All language subtitles for The.Second.Husband.E111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,823 --> 00:00:09,612 Seon Hwa, Mr. Baek gained his consciousness... 2 00:00:09,637 --> 00:00:11,468 and said he'd like to help us. 3 00:00:11,783 --> 00:00:12,788 Really? 4 00:00:12,813 --> 00:00:15,934 And he has a backup video file. 5 00:00:15,959 --> 00:00:16,948 What? 6 00:00:16,973 --> 00:00:21,038 He had the backup file saved in his mother's cloud account... 7 00:00:21,063 --> 00:00:22,780 and sent it to me. 8 00:00:22,805 --> 00:00:24,104 Really? 9 00:00:24,129 --> 00:00:26,748 I sent it to your email, too, so check it. 10 00:00:26,773 --> 00:00:30,196 Jin Ah will upload the file... 11 00:00:30,221 --> 00:00:32,120 to social media networks and various websites. 12 00:00:32,360 --> 00:00:34,584 Now, Sang Hyuk is finished. 13 00:00:34,774 --> 00:00:36,301 Thank you, Jae Min. 14 00:00:39,436 --> 00:00:41,126 Why did he call you? 15 00:00:41,688 --> 00:00:42,990 Well... 16 00:00:43,428 --> 00:00:45,996 He'll send me a video of Tae Yang. 17 00:00:47,418 --> 00:00:49,488 Why would he send you a video of my son? 18 00:00:50,404 --> 00:00:52,125 Do you talk to him a lot on the phone? 19 00:00:52,428 --> 00:00:54,222 You know I hate him. 20 00:00:54,247 --> 00:00:56,239 You're still living with Jae Gyeong, too, 21 00:00:56,264 --> 00:00:58,432 even though you know I hate her. 22 00:00:58,725 --> 00:01:01,405 Don't tell me not to do something when you don't do the same for me. 23 00:01:01,643 --> 00:01:03,557 Aren't you too generous only to yourself? 24 00:01:07,488 --> 00:01:09,706 That video is tampered with. 25 00:01:09,731 --> 00:01:12,454 Why are you keeping me for a fake video? 26 00:01:12,503 --> 00:01:15,895 We're checking if it's really fake, so be patient. 27 00:01:16,611 --> 00:01:19,648 Check it after you let me go home first. 28 00:01:20,196 --> 00:01:22,741 You know it's a big mistake... 29 00:01:22,766 --> 00:01:24,843 to keep an innocent person, right? 30 00:01:25,222 --> 00:01:26,656 Who's innocent? 31 00:01:28,299 --> 00:01:31,172 Don't you know who my dad is? 32 00:01:31,886 --> 00:01:35,251 Do you know the chief here and I are close? 33 00:01:36,644 --> 00:01:40,145 Detective Lee, do you want to be sent out of Seoul? 34 00:01:40,170 --> 00:01:42,181 Ms. Yoon, you can stop... 35 00:01:42,206 --> 00:01:43,962 Why would I stop? 36 00:01:43,987 --> 00:01:46,574 How can you lock an innocent citizen up? 37 00:02:03,129 --> 00:02:04,917 So annoying. What am I doing here? 38 00:02:06,564 --> 00:02:08,327 How can they sleep in a place like this? 39 00:02:08,352 --> 00:02:10,139 How can you sleep? 40 00:02:13,041 --> 00:02:13,975 What did you say, you wench? 41 00:02:14,000 --> 00:02:17,731 How dare you yell when I'm sleeping here? 42 00:02:17,756 --> 00:02:19,584 Your voice is louder. 43 00:02:21,077 --> 00:02:23,353 Detective Lee. 44 00:02:26,441 --> 00:02:27,874 Why don't you be quiet? 45 00:02:27,899 --> 00:02:31,324 Detective Lee, can you cover her mouth? No. Her nose. 46 00:02:32,385 --> 00:02:34,267 When I get out of here, 47 00:02:34,292 --> 00:02:36,833 I'll make you get sentenced twice as much. 48 00:02:36,866 --> 00:02:38,864 I can't sleep because of you! 49 00:02:40,878 --> 00:02:43,240 Detective Lee, you won't get away with this either. 50 00:02:43,265 --> 00:02:45,022 You can't lock up an innocent person! 51 00:02:45,047 --> 00:02:46,861 Do your job right. 52 00:02:47,764 --> 00:02:49,529 Shut it, you wench. 53 00:02:49,570 --> 00:02:50,188 Did you hit me? 54 00:02:50,213 --> 00:02:52,535 Do you have a death wish? 55 00:02:52,560 --> 00:02:54,896 Hey! Open it now! 56 00:02:54,921 --> 00:02:57,004 - Don't fight. - Get off each other. 57 00:02:57,028 --> 00:02:58,521 Calm down! 58 00:02:58,545 --> 00:02:59,596 Really? 59 00:03:02,604 --> 00:03:06,460 Jae Gyeong will be set free tomorrow, then. 60 00:03:08,177 --> 00:03:11,867 They can't lock her up there with such absurd evidence. 61 00:03:14,669 --> 00:03:19,250 Chief, could you give them a warning about it? 62 00:03:22,291 --> 00:03:24,433 What can I say? 63 00:03:25,078 --> 00:03:26,078 Yes. 64 00:03:26,675 --> 00:03:27,898 Take care. 65 00:03:29,247 --> 00:03:30,454 What did he say? 66 00:03:31,214 --> 00:03:32,276 What do you think? 67 00:03:33,276 --> 00:03:37,011 What can they do to my daughter? 68 00:03:38,533 --> 00:03:39,762 Right? 69 00:03:40,899 --> 00:03:44,170 It turned out the evidence video was edited. 70 00:03:45,364 --> 00:03:47,545 They were going to send Jae Gyeong to jail... 71 00:03:47,915 --> 00:03:50,804 with a video that was obviously tampered with. 72 00:03:53,277 --> 00:03:57,531 Anyway, Jae Gyeong will get out tomorrow morning, 73 00:03:58,285 --> 00:03:59,789 so don't worry too much. 74 00:04:00,847 --> 00:04:01,984 Okay. 75 00:04:05,147 --> 00:04:06,404 What? 76 00:04:06,429 --> 00:04:08,786 You found Mr. Baek's video evidence? 77 00:04:09,058 --> 00:04:10,652 Did he regain consciousness? 78 00:04:10,686 --> 00:04:12,913 I thought it'd take longer. 79 00:04:12,938 --> 00:04:14,264 Since his mother was by his side, 80 00:04:14,296 --> 00:04:16,053 he regained consciousness faster. 81 00:04:18,335 --> 00:04:20,791 This is the original video. 82 00:04:20,816 --> 00:04:23,383 Thank goodness. 83 00:04:24,036 --> 00:04:27,913 With this, we can make Sang Hyuk pay for what he's done. 84 00:04:27,938 --> 00:04:29,799 We should make sure it's a full video. 85 00:04:29,824 --> 00:04:31,052 Check it out. 86 00:04:42,883 --> 00:04:44,883 My heart sank. 87 00:04:44,908 --> 00:04:47,007 Those pricks. 88 00:04:49,403 --> 00:04:51,690 It must've broken your heart again... 89 00:04:51,715 --> 00:04:54,153 watching that video. 90 00:04:54,611 --> 00:04:59,740 I can make my grandma rest in peace now, although it's a bit too late. 91 00:05:00,737 --> 00:05:02,091 I felt like... 92 00:05:03,097 --> 00:05:05,148 I was the reason why it happened to her, 93 00:05:05,555 --> 00:05:07,371 so I've been feeling bad. 94 00:05:07,627 --> 00:05:09,398 It wasn't because of you. 95 00:05:10,027 --> 00:05:11,677 Don't blame yourself. 96 00:05:11,702 --> 00:05:15,545 When we give this video to the police and Jae Gyeong is placed under arrest, 97 00:05:15,780 --> 00:05:18,621 let's visit Ms. Han with Sae Byeok. 98 00:05:28,703 --> 00:05:31,723 Just move out and don't ask questions. 99 00:05:32,135 --> 00:05:35,075 Why are you telling me to move out this early in the morning? 100 00:05:35,100 --> 00:05:38,084 You once told me to be your friend because you were bored. 101 00:05:38,109 --> 00:05:41,099 The situation has changed now. 102 00:05:41,124 --> 00:05:42,567 What do you mean? 103 00:05:42,592 --> 00:05:45,897 You don't know anything about your daughter. 104 00:05:45,922 --> 00:05:48,721 That's why Jae Gyeong is always worried. 105 00:05:48,746 --> 00:05:50,472 Just go to the police station. 106 00:05:50,497 --> 00:05:52,035 Jae Gyeong is locked up there. 107 00:05:52,060 --> 00:05:53,057 What? 108 00:05:53,082 --> 00:05:54,619 Why would she be locked up? 109 00:05:54,644 --> 00:05:56,073 Why? 110 00:05:56,098 --> 00:05:59,530 It's because she killed someone. 111 00:05:59,555 --> 00:06:01,402 What? 112 00:06:10,249 --> 00:06:12,840 How can Mr. Moon and Ms. Yoon do such a thing? 113 00:06:13,068 --> 00:06:14,211 It's Ms. Yoon, right? 114 00:06:14,236 --> 00:06:16,100 She must've called an ambulance. 115 00:06:16,125 --> 00:06:18,024 She just ran away. 116 00:06:18,049 --> 00:06:19,650 How could she do that? 117 00:06:20,365 --> 00:06:21,686 That's scary. 118 00:06:23,251 --> 00:06:24,929 Oh, dear. 119 00:06:26,312 --> 00:06:29,964 What is this? 120 00:06:34,788 --> 00:06:37,967 Delete this from the internet, 121 00:06:38,040 --> 00:06:39,520 so people can't see it. 122 00:06:39,545 --> 00:06:40,729 I'm sorry, sir. 123 00:06:40,754 --> 00:06:43,185 It's already one of the most searched videos. 124 00:06:43,210 --> 00:06:46,830 You punks. What have you guys been doing? 125 00:06:46,855 --> 00:06:48,525 How could you miss out on this? 126 00:06:48,550 --> 00:06:51,421 Sir, that's not the only problem. 127 00:06:54,220 --> 00:06:55,299 What is it? 128 00:06:56,372 --> 00:06:57,839 "Most searched keywords." 129 00:06:58,796 --> 00:07:00,083 "Yoon Jae Gyeong." 130 00:07:00,108 --> 00:07:01,988 "The daughter of Daekook Confectionery's owner." 131 00:07:02,113 --> 00:07:03,236 Shoot. 132 00:07:03,488 --> 00:07:06,199 The video is up on every type of social media. 133 00:07:06,224 --> 00:07:09,107 Why don't you stop talking and take all the videos down? 134 00:07:09,329 --> 00:07:11,473 It's too widespread for that. 135 00:07:11,498 --> 00:07:13,026 You stupid. 136 00:07:13,594 --> 00:07:15,248 Are you listening to me? 137 00:07:15,895 --> 00:07:18,317 Whether it's widespread or not, just delete it! 138 00:07:18,342 --> 00:07:19,458 Yes, sir. 139 00:07:28,548 --> 00:07:33,266 Jae Min, you brat. What are you doing? 140 00:07:33,720 --> 00:07:36,078 You can't stop this, Dad. 141 00:07:36,103 --> 00:07:39,112 You better stay out of it, or you'll be in danger too. 142 00:07:39,137 --> 00:07:41,150 Say that again! 143 00:07:41,175 --> 00:07:42,909 You punk. 144 00:07:43,126 --> 00:07:44,649 Stop it. 145 00:07:46,217 --> 00:07:47,547 Chairman Yoon, 146 00:07:47,571 --> 00:07:50,664 I asked you to keep your personal and professional lives separate. 147 00:07:50,776 --> 00:07:53,540 Director Bong, look who's talking. 148 00:07:54,010 --> 00:07:56,811 This won't bring your grandmother back to life. 149 00:07:56,836 --> 00:07:58,698 You're just getting revenge on Jae Gyeong... 150 00:07:58,723 --> 00:08:00,836 with your power. 151 00:08:01,534 --> 00:08:03,715 Our stock price will plunge anytime soon. 152 00:08:03,748 --> 00:08:05,234 How reckless you are. 153 00:08:05,267 --> 00:08:07,048 There's no reason... 154 00:08:07,073 --> 00:08:09,458 to embrace a criminal just because we're afraid of that. 155 00:08:09,483 --> 00:08:11,477 A criminal? 156 00:08:11,502 --> 00:08:12,973 I know she's your daughter, 157 00:08:12,998 --> 00:08:14,869 but she's a criminal who committed crimes. 158 00:08:15,141 --> 00:08:18,512 If you don't want to cooperate, just sit still and watch. 159 00:08:18,957 --> 00:08:20,659 I beg of you. 160 00:08:20,684 --> 00:08:22,025 Beg of me? 161 00:08:22,367 --> 00:08:23,932 Are you kidding me? 162 00:08:23,957 --> 00:08:25,597 Don't do this, Dad. 163 00:08:25,622 --> 00:08:27,496 This won't solve the problem. 164 00:08:31,510 --> 00:08:34,894 According to our investigation, your embezzlement was already revealed... 165 00:08:34,951 --> 00:08:37,224 in the internal audit by the company. 166 00:08:37,661 --> 00:08:41,138 But since there was a clerical error, no suspension is confirmed. 167 00:08:41,761 --> 00:08:43,385 About the video... 168 00:08:44,780 --> 00:08:47,943 According to digital forensic, it's an edited video. 169 00:08:47,968 --> 00:08:50,301 It seems to be insufficient to be used as evidence... 170 00:08:50,588 --> 00:08:51,821 Whatever. 171 00:08:52,510 --> 00:08:53,903 Can I go home now? 172 00:08:55,031 --> 00:08:57,950 Detective Lee, as I told you, 173 00:08:58,469 --> 00:09:00,005 you better brace yourself. 174 00:09:00,588 --> 00:09:02,042 Ms. Yoon Jae Gyeong. 175 00:09:02,850 --> 00:09:04,808 I'm not finished. 176 00:09:05,895 --> 00:09:08,178 Why should I stay to hear more? 177 00:09:08,900 --> 00:09:11,629 The edited video can't be used as evidence, 178 00:09:12,063 --> 00:09:13,680 but the original copy can. 179 00:09:16,909 --> 00:09:19,974 Do you know this is what an original video can do? 180 00:09:42,997 --> 00:09:45,461 Seon Hwa, pick up the phone now. 181 00:09:45,486 --> 00:09:46,797 Director Moon. 182 00:09:47,805 --> 00:09:49,386 - Dad. - Director Moon. 183 00:09:49,411 --> 00:09:51,791 Now that it's revealed, why don't you make a public apology... 184 00:09:51,815 --> 00:09:53,645 and make Jae Gyeong pay for what she's done? 185 00:09:53,670 --> 00:09:55,109 What did you say? 186 00:09:55,515 --> 00:09:57,192 Why would I apologize to the public? 187 00:09:57,496 --> 00:10:00,545 Do you want to take me down? 188 00:10:00,570 --> 00:10:02,495 It's nothing else but murder, Dad. 189 00:10:02,496 --> 00:10:04,147 It's different from embezzlement or using undue influence. 190 00:10:04,171 --> 00:10:06,703 We can't let her off just because she's family. 191 00:10:06,728 --> 00:10:09,721 Jae Min, how could you treat your own sister like this? 192 00:10:09,746 --> 00:10:11,496 Shut it, you punk! 193 00:10:11,595 --> 00:10:13,132 After what Jae Gyeong did, 194 00:10:13,156 --> 00:10:15,702 at least you should've taken the old lady to a hospital. 195 00:10:15,776 --> 00:10:19,038 How could both of you run away and let things come to this? 196 00:10:20,390 --> 00:10:21,773 I'm sorry. 197 00:10:22,207 --> 00:10:24,207 Do you think apologizing would solve it? 198 00:10:24,353 --> 00:10:26,244 If it were that simple, I wouldn't be concerned. 199 00:10:26,840 --> 00:10:30,036 This won't end with Jae Gyeong paying for it. 200 00:10:30,061 --> 00:10:32,132 It's like we have a knife coming at our throats. 201 00:10:32,291 --> 00:10:34,508 You should know the extent of what we're dealing with. 202 00:10:34,533 --> 00:10:38,161 Dad, I'm telling you because I know how bad the situation is. 203 00:10:38,186 --> 00:10:39,889 Just about anyone knows about it, 204 00:10:39,914 --> 00:10:42,517 not just the employees at our firm. 205 00:10:42,572 --> 00:10:44,382 It won't be possible to cover it up. 206 00:10:44,407 --> 00:10:45,980 What did you say? 207 00:10:47,133 --> 00:10:48,791 We're from Gangnam Police Station. 208 00:10:48,816 --> 00:10:50,255 Are you Mr. Moon Sang Hyuk? 209 00:10:50,572 --> 00:10:52,456 Yes, that would be me. 210 00:10:52,612 --> 00:10:55,534 We need you to come with us regarding Ms. Han Gop Bun's case. 211 00:10:55,637 --> 00:10:59,987 You're being charged with aiding the escape of Ms. Yoon, the suspect. 212 00:11:00,869 --> 00:11:03,521 We have secured the video filmed by the witness. 213 00:11:03,546 --> 00:11:05,403 You were at the scene of the accident. 214 00:11:05,786 --> 00:11:06,946 Come with us. 215 00:11:06,971 --> 00:11:09,235 Wait. That witness is unable to make a sound judgment. 216 00:11:09,260 --> 00:11:12,102 I don't know about that, but the video clip is definite proof. 217 00:11:12,173 --> 00:11:14,922 We've checked that it was the intact original copy. 218 00:11:22,500 --> 00:11:23,722 Mom. 219 00:11:24,151 --> 00:11:25,572 There's bad news. 220 00:11:25,603 --> 00:11:28,656 The video of Jae Gyeong and Sang Hyuk are all over the internet. 221 00:11:28,681 --> 00:11:31,882 Right. Jae Gyeong and Sang Hyuk's video... 222 00:11:32,812 --> 00:11:33,741 What? 223 00:11:33,766 --> 00:11:35,125 Sang Hyuk? 224 00:11:35,150 --> 00:11:36,609 Your brother is in it too? 225 00:11:36,634 --> 00:11:38,204 That's right. 226 00:11:38,531 --> 00:11:42,559 I called Sang Hyuk, and he said he was being questioned by the police. 227 00:11:42,584 --> 00:11:44,314 What did you say? 228 00:11:44,584 --> 00:11:48,964 What kind of nonsense are you talking about? 229 00:11:48,989 --> 00:11:53,215 They didn't just take Jae Gyeong but Sang Hyuk as well? 230 00:11:53,240 --> 00:11:54,787 That's what I said. 231 00:11:56,577 --> 00:11:59,611 I watched the video online, 232 00:11:59,691 --> 00:12:02,428 and I couldn't believe what Jae Gyeong and Sang Hyuk did. 233 00:12:02,541 --> 00:12:06,697 You know how Seon Hwa's grandmother collapsed on the street near our house? 234 00:12:06,722 --> 00:12:11,186 Yes, she fainted after Jae Gyeong pushed her over. 235 00:12:11,211 --> 00:12:14,573 Then Jae Gyeong left her unconscious and ran away. 236 00:12:16,385 --> 00:12:17,682 Take a look at it. 237 00:12:18,426 --> 00:12:20,649 Sang Hyuk is in it too. 238 00:12:21,801 --> 00:12:24,486 Gosh. I don't believe what I'm seeing. 239 00:12:24,511 --> 00:12:26,544 This can't be. 240 00:12:26,569 --> 00:12:30,850 Sang Hyuk said he edited out the parts where he was in. 241 00:12:31,668 --> 00:12:34,411 How could this video be here? 242 00:12:34,436 --> 00:12:37,302 What? He edited out parts where he was in? 243 00:12:41,219 --> 00:12:42,600 Yes, Jae Min. 244 00:12:44,294 --> 00:12:45,310 Is that so? 245 00:12:45,905 --> 00:12:47,096 Okay. 246 00:12:49,029 --> 00:12:52,102 The police arrested Sang Hyuk too. 247 00:12:52,532 --> 00:12:54,803 It went viral online at the perfect time. 248 00:12:54,828 --> 00:12:56,688 I'm so thankful to Mr. Baek. 249 00:12:56,908 --> 00:13:00,457 He said he'd blow up that video clip, and he kept his promise after four years. 250 00:13:01,459 --> 00:13:04,503 I think I can take revenge for Grandma now. 251 00:13:04,851 --> 00:13:07,355 I can have Sang Hyuk punished too. 252 00:13:17,565 --> 00:13:19,031 Hurry up and come in. 253 00:13:27,343 --> 00:13:28,692 Sang Hyuk. 254 00:13:33,492 --> 00:13:35,477 What happened? 255 00:13:35,517 --> 00:13:38,804 We'll see what happened as I investigate this further. 256 00:13:39,526 --> 00:13:40,590 Have a seat. 257 00:14:06,581 --> 00:14:08,010 Mother. 258 00:14:09,518 --> 00:14:12,053 How could this happen to you? 259 00:14:16,941 --> 00:14:19,291 You should've come to see me. 260 00:14:19,601 --> 00:14:22,745 Even if you had to grab my hair, you should've come to me. 261 00:14:26,457 --> 00:14:30,538 How painful it's been for the three of us. 262 00:14:37,537 --> 00:14:38,537 Why? 263 00:14:40,514 --> 00:14:42,633 Why did you leave? 264 00:14:57,637 --> 00:15:00,986 I don't think I have any time to waste. 265 00:15:03,353 --> 00:15:04,907 I should come up with a measure. 266 00:15:07,173 --> 00:15:10,167 Your lawyer will soon be here, so wait. 267 00:15:10,350 --> 00:15:11,445 Hello? 268 00:15:11,938 --> 00:15:13,082 Yes, sir. 269 00:15:18,139 --> 00:15:20,377 You edited the video, didn't you? 270 00:15:21,171 --> 00:15:22,736 What do you mean? 271 00:15:22,761 --> 00:15:24,125 I have nothing to do with it. 272 00:15:25,080 --> 00:15:28,430 Do you know how anxious I've been to get you out of here? 273 00:15:29,702 --> 00:15:31,093 You think I don't know? 274 00:15:31,118 --> 00:15:35,019 You must've kept the video to use it at a time like this. 275 00:15:36,059 --> 00:15:37,694 I can't believe I trusted you. 276 00:15:38,067 --> 00:15:40,067 - Jae Gyeong. - Am I wrong? 277 00:15:40,092 --> 00:15:41,622 You plotted this with Seon Hwa. 278 00:15:41,647 --> 00:15:43,901 If that's not the case, how could you not be in the video? 279 00:15:43,925 --> 00:15:45,925 Why would I be here if I'd plotted against you? 280 00:15:46,315 --> 00:15:49,556 The full version of the video is being passed around online. 281 00:15:49,707 --> 00:15:51,707 Mr. Baek must've got back at us. 282 00:15:52,672 --> 00:15:54,785 I shouldn't have let him get away. 283 00:15:55,761 --> 00:15:58,829 This is not the time for arguing. We should keep our minds straight. 284 00:15:58,996 --> 00:16:01,252 We must get ourselves out of this. 285 00:16:07,084 --> 00:16:09,721 Dad will try to cover up for her whatever it takes. 286 00:16:09,880 --> 00:16:11,826 Jae Gyeong is his own daughter. 287 00:16:11,930 --> 00:16:13,811 I can see how he feels. 288 00:16:17,714 --> 00:16:20,650 Sang Hyuk has been calling me since a while ago. 289 00:16:21,150 --> 00:16:22,229 Take the call. 290 00:16:27,448 --> 00:16:28,825 Yes, it's me. 291 00:16:28,917 --> 00:16:31,543 Seon Hwa, what's with this video? 292 00:16:32,377 --> 00:16:33,901 I just found out now. 293 00:16:33,926 --> 00:16:35,648 Do you expect me to believe you? 294 00:16:35,727 --> 00:16:37,053 I'm not lying. 295 00:16:37,078 --> 00:16:40,614 If I'd had the original copy, would I have asked you for it? 296 00:16:43,227 --> 00:16:44,608 Where is Mr. Baek? 297 00:16:44,949 --> 00:16:46,949 Tell him to delete this video right now. 298 00:16:48,748 --> 00:16:51,108 Seon Hwa, help me get out of here. 299 00:16:51,133 --> 00:16:53,133 I know you can do it. 300 00:16:55,653 --> 00:16:57,415 Let's finish writing your statement. 301 00:17:01,006 --> 00:17:02,665 My Jae Gyeong... 302 00:17:02,918 --> 00:17:06,805 got into a big accident recently and didn't get all her memory back. 303 00:17:07,757 --> 00:17:10,348 You'd know from her hospital record... 304 00:17:11,764 --> 00:17:12,764 Chairman Yoon. 305 00:17:13,239 --> 00:17:15,239 I don't think this will be easy. 306 00:17:15,536 --> 00:17:17,514 Please get a response team ready. 307 00:17:18,459 --> 00:17:19,944 Okay. 308 00:17:20,279 --> 00:17:22,114 Since we should be careful at this point, 309 00:17:22,472 --> 00:17:24,282 let's have a meal together sometime. 310 00:17:26,656 --> 00:17:27,952 Was that the chief of police? 311 00:17:28,179 --> 00:17:29,669 What did he say? 312 00:17:30,694 --> 00:17:32,307 He told me to form a response team. 313 00:17:35,082 --> 00:17:37,796 The police chief must be backing out too. 314 00:17:42,179 --> 00:17:43,870 Everyone knows her memory loss was fake, 315 00:17:43,965 --> 00:17:46,421 including Director Bong. 316 00:17:46,446 --> 00:17:49,002 It can take a toll on you... 317 00:17:49,027 --> 00:17:51,799 as you try to cover up for Jae Gyeong, and it really worries me. 318 00:17:52,315 --> 00:17:54,315 Who would dare mess with me? 319 00:17:59,530 --> 00:18:01,219 Director Bong... 320 00:18:01,760 --> 00:18:03,260 is definitely suspicious. 321 00:18:04,929 --> 00:18:06,509 Director Bong? 322 00:18:08,697 --> 00:18:12,264 I'm sure someone has her back. 323 00:18:15,928 --> 00:18:17,436 You're right. 324 00:18:17,913 --> 00:18:20,939 She doesn't have any background, but out of the blue... 325 00:18:21,996 --> 00:18:23,342 It's strange indeed. 326 00:18:23,633 --> 00:18:24,644 You've met... 327 00:18:25,753 --> 00:18:27,868 James Kang several times. 328 00:18:28,981 --> 00:18:30,216 What is he like? 329 00:18:30,671 --> 00:18:32,184 Well... 330 00:18:32,474 --> 00:18:36,526 I haven't seen him for a while other than at the stockholders' meeting. 331 00:18:36,551 --> 00:18:38,926 He didn't really talk to me back then. 332 00:18:39,973 --> 00:18:41,193 Is that so? 333 00:18:42,787 --> 00:18:43,997 Dae Kook. 334 00:18:44,861 --> 00:18:48,077 You are a big name, but you can't save Jae Gyeong this time. 335 00:18:48,649 --> 00:18:51,003 I won't just sit by and watch. 336 00:18:58,902 --> 00:19:00,418 I saw the video. 337 00:19:00,443 --> 00:19:01,848 Director Bong... 338 00:19:08,142 --> 00:19:10,911 Your grandmother went through a lot to raise you. 339 00:19:11,777 --> 00:19:15,207 You must've been heartbroken after how she passed away. 340 00:19:15,993 --> 00:19:16,997 Yes. 341 00:19:17,724 --> 00:19:20,592 I'm relieved... 342 00:19:20,949 --> 00:19:24,087 that I could finally reveal the truth about how she died. 343 00:19:26,134 --> 00:19:27,808 What did Dad say? 344 00:19:28,487 --> 00:19:30,487 Well, you know... 345 00:19:30,902 --> 00:19:33,462 He's doing all he can to get Jae Gyeong out of the investigation. 346 00:19:33,841 --> 00:19:36,089 He used to be such a rational man. 347 00:19:37,289 --> 00:19:42,056 I'm afraid that this would make the chairman turn his back on you. 348 00:19:44,019 --> 00:19:46,299 If things come to that, then I can't help it. 349 00:19:47,093 --> 00:19:49,572 Too many livelihoods depend on Daekook Confectionery. 350 00:19:49,684 --> 00:19:51,812 I should keep my personal feelings separate from work. 351 00:19:55,333 --> 00:19:58,081 I'll do my best to convince your dad. 352 00:19:58,367 --> 00:20:00,754 But if it doesn't work, I can't do much more. 353 00:20:03,050 --> 00:20:06,848 I'll always be on your side, so change the company as you want. 354 00:20:07,647 --> 00:20:09,287 The future of Daekook Confectionery is... 355 00:20:10,764 --> 00:20:12,433 up to you guys. 356 00:20:29,205 --> 00:20:32,155 Sir, I heard you wanted me urgently. 357 00:20:32,180 --> 00:20:33,484 Jae Gyeong, 358 00:20:34,461 --> 00:20:37,491 I mean, Senior Manager Yoon. Please help her. 359 00:20:42,956 --> 00:20:44,121 I apologize. 360 00:20:45,028 --> 00:20:49,181 I just wanted to ask you to look after Jae Gyeong. 361 00:20:50,476 --> 00:20:53,669 You understand what I mean, right? 362 00:20:55,012 --> 00:20:56,117 Yes, sir. 363 00:20:56,457 --> 00:20:58,661 The arrest warrant is likely to be issued... 364 00:20:59,464 --> 00:21:01,203 in 48 hours. 365 00:21:03,382 --> 00:21:05,071 I need you to take care of it. 366 00:21:05,096 --> 00:21:07,792 Yes, sir. I understood. 367 00:21:12,029 --> 00:21:14,379 Mr. Kim, what's gotten into you? 368 00:21:14,404 --> 00:21:16,404 You believe that Jae Gyeong deserves it, don't you? 369 00:21:16,429 --> 00:21:19,183 You should be locked up instead. How could you let her get arrested? 370 00:21:19,391 --> 00:21:21,749 Mr. Kim, leave the room. 371 00:21:23,171 --> 00:21:24,327 I apologize, sir. 372 00:21:27,716 --> 00:21:31,670 Honey, will you let Jae Gyeong stay in the police station? 373 00:21:31,695 --> 00:21:33,427 Please do something. 374 00:21:33,452 --> 00:21:35,733 Don't even try to make a reckless move. Just wait at home! 375 00:21:35,915 --> 00:21:38,385 You'll help her out, right? 376 00:21:38,703 --> 00:21:40,200 She's my daughter! 377 00:21:40,653 --> 00:21:43,868 I decide whether to embrace her or punish her! 378 00:21:45,032 --> 00:21:47,716 Who do they think I am? 379 00:22:04,741 --> 00:22:05,949 Aren't you going to eat it? 380 00:22:06,814 --> 00:22:10,393 You should eat to get some energy to confess to your sins. 381 00:22:11,082 --> 00:22:12,295 Confess? 382 00:22:12,442 --> 00:22:15,028 Your 48-hour-long detention will be over soon. 383 00:22:15,307 --> 00:22:17,670 Judges are examining the request for your arrest warranty now. 384 00:22:17,694 --> 00:22:19,128 So just make a clean breast. 385 00:22:19,447 --> 00:22:21,347 - Detective Lee. - Yes? 386 00:22:23,670 --> 00:22:26,287 Take it away! I do not eat this muck! 387 00:22:27,838 --> 00:22:29,314 You're still hopeless. 388 00:22:33,002 --> 00:22:34,637 Why are you here? 389 00:22:35,179 --> 00:22:38,219 Why? You came to see how I was suffering here? 390 00:22:38,244 --> 00:22:40,398 They say... 391 00:22:40,423 --> 00:22:42,638 you reap what you sow. 392 00:22:43,752 --> 00:22:46,362 So are you having fun? Do you feel good now? 393 00:22:46,387 --> 00:22:49,195 No, it's not over yet. 394 00:22:49,220 --> 00:22:50,795 Of course, I don't feel good enough. 395 00:22:52,367 --> 00:22:54,393 Then, why did you come here? 396 00:22:54,426 --> 00:22:56,375 If you're done with your business, get lost. 397 00:22:58,409 --> 00:23:00,570 I might have mercy on you for the last time. 398 00:23:00,943 --> 00:23:01,991 Mercy? 399 00:23:02,528 --> 00:23:04,621 Admit that you caused my grandma's death. 400 00:23:04,646 --> 00:23:06,529 Confess about what you did to her too. 401 00:23:06,554 --> 00:23:10,022 Then, I'll put an end to our endless fight. 402 00:23:11,716 --> 00:23:13,042 Put an end to what? 403 00:23:13,837 --> 00:23:15,097 Nonsense. 404 00:23:15,161 --> 00:23:18,296 You thought I'd humbly appreciate it? 405 00:23:18,321 --> 00:23:19,681 Not a chance. 406 00:23:22,110 --> 00:23:23,924 Once I get out, I'll get you. 407 00:23:23,948 --> 00:23:25,593 I will never let you walk away with it. 408 00:23:25,791 --> 00:23:27,467 In your dream. 409 00:23:27,858 --> 00:23:31,432 You'll be imprisoned soon, so there's no way to get out. 410 00:23:32,500 --> 00:23:33,691 Do you think so? 411 00:23:33,907 --> 00:23:35,327 I'm sure you'd know... 412 00:23:35,352 --> 00:23:38,676 who helped me report you to the police. 413 00:23:40,754 --> 00:23:43,369 It's him. Your husband, Moon Sang Hyuk. 414 00:23:43,757 --> 00:23:46,255 When he gave me the video, he said he'd go through divorce proceedings... 415 00:23:46,279 --> 00:23:48,862 once you're imprisoned. 416 00:23:49,930 --> 00:23:51,920 And he even asked me to get back together, 417 00:23:51,945 --> 00:23:53,519 including Tae Yang. 418 00:23:53,544 --> 00:23:54,795 Shut it. 419 00:23:55,440 --> 00:23:57,497 That's nonsense. You're lying. 420 00:23:57,911 --> 00:24:00,173 You know that I am not lying too. 421 00:24:00,198 --> 00:24:03,852 You knew what kind of person Sang Hyuk was. 422 00:24:03,877 --> 00:24:05,723 Get lost right away! 423 00:24:06,137 --> 00:24:08,791 Then, I believe you'll sign on the divorce paper. 424 00:24:09,825 --> 00:24:11,825 I should go meet with Sang Hyuk. 425 00:24:11,850 --> 00:24:13,862 It seems like he has more to give me. 426 00:24:13,887 --> 00:24:15,694 Don't be ridiculous, Seon Hwa. 427 00:24:15,719 --> 00:24:18,954 I know you're just trying to come between us. 428 00:24:18,979 --> 00:24:21,135 Do you think I'd be fooled around with your trick? 429 00:24:21,160 --> 00:24:23,725 Fine. Don't get fooled around. 430 00:24:24,035 --> 00:24:26,279 Go ahead and take all the guilt by yourself, then. 431 00:24:34,896 --> 00:24:36,131 What's going on? 432 00:24:37,134 --> 00:24:38,300 Goodness. 433 00:24:38,374 --> 00:24:39,968 Ms. Yoon! 434 00:24:50,947 --> 00:24:51,947 Yes. 435 00:24:52,779 --> 00:24:57,019 The original video file alone is enough to be the ground of warrant issuance? 436 00:24:57,364 --> 00:24:59,864 Okay. 437 00:25:05,038 --> 00:25:09,288 Ms. Yoon, now that your lawyer is here, let's resume the interrogation. 438 00:25:10,104 --> 00:25:12,181 There's no use trying to drag time. 439 00:25:12,206 --> 00:25:13,366 The arrest warrant will be... 440 00:25:14,364 --> 00:25:17,641 Can I go to the bathroom? 441 00:25:17,853 --> 00:25:19,085 Right now? 442 00:25:20,859 --> 00:25:21,859 Go ahead. 443 00:25:26,380 --> 00:25:27,628 Ms. Yoon! 444 00:25:27,653 --> 00:25:29,085 Wake up, Ms. Yoon. 445 00:25:29,752 --> 00:25:31,726 What's wrong with her? Isn't she pretending? 446 00:25:31,751 --> 00:25:34,591 She got into a serious car accident and hurt her head! 447 00:25:34,616 --> 00:25:36,511 She even lost her memory! 448 00:25:36,536 --> 00:25:37,690 What? 449 00:25:38,045 --> 00:25:39,743 We must take her to the hospital now. 450 00:25:55,999 --> 00:25:57,404 Jae Gyeong! 451 00:26:04,614 --> 00:26:07,691 Lower the bar! Stop them! 452 00:26:08,318 --> 00:26:09,826 Move! 453 00:26:21,365 --> 00:26:23,024 Lift the bar! 454 00:26:27,962 --> 00:26:30,645 Jae Gyeong escaped the police station? 455 00:26:32,774 --> 00:26:34,810 What? She's now on the wanted list? 456 00:27:03,534 --> 00:27:05,427 (The Second Husband) 457 00:27:05,452 --> 00:27:08,553 What? Why would Soo Chul take Tae Yang too? 458 00:27:08,578 --> 00:27:10,487 Soo Chul took Tae Yang with him? 459 00:27:10,512 --> 00:27:12,427 Jae Gyeong, are you crazy? 460 00:27:12,452 --> 00:27:14,104 Tae Yang is your son too. 461 00:27:14,129 --> 00:27:15,489 How dare you hold him hostage? 462 00:27:15,514 --> 00:27:17,056 And you call yourself a mom? 463 00:27:17,081 --> 00:27:18,582 If we fail to get rid of Seon Hwa this time, 464 00:27:18,606 --> 00:27:20,707 I'll suffer until I die because of her. 465 00:27:20,732 --> 00:27:22,436 It'll be closed as accidental death, so don't worry. 466 00:27:22,460 --> 00:27:24,115 This will be the last time. 467 00:27:24,140 --> 00:27:26,140 Where's my Sae Byeok? 468 00:27:26,165 --> 00:27:28,570 If something happens Sae Byeok, 469 00:27:28,595 --> 00:27:29,967 I'll kill you. 470 00:27:29,992 --> 00:27:31,450 It's you who must die! 471 00:27:31,475 --> 00:27:33,095 This is the end of us. 472 00:27:33,120 --> 00:27:34,962 All our awful entanglement is over here. 33863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.