All language subtitles for Through.the.Darkness.E03.220121-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,583 --> 00:00:19,048 (May 2000, Seoul Metropolitan Police Agency) 2 00:00:20,253 --> 00:00:22,558 I'm a new statistics analyst who just got transferred here. 3 00:00:23,093 --> 00:00:26,427 Where is the office for the Behavioral Analysis Team? 4 00:00:26,933 --> 00:00:29,528 The Behavioral Analysis Team? I'm not sure where that is. 5 00:00:29,603 --> 00:00:31,063 Have you heard of that team? 6 00:00:31,063 --> 00:00:34,002 No, I have never heard of it. We had a team like that? 7 00:00:34,002 --> 00:00:35,397 Same here. 8 00:00:35,873 --> 00:00:37,072 Is it new? 9 00:00:37,072 --> 00:00:39,667 - It's my first time hearing it. - We don't know where it is. 10 00:00:39,813 --> 00:00:42,678 The Behavioral Analysis Team? What do people do there? 11 00:01:02,533 --> 00:01:04,932 (Behavioral Analysis Team) 12 00:01:04,932 --> 00:01:07,268 (Authorized personnel only) 13 00:01:11,472 --> 00:01:13,707 - Hello. - Hi. 14 00:01:18,483 --> 00:01:20,747 - Hello. - Who are you? 15 00:01:20,952 --> 00:01:22,952 I'm a statistics analyst. I was transferred here as of today. 16 00:01:22,952 --> 00:01:24,182 My name is Jung Woo Ju. 17 00:01:24,182 --> 00:01:25,948 - I see. Nice to meet you. - Nice to meet you too. 18 00:01:26,493 --> 00:01:27,917 - See you later. - Okay. 19 00:01:33,833 --> 00:01:37,458 (No smoking, power) 20 00:02:00,053 --> 00:02:01,053 Okay. 21 00:02:01,053 --> 00:02:03,122 (Changeui Substation) 22 00:02:03,122 --> 00:02:05,527 As you can see, we already filed your child missing. 23 00:02:06,232 --> 00:02:07,693 If we hear anything about Soo Hyun, 24 00:02:07,693 --> 00:02:09,463 we will call you right away. 25 00:02:09,463 --> 00:02:11,463 Staying here won't help the case. 26 00:02:11,463 --> 00:02:13,928 So you should go back home. 27 00:02:13,973 --> 00:02:17,967 But it's been over a week already. 28 00:02:19,872 --> 00:02:21,607 You don't think my daughter... 29 00:02:22,512 --> 00:02:24,277 - could have been... - No. 30 00:02:24,682 --> 00:02:26,048 Don't say that. 31 00:02:26,152 --> 00:02:28,553 A lot of children get lost and stay at a shelter. 32 00:02:28,553 --> 00:02:30,477 Then they call us. 33 00:02:30,722 --> 00:02:34,287 So don't worry too much. Let's give it some time. 34 00:02:34,893 --> 00:02:36,192 - Thank you. - Sure. 35 00:02:36,192 --> 00:02:38,532 - Bye. - Bye. 36 00:02:38,532 --> 00:02:40,787 - We'll wait for your call. - Sure. Bye. 37 00:02:41,763 --> 00:02:42,898 Dad. 38 00:02:43,632 --> 00:02:45,067 When is Soo Hyun coming back? 39 00:02:45,872 --> 00:02:47,268 She'll be home soon. 40 00:02:55,382 --> 00:02:59,277 Gosh. We're going to a prison on a gorgeous day like today? 41 00:02:59,352 --> 00:03:00,777 Should we play hooky today? 42 00:03:01,182 --> 00:03:02,652 Today is our first meeting. 43 00:03:02,652 --> 00:03:04,377 I was just joking. 44 00:03:04,682 --> 00:03:06,418 Don't be so serious. 45 00:03:08,092 --> 00:03:09,518 Goodness. This is nice. 46 00:03:33,882 --> 00:03:38,178 (Establish law and order) 47 00:03:52,472 --> 00:03:53,997 Inmate 3429. You have visitors. 48 00:04:13,323 --> 00:04:15,918 (Crime Scene Photos) 49 00:04:17,793 --> 00:04:22,127 Hey, how come we only have outdated items in the inventory? 50 00:04:22,333 --> 00:04:24,602 Does this thing even work? Does it? 51 00:04:24,602 --> 00:04:25,868 Goodness. It works. 52 00:04:26,132 --> 00:04:28,168 First of all, don't be nervous. 53 00:04:33,042 --> 00:04:35,637 We'll call you once we're done. 54 00:04:38,552 --> 00:04:40,383 Take a seat. 55 00:04:40,383 --> 00:04:41,612 (Jang Deuk Ho, dismembered his lover in Bugyeong-dong) 56 00:04:41,612 --> 00:04:42,877 (Jang Deuk Ho, dismembered his lover in Bugyeong-dong) 57 00:04:51,792 --> 00:04:53,263 I'm Song Ha Young, a criminal behavioral analyst... 58 00:04:53,263 --> 00:04:54,693 of the Behavioral Analysis Team... 59 00:04:54,693 --> 00:04:55,933 at the Seoul Metropolitan Police Agency. 60 00:04:55,933 --> 00:04:57,658 I'm the captain of the Behavioral Analysis Team. 61 00:04:57,933 --> 00:04:59,298 I'm Kook Young Soo. 62 00:05:00,232 --> 00:05:02,468 Is this a joke? 63 00:05:03,943 --> 00:05:07,368 We are police officers who study the psychology of criminals. 64 00:05:07,513 --> 00:05:08,713 You're just cops. 65 00:05:08,713 --> 00:05:10,683 Why are you giving me a complicated title? 66 00:05:10,683 --> 00:05:14,178 We came here today because we want to know why... 67 00:05:14,383 --> 00:05:15,722 you committed such a crime six years ago. 68 00:05:15,722 --> 00:05:17,147 You barge in here... 69 00:05:17,683 --> 00:05:20,048 because you want to know what happened six years ago? 70 00:05:20,222 --> 00:05:21,592 As I told you, 71 00:05:21,592 --> 00:05:23,658 it's to study the psychology of criminals. 72 00:05:25,992 --> 00:05:27,988 What's in it for me? 73 00:05:28,933 --> 00:05:30,298 None. 74 00:05:30,732 --> 00:05:32,032 At least give me some cigarettes. 75 00:05:32,032 --> 00:05:34,602 Let me say this again. You will get any benefits. 76 00:05:34,602 --> 00:05:36,542 Why would I tell you... 77 00:05:36,542 --> 00:05:38,513 what happened six years ago again... 78 00:05:38,513 --> 00:05:40,767 if I'm not getting anything in return? 79 00:05:41,042 --> 00:05:43,478 We're just trying to put together the wrong answers for data. 80 00:05:49,222 --> 00:05:51,048 Wrong answers. I haven't heard that for a while. 81 00:05:52,753 --> 00:05:55,457 I used to make my students put together the notes after exams. 82 00:05:57,623 --> 00:06:00,127 You mean when you were a teacher at Bugyeong Elementary School? 83 00:06:00,433 --> 00:06:02,757 You already know everything. What else do you want to know? 84 00:06:03,433 --> 00:06:04,627 We have your case file. 85 00:06:04,833 --> 00:06:07,433 But we're interested in your thoughts. 86 00:06:07,433 --> 00:06:11,397 Right. We can't find them in your case file. 87 00:06:12,513 --> 00:06:15,342 I thought it would be fun to meet cops. 88 00:06:15,342 --> 00:06:16,577 But it's no fun. 89 00:06:16,742 --> 00:06:18,313 Officer! We're done here. 90 00:06:18,313 --> 00:06:20,207 Six years ago, you cut your lover, Lee Geum Ju, 91 00:06:20,713 --> 00:06:22,618 into 23 body parts. 92 00:06:36,362 --> 00:06:38,197 You don't know everything, I guess. 93 00:06:40,633 --> 00:06:42,837 It's 24 pieces. 94 00:06:45,773 --> 00:06:47,573 It says 23 on the case file. 95 00:06:47,573 --> 00:06:48,978 Arms and legs... 96 00:06:50,583 --> 00:06:53,877 Cut them off and divide them into two. How many do you have? 97 00:06:58,852 --> 00:07:00,387 There are nine. 98 00:07:01,652 --> 00:07:03,387 You can't do math. 99 00:07:03,492 --> 00:07:05,558 Then you cut her neck, pulled out her eyeballs, 100 00:07:05,792 --> 00:07:07,463 cut her nose and ears, split her lips into two, 101 00:07:07,463 --> 00:07:09,798 and cut off two breasts, thumbs, and big toes. 102 00:07:11,133 --> 00:07:12,827 That adds up to 23. 103 00:07:14,873 --> 00:07:16,238 You forgot one. 104 00:07:17,742 --> 00:07:18,837 (Crime Scene Photos) 105 00:07:27,883 --> 00:07:29,877 (Keep quiet) 106 00:07:38,023 --> 00:07:39,658 Did you cut off her tongue? 107 00:07:40,563 --> 00:07:42,528 She talked too much. 108 00:07:42,563 --> 00:07:44,558 You see, I... 109 00:07:44,802 --> 00:07:47,997 She was dead, for sure. But she wouldn't stop talking. 110 00:07:48,133 --> 00:07:52,937 That witch kept on talking, so I bit it off. Like this. 111 00:07:54,842 --> 00:07:56,937 Then it was better. 112 00:07:58,412 --> 00:08:00,577 Do you have gum? Can I have a piece? 113 00:08:04,753 --> 00:08:06,017 You chewed it off? 114 00:08:06,893 --> 00:08:07,893 Her tongue? 115 00:08:07,893 --> 00:08:09,158 Why? 116 00:08:19,203 --> 00:08:22,067 We should wrap this up here today. 117 00:08:22,273 --> 00:08:24,003 I need to use the bathroom. 118 00:08:24,003 --> 00:08:25,672 We'll wait. It hasn't even been ten minutes yet. 119 00:08:25,672 --> 00:08:27,808 Desperate ones are bound to take initiative. 120 00:08:29,112 --> 00:08:33,813 Let me make the call so I'd want to talk to you. 121 00:08:33,813 --> 00:08:36,918 Don't you prefer this over being locked up in your cell? 122 00:08:38,152 --> 00:08:39,387 Officer! 123 00:08:42,023 --> 00:08:46,662 (Establish law and order) 124 00:08:46,662 --> 00:08:48,187 (Cheongsong Penitentiary) 125 00:08:57,342 --> 00:09:00,268 - Can you open the door? - Oh, sorry. 126 00:09:09,022 --> 00:09:10,347 Oh, boy. 127 00:09:19,063 --> 00:09:20,592 Do you go to church? 128 00:09:20,592 --> 00:09:24,428 I'm Catholic, but I haven't been to church for a long time. 129 00:09:24,862 --> 00:09:27,073 Ever since I got this job, 130 00:09:27,073 --> 00:09:29,367 I've been struggling to believe in the all-powerful creator. 131 00:09:31,242 --> 00:09:33,371 It's better than believing in humans. 132 00:09:33,372 --> 00:09:35,577 If doomsday were to come, 133 00:09:36,313 --> 00:09:39,378 scumbags like Jang Deuk Ho would be wiped out, right? 134 00:09:42,722 --> 00:09:46,288 (Sauna) 135 00:09:53,262 --> 00:09:55,697 I totally forgot about the newbie. 136 00:09:58,533 --> 00:10:00,867 Darn it. 137 00:10:09,482 --> 00:10:10,808 Where's this sound coming from? 138 00:10:15,583 --> 00:10:18,553 Behavioral Analysis Team. Jung Woo Ju speaking. 139 00:10:18,553 --> 00:10:21,648 My gosh, you're still there? 140 00:10:23,622 --> 00:10:24,663 Who is this? 141 00:10:24,663 --> 00:10:26,933 This is Captain Kook Young Soo. 142 00:10:26,933 --> 00:10:27,963 Yes, Captain. 143 00:10:27,963 --> 00:10:29,862 You should've just gone home. 144 00:10:29,862 --> 00:10:31,333 You said you wanted to meet with me. 145 00:10:31,333 --> 00:10:32,903 Gosh, I'm sorry. 146 00:10:32,903 --> 00:10:34,798 I was running around all day, so I forgot. 147 00:10:35,002 --> 00:10:38,572 Just go home. We'll talk tomorrow. 148 00:10:38,573 --> 00:10:40,808 Okay. I'm sorry. 149 00:10:42,242 --> 00:10:44,612 Hey, I totally forgot to look after the newbie. 150 00:10:44,612 --> 00:10:46,408 Hey, wait up. 151 00:10:46,953 --> 00:10:50,317 Goodness. You're always so predictable. 152 00:10:50,583 --> 00:10:51,683 Thank you. 153 00:10:51,683 --> 00:10:52,852 (Sauna) 154 00:10:52,852 --> 00:10:54,687 I'm starving. Let's go eat something. 155 00:10:55,122 --> 00:10:57,288 I don't feel like eating. I'll just head home. 156 00:10:57,293 --> 00:10:59,132 You should still eat something. 157 00:10:59,132 --> 00:11:01,628 Come on. I don't want to eat alone at home. 158 00:11:01,732 --> 00:11:03,028 Your family must be waiting for you. 159 00:11:03,433 --> 00:11:05,928 You didn't know? I've been living alone since last year. 160 00:11:09,403 --> 00:11:11,703 No, it's not what you're thinking. 161 00:11:11,703 --> 00:11:13,937 My wife and kids are abroad now. 162 00:11:14,342 --> 00:11:16,237 - They're abroad? - Yes. 163 00:11:16,982 --> 00:11:18,083 What was the program called? 164 00:11:18,083 --> 00:11:20,882 Anyway, a school in Singapore offered a scholarship, 165 00:11:20,882 --> 00:11:22,347 so I sent them there. 166 00:11:22,382 --> 00:11:23,683 Your kids must be smart. 167 00:11:23,683 --> 00:11:25,687 Yes, thankfully. They take after my wife. 168 00:11:26,992 --> 00:11:28,087 Oh, boy. 169 00:11:29,163 --> 00:11:32,087 Anyway, this job is always so unstable, you know. 170 00:11:32,392 --> 00:11:34,092 It sounded like a good opportunity, so I sent them. 171 00:11:34,092 --> 00:11:36,131 But living alone is awful. 172 00:11:36,132 --> 00:11:40,298 Everyone says they're jealous, but they have no idea. 173 00:11:40,303 --> 00:11:43,043 The freedom was nice for a month, but that was it. 174 00:11:43,043 --> 00:11:44,102 Where should I drop you off? 175 00:11:44,102 --> 00:11:45,573 Just any restaurant on the way. 176 00:11:45,573 --> 00:11:48,138 I should grab a bite to eat before the restaurants close. 177 00:11:50,382 --> 00:11:55,717 (Changeui-dong, May 2000) 178 00:12:41,632 --> 00:12:46,168 (Through the Darkness, Episode 3) 179 00:12:46,673 --> 00:12:48,498 - Did something happen? - Yes. 180 00:12:48,573 --> 00:12:50,298 - My gosh. - What happened? 181 00:12:51,342 --> 00:12:52,707 - What? - Is it a kid? 182 00:12:52,872 --> 00:12:54,808 - It's a little kid. - My gosh. 183 00:12:56,283 --> 00:12:57,607 - This is insane. - Gosh. 184 00:13:01,053 --> 00:13:02,178 My goodness. 185 00:13:06,053 --> 00:13:07,352 - Go on in. - Yes, sir. 186 00:13:07,352 --> 00:13:08,352 - Hello, sir. - Hello, sir. 187 00:13:08,352 --> 00:13:09,823 Where is Captain Yoon? 188 00:13:09,823 --> 00:13:12,063 She's on the phone with the chief of the Forensics Squad. 189 00:13:12,063 --> 00:13:13,158 She'll be here shortly. 190 00:13:17,803 --> 00:13:19,028 Hello. 191 00:13:19,933 --> 00:13:22,467 (Child Dismemberment and Murder in Changeui-dong) 192 00:13:23,303 --> 00:13:26,237 (Inspector Yoon Tae Gu, Captain of Team 2, Special Crime Squad 1) 193 00:13:26,713 --> 00:13:28,668 I will begin the briefing. 194 00:13:29,043 --> 00:13:30,508 (Time of incident, Where body parts were found) 195 00:13:31,012 --> 00:13:33,347 At around 13:20 today, 196 00:13:33,352 --> 00:13:36,552 parts of the victim's body were found... 197 00:13:36,553 --> 00:13:39,222 by Lee Chun Young, a 72-year-old junk collector, 198 00:13:39,222 --> 00:13:41,693 in the alleyway at 94 Changeui-dong. 199 00:13:41,693 --> 00:13:45,163 The news spread quickly because of a reporter who lives in the area, 200 00:13:45,163 --> 00:13:47,063 so it's already stirring up a lot of anger nationwide. 201 00:13:47,063 --> 00:13:51,298 The case was transferred to the Special Crime Squad at 17:00. 202 00:13:51,703 --> 00:13:53,132 What about the rest of the body? 203 00:13:53,132 --> 00:13:56,567 So far, we only found the limbs cut up into eight pieces. 204 00:13:56,673 --> 00:13:58,697 They were placed in three different plastic bags. 205 00:13:59,142 --> 00:14:03,213 We are thoroughly searching the area to find the rest of the body. 206 00:14:03,213 --> 00:14:04,607 Have we identified the victim yet? 207 00:14:04,943 --> 00:14:07,553 A five-year-old girl, Lee Soo Hyun, 208 00:14:07,553 --> 00:14:10,923 was reported missing in Changeui-dong on the 20th, 209 00:14:10,923 --> 00:14:12,347 so we're looking into it now. 210 00:14:12,793 --> 00:14:14,117 Goodness. 211 00:14:15,222 --> 00:14:17,918 - This is crazy. - Search thoroughly! 212 00:14:19,333 --> 00:14:21,258 There is so much junk here. Darn it. 213 00:14:21,392 --> 00:14:22,558 Detective! 214 00:14:34,612 --> 00:14:37,878 Soo Hyun... Did you find Soo Hyun? 215 00:14:38,413 --> 00:14:42,107 She was found dead in Changeui-dong. 216 00:14:42,653 --> 00:14:46,748 Are you sure it's Soo Hyun? 217 00:14:47,323 --> 00:14:48,817 No, that can't be. 218 00:14:49,392 --> 00:14:50,987 - No... - No way. 219 00:14:51,923 --> 00:14:54,028 - My gosh. - Are you all right, ma'am? 220 00:14:56,933 --> 00:14:59,967 No! That can't be! 221 00:15:02,803 --> 00:15:07,012 It's not Soo Hyun. This can't be true! 222 00:15:07,012 --> 00:15:09,443 Oh, dear... 223 00:15:09,443 --> 00:15:13,048 (Restricted Area) 224 00:15:22,762 --> 00:15:25,163 Early this morning, the police found a head and a torso, 225 00:15:25,163 --> 00:15:27,293 which are suspected to belong to the child found dead... 226 00:15:27,293 --> 00:15:29,433 in Changeui-dong. 227 00:15:29,433 --> 00:15:31,158 They are trying to identify the victim now. 228 00:15:31,333 --> 00:15:33,772 Yesterday afternoon, the arms and legs were found... 229 00:15:33,772 --> 00:15:35,073 cut up into pieces. 230 00:15:35,073 --> 00:15:39,642 The police have requested a DNA test from the National Forensic Service. 231 00:15:39,642 --> 00:15:42,107 (Seoul Metropolitan Police Agency, Press Room) 232 00:15:42,683 --> 00:15:44,342 Can you ask them for a briefing on the case? 233 00:15:44,342 --> 00:15:47,048 Give us some time, will you? 234 00:15:54,522 --> 00:15:55,617 You're here. 235 00:15:55,992 --> 00:15:59,132 Hey, I know that you're new here, but you're still a journalist. 236 00:15:59,132 --> 00:16:01,457 You can't sit at your desk all day, looking so relaxed. 237 00:16:01,732 --> 00:16:03,258 I'm not relaxed right now. 238 00:16:04,362 --> 00:16:06,628 Anyone would think you're totally relaxed right now. 239 00:16:07,073 --> 00:16:08,872 How much longer will you just sit back and watch? 240 00:16:08,872 --> 00:16:11,203 We have to attend the press forum later today. 241 00:16:11,203 --> 00:16:12,872 That's later. 242 00:16:12,872 --> 00:16:15,107 Pick up your camera and go. 243 00:16:16,043 --> 00:16:17,043 Go where? 244 00:16:17,043 --> 00:16:20,577 Anywhere where you can score a big scoop. 245 00:16:21,653 --> 00:16:23,683 Reporter Choi, run! 246 00:16:23,683 --> 00:16:25,217 - Yes, sir. - Run! 247 00:16:25,953 --> 00:16:28,022 All right, it's time to step up your game! 248 00:16:28,022 --> 00:16:29,388 I'll see you later. 249 00:16:33,592 --> 00:16:35,533 ("Additional Body Parts Found in Bumyeong-dong") 250 00:16:35,533 --> 00:16:37,498 What is this world turning into? 251 00:16:37,862 --> 00:16:39,697 These scumbags... 252 00:16:46,913 --> 00:16:49,378 - Hello, sir. - Yes, hello. 253 00:16:55,653 --> 00:16:56,847 That's my desk. 254 00:16:59,352 --> 00:17:02,187 I'm sorry, sir. I don't have anywhere to sit. 255 00:17:03,862 --> 00:17:06,028 - You saw the news, right? - Yes. 256 00:17:06,293 --> 00:17:07,428 Hello, sir. 257 00:17:08,693 --> 00:17:10,903 - What was your name again? - Jung Woo Ju, sir. 258 00:17:10,903 --> 00:17:13,472 I've been assigned to the team as a statistics analyst. 259 00:17:13,472 --> 00:17:15,903 Right, it's nice to meet you. I'm Captain Kook Young Soo. 260 00:17:15,903 --> 00:17:18,668 This is Inspector Song Ha Young, our criminal behavioral analyst. 261 00:17:18,843 --> 00:17:22,407 The victim is a five-year-old girl. 262 00:17:22,683 --> 00:17:24,877 - She's five? - Yes. 263 00:17:27,082 --> 00:17:28,208 Sorry to interrupt. 264 00:17:29,782 --> 00:17:32,491 I don't have a desk. 265 00:17:32,492 --> 00:17:35,248 Oh, hold on. A desk... 266 00:17:35,252 --> 00:17:37,288 Just let him use this one. 267 00:17:38,322 --> 00:17:39,863 Gil Pyo, you need to let... 268 00:17:39,863 --> 00:17:41,458 the Behavioral Analysis Team take part in this case. 269 00:17:43,002 --> 00:17:44,532 Where are you? Gil Pyo. Are you in here? 270 00:17:44,532 --> 00:17:47,302 Hey, I get it. I'll talk to the team. 271 00:17:47,302 --> 00:17:49,028 Gil Pyo, we met Jang Deuk... 272 00:17:50,072 --> 00:17:51,938 We had an interview with a mutilation murderer. 273 00:17:53,272 --> 00:17:55,268 What's with you? 274 00:17:55,443 --> 00:17:57,982 Hey, do you think this is children's play? 275 00:17:57,982 --> 00:18:00,782 - I already have a headache as is. - Does it sound like I'm joking? 276 00:18:00,782 --> 00:18:02,548 I said I'll talk to them! 277 00:18:13,292 --> 00:18:15,288 Excuse me. 278 00:18:16,332 --> 00:18:17,798 Where should I put this? 279 00:18:17,963 --> 00:18:19,627 Wherever you want to sit. 280 00:18:19,972 --> 00:18:21,397 Wherever I want... Okay. 281 00:18:22,802 --> 00:18:24,167 Where I want to sit. 282 00:18:28,643 --> 00:18:30,907 (Found eight mutilated body pieces of the victim, a young child.) 283 00:18:43,822 --> 00:18:46,228 - Is your blood type B? - Yes. 284 00:18:48,262 --> 00:18:50,327 - Was that an insult? - Sorry? 285 00:18:52,133 --> 00:18:54,728 No, I wouldn't. My blood type is B too. 286 00:18:55,403 --> 00:18:56,538 I see. 287 00:18:57,103 --> 00:18:58,567 ("Enragement with Child Mutilation, the Police Want More Reports") 288 00:18:59,173 --> 00:19:01,367 Why did you apply for the Behavioral Analysis Team? 289 00:19:01,713 --> 00:19:02,907 It looked cool. 290 00:19:05,082 --> 00:19:07,347 Behavioral Analysis Team. 291 00:19:07,713 --> 00:19:09,617 It already sounds cool. 292 00:19:09,782 --> 00:19:12,853 Behavioral Analysis Team of Detective Division, 293 00:19:12,853 --> 00:19:14,518 Seoul Metropolitan Police Agency. 294 00:19:16,463 --> 00:19:17,788 I'm the statistics analyst. 295 00:19:21,332 --> 00:19:22,458 Cool. 296 00:19:23,332 --> 00:19:24,562 ("Mutilated Body Found in Changeui-dong") 297 00:19:24,562 --> 00:19:25,802 ("The Culprit Hides the Body in a Plastic Bag Within a Bag") 298 00:19:25,802 --> 00:19:27,167 ("The Police Presumes the Culprit as a Mental Patient") 299 00:19:27,873 --> 00:19:29,667 Do you know the story of the blind man and a lantern? 300 00:19:31,903 --> 00:19:33,443 - Sorry? - Someone asked a blind man... 301 00:19:33,443 --> 00:19:36,438 who walks down a dark road with a lantern in his hand. 302 00:19:36,742 --> 00:19:38,312 "You can't see anyway." 303 00:19:38,312 --> 00:19:39,808 "Why do you carry that around?" 304 00:19:42,752 --> 00:19:44,248 Why do you think so? 305 00:19:45,123 --> 00:19:47,417 Why was he carrying that? 306 00:19:49,052 --> 00:19:53,688 He wanted others to see clearly and not fall down while walking. 307 00:19:55,832 --> 00:19:58,698 He lit up the road for others, not for himself. 308 00:20:02,873 --> 00:20:04,998 It's tough to last unless you have this attitude... 309 00:20:05,242 --> 00:20:08,008 when you start a career in coming across criminals. 310 00:20:10,312 --> 00:20:11,478 I see. 311 00:20:17,782 --> 00:20:21,218 You stashed us in a storage as if we got demoted. 312 00:20:21,393 --> 00:20:22,762 And we only have two men. 313 00:20:22,762 --> 00:20:25,058 No, it's finally three. 314 00:20:25,163 --> 00:20:26,792 We're only called the Behavioral Analysis Team. 315 00:20:26,792 --> 00:20:27,792 What is this? 316 00:20:27,792 --> 00:20:29,603 Hey, Special Crime Squad is very busy right now. 317 00:20:29,603 --> 00:20:31,163 We don't even have a moment to smoke. 318 00:20:31,163 --> 00:20:33,072 You know what it's like. Cut it out. 319 00:20:33,072 --> 00:20:35,198 We aren't some hecklers. 320 00:20:35,302 --> 00:20:37,443 We're trying to help out with the investigation. 321 00:20:37,443 --> 00:20:39,938 I know, but it's still too early. 322 00:20:39,972 --> 00:20:42,173 You know that people don't know... 323 00:20:42,173 --> 00:20:44,213 what exactly the Behavioral Analysis Team does. 324 00:20:44,213 --> 00:20:45,837 Of course. 325 00:20:46,052 --> 00:20:48,183 You stashed us in some shabby storage. 326 00:20:48,183 --> 00:20:49,883 We couldn't find the budget or the opening for new personnel, 327 00:20:49,883 --> 00:20:52,577 but you insisted on making the team in haste. 328 00:20:52,722 --> 00:20:55,147 That was the only room available. 329 00:20:55,822 --> 00:20:57,393 We report directly to the Detective Division, 330 00:20:57,393 --> 00:20:58,722 I'll consult Superintendent Baek directly. 331 00:20:58,722 --> 00:21:00,387 Hey, wait. Stop right there. 332 00:21:01,393 --> 00:21:04,028 Directly or whatever, you aren't the chief anymore. 333 00:21:04,232 --> 00:21:06,097 You have to get through me. 334 00:21:06,472 --> 00:21:07,998 I know we're close, 335 00:21:08,173 --> 00:21:10,143 but let's not destroy the reporting levels. 336 00:21:10,143 --> 00:21:12,397 - What do you expect, then? - One second. 337 00:21:13,042 --> 00:21:15,208 My phone smells weird. 338 00:21:15,443 --> 00:21:18,107 - Why? - I think something is served. 339 00:21:18,312 --> 00:21:19,508 You got served. 340 00:21:21,953 --> 00:21:25,317 You wouldn't listen to me when I tried to stop you! 341 00:21:25,482 --> 00:21:28,593 Hey, others are dying to climb up the ladder. 342 00:21:28,593 --> 00:21:30,123 No one told you to get demoted. 343 00:21:30,123 --> 00:21:32,562 I was willing to lay it down because this job is that important. 344 00:21:32,562 --> 00:21:35,433 Whatever. I'm going directly to the captain. 345 00:21:35,433 --> 00:21:37,558 Hey, wait. Get back here. 346 00:21:38,302 --> 00:21:39,703 Stay conscious of the men above... 347 00:21:39,703 --> 00:21:41,927 and continue to interview inmates. 348 00:21:42,203 --> 00:21:46,413 Then at least share the daily report of the investigation with us. 349 00:21:46,413 --> 00:21:48,242 How can I share that as I like? 350 00:21:48,242 --> 00:21:49,343 What can you share, then? 351 00:21:49,343 --> 00:21:50,713 My love for you. 352 00:21:50,713 --> 00:21:53,008 I can always share that. 353 00:21:53,052 --> 00:21:54,552 Good grief. 354 00:21:54,552 --> 00:21:56,282 I'm ordering jjajangmyeon. Do you want some? 355 00:21:56,282 --> 00:21:57,417 No. 356 00:21:58,353 --> 00:22:00,853 The police noted that there were no calls made... 357 00:22:00,853 --> 00:22:03,522 by the culprit to demand money from the family of the victim, 358 00:22:03,522 --> 00:22:04,963 so they speculate that it may have been done... 359 00:22:04,963 --> 00:22:06,657 - by a mentally ill person. - What happened? 360 00:22:08,393 --> 00:22:09,732 They won't even share the investigation reports? 361 00:22:09,732 --> 00:22:11,103 I'm going to meet the captain of the Special Crime Squad. 362 00:22:11,103 --> 00:22:12,933 Who's the captain of Team Two again? 363 00:22:12,933 --> 00:22:14,268 Captain Yoon Tae Gu. 364 00:22:15,633 --> 00:22:16,843 Have you worked together? 365 00:22:16,843 --> 00:22:19,173 For a short while, in Jungbu Station. I'll come too. 366 00:22:19,173 --> 00:22:21,067 Sounds great. Come with me. 367 00:22:25,012 --> 00:22:26,907 (Special Crime Squad 1) 368 00:22:29,052 --> 00:22:30,147 Captain. 369 00:22:35,093 --> 00:22:37,558 They walked out of Chief Heo's office just now. 370 00:22:37,623 --> 00:22:39,558 I think they want us to share the case reports. 371 00:22:40,693 --> 00:22:42,857 Make sure they don't freeload on our case. 372 00:22:43,103 --> 00:22:44,857 I'll manage. 373 00:22:49,203 --> 00:22:50,468 Nice to meet you. 374 00:22:52,812 --> 00:22:54,567 How may I help you? 375 00:22:55,373 --> 00:22:57,837 My name is Kook Young Soo. I was formerly in Forensics Squad. 376 00:23:00,413 --> 00:23:02,347 Chief Kook Young Soo of Forensics Squad. 377 00:23:03,052 --> 00:23:06,082 You made a name for yourself, so I know who you are. 378 00:23:06,082 --> 00:23:08,387 - Thank you. - It has been a while. 379 00:23:10,093 --> 00:23:11,188 Yes. 380 00:23:15,292 --> 00:23:17,298 "Criminal behavioral analyst?" 381 00:23:17,403 --> 00:23:19,627 I'm studying the psychology of criminals. 382 00:23:19,933 --> 00:23:22,572 I meet with inmates in prison, conduct interviews, 383 00:23:22,572 --> 00:23:24,298 and turn them into data. 384 00:23:24,403 --> 00:23:25,798 What do you do with them? 385 00:23:26,843 --> 00:23:28,508 Do you test for their types? 386 00:23:33,252 --> 00:23:36,048 It was a joke. I'm sorry if you were offended. 387 00:23:36,052 --> 00:23:37,417 No, it's all right. 388 00:23:37,822 --> 00:23:40,188 Not many know about our team, so I understand. 389 00:23:40,453 --> 00:23:41,653 Why don't we grab a seat? 390 00:23:41,653 --> 00:23:43,693 I'm a little busy right now. 391 00:23:43,693 --> 00:23:45,857 - I see. - Okay. 392 00:23:46,093 --> 00:23:48,288 I had my first interview with a mutilation murderer. 393 00:23:49,603 --> 00:23:51,963 If we find out the psychology of the criminal, 394 00:23:51,963 --> 00:23:53,732 we can prevent another crime. 395 00:23:53,732 --> 00:23:57,542 We are in a rush to resolve the case instead of preventing it. 396 00:23:57,542 --> 00:23:59,072 I understand. It's true, but... 397 00:23:59,072 --> 00:24:00,742 Instead of arresting culprits, 398 00:24:00,742 --> 00:24:01,913 Behavioral Analysis Team aims... 399 00:24:01,913 --> 00:24:03,542 to prevent similar crimes from breaking out, but... 400 00:24:03,542 --> 00:24:06,008 Even if all of us end up unemployed, 401 00:24:06,183 --> 00:24:09,113 it would be wonderful to see a day like that. 402 00:24:09,113 --> 00:24:10,248 Isn't that so? 403 00:24:13,552 --> 00:24:15,948 We'd like to help with this investigation. 404 00:24:16,893 --> 00:24:20,387 The detectives in charge are more than competent. 405 00:24:20,593 --> 00:24:22,357 I doubt it was done by a mentally ill person. 406 00:24:24,463 --> 00:24:26,133 It seems like you're stepping over the line. 407 00:24:26,133 --> 00:24:27,427 Why are you so defensive? 408 00:24:30,673 --> 00:24:34,367 Goodness, why are you two going on with different topics? 409 00:24:34,943 --> 00:24:37,042 Captain Yoon, we came to see you today... 410 00:24:37,042 --> 00:24:38,883 to help out with the investigation. 411 00:24:38,883 --> 00:24:40,677 We don't mean anything else, so don't take it the wrong way. 412 00:24:40,812 --> 00:24:42,748 We are the ones to decide... 413 00:24:43,883 --> 00:24:45,778 if you will be helpful or not. 414 00:24:46,183 --> 00:24:49,052 As you can see, we are unbelievably busy... 415 00:24:49,052 --> 00:24:50,822 because we don't even have a suspect... 416 00:24:50,822 --> 00:24:52,688 of that darned mutilation murderer. 417 00:24:53,133 --> 00:24:55,492 So we do not have enough resources to cooperate... 418 00:24:55,492 --> 00:24:58,562 with your great plan of criminal analysis or whatnot. 419 00:24:58,562 --> 00:24:59,998 In that case, 420 00:25:01,133 --> 00:25:03,673 could you please share the investigation reports? 421 00:25:03,673 --> 00:25:05,572 You're probably asking although you know it's impossible. 422 00:25:05,572 --> 00:25:07,972 I'm sorry to say that there's nothing I can share. 423 00:25:07,972 --> 00:25:10,883 We just want to help you find a suspect of the case. 424 00:25:10,883 --> 00:25:12,778 As you know, I'm very busy. 425 00:25:15,613 --> 00:25:17,077 May I be excused? 426 00:25:17,282 --> 00:25:18,647 Yes, well, in that case... 427 00:25:19,792 --> 00:25:21,347 (Criminal Behavioral Analyst Song Ha Young) 428 00:25:23,663 --> 00:25:26,188 Goodness. Let's leave for now. 429 00:25:26,393 --> 00:25:27,857 We'll find a way. 430 00:25:28,133 --> 00:25:30,403 I'm sorry. I shouldn't have followed. 431 00:25:30,403 --> 00:25:31,758 That has nothing to do with this. 432 00:25:33,373 --> 00:25:35,298 (Seoul Metropolitan Police Agency) 433 00:25:36,742 --> 00:25:38,272 Statistics Analyst Jung Woo Ju. 434 00:25:38,272 --> 00:25:40,137 - Yes, sir. - I finally have a job for you. 435 00:25:40,812 --> 00:25:42,943 Among the articles published on the Changeui-dong case, 436 00:25:42,943 --> 00:25:45,407 please put together everything that can be used as a lead. 437 00:25:45,643 --> 00:25:47,177 The Changeui-dong case? 438 00:25:48,883 --> 00:25:50,647 The mutilated five-year-old girl. 439 00:25:52,453 --> 00:25:56,788 And instead of using that horrible name, 440 00:25:57,123 --> 00:25:58,863 we'll call it the Changeui-dong case. 441 00:25:58,863 --> 00:26:00,127 Yes, sir. 442 00:26:03,703 --> 00:26:04,857 Hey, In Tak. 443 00:26:05,633 --> 00:26:08,728 Hey, Young Soo. Thanks. 444 00:26:10,542 --> 00:26:12,643 Why did you suddenly want to meet here? 445 00:26:12,643 --> 00:26:14,008 Is something going on? 446 00:26:14,272 --> 00:26:15,443 (Scientific Investigations) 447 00:26:15,443 --> 00:26:18,008 You know that I transferred to Behavioral Analysis Team, right? 448 00:26:19,143 --> 00:26:21,248 I heard about it, but what do you do there? 449 00:26:21,812 --> 00:26:24,653 People were talking and saying you were demoted. 450 00:26:24,653 --> 00:26:26,948 You probably won't understand even if I explained this now. 451 00:26:27,353 --> 00:26:29,018 Anyway, I wanted to ask you today... 452 00:26:29,453 --> 00:26:30,992 if you found any leads... 453 00:26:30,992 --> 00:26:33,433 for the Changeui-dong case. 454 00:26:33,433 --> 00:26:35,593 Which one? The mutilated five-year-old? 455 00:26:35,593 --> 00:26:38,258 - Yes. - Why are you asking me? 456 00:26:38,963 --> 00:26:41,597 It's a complicated story. 457 00:26:42,403 --> 00:26:44,542 So you really weren't demoted? 458 00:26:44,542 --> 00:26:45,938 Hey, you punk. 459 00:26:46,472 --> 00:26:48,373 Am I someone who would get demoted? 460 00:26:48,373 --> 00:26:50,913 No way, you are the godfather of Forensics. 461 00:26:50,913 --> 00:26:52,282 If anything, you should be promoted. 462 00:26:52,282 --> 00:26:53,377 Precisely. 463 00:26:53,812 --> 00:26:58,147 You found nothing on the scene or on her body? 464 00:26:58,582 --> 00:27:02,087 Nothing. He cut up even the kid's fingers. 465 00:27:02,322 --> 00:27:03,518 Fingers? 466 00:27:05,262 --> 00:27:08,488 I find these cases horrifying no matter how many times I see them. 467 00:27:08,693 --> 00:27:10,198 I can never get used to this. 468 00:27:10,762 --> 00:27:12,663 So he put it in a black plastic bag, 469 00:27:12,663 --> 00:27:14,327 put it in a backpack, then threw it out, correct? 470 00:27:15,472 --> 00:27:18,337 When the parts were found, they were frozen. 471 00:27:18,873 --> 00:27:21,837 I don't know how he cut her, but the section looked very neat. 472 00:27:23,913 --> 00:27:25,637 Let me borrow your pen. 473 00:27:26,242 --> 00:27:29,048 The body was cut after it was frozen. 474 00:27:29,252 --> 00:27:30,917 The cross-section is neatly cut. 475 00:27:32,183 --> 00:27:34,022 Where did she go missing and when was she abducted? 476 00:27:34,022 --> 00:27:35,147 The time? 477 00:27:35,722 --> 00:27:36,722 By any chance, 478 00:27:36,722 --> 00:27:39,087 do you think I can look at the photos? 479 00:27:40,262 --> 00:27:41,887 I have them in my office. 480 00:27:42,792 --> 00:27:44,657 But I can't share them. 481 00:27:44,703 --> 00:27:45,927 I'll just look at them. 482 00:27:54,472 --> 00:27:57,143 (Scientific Investigations Team) 483 00:27:57,143 --> 00:27:59,607 - Be on the lookout for me. - Okay. 484 00:28:05,322 --> 00:28:07,422 What? What are you doing? 485 00:28:07,423 --> 00:28:10,623 Hey, you know that you became the chief... 486 00:28:10,623 --> 00:28:12,258 because I transferred... 487 00:28:12,693 --> 00:28:14,192 even though people were pointing fingers at me. 488 00:28:14,193 --> 00:28:15,933 Yes, I do. 489 00:28:15,933 --> 00:28:18,458 Give me a second. Come on. 490 00:28:19,933 --> 00:28:21,127 Keep watching. 491 00:28:30,213 --> 00:28:31,337 Thanks. 492 00:28:35,012 --> 00:28:36,683 Arms and legs... 493 00:28:36,683 --> 00:28:38,623 Cut them off and divide them into two. 494 00:28:38,623 --> 00:28:40,218 How many do you have? 495 00:28:54,272 --> 00:28:56,837 If the culprit severed the body parts not to get caught, 496 00:28:56,972 --> 00:29:00,738 why would the culprit abandon the body parts nearby? 497 00:29:00,742 --> 00:29:03,038 You're talking to me, right? 498 00:29:05,213 --> 00:29:06,377 I'm going out. 499 00:29:06,582 --> 00:29:09,048 I'll be late. If Captain Kook doesn't come back, go home. 500 00:29:09,282 --> 00:29:10,448 Okay. 501 00:29:17,992 --> 00:29:19,188 Well, 502 00:29:20,093 --> 00:29:21,492 I have a situation. 503 00:29:21,492 --> 00:29:25,058 I see. Okay. You sure have a difficult job. 504 00:29:25,232 --> 00:29:27,502 - How much is it? - Five dollars. 505 00:29:27,502 --> 00:29:28,673 - Here. - Thanks. 506 00:29:28,673 --> 00:29:30,298 (Photo Studio) 507 00:29:36,343 --> 00:29:38,582 (Press Center) 508 00:29:38,582 --> 00:29:43,923 (Communication Science Forum at Hankuk University) 509 00:29:43,923 --> 00:29:45,877 - Do you want some coffee? - Sounds good. 510 00:29:46,022 --> 00:29:47,847 - It's over there. - Ki Ho. 511 00:29:49,093 --> 00:29:50,587 Ki Ho. 512 00:29:55,393 --> 00:29:56,488 It's been a while. 513 00:29:57,302 --> 00:29:58,657 You too. 514 00:29:59,532 --> 00:30:00,728 What a surprise. 515 00:30:01,302 --> 00:30:04,373 Im Moo Sik of Daehan Daily is actually saying hello to me first. 516 00:30:04,373 --> 00:30:06,242 Don't be so harsh on me. 517 00:30:06,242 --> 00:30:07,643 I know how to show my respect. 518 00:30:07,643 --> 00:30:09,567 No, you don't. 519 00:30:10,683 --> 00:30:13,407 Well, it's nice to see you guys... 520 00:30:13,713 --> 00:30:16,177 working together like this. 521 00:30:16,512 --> 00:30:18,677 Fact Today. Good luck. 522 00:30:19,082 --> 00:30:20,248 Good luck. 523 00:30:24,062 --> 00:30:26,688 I don't expect much. But let's do better than him. 524 00:30:26,832 --> 00:30:28,887 - Yes, sir. - You're not... 525 00:30:29,463 --> 00:30:32,198 going to the office now. Right? 526 00:30:33,403 --> 00:30:34,827 Oh, I... 527 00:30:41,643 --> 00:30:42,741 Hello? 528 00:30:42,742 --> 00:30:45,012 You know that I rarely call in favors. Right? 529 00:30:45,012 --> 00:30:46,242 But I know that when you start with that, 530 00:30:46,242 --> 00:30:48,107 you want something from me. 531 00:30:48,153 --> 00:30:49,478 What is it this time? 532 00:30:49,853 --> 00:30:51,782 If you know anything, give me some intel. 533 00:30:51,782 --> 00:30:53,992 Come on. Don't ask me that. Bye. 534 00:30:53,992 --> 00:30:56,617 Hey, don't hang up. 535 00:30:56,623 --> 00:31:00,028 I really need to find a lead. Can you help me out here? 536 00:31:03,302 --> 00:31:06,327 Gosh. Why did he just hang up on me? 537 00:31:21,512 --> 00:31:22,607 See? 538 00:31:23,012 --> 00:31:26,218 Desperate ones are bound to take initiative. 539 00:31:27,593 --> 00:31:29,647 Do you feel like talking to me now? 540 00:31:29,752 --> 00:31:31,117 No. Not yet. 541 00:31:32,022 --> 00:31:33,587 Turn that off. 542 00:31:35,193 --> 00:31:38,157 (Keep quiet) 543 00:31:45,343 --> 00:31:47,642 - Happy now? - A bit. 544 00:31:47,643 --> 00:31:49,438 Don't you feel guilty? 545 00:31:49,472 --> 00:31:51,282 You brutally killed a woman. 546 00:31:51,282 --> 00:31:53,008 She was already dead anyway. 547 00:31:53,512 --> 00:31:54,677 I didn't have a choice. 548 00:31:55,913 --> 00:31:59,748 What's the point of holding onto the past and regretting it? 549 00:32:02,093 --> 00:32:04,157 It's not regretting. It's repenting. 550 00:32:06,062 --> 00:32:07,288 Do you know something? 551 00:32:07,992 --> 00:32:10,058 Your eyes... 552 00:32:11,262 --> 00:32:12,958 seem so familiar. 553 00:32:17,143 --> 00:32:18,667 There's a void... 554 00:32:19,343 --> 00:32:21,172 in your eyes. 555 00:32:21,173 --> 00:32:24,177 - Stop making jokes. - I'm serious. 556 00:32:25,812 --> 00:32:28,647 Fine. I'm human, after all. 557 00:32:28,982 --> 00:32:31,847 I do feel guilty from time to time. 558 00:32:40,693 --> 00:32:41,887 Right. 559 00:32:46,933 --> 00:32:48,127 You too. 560 00:32:48,832 --> 00:32:52,397 That just showed that you could turn into a monster too. 561 00:32:53,272 --> 00:32:54,567 I'm just one step away? 562 00:32:54,812 --> 00:32:55,907 Yes. 563 00:32:56,012 --> 00:32:58,677 You can't consider guilt the same as murder. 564 00:33:03,113 --> 00:33:06,347 That's the difference between humans and monsters like you. 565 00:33:06,482 --> 00:33:08,822 You think a heinous crime like that is the same as being unethical. 566 00:33:08,822 --> 00:33:10,188 That's an indeed horrendous thought. 567 00:33:11,022 --> 00:33:12,587 A horrendous thought. 568 00:33:18,403 --> 00:33:20,968 Do you know what's really horrid? 569 00:33:22,972 --> 00:33:26,097 Severing the body. 570 00:33:26,403 --> 00:33:30,042 Swoosh. 571 00:33:30,042 --> 00:33:32,738 Swoosh! 572 00:33:38,482 --> 00:33:39,978 Then why did you do it? 573 00:33:41,453 --> 00:33:44,718 Do you think I did it for fun? 574 00:33:45,292 --> 00:33:47,458 It takes a lot of time and is exhausting. 575 00:33:48,933 --> 00:33:50,198 Think about it. 576 00:33:50,262 --> 00:33:52,703 Where could I go while carrying someone that big? 577 00:33:52,703 --> 00:33:55,268 Where could I hide her? 578 00:33:57,002 --> 00:33:59,067 Cutting her up wasn't easy. 579 00:33:59,173 --> 00:34:00,508 That wench. 580 00:34:03,413 --> 00:34:05,478 So you cut her up to move around easily? 581 00:34:07,183 --> 00:34:08,907 If that was the only reason, 582 00:34:09,383 --> 00:34:11,877 you wouldn't have removed her eyes or tongue. 583 00:34:12,982 --> 00:34:16,317 You got half right. The other half is wrong. 584 00:34:18,663 --> 00:34:19,788 You get 50 points. 585 00:34:25,340 --> 00:34:27,705 (Establish law and order) 586 00:34:32,706 --> 00:34:37,706 [Kocowa Ver] SBS E03 'Through the Darkness' -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 587 00:34:41,519 --> 00:34:45,085 There's a void in your eyes. 588 00:34:45,389 --> 00:34:46,625 You too. 589 00:34:47,360 --> 00:34:51,065 That just showed that you could turn into a monster too. 590 00:35:03,749 --> 00:35:04,875 I'm back. 591 00:35:05,749 --> 00:35:08,079 - Where did you go? - I went to meet Jang Deuk Ho. 592 00:35:08,079 --> 00:35:09,174 I see. 593 00:35:11,050 --> 00:35:12,289 How did you get them? 594 00:35:12,289 --> 00:35:13,484 From my connection. 595 00:35:14,619 --> 00:35:17,484 Wait. Let's see. 596 00:35:18,360 --> 00:35:20,090 You're missing the time and locations. 597 00:35:20,090 --> 00:35:22,125 Oh, that? I got it. 598 00:35:32,340 --> 00:35:35,205 - Did you eat? - I don't have an appetite. 599 00:35:35,280 --> 00:35:37,174 You still have to eat regardless of your appetite. 600 00:35:39,510 --> 00:35:42,015 (Seoul Metropolitan Police Agency) 601 00:35:42,780 --> 00:35:43,944 Hey, give me that. 602 00:35:44,019 --> 00:35:46,384 - Gosh. I'm so tired. - Goodness. 603 00:35:46,889 --> 00:35:48,355 - You're back. - Yes. 604 00:35:48,720 --> 00:35:51,355 Did anyone hold grudges against her parents? 605 00:35:51,930 --> 00:35:54,759 We haven't found anyone so far. We still have to look further. 606 00:35:54,760 --> 00:35:57,395 This is the file from Forensics. I checked them by time. 607 00:35:59,329 --> 00:36:01,269 Did you eat? 608 00:36:01,269 --> 00:36:03,539 - Do you want to go to a sauna? - It should be open by now. 609 00:36:03,539 --> 00:36:04,869 There was no ransom. 610 00:36:04,869 --> 00:36:06,539 So I doubt the culprit was after money. 611 00:36:06,539 --> 00:36:07,639 Given the brutality of the crime, 612 00:36:07,639 --> 00:36:09,079 we can look into people... 613 00:36:09,079 --> 00:36:10,844 who might have held grudges against her parents. 614 00:36:11,510 --> 00:36:13,450 But the Special Crime Squad hasn't gotten that far yet. 615 00:36:13,450 --> 00:36:14,820 That's why they must have narrowed it down... 616 00:36:14,820 --> 00:36:16,180 to someone who is mentally unstable. 617 00:36:16,180 --> 00:36:19,515 But the body was cut too neatly for someone who's mentally unstable. 618 00:36:19,849 --> 00:36:21,754 The culprit cut her up by her joints. 619 00:36:24,760 --> 00:36:26,930 It means that the culprit knew the method. 620 00:36:26,930 --> 00:36:29,725 And each body part was put in different plastic bags. 621 00:36:30,300 --> 00:36:31,565 Just looking at the evidence, 622 00:36:33,900 --> 00:36:36,165 the culprit must be used to cutting things up. 623 00:36:36,200 --> 00:36:37,935 What kind of job one should have to be skilled at it? 624 00:36:38,869 --> 00:36:41,504 This is going back to square one, 625 00:36:42,110 --> 00:36:43,775 but why were they discarded in the same area? 626 00:36:43,979 --> 00:36:45,245 It's easier to find. 627 00:36:45,550 --> 00:36:48,674 Maybe he just didn't have the means to move them elsewhere. 628 00:36:53,650 --> 00:36:55,315 But this... They were double-bagged, right? 629 00:36:56,559 --> 00:36:58,585 Yes, you're right. 630 00:36:59,229 --> 00:37:01,225 Why did he double-bag them? 631 00:37:04,700 --> 00:37:06,094 Maybe he works at a slaughterhouse. 632 00:37:09,700 --> 00:37:11,705 - That's possible. - A slaughterhouse worker. 633 00:37:12,139 --> 00:37:13,369 (Slaughterhouse worker) 634 00:37:13,369 --> 00:37:15,435 It's possible that he used a cutting machine. 635 00:37:16,039 --> 00:37:18,309 And the way the body parts were frozen too. 636 00:37:18,309 --> 00:37:19,844 But would a slaughterhouse worker... 637 00:37:20,579 --> 00:37:22,519 put the body parts so neatly in plastic bags? 638 00:37:22,519 --> 00:37:25,344 Then maybe he's someone who works at a butcher shop. 639 00:37:25,550 --> 00:37:26,745 Oh, that's right. 640 00:37:26,990 --> 00:37:28,090 When you buy meat, 641 00:37:28,090 --> 00:37:29,659 they double-bag it in black plastic bags. 642 00:37:29,659 --> 00:37:30,955 Fish too. 643 00:37:31,159 --> 00:37:32,459 Judging by the way they were cut, 644 00:37:32,459 --> 00:37:35,459 I'd say he's a butcher, not someone who handles fish. 645 00:37:35,459 --> 00:37:37,900 But doesn't he have to work during the day? 646 00:37:37,900 --> 00:37:40,499 Business owners can set their own work schedules. 647 00:37:40,499 --> 00:37:41,634 Or... 648 00:37:42,439 --> 00:37:44,209 he's someone who used to have that kind of job. 649 00:37:44,209 --> 00:37:45,665 Who's unemployed now. 650 00:37:48,439 --> 00:37:50,605 (Unemployed) 651 00:37:51,749 --> 00:37:54,975 And they said he'd probably be someone with a mental illness. 652 00:37:55,220 --> 00:37:56,450 But if he's mentally unstable... 653 00:37:56,450 --> 00:37:58,284 I'm not sure. 654 00:37:58,519 --> 00:37:59,990 It's highly unlikely... 655 00:37:59,990 --> 00:38:03,760 because people like that can't really plan a crime like this. 656 00:38:03,760 --> 00:38:04,959 And the way they were cut... 657 00:38:04,959 --> 00:38:07,395 tells me that it has to be someone who is skilled at cutting things. 658 00:38:07,659 --> 00:38:10,694 Exactly. That's how we should approach this. We should... 659 00:38:10,869 --> 00:38:12,200 (Come Again Butchers) 660 00:38:12,200 --> 00:38:13,630 Excuse me. Good day, sir. 661 00:38:13,630 --> 00:38:16,534 We're from the Special Crime Squad at Seoul Metropolitan Police Agency. 662 00:38:16,840 --> 00:38:19,369 We'd like to ask you a few questions... 663 00:38:19,369 --> 00:38:21,309 regarding the recent incidents. 664 00:38:21,309 --> 00:38:23,304 Did you take some time off recently? 665 00:38:23,510 --> 00:38:24,880 Is the owner not here at the moment? 666 00:38:24,880 --> 00:38:26,050 He stepped out. 667 00:38:26,050 --> 00:38:27,205 - He did? - Yes. 668 00:38:27,950 --> 00:38:31,045 We're from the Special Crime Squad at Seoul Metropolitan Police Agency. 669 00:38:31,249 --> 00:38:33,714 We'd like to ask you a few questions. 670 00:38:33,889 --> 00:38:35,090 On May 20, 671 00:38:35,090 --> 00:38:37,824 did any of your employees miss work or... 672 00:38:40,700 --> 00:38:41,924 Think about it. 673 00:38:42,099 --> 00:38:45,930 Where could I go while carrying someone that big? 674 00:38:45,930 --> 00:38:47,065 Where could I hide her? 675 00:38:49,939 --> 00:38:51,034 Il Young. 676 00:38:51,670 --> 00:38:54,105 Can you check the ex-cons' mental illness history? 677 00:38:55,579 --> 00:38:57,709 (Seongdong Mental Health Hospital) 678 00:38:57,709 --> 00:39:00,720 (Seongdong Mental Health Hospital) 679 00:39:00,720 --> 00:39:04,944 (Special Crime Squad 1, Team 2) 680 00:39:06,320 --> 00:39:07,515 Captain Yoon. 681 00:39:08,220 --> 00:39:09,515 Can you spare me a moment? 682 00:39:13,789 --> 00:39:16,559 It's not like you don't know the protocol. 683 00:39:16,559 --> 00:39:18,665 Do you think we're a complete joke? 684 00:39:19,329 --> 00:39:22,165 Or is it me and not about my team? Have you no respect for me? 685 00:39:22,300 --> 00:39:25,034 What I'm saying is, the culprit is not mentally unstable. 686 00:39:26,670 --> 00:39:28,234 You're overstepping your boundaries again. 687 00:39:29,010 --> 00:39:30,205 Captain Yoon. 688 00:39:33,849 --> 00:39:34,944 Sorry. 689 00:39:36,479 --> 00:39:38,189 You said you wanted to help, didn't you? 690 00:39:38,189 --> 00:39:39,815 - I'm trying to help you. - No. 691 00:39:40,090 --> 00:39:43,315 You're here to meddle in our work, not to help us. 692 00:39:43,959 --> 00:39:46,324 We're doing just fine, 693 00:39:46,630 --> 00:39:48,700 so mind your own business. 694 00:39:48,700 --> 00:39:51,525 We've already checked all the butcher shops in the area. 695 00:39:51,869 --> 00:39:55,435 You're not the only one who is keeping a close watch on this case. 696 00:39:55,599 --> 00:39:59,039 It may just be an intriguing case to you and your team, 697 00:39:59,039 --> 00:40:00,804 but my team has a duty to solve it. 698 00:40:02,280 --> 00:40:03,740 You have been interviewing... 699 00:40:03,740 --> 00:40:05,444 some offenders in jail. 700 00:40:06,380 --> 00:40:08,844 Interview more of them instead of wasting your time like this. 701 00:40:09,280 --> 00:40:10,849 I'm sure you quit the Serious Crime Unit... 702 00:40:10,849 --> 00:40:14,455 and accepted this new position for a reason. 703 00:40:14,760 --> 00:40:16,420 I don't know what that reason is, 704 00:40:16,420 --> 00:40:19,284 but you should work hard to prevent crime in the distant future. 705 00:40:22,630 --> 00:40:24,194 I don't appreciate your sarcastic tone. 706 00:40:25,670 --> 00:40:28,065 My team and I aren't doing this just because we're curious. 707 00:40:29,539 --> 00:40:32,134 How could you misunderstand your fellow officers like this? 708 00:40:33,209 --> 00:40:34,680 Do you have a problem with my team? 709 00:40:34,680 --> 00:40:35,804 Or... 710 00:40:37,240 --> 00:40:38,804 is it me? 711 00:40:38,880 --> 00:40:40,275 You sure have a knack... 712 00:40:41,050 --> 00:40:42,515 for overstepping your boundaries. 713 00:40:44,289 --> 00:40:45,884 Let me make this clear to you. 714 00:40:46,019 --> 00:40:49,554 I am the lead investigator in this case. 715 00:40:50,389 --> 00:40:53,225 Do not underestimate or doubt what the Special Crime Squad can do. 716 00:40:53,590 --> 00:40:55,455 If you truly want to help us, 717 00:40:55,999 --> 00:40:59,364 do what you have to do in your own position. 718 00:41:18,320 --> 00:41:19,444 Captain Yoon. 719 00:41:26,329 --> 00:41:27,860 (28 days after the incident) 720 00:41:27,860 --> 00:41:29,300 (June 26, 2000) 721 00:41:29,300 --> 00:41:30,964 Hey, Lotte won yesterday. 722 00:41:33,769 --> 00:41:34,864 My gosh. 723 00:41:36,139 --> 00:41:39,240 - Oh, dear. It's so hot, isn't it? - Yes. 724 00:41:39,240 --> 00:41:42,875 We can't use the AC before July. 725 00:41:43,010 --> 00:41:44,209 Chief Heo. 726 00:41:44,209 --> 00:41:47,105 Can you please brief us on the progress? 727 00:41:47,180 --> 00:41:48,550 Do you have a suspect yet? 728 00:41:48,550 --> 00:41:50,519 I'll certainly let you know if there is any progress. 729 00:41:50,519 --> 00:41:54,389 What? All eyes are on this case now. 730 00:41:54,389 --> 00:41:56,720 Are you saying there still has been no progress? 731 00:41:56,720 --> 00:42:01,455 Come on. You know that we're all busting our butts now. 732 00:42:02,530 --> 00:42:05,200 Well, everything is classified except for the info... 733 00:42:05,200 --> 00:42:06,395 that has been reported on the media, 734 00:42:06,700 --> 00:42:08,935 so we can't tell you anything at the moment. Please understand. 735 00:42:09,439 --> 00:42:11,309 Please use that exact wording when reporting my statement. 736 00:42:11,309 --> 00:42:12,340 I have to go. 737 00:42:12,340 --> 00:42:14,180 - Come on! - Tell us what's going on! 738 00:42:14,180 --> 00:42:16,780 - Don't do this to us! - This is crazy! 739 00:42:16,780 --> 00:42:18,579 (Warm-hearted police that the citizens can trust) 740 00:42:18,579 --> 00:42:20,475 (Prevent crime today for a safer country tomorrow) 741 00:42:23,380 --> 00:42:24,545 (Women's Restroom) 742 00:42:25,950 --> 00:42:27,484 Captain Yoon Tae Gu. 743 00:42:31,329 --> 00:42:32,585 Did you stay up all night? 744 00:42:33,789 --> 00:42:35,254 What brings you here? 745 00:42:35,360 --> 00:42:37,229 Hey, I transferred to the Intelligence Unit here... 746 00:42:37,229 --> 00:42:38,424 two weeks ago. 747 00:42:38,999 --> 00:42:40,324 Really? 748 00:42:40,530 --> 00:42:42,034 You must be very busy these days. 749 00:42:42,800 --> 00:42:43,935 Yes, as always. 750 00:42:45,809 --> 00:42:48,409 How can we chat and share information... 751 00:42:48,409 --> 00:42:50,139 with someone who doesn't smoke? 752 00:42:50,139 --> 00:42:52,180 She's no fun. 753 00:42:52,180 --> 00:42:53,709 She's difficult to work with. 754 00:42:53,709 --> 00:42:55,015 Goodness. 755 00:42:55,380 --> 00:42:57,079 They say women are chatty, 756 00:42:57,079 --> 00:42:59,085 but men are worse in my opinion. 757 00:43:01,090 --> 00:43:03,159 How's the investigation going? Any progress? 758 00:43:03,159 --> 00:43:05,430 Well, it's not easy. 759 00:43:05,430 --> 00:43:06,559 Because you're in charge... 760 00:43:06,559 --> 00:43:08,700 of the dismemberment murder case in Changeui-dong, 761 00:43:08,700 --> 00:43:11,400 losers like them are watching you with their eyes peeled. 762 00:43:11,400 --> 00:43:12,495 Really? 763 00:43:12,800 --> 00:43:15,665 Everyone in the police force knows that you're a star player. 764 00:43:15,900 --> 00:43:17,200 I can't believe people are still complaining... 765 00:43:17,200 --> 00:43:19,504 about a woman leading the Special Crime Squad. 766 00:43:20,880 --> 00:43:23,674 Losers. They're so pathetic. 767 00:43:24,550 --> 00:43:25,975 I'm so happy that you're here. 768 00:43:27,110 --> 00:43:28,444 - Take it easy. - You too. 769 00:43:30,780 --> 00:43:32,484 Come, over here! 770 00:43:34,889 --> 00:43:36,085 A butcher. 771 00:43:36,689 --> 00:43:39,585 The victim went missing at a park during the day, 772 00:43:40,229 --> 00:43:42,094 and the body parts were found in a residential area nearby. 773 00:43:42,130 --> 00:43:43,855 (Missing, Lee Soo Hyun, Age 5) 774 00:43:43,959 --> 00:43:45,729 It means the culprit lives in the area. 775 00:43:45,729 --> 00:43:47,130 (Tae Ho's Corner Shop) 776 00:43:47,130 --> 00:43:49,234 And it has to be someone who doesn't have a set schedule. 777 00:43:50,740 --> 00:43:52,765 What kind of trait does the culprit have? 778 00:43:54,639 --> 00:43:56,034 Why did he kidnap her? 779 00:43:57,809 --> 00:43:59,705 Why did he dismember her body? 780 00:44:01,619 --> 00:44:04,145 The body parts were found in black plastic bags. 781 00:44:04,950 --> 00:44:06,315 They were double-bagged. 782 00:44:09,519 --> 00:44:10,955 Who is the culprit? 783 00:44:11,889 --> 00:44:14,760 I must find the culprit who killed a five-year-old kid. 784 00:44:14,760 --> 00:44:16,725 (Missing, Lee Soo Hyun, Age 5) 785 00:44:24,309 --> 00:44:26,234 Why was it her? 786 00:44:28,209 --> 00:44:30,479 - Come here! - Hey! 787 00:44:30,479 --> 00:44:32,479 Hey, wait up! 788 00:44:32,479 --> 00:44:33,809 Where is he hiding? 789 00:44:33,809 --> 00:44:36,145 - Hey! - Hurry! 790 00:44:42,189 --> 00:44:43,355 Hello? 791 00:44:43,889 --> 00:44:45,855 Captain, come to the autopsy room. Now. 792 00:44:46,630 --> 00:44:48,130 (Autopsy Room) 793 00:44:48,130 --> 00:44:49,355 A fridge? 794 00:44:50,229 --> 00:44:51,725 They were frozen when they were found. 795 00:44:51,900 --> 00:44:54,534 The marks on the back seem to be from the freezer shelves. 796 00:45:01,110 --> 00:45:02,734 Captain Kook Young Soo found it. 797 00:45:12,550 --> 00:45:16,085 What is it about, sir? Why can't you just say it? 798 00:45:17,289 --> 00:45:20,659 I know what everyone thinks about the Analysis Team. 799 00:45:20,659 --> 00:45:22,495 I know what's going on, 800 00:45:23,300 --> 00:45:27,625 but we can give them a chance, you know? 801 00:45:28,269 --> 00:45:30,734 I heard Kook Young Soo was the one who found the clue. 802 00:45:33,809 --> 00:45:36,010 Captain Yoon, I'm sure you know this, 803 00:45:36,010 --> 00:45:39,205 but it's lonely taking a path no one has ever taken before. 804 00:45:39,479 --> 00:45:40,880 They must be feeling lonely right now. 805 00:45:40,880 --> 00:45:46,145 So I'd like you to help them. 806 00:45:47,519 --> 00:45:51,329 Don't get me wrong. It's not an order. 807 00:45:51,329 --> 00:45:54,324 Of course not. I'm sure she knows. 808 00:45:56,729 --> 00:45:58,999 Yes, sir. I should get back to work. 809 00:45:58,999 --> 00:46:00,765 - Okay, sure. - All right. 810 00:46:07,909 --> 00:46:11,344 (Evidence Photos) 811 00:46:11,510 --> 00:46:13,674 We'll check the junk shops in the area first. 812 00:46:13,849 --> 00:46:17,614 Then we'll check electronics stores in the area. 813 00:46:18,050 --> 00:46:19,519 Please check everything thoroughly. 814 00:46:19,519 --> 00:46:21,585 Will do. Good luck. 815 00:46:24,930 --> 00:46:26,054 - Let's go. - Yes, ma'am. 816 00:46:26,090 --> 00:46:30,254 (Used Furniture, Home and Office Electronics) 817 00:46:35,740 --> 00:46:38,205 (Used Furniture, Home and Office Electronics) 818 00:46:39,909 --> 00:46:41,134 Hello? 819 00:46:42,240 --> 00:46:45,110 Would you happen to have a fridge with shelves spaced out this much? 820 00:46:45,110 --> 00:46:46,680 Or did you maybe sell one? 821 00:46:46,680 --> 00:46:48,720 Please take a good look at the distance of the shelves. 822 00:46:48,720 --> 00:46:51,185 (Used Furniture, Home and Office Electronics) 823 00:47:01,800 --> 00:47:02,999 Gosh. 824 00:47:02,999 --> 00:47:07,094 (Welcome, Lee Market) 825 00:47:07,229 --> 00:47:08,400 (Eunhye Grocery Store) 826 00:47:08,400 --> 00:47:09,964 Excuse me, sir. 827 00:47:27,860 --> 00:47:30,119 Give this person a visit. 828 00:47:30,119 --> 00:47:31,625 - Thank you. - No problem. 829 00:47:31,729 --> 00:47:32,984 - Thank you. - Sure. 830 00:47:42,700 --> 00:47:43,864 (Woosung Junk) 831 00:47:46,909 --> 00:47:48,935 Don't do it yourself. Let me help you. 832 00:47:50,079 --> 00:47:51,605 Excuse me, sir? 833 00:47:54,450 --> 00:47:56,050 Hello. 834 00:47:56,050 --> 00:47:58,284 - Hi. - Are you the owner? 835 00:47:58,320 --> 00:48:00,349 Yes, I am. What brings you here? 836 00:48:00,349 --> 00:48:01,360 We're from the Behavioral Analysis Team... 837 00:48:01,360 --> 00:48:02,820 at the Seoul Metropolitan Police Agency. 838 00:48:02,820 --> 00:48:05,530 I see. What brings you here then? 839 00:48:05,530 --> 00:48:07,525 We wanted to ask you a question. 840 00:48:08,459 --> 00:48:10,754 This is my go-to song. 841 00:48:11,599 --> 00:48:13,665 Would you mind turning it off for a moment, please? 842 00:48:13,769 --> 00:48:15,034 Sure. 843 00:48:16,269 --> 00:48:17,435 Thank you. 844 00:48:17,439 --> 00:48:21,375 The thing is, we're looking for a particular model for a fridge... 845 00:48:21,510 --> 00:48:23,439 and heard that you knew anything and everything about fridges. 846 00:48:23,439 --> 00:48:26,380 Nobody can beat me when it comes to knowledge about fridges in Korea. 847 00:48:26,380 --> 00:48:27,409 I see. 848 00:48:27,409 --> 00:48:30,645 Could you maybe tell us what model this is? 849 00:48:31,150 --> 00:48:34,915 Let me see. The model seems like a pretty old one. 850 00:48:35,090 --> 00:48:37,114 Hold on. 851 00:48:43,630 --> 00:48:46,464 (Office, Restricted Area) 852 00:48:49,599 --> 00:48:52,265 Let's see here. 853 00:48:53,010 --> 00:48:56,634 Yes, this one. 854 00:48:57,079 --> 00:49:00,674 This was a model used in 1980. 855 00:49:00,950 --> 00:49:03,815 That's not a shelf, it's the interior floor of the fridge. 856 00:49:04,280 --> 00:49:07,614 They probably only have this at the Daesung headquarter. 857 00:49:08,320 --> 00:49:09,554 I see. 858 00:49:10,189 --> 00:49:11,689 - Thank you, sir. - Thank you. 859 00:49:11,689 --> 00:49:12,784 No problem. 860 00:49:13,289 --> 00:49:15,154 Captain Yoon? We found the model. 861 00:49:15,260 --> 00:49:17,099 Someone reported they have partial remains of a child. 862 00:49:17,099 --> 00:49:18,995 We're headed there now. 863 00:49:21,070 --> 00:49:22,364 Where is it? 864 00:49:30,131 --> 00:49:32,795 Detective Nam? Speed up a little more, Il Young. 865 00:49:33,200 --> 00:49:34,766 Hurry up and catch up with them! 866 00:49:44,450 --> 00:49:48,616 (Gyeonggi Province, Gwangju, Gyeongseong-dong. Dawonjang Motel) 867 00:49:57,561 --> 00:50:00,956 This has never happened in my 20 years of running a motel. 868 00:50:01,131 --> 00:50:03,071 I looked in because I heard something break... 869 00:50:03,071 --> 00:50:06,036 and saw the toilet was clogged with a heavy-looking object. 870 00:50:06,771 --> 00:50:07,936 Police. 871 00:50:08,410 --> 00:50:11,311 I thought it was a piece of meat thrown out. 872 00:50:11,311 --> 00:50:13,436 I took it out without giving it a second thought. 873 00:50:13,611 --> 00:50:16,280 You have no idea how startled I was. 874 00:50:16,280 --> 00:50:19,916 My heart is still racing, young lady. 875 00:50:23,220 --> 00:50:24,315 Yes, Director. 876 00:50:24,990 --> 00:50:27,686 All the higher-ups came too. There's no doubt. 877 00:50:28,461 --> 00:50:30,530 I'm telling you, you can trust my informant. 878 00:50:30,530 --> 00:50:32,195 I'm still the only one here. 879 00:50:33,231 --> 00:50:35,231 I'm finally getting an exclusive report. 880 00:50:35,231 --> 00:50:36,600 You're interfering with the investigation. 881 00:50:36,600 --> 00:50:38,441 - What's your problem? - Stop this person from getting in. 882 00:50:38,441 --> 00:50:41,195 - There's no exclusive here. - What nonsense are you saying? 883 00:50:42,811 --> 00:50:43,936 Why won't you give it back? 884 00:50:45,311 --> 00:50:47,841 Give it! Why are you taking it? It's mine! 885 00:50:47,841 --> 00:50:49,211 (Do Not Enter, Under Investigation) 886 00:50:49,211 --> 00:50:51,050 Why are you here too? The higher-ups are... 887 00:50:51,050 --> 00:50:52,976 - You came too, Superintendent Baek. - Yes, hi. 888 00:50:53,151 --> 00:50:55,190 We found the model of the fridge. 889 00:50:55,191 --> 00:50:56,945 - What is it? - Excuse me. 890 00:50:56,950 --> 00:50:58,215 - Excuse me. - Okay. 891 00:50:58,921 --> 00:51:00,815 Is that him? The stubborn one? 892 00:51:01,321 --> 00:51:03,326 Yes. Let's talk later. 893 00:51:04,061 --> 00:51:06,925 Hey! When can we go in? Young Soo! 894 00:51:10,970 --> 00:51:13,065 You found the model of the fridge? 895 00:51:13,071 --> 00:51:14,295 Yes, we did. 896 00:51:14,341 --> 00:51:16,341 It's a Daesung fridge, manufactured in 1988. 897 00:51:16,341 --> 00:51:17,436 This is the model name. 898 00:51:18,541 --> 00:51:21,611 Hey, I still have a business to run. 899 00:51:21,611 --> 00:51:24,175 How much longer will this take, young lady? 900 00:51:24,350 --> 00:51:26,251 She's not, "young lady." She's a detective. 901 00:51:26,251 --> 00:51:28,180 She's the captain in charge of this case. 902 00:51:28,180 --> 00:51:30,151 Whatever the case, please wrap it up quickly. 903 00:51:30,151 --> 00:51:32,456 Gosh, I'll have to call a shaman for cleansing or something. 904 00:51:36,591 --> 00:51:39,631 Can't we go in now? 905 00:51:39,631 --> 00:51:42,195 Don't come in here to step on and touch things. 906 00:51:42,300 --> 00:51:45,366 The best way for the two of you to help is to stay right there. 907 00:51:48,941 --> 00:51:50,936 Thank you for the hard work. 908 00:51:51,541 --> 00:51:53,941 Someone with experience needs to help out with this. 909 00:51:53,941 --> 00:51:55,076 Young Soo. 910 00:51:56,381 --> 00:51:57,576 This is strange, right? 911 00:52:07,191 --> 00:52:10,386 This guy didn't come here to sleep. 912 00:52:32,651 --> 00:52:33,775 What is this? 913 00:52:39,521 --> 00:52:42,355 On Monday, May 29, 914 00:52:42,631 --> 00:52:47,330 a five-year-old, Lee Soo Hyun, was dismembered... 915 00:52:47,330 --> 00:52:50,226 and found in a residential area in Changeui-dong. 916 00:52:50,430 --> 00:52:53,140 Yesterday on June 26, 917 00:52:53,140 --> 00:52:55,136 an additional part of her body... 918 00:52:55,841 --> 00:52:57,536 was found at a motel in Gyeongseong-dong. 919 00:52:57,970 --> 00:53:01,375 Mrs. Kim, the owner of the motel... 920 00:53:01,481 --> 00:53:05,250 reported to the police... 921 00:53:05,251 --> 00:53:08,321 when she found a part of a young child's remains... 922 00:53:08,321 --> 00:53:09,715 in the toilet of room 302 on the third floor around 3 p.m. 923 00:53:09,751 --> 00:53:11,691 According to Kim, 924 00:53:11,691 --> 00:53:17,525 a man who looked to be in his 40s, dressed in manual labor clothes... 925 00:53:17,731 --> 00:53:20,195 stayed in this room around 7 a.m. on the 25th. 926 00:53:20,660 --> 00:53:24,925 We will share the details of this ongoing investigation... 927 00:53:24,930 --> 00:53:26,041 with the citizens. 928 00:53:26,041 --> 00:53:28,140 We will do our very best in this investigation... 929 00:53:28,140 --> 00:53:31,605 and make sure to catch the culprit. 930 00:53:31,740 --> 00:53:34,136 I will end the brief here. 931 00:53:38,881 --> 00:53:42,686 (Tuesday, June 27) 932 00:53:43,521 --> 00:53:45,286 ("Our Pledge") 933 00:53:46,990 --> 00:53:49,056 We got our first-ever witness... 934 00:53:49,961 --> 00:53:52,226 but it didn't lead to the culprit's capture. 935 00:53:54,530 --> 00:53:57,965 (Wonil-dong) 936 00:53:59,271 --> 00:54:00,895 If anything, the identity of the culprit... 937 00:54:01,541 --> 00:54:02,806 has become hazier. 938 00:54:12,620 --> 00:54:15,175 - There you are. - Hi. 939 00:54:15,180 --> 00:54:18,416 We need more support staff for the Investigation Team, Chief. 940 00:54:18,821 --> 00:54:21,786 We've already maxed out the number. You know that too. 941 00:54:21,791 --> 00:54:24,925 It's already been a week since the additional body part was found. 942 00:54:25,030 --> 00:54:26,556 We can't delay any further. 943 00:54:26,901 --> 00:54:29,395 We don't even have enough to send out for questioning. 944 00:54:30,171 --> 00:54:33,536 Try using the Behavioral Analysis Team. 945 00:54:33,841 --> 00:54:36,341 - Chief... - You said it's urgent. 946 00:54:36,341 --> 00:54:39,076 Try asking for the Analysis Team's help. 947 00:54:39,481 --> 00:54:42,605 Even though their method may seem foreign... 948 00:54:42,751 --> 00:54:45,751 the team was still made to work for the organization too. 949 00:54:45,751 --> 00:54:47,746 They're affiliated with the Detective Division too. 950 00:54:49,521 --> 00:54:52,416 Also, this is off the record... 951 00:54:53,321 --> 00:54:57,056 but the Behavioral Analysis Team may go away after this year. 952 00:54:57,231 --> 00:54:58,330 What do you mean, "Go away?" 953 00:54:58,330 --> 00:55:01,901 They will have to show results, in order to show their worth. 954 00:55:01,901 --> 00:55:05,996 Those guys are in as knee-deep as we are in this case too. 955 00:55:06,171 --> 00:55:07,596 So try utilizing them well. 956 00:55:07,771 --> 00:55:10,436 I'm certain it'll be helpful for both sides. 957 00:55:16,510 --> 00:55:19,620 The act of the culprit leaving the mutilated corpse... 958 00:55:19,620 --> 00:55:22,349 in a residential area was likely because he wanted to show off. 959 00:55:22,350 --> 00:55:24,751 The method of the murder was so violent and highly advanced. 960 00:55:24,751 --> 00:55:27,421 It's been over a month since Soo Hyun disappeared. 961 00:55:27,421 --> 00:55:29,456 Yet, the whereabouts of the culprit is still... 962 00:55:31,231 --> 00:55:34,925 To a profiler, policing doesn't come before examining the minds. 963 00:55:35,200 --> 00:55:36,800 Examining the minds come first. 964 00:55:36,800 --> 00:55:38,071 (Body parts found: both arms, both hands, both legs...) 965 00:55:38,071 --> 00:55:42,735 A profiler must detect what happened at the crime scene. 966 00:55:44,740 --> 00:55:47,775 There's no meaning in keeping the meeting materials in the team. 967 00:55:48,041 --> 00:55:50,005 Why don't we write up a report... 968 00:55:50,180 --> 00:55:51,906 and share it with the Investigation Team? 969 00:55:51,910 --> 00:55:55,180 So you want to put together the reasons for our reasoning... 970 00:55:55,180 --> 00:55:57,246 and suggest it to them as a possibility? 971 00:55:57,990 --> 00:55:59,156 Yes. 972 00:55:59,321 --> 00:56:01,220 There's no meaning in doing this by ourselves. 973 00:56:01,220 --> 00:56:03,625 I'm not sure if she'll be convinced. 974 00:56:04,760 --> 00:56:05,996 We'll have to try. 975 00:56:06,660 --> 00:56:07,826 Shall we? 976 00:56:11,430 --> 00:56:13,536 Profiling Report, Changeui-dong Case. 977 00:56:14,600 --> 00:56:16,166 The body was mutilated after it was frozen. 978 00:56:16,571 --> 00:56:18,436 A mid to large-sized fridge for home was used. 979 00:56:18,640 --> 00:56:20,140 The cross-section of the body parts. 980 00:56:20,140 --> 00:56:22,151 The shape and the cross-section show... 981 00:56:22,151 --> 00:56:24,645 the culprit is someone who cuts frozen food. 982 00:56:24,711 --> 00:56:27,521 All seven black plastic bags containing the parts were clean. 983 00:56:27,521 --> 00:56:29,315 Two plastic bags were used to pack the body parts. 984 00:56:29,890 --> 00:56:30,985 Goodness. 985 00:56:31,950 --> 00:56:33,421 When people sell frozen products, 986 00:56:33,421 --> 00:56:36,755 they have a habit of wrapping them in two plastic bags. 987 00:56:37,091 --> 00:56:39,556 The culprit likely has a history of selling frozen food... 988 00:56:40,061 --> 00:56:41,656 or is currently working... 989 00:56:41,830 --> 00:56:44,295 at a butcher's shop or at a fish shop. 990 00:56:44,671 --> 00:56:46,395 The time elapsed while mutilating the body. 991 00:56:47,941 --> 00:56:49,906 It means he took time to cut her body. 992 00:56:50,671 --> 00:56:52,706 If he cut her after freezing her body, 993 00:56:52,910 --> 00:56:55,136 it means he spent a lot of time mutilating her. 994 00:56:56,950 --> 00:56:58,846 The culprit either lives alone... 995 00:56:59,280 --> 00:57:01,016 or works alone. 996 00:57:01,950 --> 00:57:03,791 It would've been too dangerous... 997 00:57:03,791 --> 00:57:05,485 to travel far with a little child. 998 00:57:05,890 --> 00:57:08,786 In conclusion, the culprit is a man who lives alone, 999 00:57:09,061 --> 00:57:10,886 but someone who likes to keep things clean. 1000 00:57:11,490 --> 00:57:14,096 If you search his house, it will be neatly organized. 1001 00:57:14,160 --> 00:57:17,096 The weapon he used will also be put away neatly. 1002 00:57:17,271 --> 00:57:18,800 The crime site and his residence... 1003 00:57:18,800 --> 00:57:21,071 may be within the walking distance... 1004 00:57:21,071 --> 00:57:23,071 between the point she went missing to the victim's home. 1005 00:57:23,071 --> 00:57:25,780 Abduction, sexual molestation, mutilation, 1006 00:57:25,780 --> 00:57:27,335 and abandonment show... 1007 00:57:27,510 --> 00:57:30,775 the culprit's age is between the late 30s to early 40s. 1008 00:57:31,450 --> 00:57:33,116 His final education is presumed... 1009 00:57:33,421 --> 00:57:35,175 as a middle school dropout or a middle school graduate. 1010 00:57:35,720 --> 00:57:37,151 It may be a person... 1011 00:57:37,151 --> 00:57:39,321 who has experience in selling frozen foods such as a butcher, 1012 00:57:39,321 --> 00:57:41,255 or a person who does cutting-related work, 1013 00:57:41,620 --> 00:57:43,061 someone who does not work in one place for a long time... 1014 00:57:43,061 --> 00:57:44,585 and changes jobs frequently. 1015 00:57:44,930 --> 00:57:46,901 He may currently run a butcher shop, a raw fish restaurant, 1016 00:57:46,901 --> 00:57:48,755 or another restaurant alone. 1017 00:57:49,171 --> 00:57:52,795 "If someone abducted a minor for sexual purposes," 1018 00:57:53,041 --> 00:57:54,901 "he may show characteristics..." 1019 00:57:54,901 --> 00:57:57,010 "that are common to culprits of child rape and murder." 1020 00:57:57,010 --> 00:57:59,211 "He may be an introvert, reserved," 1021 00:57:59,211 --> 00:58:03,105 "and have a sexual complex." 1022 00:58:03,151 --> 00:58:05,645 "Premature ejaculation or impotence?" 1023 00:58:05,720 --> 00:58:07,416 How are we going to confirm that? 1024 00:58:07,620 --> 00:58:10,151 So in summary, 1025 00:58:10,151 --> 00:58:13,821 a man with a sexual complex who lives alone... 1026 00:58:13,821 --> 00:58:16,525 and likes things neat is probably the culprit. Yes? 1027 00:58:16,961 --> 00:58:19,430 - Yes, sir. - What is this nonsense? 1028 00:58:19,430 --> 00:58:21,100 The victim was abducted at a place... 1029 00:58:21,100 --> 00:58:23,895 difficult to find for those who aren't familiar with the area. 1030 00:58:24,100 --> 00:58:26,401 Also, it probably wasn't easy to take the victim far away... 1031 00:58:26,401 --> 00:58:28,436 as she cried and fought back. 1032 00:58:28,910 --> 00:58:30,906 These two things tell us that... 1033 00:58:31,111 --> 00:58:33,211 the crime site and his residence... 1034 00:58:33,211 --> 00:58:35,505 may be within the walking distance from where she went missing. 1035 00:58:36,780 --> 00:58:39,916 He's the most likely to reside somewhere in that area. 1036 00:58:40,050 --> 00:58:43,485 We already searched through the entire neighborhood. 1037 00:58:43,990 --> 00:58:45,715 We did not find anything suspicious. 1038 00:58:46,361 --> 00:58:49,291 The same goes for the butcher shop. We already investigated. 1039 00:58:49,291 --> 00:58:53,226 Yes, we did not just sit around. 1040 00:58:53,530 --> 00:58:55,530 Then he must have worked at a butcher shop in the past. 1041 00:58:55,530 --> 00:58:57,231 He'll be someone who does not work in one place for a long time... 1042 00:58:57,231 --> 00:58:59,100 and changes jobs frequently. 1043 00:58:59,100 --> 00:59:00,596 If that's your theory, 1044 00:59:01,470 --> 00:59:03,811 is it possible that the culprit can be someone... 1045 00:59:03,811 --> 00:59:06,175 who takes night shifts at a raw fish restaurant? 1046 00:59:06,280 --> 00:59:07,541 It's very likely. 1047 00:59:07,541 --> 00:59:10,651 This sounds too vague. 1048 00:59:10,651 --> 00:59:11,910 Look at this in the middle. 1049 00:59:11,910 --> 00:59:13,521 "Abduction, sexual molestation," 1050 00:59:13,521 --> 00:59:15,821 "mutilation, and abandonment show..." 1051 00:59:15,821 --> 00:59:18,890 "the culprit's age is between the late 30s to early 40s." 1052 00:59:18,890 --> 00:59:20,791 "His final education is presumed..." 1053 00:59:20,791 --> 00:59:22,525 "as a middle school dropout or a middle school graduate." 1054 00:59:22,760 --> 00:59:23,930 If he has a criminal record, 1055 00:59:23,930 --> 00:59:25,760 he may have a record for a crime such as theft... 1056 00:59:25,760 --> 00:59:27,496 rather than violence or injury against a person, 1057 00:59:27,660 --> 00:59:29,231 then became punished... 1058 00:59:29,231 --> 00:59:31,326 when he was in middle and high school. 1059 00:59:32,171 --> 00:59:35,465 I mean, what's your ground? 1060 00:59:35,640 --> 00:59:38,441 Our ground is the FBI's crime analysis... 1061 00:59:38,441 --> 00:59:41,080 Good grief, you're bringing up those Americans again. 1062 00:59:41,080 --> 00:59:43,550 Hey, you're in Korea, 1063 00:59:43,550 --> 00:59:46,846 where the World Cup will happen in just two years. 1064 00:59:48,050 --> 00:59:51,220 Also, he threw out the body parts he cut up... 1065 00:59:51,220 --> 00:59:53,720 around the neighborhood as if he put them on display, 1066 00:59:53,720 --> 00:59:55,591 yet you're saying he's not a smart criminal? 1067 00:59:55,591 --> 00:59:56,791 It may look like he put them on display, 1068 00:59:56,791 --> 00:59:58,686 but the biggest reason why he cut her body was... 1069 00:59:59,030 --> 01:00:00,855 that he did not want her to be noticed. 1070 01:00:00,961 --> 01:00:04,326 Also, the culprit threw those out in many different areas. 1071 01:00:04,430 --> 01:00:06,771 It's almost like that personality type test. 1072 01:00:06,771 --> 01:00:09,640 "Blood type B has a feisty and selfish personality." 1073 01:00:09,640 --> 01:00:11,505 Isn't it something like that? 1074 01:00:11,671 --> 01:00:15,235 I think I trust the blood type personality theory even more. 1075 01:00:15,381 --> 01:00:16,381 What are you... 1076 01:00:16,381 --> 01:00:19,045 Here's one I find the most convincing. 1077 01:00:19,220 --> 01:00:21,545 "He may have a sexual complex." 1078 01:00:21,651 --> 01:00:24,315 "He either worked around the crime scene..." 1079 01:00:24,421 --> 01:00:25,691 "or resided there." 1080 01:00:25,691 --> 01:00:28,855 "He's someone who does not have many close friends." 1081 01:00:30,330 --> 01:00:32,700 Most sex offenders are introverted... 1082 01:00:32,700 --> 01:00:34,430 and have a sexual complex. 1083 01:00:34,430 --> 01:00:36,666 If he targeted a minor instead of a grown woman, 1084 01:00:36,771 --> 01:00:38,430 it means he wanted to find... 1085 01:00:38,430 --> 01:00:40,266 an easy target who wouldn't fight him. 1086 01:00:41,571 --> 01:00:43,835 We must start investigating sex offenders... 1087 01:00:44,010 --> 01:00:45,510 who committed a crime against minors. 1088 01:00:45,510 --> 01:00:47,636 My gosh. 1089 01:00:49,010 --> 01:00:50,206 Chief Heo. 1090 01:00:51,251 --> 01:00:52,445 It can't happen, can it? 1091 01:00:54,021 --> 01:00:55,576 No, we can't do this. 1092 01:00:56,390 --> 01:00:57,620 We have pride here at the Special Crime Squad. 1093 01:00:57,620 --> 01:01:00,416 How can I give them an order to investigate by using this report? 1094 01:01:00,821 --> 01:01:01,956 Gil Pyo. 1095 01:01:02,760 --> 01:01:05,260 Chief Heo. You have nothing to lose. 1096 01:01:05,260 --> 01:01:06,861 The least you can do is investigate. 1097 01:01:06,861 --> 01:01:08,901 No, we can't do that. 1098 01:01:08,901 --> 01:01:12,600 If we must investigate every single ex-con, 1099 01:01:12,600 --> 01:01:14,841 we'll need a lot of manpower too. 1100 01:01:14,841 --> 01:01:16,105 Don't you think so? 1101 01:01:19,941 --> 01:01:21,536 Here's what I'm trying to say. 1102 01:01:21,740 --> 01:01:27,215 I think it'll be impossible if we try to do this officially. 1103 01:01:31,591 --> 01:01:33,416 (Unofficial) 1104 01:01:37,861 --> 01:01:39,525 Just do it unofficially. 1105 01:01:44,001 --> 01:01:45,226 Let's end the meeting. 1106 01:01:46,571 --> 01:01:47,695 Captain Yoon. 1107 01:01:48,140 --> 01:01:50,140 This is the first and the last time. 1108 01:01:50,140 --> 01:01:51,171 (Computer Room Database of Criminal Records) 1109 01:01:51,171 --> 01:01:53,706 Let's give a chance to Behavioral Analysis Team. 1110 01:01:53,740 --> 01:01:55,536 If they help our investigation, 1111 01:01:55,850 --> 01:01:57,806 we won't lose anything either. 1112 01:01:58,280 --> 01:02:01,315 It's an unofficial duty, so you have to move quietly. 1113 01:02:01,651 --> 01:02:02,945 I don't think this is the place. 1114 01:02:03,321 --> 01:02:05,591 Oh, Behavioral Analysis Team. 1115 01:02:05,591 --> 01:02:09,330 (Behavioral Analysis Team) 1116 01:02:09,330 --> 01:02:12,025 - Hello. - These are the lists of... 1117 01:02:13,930 --> 01:02:15,795 - Let's do this. - Yes. 1118 01:02:18,671 --> 01:02:22,571 Your resident ID number is 630303-1126850. 1119 01:02:22,571 --> 01:02:23,735 That's right. 1120 01:02:24,311 --> 01:02:26,410 On May 20, where were you... 1121 01:02:26,410 --> 01:02:28,675 between 12 p.m. to 4 p.m.? 1122 01:02:32,680 --> 01:02:34,445 (List of Sex Offenders) 1123 01:02:36,291 --> 01:02:38,616 - Who are you? - Please excuse us. 1124 01:02:39,521 --> 01:02:41,291 It has been a while since I was released. 1125 01:02:41,291 --> 01:02:43,286 And I don't mess with kids. 1126 01:02:50,830 --> 01:02:53,300 Where were you between 12 p.m. to 4 p.m. on May 20? 1127 01:02:53,300 --> 01:02:56,370 Ever since I was released, I've kept a low profile. 1128 01:02:56,370 --> 01:02:57,505 I'm innocent. 1129 01:02:57,740 --> 01:03:00,835 - Thank you. - Wait for me! 1130 01:03:10,620 --> 01:03:12,085 Do you want ice cream? 1131 01:03:12,691 --> 01:03:14,786 (Name, Address) 1132 01:03:27,341 --> 01:03:29,771 You better hide well 1133 01:03:29,771 --> 01:03:32,071 I might see your hair 1134 01:03:32,071 --> 01:03:34,410 You better hide well 1135 01:03:34,410 --> 01:03:36,580 I might see your hair 1136 01:03:36,580 --> 01:03:38,850 You better hide well 1137 01:03:38,850 --> 01:03:40,220 I might see your hair 1138 01:03:40,220 --> 01:03:41,651 Come on, we have to hide! 1139 01:03:41,651 --> 01:03:43,850 You better hide well 1140 01:03:43,850 --> 01:03:46,616 I might see your hair 1141 01:03:46,821 --> 01:03:49,120 You better hide well 1142 01:03:49,120 --> 01:03:51,456 I might see your hair 1143 01:03:51,760 --> 01:03:54,530 You better hide well 1144 01:03:54,530 --> 01:03:57,166 I might see your hair 1145 01:04:01,441 --> 01:04:03,036 Did something go wrong? 1146 01:04:05,311 --> 01:04:06,835 There's nothing we can do... 1147 01:04:07,211 --> 01:04:09,406 other than cross out the list. 1148 01:04:10,280 --> 01:04:13,076 Don't beat yourself up so much. 1149 01:04:15,021 --> 01:04:17,485 - Excuse me. - Yes, what is it? 1150 01:04:18,251 --> 01:04:20,061 Instead of searching the area... 1151 01:04:20,061 --> 01:04:21,855 with the list of sex offenders, 1152 01:04:21,961 --> 01:04:23,890 why don't we try to find... 1153 01:04:23,890 --> 01:04:25,961 a sex offender who lives alone in the area? 1154 01:04:25,961 --> 01:04:28,425 That'll take too long. 1155 01:04:28,760 --> 01:04:30,025 He has a point. 1156 01:04:30,830 --> 01:04:32,740 If he recently moved to the area, 1157 01:04:32,740 --> 01:04:34,541 we may not find him on our list. 1158 01:04:34,541 --> 01:04:36,965 Yes, I don't think it's a bad idea. 1159 01:04:37,140 --> 01:04:39,611 Then let's find a list of men in their 30s and 40s... 1160 01:04:39,611 --> 01:04:41,406 who live alone in the area. 1161 01:04:41,780 --> 01:04:44,346 We got started, so let's continue, no matter where it takes us. 1162 01:04:44,881 --> 01:04:46,175 Yes, let's do it. 1163 01:04:48,080 --> 01:04:49,890 (Changeui-dong Office) 1164 01:04:49,890 --> 01:04:51,120 I'm Senior Officer Nam Il Young... 1165 01:04:51,120 --> 01:04:52,585 from Seoul Metropolitan Police Agency. 1166 01:04:52,620 --> 01:04:53,890 Please give me a list... 1167 01:04:53,890 --> 01:04:56,355 of men in their 30s and 40s who live alone in Changeui-dong. 1168 01:04:56,990 --> 01:04:58,186 Everyone? 1169 01:04:58,260 --> 01:05:00,156 (Changeui-dong Single-person homes for men in their 30s and 40s) 1170 01:05:00,561 --> 01:05:02,025 (Seoul Metropolitan Police Agency) 1171 01:05:06,800 --> 01:05:08,766 Take a look at that one. 1172 01:05:11,870 --> 01:05:13,036 Captain Yoon. 1173 01:05:13,811 --> 01:05:15,175 You need to see this. 1174 01:05:15,580 --> 01:05:17,910 These four weren't found on the criminal records database... 1175 01:05:17,910 --> 01:05:19,746 at the police agency. 1176 01:05:19,850 --> 01:05:21,450 They registered their move later, 1177 01:05:21,450 --> 01:05:22,815 so they weren't caught on the system. 1178 01:05:24,191 --> 01:05:25,720 So there were those who got left out. 1179 01:05:25,720 --> 01:05:28,616 Yes, we might end up catching the culprit easily. 1180 01:05:34,160 --> 01:05:35,295 Captain Kook. 1181 01:05:35,561 --> 01:05:36,726 We need to talk. 1182 01:05:37,901 --> 01:05:40,795 The 4 of us will check out 1 address each. 1183 01:05:58,091 --> 01:05:59,855 (Criminal History Record) 1184 01:06:01,361 --> 01:06:03,355 Changeui-dong... 1185 01:06:06,830 --> 01:06:11,195 (39-1 Changeui-dong) 1186 01:06:55,211 --> 01:06:58,076 The items are somewhat neatly organized. 1187 01:07:11,490 --> 01:07:13,501 The house is close to the alley in Changeui-dong... 1188 01:07:13,501 --> 01:07:15,496 where the body parts were first found. 1189 01:07:31,251 --> 01:07:32,675 I think I found the place. 1190 01:07:34,151 --> 01:07:35,275 Wait for me. 1191 01:08:00,881 --> 01:08:03,080 (Item Storage) 1192 01:08:03,080 --> 01:08:05,505 (Employment, factories and construction sites) 1193 01:08:05,981 --> 01:08:08,675 This guy is the culprit. 1194 01:08:11,050 --> 01:08:15,656 (Through the Darkness) 1195 01:08:45,790 --> 01:08:48,061 I'm sure we'll find Soo Hyun's fingers around his house. 1196 01:08:48,061 --> 01:08:49,061 There are only eight fingers. 1197 01:08:49,061 --> 01:08:51,361 We're missing two fingers of a girl! 1198 01:08:51,361 --> 01:08:53,031 Search thoroughly! 1199 01:08:53,031 --> 01:08:54,031 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 1200 01:08:54,031 --> 01:08:55,661 The two fingers we couldn't find... 1201 01:08:55,661 --> 01:08:56,731 Where are they? 1202 01:08:56,731 --> 01:08:58,031 There are three fingerprints? 1203 01:08:58,031 --> 01:08:59,430 It's odd that there are only three fingerprints, right? 1204 01:08:59,430 --> 01:09:01,300 He either has a weird grip... 1205 01:09:01,300 --> 01:09:02,371 or is missing fingers. 1206 01:09:02,371 --> 01:09:03,840 He abandoned her body parts... 1207 01:09:03,840 --> 01:09:05,311 at different times in different locations. 1208 01:09:05,311 --> 01:09:08,036 - Cho Young Gil... - Where is he hiding? 90412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.