! 761 00:55:47,962 --> 00:55:49,760 Why aren't you back at the ranch? 762 00:55:49,830 --> 00:55:51,594 Are Betty and Bentley with you? 763 00:55:51,899 --> 00:55:53,094 What happened? 764 00:55:59,307 --> 00:56:02,072 Muleytoad's up to something bad, Uncle Jerry. 765 00:56:02,176 --> 00:56:05,077 Oh, yeah. Just wait till Betty and Bentley and Bumpy get back. 766 00:56:05,146 --> 00:56:06,136 Then he'll be sorry. 767 00:56:06,280 --> 00:56:07,304 That'll be too late. 768 00:56:07,581 --> 00:56:09,140 Our family needs us now! 769 00:56:18,626 --> 00:56:20,094 But what can we do? 770 00:56:20,161 --> 00:56:22,027 Those cats are stronger than us. 771 00:56:22,363 --> 00:56:23,626 Faster than us. 772 00:56:23,964 --> 00:56:25,193 Meaner than us. 773 00:56:31,772 --> 00:56:33,035 We need a plan. 774 00:56:33,140 --> 00:56:36,166 There you are. 775 00:56:36,277 --> 00:56:38,006 She's a-looking for you, you know. 776 00:56:38,145 --> 00:56:39,271 Who is, old timer? 777 00:56:39,347 --> 00:56:41,042 Well, old Sally and me, 778 00:56:41,148 --> 00:56:43,276 we was diggin' over yonder that way. 779 00:56:43,384 --> 00:56:44,545 And I says to Sally, 780 00:56:44,652 --> 00:56:47,713 "Sally, maybe we should ought to dig over that way 781 00:56:47,822 --> 00:56:51,053 and see what we find there." 782 00:56:52,326 --> 00:56:56,354 Yeah, course, when I was a young man, I didn't dig so much as I do now. 783 00:56:56,831 --> 00:56:59,323 Back then, yeah, me and my wife, Ethel, 784 00:56:59,400 --> 00:57:01,630 we had us a little burrow outside of it. 785 00:57:01,702 --> 00:57:03,136 Wait. Who is? 786 00:57:03,237 --> 00:57:05,331 - Who's what? - Looking for us. 787 00:57:05,806 --> 00:57:07,137 She is. 788 00:57:18,986 --> 00:57:21,683 Boys, I think we just got our plan. 789 00:57:34,101 --> 00:57:36,092 Hmm. It's almost right. 790 00:57:36,270 --> 00:57:38,500 - The ears aren't long enough. - Need sharper teeth. 791 00:57:38,572 --> 00:57:40,768 More antlers, I'm telling you. More antlers. 792 00:57:46,547 --> 00:57:48,106 Ah. Not bad. 793 00:57:54,054 --> 00:57:56,216 One piece of paper, Clem. 794 00:57:56,857 --> 00:57:58,382 That's all you had to do. 795 00:57:58,626 --> 00:58:00,754 Find one piece of paper! 796 00:58:01,595 --> 00:58:04,565 Yeah, but the deed just ain't there, boss. 797 00:58:04,899 --> 00:58:09,029 Maybe you should just, you know... Uh... 798 00:58:09,603 --> 00:58:10,729 Pardon me? 799 00:58:10,805 --> 00:58:13,240 - Nothing. - No, Clem. Tell me. 800 00:58:13,441 --> 00:58:15,375 Maybe I should just... 801 00:58:15,776 --> 00:58:16,709 Uh... 802 00:58:16,777 --> 00:58:18,768 Buy the ranch from them. 803 00:58:19,213 --> 00:58:22,478 Buy it? Buy it? 804 00:58:23,050 --> 00:58:25,246 I tried to buy it from their grandfather. 805 00:58:25,453 --> 00:58:27,148 He turned down every offer. 806 00:58:27,321 --> 00:58:29,619 He said no amount of money was enough. 807 00:58:29,757 --> 00:58:30,986 Do you know why? 808 00:58:31,125 --> 00:58:32,820 He said it was their... 809 00:58:33,327 --> 00:58:34,624 home. 810 00:58:35,229 --> 00:58:37,220 He turned down money. 811 00:58:38,265 --> 00:58:39,960 What kind of a man does that? 812 00:58:40,468 --> 00:58:42,095 Now get back out there 813 00:58:42,770 --> 00:58:47,503 and find that deed! 814 00:59:13,000 --> 00:59:16,368 There's something strange going on here. 815 00:59:20,708 --> 00:59:22,642 Who would have guessed that a cat dressed 816 00:59:22,710 --> 00:59:24,303 as a jackalope wouldn't work? 817 00:59:24,512 --> 00:59:25,946 It was just one battle. 818 00:59:26,013 --> 00:59:27,344 We'll figure out a way. 819 00:59:27,648 --> 00:59:28,706 Uncle Jerry's right. 820 00:59:28,883 --> 00:59:30,351 We need reinforcements. 821 00:59:30,618 --> 00:59:33,451 Well, if we didn't have those predators to deal with... 822 00:59:36,223 --> 00:59:37,520 We'd be right there with you. 823 00:59:39,860 --> 00:59:41,988 Boys, we've got work to do. 824 00:59:42,162 --> 00:59:45,291 Oh, Betty and Bentley are gonna be pretty surprised when they get home. 825 00:59:50,004 --> 00:59:50,869 Ah! 826 00:59:51,071 --> 00:59:53,699 Did anybody remember to get our money for the carro? 827 00:59:54,842 --> 00:59:56,742 Wait here. I'll be right back. 828 01:00:00,848 --> 01:00:02,543 Okay, then, let's go home. 829 01:00:11,258 --> 01:00:15,092 I tried. I really did. You know that, right? 830 01:00:16,530 --> 01:00:20,990 But the boss don't care about that, or about me, or you. 831 01:00:21,068 --> 01:00:25,062 All he cares about is more land. More, more, more! 832 01:00:26,907 --> 01:00:29,205 You guys are the best. Really. 833 01:00:29,276 --> 01:00:32,268 I know I don't say it near enough, but you are. 834 01:00:33,747 --> 01:00:36,375 You know what? I'm going to make us a nice dinner. 835 01:00:38,085 --> 01:00:40,110 Where did those recipes get to? 836 01:00:40,354 --> 01:00:44,450 Let me see. "Biscuits, biscuits, another biscuits." 837 01:00:44,558 --> 01:00:46,583 I've never seen so many biscuit recipes. 838 01:00:46,694 --> 01:00:48,856 "Rhubarb pie, meat loaf, 839 01:00:48,929 --> 01:00:51,591 deed to the ranch, pineapple jardiniere..." 840 01:00:52,967 --> 01:00:54,765 Deed to the ranch! 841 01:00:55,703 --> 01:00:58,104 - Yip. - Nice work. Next. 842 01:00:58,472 --> 01:00:59,769 - Yip. - That's right. 843 01:00:59,873 --> 01:01:01,773 Nothing to be afraid of. Next. 844 01:01:01,909 --> 01:01:04,776 - Yip. - So, they're not predators? 845 01:01:04,878 --> 01:01:07,313 Nope. They use him to scare off crows. 846 01:01:07,414 --> 01:01:10,076 Of course, they do. Those things are terrifying. 847 01:01:10,150 --> 01:01:11,743 That's what we're counting on. 848 01:01:13,420 --> 01:01:14,910 What is it now? 849 01:01:17,057 --> 01:01:19,287 Hah! It's scarecrows. 850 01:01:19,393 --> 01:01:22,294 The boss and I put 'em out there to scare the prairie dog... 851 01:01:23,263 --> 01:01:25,288 Wait a second. I could have sworn... 852 01:01:27,267 --> 01:01:29,827 Number three and number 14, move! 853 01:01:30,971 --> 01:01:34,066 Numbers two, five, 11, and 22, move! 854 01:01:38,646 --> 01:01:40,512 We just need to stay calm. 855 01:01:40,681 --> 01:01:43,082 There's no way they can get us in here. 856 01:01:44,351 --> 01:01:45,648 We're under attack! 857 01:01:56,864 --> 01:01:57,831 Predators! 858 01:01:59,099 --> 01:02:00,260 They got Frank! 859 01:02:03,037 --> 01:02:04,766 I owe you. 860 01:02:04,838 --> 01:02:08,797 They don't know what hit 'em. You did it. The ranch is saved. 861 01:02:10,878 --> 01:02:12,505 Retreat! Retreat! 862 01:02:42,976 --> 01:02:44,501 Wait! The deed! 863 01:02:51,685 --> 01:02:53,585 Take that, you varmint! 864 01:02:53,687 --> 01:02:57,749 - Whoo-hoo! We showed 'em! - We sure did. 865 01:03:11,872 --> 01:03:13,897 Sunflower Muleytoad. 866 01:03:14,208 --> 01:03:16,074 Did anyone else think that was an odd name? 867 01:03:20,414 --> 01:03:23,850 Well, on the bright side, you made a good profit on your carro. 868 01:03:23,917 --> 01:03:25,385 Things could be a lot worse. 869 01:03:29,123 --> 01:03:31,251 We can bunk out in the barn for a while, 870 01:03:31,358 --> 01:03:33,793 hire a few hands to help us rebuild the house, 871 01:03:33,894 --> 01:03:35,726 we'll be on our feet in no time. 872 01:03:35,796 --> 01:03:38,060 You know, Betty, being out here with you and Bumpy, 873 01:03:38,132 --> 01:03:40,965 fixing up the old place, thinking about Gramps, 874 01:03:41,068 --> 01:03:43,765 it reminded me of something that I almost forgot. 875 01:03:43,871 --> 01:03:47,205 That "good times or bad times, we always look out for each other"? 876 01:03:47,274 --> 01:03:49,436 Because we're all family. 877 01:03:49,543 --> 01:03:52,535 No. It reminded me why I left for the city in the first place. 878 01:03:56,483 --> 01:03:59,248 - What? - Oh, nothing. You were saying? 879 01:03:59,586 --> 01:04:03,045 This morning, I realized I'm no rancher, 880 01:04:03,123 --> 01:04:05,251 I'm a railroad man, through and through. 881 01:04:05,325 --> 01:04:08,989 The steel rails, the clackety-clack of the, uh... 882 01:04:09,096 --> 01:04:10,063 Wheels? 883 01:04:10,130 --> 01:04:12,963 No, no, the other... The... Oh, you know... 884 01:04:13,066 --> 01:04:15,501 Ah, whatever. It's my destiny. 885 01:04:15,602 --> 01:04:17,661 Okay. Come on, Tom. We have to pack. 886 01:04:17,771 --> 01:04:19,136 We're leaving in the morning. 887 01:04:27,481 --> 01:04:29,449 Please, Bent, don't leave. 888 01:04:29,850 --> 01:04:31,648 The Double UB should sell for a good price 889 01:04:31,752 --> 01:04:33,117 once you clean things up, sis. 890 01:04:33,187 --> 01:04:34,746 You can even keep the money. 891 01:04:34,822 --> 01:04:37,189 I don't want the money. I want you to stay. 892 01:04:37,291 --> 01:04:38,486 We need you here. 893 01:04:38,592 --> 01:04:40,287 Ah, you and Bumpy can manage. 894 01:04:40,494 --> 01:04:42,155 Soon as you're ready, come to the city. 895 01:04:42,262 --> 01:04:44,321 I'll have a room waiting for you. 896 01:05:07,020 --> 01:05:08,146 Now, what? 897 01:05:14,628 --> 01:05:17,859 There they are, Marshal. I want them arrested immediately 898 01:05:17,965 --> 01:05:21,902 - Arrested? For what? - Squatting on my land. 899 01:05:22,069 --> 01:05:26,199 It seems Mr. Critchley here has a deed that says he owns this ranch. 900 01:05:27,241 --> 01:05:29,710 Here it is, all legal and proper. 901 01:05:29,810 --> 01:05:33,337 Critchley, you know darn well this is the Bensons' land. 902 01:05:33,413 --> 01:05:35,677 You tried to buy it enough times from their grandad. 903 01:05:35,883 --> 01:05:37,681 Is that true, August? 904 01:05:37,751 --> 01:05:41,881 Poor man was convinced he owned the entire state. 905 01:05:41,989 --> 01:05:46,187 I offered a small sum to help relocate. Charity, really. 906 01:05:46,493 --> 01:05:49,758 - That's a lie! - You skunk, you rattlesnake! 907 01:05:49,930 --> 01:05:52,922 All right, everybody quiet! 908 01:05:53,033 --> 01:05:58,494 Now, apologies, ma'am. Probably just a little misunderstanding. 909 01:06:00,841 --> 01:06:02,502 Well put, Diablo. 910 01:06:02,576 --> 01:06:05,876 I said, quiet. Now, Ms. Benson, 911 01:06:05,946 --> 01:06:07,436 if you could just show me your deed, 912 01:06:07,547 --> 01:06:10,209 Mr. Critchley and I will be on our way. 913 01:06:10,517 --> 01:06:14,078 But there was a fire last night. Everything is gone. 914 01:06:14,421 --> 01:06:16,412 So, you have no deed. 915 01:06:16,523 --> 01:06:19,049 They're trespassing, Marshal. Take them away. 916 01:06:19,359 --> 01:06:21,453 This is bad. 917 01:06:21,561 --> 01:06:24,622 I have an idea. We'll need a wheelbarrow, a cannon, 918 01:06:24,731 --> 01:06:26,859 1,000 prairie dogs, one bull, 919 01:06:26,934 --> 01:06:30,029 barbed wire, scarecrows, a thingamabobber... 920 01:06:30,237 --> 01:06:32,399 Marshal, please, you're making a mistake. 921 01:06:32,472 --> 01:06:35,464 I don't like it either, but I've got no choice. 922 01:06:35,575 --> 01:06:37,100 The law is the law. 923 01:06:37,210 --> 01:06:41,579 - Critchley, I oughta... - Did you hear that? He's threatening me. 924 01:06:41,915 --> 01:06:43,747 Ma'am, I am sorry, 925 01:06:43,817 --> 01:06:46,377 but unless you have evidence to the contrary, 926 01:06:46,453 --> 01:06:48,922 I have to accept Mr. Critchley's claim. 927 01:06:49,222 --> 01:06:50,747 What's going on here, Marshal? 928 01:06:54,962 --> 01:06:57,260 Bentley, I thought you were going home. 929 01:06:58,665 --> 01:07:00,463 This is my home. 930 01:07:21,655 --> 01:07:23,282 Need some help, Sheriff? 931 01:07:25,092 --> 01:07:27,493 Yippee yi yip! 932 01:07:28,328 --> 01:07:31,423 The Prairie Dog Express rides again! 933 01:07:34,968 --> 01:07:37,369 I'm going to build a whole town here. 934 01:07:37,537 --> 01:07:41,770 Critchleyville. No, no. Critchopolis. 935 01:07:41,842 --> 01:07:43,503 What about your dreams, Bentley? 936 01:07:43,610 --> 01:07:45,476 You wanted to be a railroad tycoon. 937 01:07:45,712 --> 01:07:47,373 I was a railroad tycoon. 938 01:07:47,514 --> 01:07:50,779 A Junior Regional Assistant Associate trainee railroad tycoon. 939 01:07:50,984 --> 01:07:53,282 But it never made me as happy 940 01:07:53,353 --> 01:07:56,789 as I've been back here on the Double UB with my family. 941 01:07:56,957 --> 01:07:58,686 Good to have you back, son. 942 01:07:59,059 --> 01:08:01,289 If you could just give us a few days, Marshal, 943 01:08:01,361 --> 01:08:03,159 I'm sure we can straighten this out. 944 01:08:04,798 --> 01:08:07,199 The law is the law, Mr. Benson. 945 01:08:07,300 --> 01:08:10,531 And I've got to escort you off the property right now. 946 01:08:18,745 --> 01:08:20,509 Yippee yi yip, my friend. 947 01:08:46,573 --> 01:08:48,564 Say what? 948 01:08:50,343 --> 01:08:52,903 - Bentley, what's wrong? - You should tie him up, Marshal. 949 01:08:58,885 --> 01:09:01,547 Mr. Benson, is something the matter with you? 950 01:09:01,621 --> 01:09:04,784 No, I just thought you might be interested in this. 951 01:09:05,625 --> 01:09:11,723 "Wanted for bank robbery and forgery." August Critchley. 952 01:09:11,932 --> 01:09:14,299 - Forgery? - Let me see that. 953 01:09:15,802 --> 01:09:18,533 Aha! The signature on this deed says 954 01:09:18,605 --> 01:09:20,095 "Lloyd Benson." 955 01:09:20,207 --> 01:09:22,369 But Granddad's name wasn't Lloyd Benson. 956 01:09:22,442 --> 01:09:24,308 It was Boyd Benson. 957 01:09:24,411 --> 01:09:26,311 What? They're lying, Marshal. 958 01:09:26,480 --> 01:09:28,710 I should know. I signed that deed myself. 959 01:09:30,317 --> 01:09:32,752 - Oops. - Got ya. 960 01:09:32,819 --> 01:09:36,050 You're under arrest, Critchley. You got anything to say? 961 01:09:36,990 --> 01:09:40,790 Just this. Ride, Diablo, ride! 962 01:10:02,649 --> 01:10:04,447 Ha, I told you. 963 01:10:04,518 --> 01:10:08,250 Once that cat gets hold of something, he does not let go. 964 01:10:18,932 --> 01:10:20,866 Gramps would be so proud. 965 01:10:20,967 --> 01:10:24,426 It's going to be tough going for a while, even with the reward money. 966 01:10:24,804 --> 01:10:26,863 I know. But this is home. 967 01:10:30,977 --> 01:10:33,139 Hey, let me get that for you, boys. 968 01:10:39,819 --> 01:10:42,845 Going to have to rebuild the house over that way. 969 01:10:42,956 --> 01:10:44,720 This is all dug up under here. 970 01:10:45,358 --> 01:10:46,519 I think you're right. 971 01:10:47,227 --> 01:10:49,127 I don't know. It looks pretty solid to... 972 01:10:55,669 --> 01:10:56,966 Prairie dogs. 973 01:11:03,410 --> 01:11:04,468 Gold! 974 01:12:20,799 --> 01:12:28,869 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 71489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.