Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,100 --> 00:00:13,700
Το ετος 1173
Η μεγαλη αυτοκρατορια του...
2
00:00:13,700 --> 00:00:15,900
Βασιλια Χενρι ΙΙ της Αγγλιας
φτανει απο την Σκωτια. . .
3
00:00:16,000 --> 00:00:18,200
Μεσα απο τις μισες επαρχιες
της Γαλλιας και νοτια....
4
00:00:18,300 --> 00:00:20,000
Μεχρι το πλουσιο
Ακουιτεϊν.
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,200
Οι φιλοδοξοι γιοι του Χενρι,
ο Ριτσαρντ και ο Τζεφρι. . .
6
00:00:22,400 --> 00:00:25,000
Διψασμενοι για την εξουσια
ξεσηκωθηκαν εναντιον του...
7
00:00:25,000 --> 00:00:26,600
Με την υποστηριξη της μητερας
τους με την σιδερενια θεληση,
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,000
Την Ελινορ του Ακουιτεϊν.
9
00:00:54,900 --> 00:00:57,500
Το πεδιο ειναι δικο σας.
Η νικη ολοκληρωθηκε.
10
00:01:03,000 --> 00:01:04,400
Εκει ειναι.
11
00:01:11,000 --> 00:01:13,500
Εχω και αλλους 50 αντρες που
μπορω να φερω στη μαχη.
12
00:01:13,500 --> 00:01:14,800
Επιθεση στην αριστερη
πτερυγα.
13
00:01:14,900 --> 00:01:16,200
Ριτσαρντ, οχι.
14
00:01:16,300 --> 00:01:17,400
Πιασε τον Χενρι,
ανυποψιαστο.
15
00:01:17,500 --> 00:01:19,200
Ακουσε με.
Η μαχη χαθηκε.
16
00:01:19,300 --> 00:01:23,700
Αρκετα! Ριτσαρντ!
Ριτσαρντ, ακουσε με.
17
00:01:25,500 --> 00:01:27,300
Για την ωρα, υποχωρουμε.
18
00:01:27,300 --> 00:01:29,900
Η μητερα εχει δικιο.
Να φυγουμε, θα μας πιασουν.
19
00:01:29,900 --> 00:01:32,100
Τζεφρι, με τον Ριτσαρντ προσπαθηστε
να πατε στο Παρισι.
20
00:01:32,100 --> 00:01:33,300
Εγω θα παω στο Πουατιε.
21
00:01:33,300 --> 00:01:35,000
Δεν θα κερδιζει παντα.
22
00:01:41,000 --> 00:01:42,800
Δεν θα παει μακρια, κυριε.
23
00:01:43,100 --> 00:01:46,200
Θα εχω αντρες στο δρομο, και
θα μπορεσουν να τους κυκλωσουν.
24
00:01:46,700 --> 00:01:48,400
Οχι, αφησε τους να φυγουν.
25
00:01:49,500 --> 00:01:53,300
Να φυγουν; Πρεπει να τους
κυνηγησουμε να τους σκοτωσουμε.
26
00:01:53,600 --> 00:01:55,000
Να τους σκοτωσουμε, Τζονι;
27
00:01:57,200 --> 00:01:59,200
Προσπαθησαν να παρουν το
βασιλειο σου.
28
00:01:59,200 --> 00:02:01,600
Τους χρειαζεται να πεθανουν
δεκα φορες.
29
00:02:01,600 --> 00:02:05,600
Το ξερω, δυστυχως ειναι η
μανα και τα αδελφια σου.
30
00:02:05,600 --> 00:02:07,900
Η γυναικα και τα
παιδια μου.
31
00:02:10,000 --> 00:02:11,100
Πιαστε την.
32
00:02:20,000 --> 00:02:22,900
ΠΥΡΓΟΣ ΤΟΥ ΣΑΛΣΜΠΟΥΡΙ
ΑΓΓΛΙΑ
33
00:05:27,100 --> 00:05:29,100
ΔΕΚΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
34
00:05:34,400 --> 00:05:37,100
Ωραια, Τζονι.
Ελα να με παρεις.
35
00:05:58,800 --> 00:06:00,600
Με κερδιζεις, Τζονι.
36
00:06:01,000 --> 00:06:03,700
Αληθεια, Πατερα;
Σοβαρα το λες;
37
00:06:04,600 --> 00:06:07,200
Πηγαινε τωρα, και εξασκησου.
38
00:06:29,000 --> 00:06:31,300
Θα γινει καλος βασιλιας.
Θα ειναι ετοιμος.
39
00:06:32,400 --> 00:06:34,700
Ετσι ειναι ο τροπος.
Ελα, παιδι μου.
40
00:06:40,600 --> 00:06:42,600
Ανακαλυψες την θρησκεια, Χενρι;
41
00:06:43,300 --> 00:06:46,800
Θα κοιτας απο τον Παραδεισο να
δεις ποιος καθεται στο θρονο;
42
00:06:49,900 --> 00:06:51,400
Πρεπει να ξερω πριν πεθανω, Αλις.
43
00:06:54,900 --> 00:06:58,800
Υπαρχει ενας μυθος για ενα
βασιλια Ληρ, εχουμε πολλα κοινα.
44
00:06:59,500 --> 00:07:03,000
Αυτος εχει ενα βασιλειο και
τρια παιδια που τα λατρευει.
45
00:07:04,500 --> 00:07:07,700
Και ειμαστε και οι δυο γεροι.
Αλλα εδω τελειωνει.
46
00:07:08,400 --> 00:07:12,700
Κοβει το βασιλειο του κομματια.
Εγω δεν μπορω να κανω αυτο.
47
00:07:12,700 --> 00:07:16,600
Εχτισα μια αυτοκρατορια και
πρεπει να ξερω οτι θα μεινει.
48
00:07:17,800 --> 00:07:20,000
Ολη τη Βρετανια,
την μιση Γαλλια. . .
49
00:07:21,000 --> 00:07:24,200
Ειμαι η μεγαλυτερη δυναμη
σε χιλια χρονια.
50
00:07:27,300 --> 00:07:29,200
Και μετα απο εμενα
θα ερθει ο Τζον.
51
00:07:37,600 --> 00:07:39,700
Θα σε χασω, Χενρι.
Ετσι δεν ειναι;
52
00:07:40,300 --> 00:07:44,400
Αλις στα καλα μου χρονια
γνωρισα κοντεσες, γαλατουδες. . .
53
00:07:44,400 --> 00:07:47,700
Αυλικες, μαθητριες,
πορνες και γυφτισσες.
54
00:07:49,300 --> 00:07:52,900
Μα ποτε, στο ονομα του Θεου. . .
55
00:07:53,400 --> 00:07:57,100
Δεν βρηκα καποια να αγαπησω
οπως εσενα.
56
00:07:58,200 --> 00:08:01,200
Και η Ροζαμουντ ;
Πεθανε.
57
00:08:02,300 --> 00:08:03,700
Και η Ελινορ;
58
00:08:04,100 --> 00:08:06,900
Α, η νεα Μεδουσα.
Η καλη μου γυναικα.
59
00:08:07,800 --> 00:08:08,500
Μαρσαλ.
60
00:08:12,800 --> 00:08:14,200
Πως ειναι η βασιλισσα σου;
61
00:08:15,400 --> 00:08:20,200
Μην ζηλευεις, δεν ειναι μεσα
στα πραγματα που αγαπω.
62
00:08:23,800 --> 00:08:27,700
Ποσους αντρες ξερεις που εχουν
φυλακισει τη γυναικα τους;
63
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
Δεν την κρατησα κλεισμενη ολα
αυτα τα χρονια απο παθος.
64
00:08:33,600 --> 00:08:34,500
Ουιλιαμ.
65
00:08:34,900 --> 00:08:37,100
Θα κανουμε χριστουγεννιατικη
γιορτη στο Σινον και. . .
66
00:08:37,100 --> 00:08:39,300
Καλεσα τον Γαλλο βασιλια
να ερθει.
67
00:08:39,300 --> 00:08:42,700
Θελω να ειναι εκει ο Ρισταρντ
και ο Τζεφρι, πηγαινε πες τους.
68
00:08:42,700 --> 00:08:46,000
Και πηγαινε να φερεις την
βασιλισσα απο τον πυργο.
69
00:08:47,100 --> 00:08:48,700
Αν η βασιλισσα αρνηθει;
Η Ελινορ;
70
00:08:50,400 --> 00:08:52,500
Δεν θα το εχανε αυτο
για τιποτα στον κοσμο.
71
00:09:26,800 --> 00:09:28,700
Μεγαλειοτατη.
72
00:09:32,900 --> 00:09:35,100
Θα γινει χριστουγεννιατικη
γιορτη.
73
00:09:35,600 --> 00:09:36,700
Μαλιστα.
74
00:09:38,800 --> 00:09:40,400
Που;
Στο Σινον.
75
00:10:37,200 --> 00:10:40,500
Χενρι και αν για μια φορα
δεν κανω αυτο που μου λενε;
76
00:10:41,600 --> 00:10:45,200
Θα γινει ζουγκλα αν αρχισω να
γρυλιζω. Δεν θα κρατησω.
77
00:10:45,900 --> 00:10:46,800
Θα κρατησεις.
78
00:10:47,900 --> 00:10:51,000
Εισαι σαν τους βραχους του
Στοουνχεντζ, δεν πεφτουν.
79
00:10:52,900 --> 00:10:55,600
Σε αυτα τα δωματια,
τα Χριστουγεννα. . .
80
00:10:55,600 --> 00:10:57,900
Θα εχω οσους εχθρους
χρειαζομαι.
81
00:10:57,900 --> 00:10:59,900
Εχεις περισσοτερους
απο οτι νομιζεις.
82
00:11:00,400 --> 00:11:03,800
Εσυ εισαι; Αλλαξε η ιτια μου
σε δηλητηριωδη βελανιδια;
83
00:11:03,900 --> 00:11:06,600
Αν αποφασιζα να γινω μπελας,
ποσο μεγαλος μπελας θα ημουνα;
84
00:11:06,800 --> 00:11:07,600
Οχι πολυ μεγαλος.
85
00:11:08,700 --> 00:11:10,100
Θα μπορουσα να προδωσω
τα σχεδια σου.
86
00:11:10,100 --> 00:11:11,500
Δεν ξερεις ποια ειναι.
87
00:11:11,500 --> 00:11:14,300
Δεν θες να σε διαδεχτει ο
Ριτσαρντ, το ξερω αυτο.
88
00:11:14,300 --> 00:11:15,600
Το ιδιο κι η Ελινορ.
89
00:11:15,600 --> 00:11:17,900
Ξερει οτι ο πριγκηπας Χενρι
πεθανε το καλοκαιρι. . .
90
00:11:17,900 --> 00:11:20,000
Και δεν εχω ακομα
ορισει τον διαδοχο μου.
91
00:11:20,000 --> 00:11:22,100
Ξερω οτι θελει τον Ριτσαρντ
στον θρονο και οτι εγω. . .
92
00:11:22,100 --> 00:11:24,500
Θελω τον Τζον. Ειμαστε
πολυ ειλικρινεις.
93
00:11:25,600 --> 00:11:30,000
Δεν μπορω να ειμαι ερωμενη σου
παντρεμενη με το γιο σου.
94
00:11:30,000 --> 00:11:31,400
Γιατι οχι;
Δεν θα τον πειραζε τον Τζον.
95
00:11:31,600 --> 00:11:34,500
Δεν μου αρεσει ο Τζονι σου.
Μα ειναι καλο παιδι.
96
00:11:34,900 --> 00:11:38,300
Εχει σπυρακια και
μυριζει κοπρια.
97
00:11:38,300 --> 00:11:41,400
Ειναι μονο 16, δεν μπορει να
κανει τιποτα για τα σπυρακια.
98
00:11:41,400 --> 00:11:42,500
Μπορει να κανει μπανιο.
99
00:11:42,800 --> 00:11:46,000
Δεν ειναι τοσο τρομερο να
εισαι βασιλισσα της Αγγλιας.
100
00:11:46,600 --> 00:11:48,900
Δεν θα δακρυσουν ολα
τα ματια για σενα.
101
00:11:49,200 --> 00:11:53,800
Τα δικα σου;
Δεν ξερω. Πολυ πιθανον.
102
00:11:55,300 --> 00:12:00,200
Δεν θελω να σε χασω,δε μπορεις
να με κρυψεις; Θα εξαφανιστω.
103
00:12:00,900 --> 00:12:03,400
Οχι, δεν μπορεις.
104
00:12:06,300 --> 00:12:09,300
Ο αδελφουλης σου ο Φιλιπ ειναι
βασιλιας της Γαλλιας τωρα. . .
105
00:12:09,400 --> 00:12:12,700
Και θελει τον γαμο σου η
την προικα σου πισω.
106
00:12:13,800 --> 00:12:17,300
Οταν ηρθες εδω ησουν
επτα ετων.
107
00:12:19,500 --> 00:12:22,900
Δυο μεγαλα ματια και δυο
μεγαλα γονατα ολο και ολο.
108
00:12:25,400 --> 00:12:26,700
Που να το ηξερα.
109
00:12:34,100 --> 00:12:37,100
Τι συμβαινει, νεαρε;
Τιποτα.
110
00:12:50,000 --> 00:12:51,100
Τζεφ!
111
00:12:53,200 --> 00:12:54,700
Τζεφρι.
112
00:12:57,200 --> 00:12:59,500
Τζεφρι, Τζεφ!
Τζονι !
113
00:13:02,800 --> 00:13:04,100
Κανενα δωρο για μενα;
114
00:13:07,700 --> 00:13:09,500
Λατρευω τα Χριστουγεννα.
115
00:13:13,000 --> 00:13:16,800
Ακομα ενα, λοιπον.
Δεστο εκει πανω.
116
00:13:18,800 --> 00:13:23,100
Τι σχεση εχει η προικα μου;
Δωστ η πισω, δεν ειναι μεγαλη.
117
00:13:23,500 --> 00:13:26,400
Οχι, δε μπορω. Το Βεξιν μπορει
να ειναι μικρο βασιλειο. . .
118
00:13:26,400 --> 00:13:28,700
Αλλα ειναι ζωτικης σημασιας.
Και εγω δεν ειμαι;
119
00:13:30,200 --> 00:13:35,300
Αλις, ημουν τυχερος που
αγαπησα πλουσιες γυναικες.
120
00:13:36,300 --> 00:13:40,900
Οταν παντρευτηκα την Ελινορ,
ειπα. . . Α, τυχερε ανθρωπε.
121
00:13:42,400 --> 00:13:45,800
Η πλουσιοτερη γυναικα του
κοσμου, εχει το Ακουιτεϊν. . .
122
00:13:46,000 --> 00:13:48,500
την καλυτερη επαρχια
ολης της Ευρωπης.
123
00:13:49,200 --> 00:13:51,000
Και ομορφη μαλιστα.
Ητανε, ξερεις.
124
00:13:51,500 --> 00:13:54,300
Και την λατρεψες.
Η μνημη μου με απατα.
125
00:14:16,900 --> 00:14:19,100
Για να ξεκαθαρισουμε κατι.
126
00:14:20,200 --> 00:14:23,000
Τιποτα στη ζωη δεν κανει
μια δουλεια τελεια.
127
00:14:25,300 --> 00:14:28,400
Αν πω οτι εμεις τελειωσαμε.
Τελειωσαμε.
128
00:14:29,300 --> 00:14:32,500
Αν πω οτι θα παντρευτεις τον
Τζον, ειναι ο Τζον.
129
00:14:35,200 --> 00:14:40,600
Και θα σε εχω διπλα, και θα σε
χρησιμοποιω οπως θελω.
130
00:14:56,000 --> 00:14:57,300
Ριτσαρντ !
131
00:15:09,100 --> 00:15:12,000
Τα Χριστουγεννα
μια ζεστη και ρομαντικη εποχη.
132
00:15:12,000 --> 00:15:14,300
Το ζεστο κρασι ρεει,
τα κουτσουρα μουγκριζουν. . .
133
00:15:14,300 --> 00:15:16,900
Και εμεις ειμαστε το λαρδι
που πεφτει στη φωτια.
134
00:15:16,900 --> 00:15:18,200
Θα ειναι συντομα εδω, ξερεις;
135
00:15:18,500 --> 00:15:19,800
Ποιος;
Η μητερα.
136
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Ακομα σε θελει βασιλια;
137
00:15:25,000 --> 00:15:28,100
Δεν ειμαστε τοσο φιλικοι
οπως ημασταν καποτε.
138
00:15:30,000 --> 00:15:32,400
Αν πρεπει να κανω φασαρια και
να φιλησω το μαλλιαρο. . .
139
00:15:32,400 --> 00:15:34,600
Μαγουλο της μαμας. . .
Δεν προκειται.
140
00:15:34,600 --> 00:15:36,800
Αυτο που θα φιλησεις μικρε
πριγκηπα εξαρταται απο σενα.
141
00:15:36,800 --> 00:15:40,000
Ειμαι ο αγαπημενος του μπαμπα.
Αυτο ειναι που μετραει.
142
00:15:40,000 --> 00:15:43,900
Ουτε που με ξερεις. Σε ικετευω
να πιστεψεις τη φημη μου.
143
00:15:44,500 --> 00:15:45,800
Ειμαι ενας μονιμος στρατιωτης.
144
00:15:48,200 --> 00:15:50,100
Καμια φορα ποιητης.
145
00:15:51,600 --> 00:15:56,200
Και θα γινω βασιλιας.
Ο μπαμπας με αγαπα περισσοτερο.
146
00:17:31,400 --> 00:17:34,900
Πως ηταν η Μαγχη; Ανοιξε
η θαλασσα στα δυο για σενα;
147
00:17:35,600 --> 00:17:39,400
Εγινε λαδι οταν της ειπα, δεν
σκεφτηκα να ζητησω περισσοτερα.
148
00:17:51,000 --> 00:17:53,500
Πολυ γλυκο που με εβγαλες
απο την φυλακη.
149
00:17:53,800 --> 00:17:55,600
Ειναι μονο για τις γιορτες.
150
00:17:55,600 --> 00:17:58,100
Οπως στο σχολειο.
Με κρατας νεα.
151
00:18:00,100 --> 00:18:02,600
Να και η ευγενικη Αλις.
152
00:18:05,500 --> 00:18:06,300
Μαρσαλ!
153
00:18:09,500 --> 00:18:12,600
Οχι, χαιρετα με οπως
καναμε παλια.
154
00:18:12,600 --> 00:18:16,900
Δεν ειμαι ευθραυστη, η τρυφεροτητα
ειναι πιεση που αντεχω.
155
00:18:49,400 --> 00:18:52,100
Αλλα εχω ομορφα παιδια.
156
00:18:52,100 --> 00:18:57,700
Τζον, εισαι τοσο καθαρος και
σωστος. Σε προσεχει ο Χενρι.
157
00:19:00,500 --> 00:19:04,800
Ριτσαρντ, εισαι κατσουφης, σου
κανει τα ματια μικρα. . .
158
00:19:04,800 --> 00:19:07,400
Σαν κουμποτρυπες και το
πηγουνι αδυνατο.
159
00:19:09,200 --> 00:19:10,600
Τζεφρι.
160
00:19:15,800 --> 00:19:18,300
Ηρθε ο Φιλιπ, ή ακομα;
Οχι ακομα.
161
00:19:20,900 --> 00:19:23,700
Ας ελπισουμε οτι μεγαλωσε
σαν τον πατερα του.
162
00:19:23,900 --> 00:19:28,300
Ο Σαϊμον ο Αγνος και ο Σαϊμον
ο Απλος. Καλε, καλε μου Λουι.
163
00:19:36,800 --> 00:19:39,700
Αν του ειχα κανει γιους αντι
εκεινες τις κορες. . .
164
00:19:39,900 --> 00:19:43,100
Θα ημουν ακομα βασιλισσα
της Γαλλιας.
165
00:19:43,200 --> 00:19:45,100
Και δεν θα ειχαμε
γνωριστει.
166
00:19:46,700 --> 00:19:50,300
Αυτο, αγγελουδια μου, ειναι
ο ρολος του σεξ στην ιστορια.
167
00:20:15,200 --> 00:20:16,800
Που ειναι ο Χενρι;
168
00:20:17,400 --> 00:20:19,900
Επανω με την πορνη
της οικογενειας.
169
00:20:20,600 --> 00:20:23,700
Αυτος ειναι ασχημος τροπος
να μιλας για τη μνηστη σου.
170
00:20:23,800 --> 00:20:26,200
Τη δικη μου μνηστη.
Οποιουδηποτε η μνηστη.
171
00:20:26,700 --> 00:20:29,500
Εγω την μεγαλωσα και ειναι
καλη και ευγενικη μαζι μου.
172
00:20:29,800 --> 00:20:32,500
Ακομα θελει τον Τζον βασιλια;
Μα και βεβαια.
173
00:20:34,800 --> 00:20:39,200
Τι απληστη τριαδα που ειστε.
Βασιλιας, βασιλιας, βασιλιας.
174
00:20:41,300 --> 00:20:44,300
Δυο απο σας, πρεπει να μαθετε
να ζειτε με την απογοητευση.
175
00:20:44,400 --> 00:20:45,500
Ναι, αλλα ποιοι δυο;
176
00:20:46,100 --> 00:20:48,200
Ας τους αρνηθουμε ο λους και
να ζησουμε για παντα.
177
00:20:48,600 --> 00:20:50,900
Απο το ενα στο αλλο
ανα τους αιωνες.
178
00:20:52,900 --> 00:20:57,200
Παιδια, ο βασιλιας της Γαλλιας
και εγω συντομα θα συζητησουμε.
179
00:20:59,200 --> 00:21:02,500
Σαν δυο γιατρους που
ψαχνουν για εναν ογκο.
180
00:21:02,500 --> 00:21:06,300
Θα καταθεσουμε θεσεις.Θα κανω
την πρωτη απο πολλες προσφορες.
181
00:21:06,900 --> 00:21:08,500
Θα αρνηθει, φυσικα.
182
00:21:09,300 --> 00:21:12,300
Θα κανω μια καλυτερη, και παλι
αλλη αυτες τις μερες. . .
183
00:21:12,400 --> 00:21:13,500
Μεχρι να νικησω.
184
00:21:14,900 --> 00:21:17,400
Σε ολο το διαστημα αυτης της
ιεροτελεστιας. . .
185
00:21:17,400 --> 00:21:20,700
Θα δωσετε πληρη υποστηριξη
στον πατερα σας.
186
00:21:39,800 --> 00:21:41,100
Κυριε!
Μεγαλειοτατε.
187
00:21:46,100 --> 00:21:47,300
Καλωσηρθατε στο Σινον.
188
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
Ηρθανε.
189
00:21:59,100 --> 00:22:02,900
Φιλιπ, ετσι ειναι καλυτερα.
190
00:22:04,700 --> 00:22:07,300
Μου ειπαν οτι ησουν
εντυπωσιακος για νεος 19 ετων.
191
00:22:07,800 --> 00:22:11,200
Ειμαι η Ελινορ, που μπορει
να ημουν η μητερα σου.
192
00:22:12,200 --> 00:22:13,900
Βασιλισσα Ελινορ.
193
00:22:22,600 --> 00:22:23,900
Αλις.
194
00:22:28,000 --> 00:22:30,500
Νομιζω οτι εισαι ενοχλημενος
για την αδελφη σου. . .
195
00:22:30,500 --> 00:22:31,700
Και την προικα της.
196
00:22:31,800 --> 00:22:34,300
Πριν 16 χρονια συναψατε μια
συνθηκη με τον πατερα μου.
197
00:22:34,500 --> 00:22:36,400
Ειναι ωρα να εκτελεστουν
οι οροι της.
198
00:22:36,600 --> 00:22:37,700
Θα το ελεγα.
199
00:22:38,200 --> 00:22:39,700
Η θεση μας ειναι αυτη.
200
00:22:40,200 --> 00:22:43,000
Η θα γινει ο γαμος, ή θα
επιστρεψετε το Βεξιν.
201
00:22:43,400 --> 00:22:46,900
Η η Αλις παντρευεται τον Ριτσαρντ
ή επιστρεφεται το Βεξιν.
202
00:22:47,200 --> 00:22:49,600
Αυτο ειναι ξεκαθαρο
και καλα παρουσιασμενο.
203
00:22:52,600 --> 00:22:55,600
Η θεση μου, Φιλιπ ειναι
μπερδεμενη.
204
00:22:56,100 --> 00:23:02,600
Πριν 2 χρονια δωσαμε το
Ακουιτεϊν στον Ριτσαρντ...
205
00:23:02,600 --> 00:23:06,300
Αυτο κανει τον Ριτσαρντ
πολυ ισχυρο.
206
00:23:08,800 --> 00:23:10,500
Δεν θα του δωσω και την Αλις.
207
00:23:10,900 --> 00:23:13,400
Οποιον παντρευτει θα εχει
εσενα συμμαχο του.
208
00:23:13,600 --> 00:23:16,500
Η ο γαμος τους, ή
το Βεξιν γυρναει πισω.
209
00:23:16,600 --> 00:23:18,400
Αυτοι ηταν οι οροι που
εθεσες με τον Λουι.
210
00:23:18,400 --> 00:23:21,100
Αληθινο, αλλα ακαδημαϊκο,
το Βεξιν ειναι δικο μου.
211
00:23:21,500 --> 00:23:22,500
Με ποια δυναμη;
212
00:23:24,300 --> 00:23:27,200
Ο στρατος μου ειναι εκει, αυτο
το κανει δικο μου.
213
00:23:27,800 --> 00:23:31,900
Ακου, παιδι μου.
Ειμαι βασιλιας, παιδι κανενος.
214
00:23:35,900 --> 00:23:40,500
Βασιλιας; Επειδη βαζεις τον
κωλο σου σε μωβ μαξιλαρια;
215
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
Κυριε.
216
00:23:56,700 --> 00:24:02,400
Φιλιπ, δεν εχεις πιασει
καθολου τον τροπο.
217
00:24:03,000 --> 00:24:06,400
Χρησιμοποιησε ολες τις φωνες σου,
οταν μουγκριζω. . .
218
00:24:06,500 --> 00:24:08,100
Μουγκρισε και εσυ.
219
00:24:08,400 --> 00:24:09,300
Θα το σημειωσω αυτο.
220
00:24:09,700 --> 00:24:13,500
Και αυτο. Εμεις ειμαστε μια
μικρογραφια του κοσμου.
221
00:24:13,600 --> 00:24:16,500
Ενα εθνος ειναι κατι ανθρωπινο.
Κανει αυτο που κανουμε. . .
222
00:24:16,500 --> 00:24:17,900
Για τους δικους μας λογους.
223
00:24:17,900 --> 00:24:24,100
Αν ειμαστε πολιτισμενοι,
μπορουμε να βαλουμε τα μαχαιρια...
224
00:24:24,100 --> 00:24:29,000
Στην ακρη και να κανουμε
ειρηνη. Στα χερια μας ειναι.
225
00:24:29,100 --> 00:24:31,600
Εχω δικους μου δασκαλους.
Τελειωσαμε;
226
00:24:32,200 --> 00:24:34,400
Σκεψου. Ηρθες εδω
για καποιο λογο.
227
00:24:34,400 --> 00:24:37,900
Δεν θελεις να με ρωτησεις
αν εχω καποια προσφορα;
228
00:24:37,900 --> 00:24:39,300
Εχεις καποια προσφορα;
229
00:24:39,400 --> 00:24:42,700
Οχι ακομα.
Αλλα θα σκεφτω μια.
230
00:24:53,400 --> 00:24:55,800
Φιλιπ, παρεπιπτοντως. . .
231
00:24:58,600 --> 00:25:00,700
Εισαι καλυτερος σε αυτο
απο τι περιμενα.
232
00:25:00,800 --> 00:25:02,600
Δεν νομιζα οτι το προσεξες.
233
00:25:15,400 --> 00:25:19,300
Τι θα κρεμασουμε,
τους εαυτους μας;
234
00:25:22,000 --> 00:25:25,100
Θα ελεγες πατερα οτι εχω
στοιχεια βασιλια;
235
00:25:25,100 --> 00:25:26,400
Θαυμασιου βασιλια.
236
00:25:26,700 --> 00:25:30,100
Και περιμενεις να καταθεσω τα
οπλα, χωρις ναγωνιστω;
237
00:25:30,400 --> 00:25:33,100
Βεβαιως και θα αγωνιστεις.
Ετσι σε μεγαλωσα.
238
00:25:33,100 --> 00:25:36,500
Δεν με νοιαζει τι προσφερεις
στον Φιλιπ, η τι σχεδια κανεις.
239
00:25:37,600 --> 00:25:41,300
Θα παρω το Ακουιτειν και
την Αλις και το στεμμα.
240
00:25:42,000 --> 00:25:44,600
Δεν θα αποποιηθω του ενος
για να παρω το αλλο.
241
00:25:44,600 --> 00:25:47,400
Δεν θα ανταλλαξω την Αλις η το
Ακουιτειν γι' αυτην. . .
242
00:25:47,400 --> 00:25:49,700
Την ορθια φλυκταινα.
243
00:26:02,800 --> 00:26:05,500
Οχι, ο αγαπημενος σου
γιος, δεν προκειται.
244
00:26:13,000 --> 00:26:14,700
Τζον.
245
00:26:17,000 --> 00:26:19,400
Ακουσες πως με ειπε;
246
00:26:21,400 --> 00:26:25,200
Καθαρα, καλε μου. Πηγαινε τωρα.
Ειναι σχεδον ωρα φαγητου.
247
00:26:25,200 --> 00:26:27,900
Κανω μονο οτι λεει ο πατερας.
Πηγαινε να φας.
248
00:26:29,500 --> 00:26:33,100
Εκανα κατι λαθος; Παντα κανω
κατι λαθος.
249
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
Και μην μουτρωνεις.
Δεν μουτρωνω.
250
00:26:37,300 --> 00:26:40,000
Κατσε ισια. Ποσες φορες
πρεπει να σου το πω;
251
00:26:55,400 --> 00:26:58,100
Και αυτο ειναι να εισαι βασιλιας;
252
00:26:58,100 --> 00:27:00,500
Και εγω θα ειμαι
ο καγκελλαριος του;
253
00:27:00,600 --> 00:27:03,900
Σου το ειπε; Ο Τζον θα ηγειται
και εγω θα κυβερναω.
254
00:27:04,600 --> 00:27:07,800
Που σημαινει οτι θα ξοδευει
τους φορους που θα μαζευω.
255
00:27:07,800 --> 00:27:10,500
Πολυ ωραιο για σενα.
Οχι οσο να εισαι βασιλιας.
256
00:27:10,900 --> 00:27:12,300
Σε εκανα δουκα. . .
Της Βρετανης.
257
00:27:12,700 --> 00:27:14,500
Της Βρετανης.
Λιγο ειναι αυτο;
258
00:27:15,700 --> 00:27:18,000
Κανεις δεν σκεφτεται το στεμμα
και να αναφερει τον Τζεφ.
259
00:27:18,900 --> 00:27:21,300
Δεν ειναι αρκετη εξουσια
να εισαι καγκελλαριος;
260
00:27:21,900 --> 00:27:24,700
Δεν ειναι η εξουσια που νιωθω
οτι στερουμαι.
261
00:27:27,600 --> 00:27:32,200
Ειναι η αναφορα σε εμενα.
Δεν υπαρχει αγαπη για μενα εδω.
262
00:27:32,200 --> 00:27:34,700
Δεν θα σκεφτοσουν οτι
θα την ηθελα, σωστα;
263
00:27:47,200 --> 00:27:48,300
Χενρι;
264
00:27:49,600 --> 00:27:51,200
Εχω μια ομολογια.
265
00:27:53,100 --> 00:27:54,700
Δεν μου αρεσουν πολυ
τα παιδια μας.
266
00:27:58,800 --> 00:28:03,000
Μονο εσυ, το παιδι που μεγαλωσα
αλλα δεν το γεννησα.
267
00:28:03,000 --> 00:28:06,400
Ποτε δεν νοιαστηκες για μενα.
Νοιαζομουν και νοιαζομαι.
268
00:28:07,100 --> 00:28:09,500
Το κρεβατι του Χενρι, ειναι
δικη του περιοχη.
269
00:28:09,500 --> 00:28:13,100
Μπορει να το γεμιζει και με
προβατα, κατι που εκανε.
270
00:28:13,600 --> 00:28:15,700
Η Ροζαμουντ ειναι πεθαμενη
επτα χρονια.
271
00:28:16,100 --> 00:28:18,600
Δυο μηνες και 18 ημερες.
Ποτε δεν την συμπαθησα πολυ.
272
00:28:19,000 --> 00:28:22,700
Μετρας τις ημερες;
Το σκαρφιστηκα το νουμερο.
273
00:28:23,200 --> 00:28:25,800
Βρηκε την μις Κλιφορντ στην
ομιχλη της Ουαλιας και. . .
274
00:28:25,800 --> 00:28:27,900
Την εφερε σπιτι για παραπανω
παρατηρηση.
275
00:28:28,000 --> 00:28:31,400
Την εξεταζε λεπτομερως
για χρονια.
276
00:28:34,200 --> 00:28:36,100
Την αγαπουσε πολυ, και
αυτη αυτον.
277
00:28:37,000 --> 00:28:41,300
Μα οταν επρεπε να διαλεξει
την κυρα του η τα παιδια μου. . .
278
00:28:41,700 --> 00:28:44,600
Δεν ειναι ευχαριστο να με
πληγωνεις. Ειναι τοσο ευκολο.
279
00:28:46,900 --> 00:28:49,400
Μετα απο τοσα χρονια
αγαπης και φροντιδας. . .
280
00:28:49,500 --> 00:28:51,200
Νομιζεις οτι θα μπορουσα
να σε πληγωσω;
281
00:28:51,600 --> 00:28:55,700
Ελινορ, και με τα δυο
χερια δεμενα στην πλατη σου.
282
00:29:07,200 --> 00:29:10,300
Δεν ειναι υπεροχη;
Ναι, πολυ.
283
00:29:12,400 --> 00:29:16,400
Ποια θα μπορουσα να διαλεξω να
αγαπω να σε ερεθιζει πιο πολυ;
284
00:29:16,800 --> 00:29:18,100
Δεν υπαρχει καμια.
285
00:29:26,200 --> 00:29:27,900
Υπαρχουν στιγμες που μου λειπεις.
286
00:29:29,100 --> 00:29:30,000
Πολλες;
287
00:29:30,600 --> 00:29:32,700
Αμφιβαλλεις;
288
00:29:33,800 --> 00:29:36,700
Αυτο ειναι το τσοπανοσκυλακι μου.
289
00:29:38,500 --> 00:29:41,500
Λοιπον λες οτι ο Τζον
θα παρει το στεμμα;
290
00:29:41,800 --> 00:29:43,800
Εχω ακουσει φημες, μα
δεν το πιστευω.
291
00:29:44,400 --> 00:29:49,100
Το να χασεις την Αλις θα ειναι
σκληρο, γιατι την αγαπας.
292
00:29:51,100 --> 00:29:54,000
Ειναι ο τελευταιος δεσμος
ενος γερου. Τιποτα αλλο.
293
00:29:54,900 --> 00:29:57,500
Ποσο δυσκολο το βρισκεις να
ζεις στον πυργο;
294
00:29:58,800 --> 00:30:01,100
Ηταν δυσκολο στην αρχη
μα αυ το περασε.
295
00:30:01,900 --> 00:30:04,200
Νομιζω οτι ειδα τον
κοσμο αρκετα.
296
00:30:05,400 --> 00:30:08,200
Ποτε δεν θα σε αφησω ελευθερη.
Προκαλεσες πολλους εμφιλιους. . .
297
00:30:08,200 --> 00:30:09,500
Πολεμους εναντιον μου.
298
00:30:09,500 --> 00:30:11,200
Και παραλιγο να κερδισω
τον τελευταιο.
299
00:30:11,900 --> 00:30:15,600
Αλλα αν βγαινω τα Χριστουγεννα
και καποιες αλλες φορες. . .
300
00:30:16,300 --> 00:30:18,600
Γιατι μου αρεσει να σε βλεπω.
301
00:30:20,500 --> 00:30:24,800
Αρκετα, πεθαινω της πεινας.
Παμε να ντυθουμε για το δειπνο.
302
00:30:26,100 --> 00:30:29,600
Μπρατσο μπρατσο;
Και χερι με χερι.
303
00:30:30,800 --> 00:30:33,400
Παραμενεις να εισαι
ενας θαυμασιος αντρας.
304
00:30:34,100 --> 00:30:35,200
Και εσυ κυρια μου.
305
00:30:38,800 --> 00:30:43,200
Ειναι παραξενο, απο οταν πεθανε
ο Λουι, οσο μεγαλωνε ο Φιλιπ. . .
306
00:30:43,300 --> 00:30:45,500
Δεν εχω μια Γαλλια
να την πολεμησω.
307
00:30:45,500 --> 00:30:51,300
Ανακαλψα ποσο καλο ειναι να
γραφω ενα νομο η να κανω. . .
308
00:30:51,300 --> 00:30:54,000
Να πληρωνουν λιγοτερο φορο.
309
00:30:54,000 --> 00:30:57,100
Η να κατσω να κρινω ποιος
χωριατης παιρνει την αγελαδα.
310
00:30:57,400 --> 00:31:02,100
Ελινορ, σου λεω, τιποτα
δεν ειναι πιο σημαντικο.
311
00:31:05,400 --> 00:31:09,300
Και τωρα το Γαλλακι ειναι αρκετα
μεγαλο μα βαρεθηκα τον πολεμο.
312
00:31:39,500 --> 00:31:42,500
Το χρειαζεσαι ακομα το Βεξιν,
Χενρι;
313
00:31:42,600 --> 00:31:45,100
Ειναι τοσο σημαντικο για μενα
οσο ηταν παντα.
314
00:31:45,100 --> 00:31:47,500
Ο στ ρατος μου ειναι μιας μερας
πορεια απο το Παρισι.
315
00:31:47,500 --> 00:31:49,000
Πρεπει να το κρατησω.
316
00:31:49,100 --> 00:31:51,900
Χενρι καλε μου, αν η Αλις δεν
δεν παρει τον Ριτσαρντ....
317
00:31:51,900 --> 00:31:54,500
Θα φροντισω να χασεις το Βεξιν.
318
00:31:54,500 --> 00:31:56,200
Νομιζα οτι δεν θα ελεγες ποτε.
319
00:31:56,200 --> 00:32:00,400
Μπορω να το κανω.
Μπορεις να προσπαθησεις.
320
00:32:14,300 --> 00:32:19,200
Ο Χενρι, βασιλιας της Αγγλιας,
Λορδος της Σκωτιας. . .
321
00:32:19,200 --> 00:32:21,400
Της Ιρλανδιας και της Ουαλιας. . .
322
00:32:21,500 --> 00:32:25,200
Κομης του Ανζου, της Βρετανης,
του Πουατου, της Νορμαδιας. . .
323
00:32:25,400 --> 00:32:27,800
Του Μεην, της Γκασκονιας
και του Ακουιτειν.
324
00:32:27,800 --> 00:32:31,700
Εχουμε μια σειρα βαρωνους που
πρεπει να φανουμε αγαπημενοι.
325
00:32:32,200 --> 00:32:34,100
Μπορεις να δεις αγαπη σε αυτο;
326
00:32:35,100 --> 00:32:37,100
Και μονιμη τρυφεροτητα.
327
00:32:38,700 --> 00:32:39,700
Ορθιοι παρακαλω.
328
00:32:43,600 --> 00:32:46,000
Ο Ριτσαρντ μου, ειναι ο επομενος
βασιλιας οχι ο Τζον σου.
329
00:32:53,700 --> 00:32:57,400
Ξερω καθε κολπο που εχεις, θα
σε περιμενω σε καθε γωνια.
330
00:33:03,000 --> 00:33:04,800
Αληθεια σε νοιαζει ποιος
θα ειναι βασιλιας;
331
00:33:05,100 --> 00:33:07,400
Με νοιαζει επειδη σε
νοιαζει εσενα τοσο πολυ.
332
00:33:07,400 --> 00:33:08,600
Μην με πολεμας, Ελινορ.
333
00:33:08,600 --> 00:33:12,000
Τι θες να κανω; Να φυγω;
Να τα παρατησω; Να αποδεχτω;
334
00:33:12,600 --> 00:33:16,000
Δωσε μου λιγη ηρεμια.
Γιατι τοση μετριοφροσυνη;
335
00:33:16,600 --> 00:33:20,200
Τι λες για αιωνια ηρεμια;
Αυτη ειναι μια σκεψη.
336
00:33:20,800 --> 00:33:24,100
Αν μου αντιταχθεις, θα σε
χτυπησω οπως μπορω.
337
00:33:54,300 --> 00:33:55,700
Χενρι.
Ναι;
338
00:33:57,200 --> 00:34:00,100
Με αγαπησες ποτε;
Οχι.
339
00:34:01,400 --> 00:34:04,400
Ωραια, αυτο θα το κανει
πολυ πιο ευχαριστο.
340
00:35:01,100 --> 00:35:04,200
Ηρθα λοιπον. Εδω ειμαι.
Τι ειναι που θελεις;
341
00:35:06,400 --> 00:35:12,900
Να μιλησουμε,δεν ειχαμε μεινει
μονοι, ποσο καιρο; Δυο χρονια.
342
00:35:23,200 --> 00:35:26,000
Φαινεσαι καλα.
Ο πολεμος σου παει.
343
00:35:27,500 --> 00:35:32,400
Ενημερωνομαι, παρακολουθω τις
σφαγες σου απο μακρια. Καθισε.
344
00:35:33,800 --> 00:35:37,200
Τι ειναι αυτο, ακροαση,
αγκαλια με φιλια η ενεδρα;
345
00:35:37,800 --> 00:35:40,900
Ας ελπισουμε οτι ειναι
οικογενειακη συγκεντρωση.
346
00:35:41,400 --> 00:35:46,000
Σε καλεσα να σου πω οτι θελω
την αγαπη σου και παλι. . .
347
00:35:46,000 --> 00:35:49,200
Με δεν μπορω να το πω σε ενα
προσωπο σαν και αυτο.
348
00:35:49,200 --> 00:35:51,300
Την αγαπη μου;
Τι την θελεις;
349
00:35:52,300 --> 00:35:54,200
Για την αγαπη.
Ποιον αλλο λογο θα ειχα;
350
00:35:54,300 --> 00:35:55,800
Να μου πεις ποτε θα εισαι ετοιμη.
351
00:35:57,600 --> 00:36:01,800
Ξερω οτι μηχανορραφω, ετσι
περναει μια βασιλισσα στη φυλακη.
352
00:36:03,700 --> 00:36:05,900
Αλλα ειναι και κατι περισσοτερο
για μενα.
353
00:36:06,400 --> 00:36:08,600
Δεν μπορω να πω οτι αγαπω το
γιο μου και να με πιστεψει;
354
00:36:09,800 --> 00:36:12,900
Στη θεση σου θα εκανα κατι αλλο.
Δεν προκειται να ενδωσω.
355
00:36:14,200 --> 00:36:19,100
Εισαι τοσο βαρετος, σαν βαρετο
τραγουδι με μια νοτα.
356
00:36:23,700 --> 00:36:26,000
Παραιτηθηκα απo την εκκλησια
απo τη βαρεμαρα. . .
357
00:36:26,000 --> 00:36:27,500
Μπορω να κανω το
ιδιο μαζι σου.
358
00:36:28,000 --> 00:36:30,900
Ποτε δεν θα αφησεις εμενα
οσο εχω την Ακουιτεϊν.
359
00:36:31,200 --> 00:36:34,600
Νομιζεις οτι κινητρο μου ειναι
η αγαπη για τους λοφους;
360
00:36:34,600 --> 00:36:35,700
Νομιζω οτι το θελεις πισω.
361
00:36:37,000 --> 00:36:39,900
Εισαι τοσο αποφασιστικη που
δεν ζητας νερο οταν διψας.
362
00:36:40,300 --> 00:36:43,200
Μπορουμε να παγιδεψουμε αραχνες
στους ιστους που φτιαχνεις.
363
00:36:43,300 --> 00:36:45,900
Αν ειμαι τοσο υποχθονια
γιατι δεν φευγεις;
364
00:36:47,600 --> 00:36:49,500
Μην στεκεσαι εδω
τρεμοντας με τις αναμνησεις.
365
00:36:50,900 --> 00:36:52,200
Αγαπα με, μικρο μου αρνακι,
ή φυγε.
366
00:36:54,700 --> 00:36:59,700
Να φυγω, κυρια μου. . .
με μεγαλη ευχαριστηση.
367
00:37:04,100 --> 00:37:06,000
Η αποχωρηση ειναι μια
απλη πραξη.
368
00:37:06,600 --> 00:37:09,900
Βαζεις το αριστερο σου ποδι
κατω και μετα το δεξι.
369
00:37:09,900 --> 00:37:11,800
Μητερα.
Σιωπη, η μητερα τσακωνεται.
370
00:37:14,800 --> 00:37:17,000
Ο πατερας τελειωσε την
μελετη των ορων της συνθηκης.
371
00:37:17,500 --> 00:37:20,000
Πολυ ωραια.
Που ειναι ο πατερας σου;
372
00:37:44,800 --> 00:37:47,500
Ο Θεος να σε εχει καλα.
373
00:38:27,500 --> 00:38:32,400
Λοιπον;
Εδωσες τους ορους στον Φιλιπ;
374
00:38:33,900 --> 00:38:38,300
Οχι ακομα. Μα συντομα θα αποδεχτω
ακροαση, ελπιζω να ερθετε.
375
00:38:38,900 --> 00:38:41,400
Για να μαθουμε τους ορους,
ή θα μας δουλεψεις;
376
00:38:41,800 --> 00:38:42,700
Καθολου.
377
00:38:42,800 --> 00:38:44,800
Τι θα δωσεις στον Φιλιπ;
Τι δικο μου;
378
00:38:44,900 --> 00:38:46,000
Οτι εχεις ειναι
δικο μου.
379
00:38:46,000 --> 00:38:48,300
Και τι ειναι το τιποτα
που θα παρει ο Τζεφρι;
380
00:38:48,300 --> 00:38:50,500
Θεε μου, παιδια. . .δεν μπορειτε
και οι τρεις να ειστε βασιλιαδες.
381
00:38:50,700 --> 00:38:52,800
Και οι τρεις μας μπορουμε
να προσπαθησουμε.
382
00:38:53,900 --> 00:38:55,700
Αυτο δεν εχει νοημα τωρα.
383
00:39:02,400 --> 00:39:06,300
Θελω εσυ να με διαδεχτεις
. . . Ριτσαρντ.
384
00:39:09,000 --> 00:39:11,800
Την Αλις και το στεμμα,
στα δινω και τα δυο.
385
00:39:21,100 --> 00:39:24,100
Δεν εχω χιουμορ,
αλλιως θα γελουσα.
386
00:39:24,400 --> 00:39:25,900
Το εννοω.
387
00:39:26,300 --> 00:39:32,200
Κι εγω; Ειμαι ο αγαπημενος σου.
Αυτος που αγαπας.
388
00:39:32,200 --> 00:39:35,300
Λυπαμαι, Τζον. Μα μπορεις να
κρατησεις κατι που σου δινω;
389
00:39:35,500 --> 00:39:36,800
Μπορεις να τον νικησεις
στη μαχη;
390
00:39:36,900 --> 00:39:37,800
Εσυ θα μπορουσες.
391
00:39:38,000 --> 00:39:40,500
Δεν θα ειμαι εκει, Τζονι.
Κι εγω χανω.
392
00:39:43,700 --> 00:39:45,500
Ολα μου τα ονειρα για
εσενα χαθηκαν.
393
00:39:46,200 --> 00:39:49,700
Εσυ με οδηγησες.
Δεν το εννοουσα.
394
00:39:49,700 --> 00:39:52,100
Εισαι αποτυχια σαν πατερας.
Το ξερεις αυτο;
395
00:39:53,100 --> 00:39:54,500
Λυπαμαι, Τζον.
396
00:39:55,900 --> 00:39:57,100
Οχι, δεν λυπασαι.
397
00:39:58,100 --> 00:39:59,800
Αλλα θα κανω κατι
τρομερο.
398
00:40:02,000 --> 00:40:03,200
Τοτε θα λυπηθεις.
399
00:40:11,800 --> 00:40:15,400
Τα εκανες προβα ολα αυτα. . .
400
00:40:19,300 --> 00:40:21,000
Η αυτοσχεδιαζεις;
401
00:40:21,500 --> 00:40:24,500
Για το Θεο, δες τα γεγονοτα.
Ποια απο ολα; Υπαρχουν τοσα.
402
00:40:24,700 --> 00:40:27,200
Η εξουσια ειναι το μοναδικο
γεγονος, πως να τον κρατησω. . .
403
00:40:27,200 --> 00:40:28,400
Μακρια απο τον θρονο;
404
00:40:28,600 --> 00:40:30,300
Απλα θα τον επαιρνε αν δεν
του τον εδινα.
405
00:40:30,400 --> 00:40:34,000
Θα με εκανες να αγωνιστω για
αυτον, δεν θα μου εδινες τιποτα.
406
00:40:34,600 --> 00:40:38,800
Οχι, και δεν σου εδωσα.Θα παρεις
την Αλις, το βασιλειο. . .
407
00:40:38,800 --> 00:40:42,300
Και εγω θα παρω το ενα
πραγμα που θελω περισσοτερο.
408
00:40:42,300 --> 00:40:45,300
Αν εισαι βασιλιας, το βασιλειο
παραμενει ανεπαφο.
409
00:40:47,100 --> 00:40:48,400
Αυτο θα παρω εγω.
410
00:40:50,600 --> 00:40:53,100
Λοιπον, θα τα εχεις ολα τωρα.
411
00:40:53,500 --> 00:40:57,100
Το στεμμα, το κοριτσι και ολη
την σκατοεπιχειρηση !
412
00:41:07,900 --> 00:41:11,600
Δεν ξερω ποιον να συγχαρω.
Βασιλιαδες, βασιλισσες. . .
413
00:41:11,600 --> 00:41:14,000
Και ιπποτες οπου και
να κοιταξεις.
414
00:41:14,300 --> 00:41:16,000
Και εγω ειμαι το μονο πιονι.
415
00:41:19,500 --> 00:41:23,400
Δεν εχω τιποτα να χασω, και
αυτο με κανει επικινδυνη.
416
00:41:30,700 --> 00:41:31,700
Καημενο παιδι!
417
00:41:32,300 --> 00:41:35,300
Καημενε Τζον.
Ποιος λεει καημενε Τζον;
418
00:41:38,100 --> 00:41:41,500
Αν ειχα παρει φωτια, δεν ειναι
ψυχη να με κατουρησει. . .
419
00:41:41,500 --> 00:41:43,300
Για να σβησει τις φλογες.
420
00:41:44,000 --> 00:41:45,900
Ας χτυπησουμε το τσακμακι
και να δουμε.
421
00:41:49,800 --> 00:41:50,700
Τζονι !
422
00:41:58,100 --> 00:42:00,000
Δεν εχω χασει ακομα,Ελινορ.
423
00:42:02,400 --> 00:42:03,800
Δεν εχω χασει ακομα.
424
00:42:16,100 --> 00:42:18,900
Λοιπον, μανουλα, αν με θελεις
εδω ειμαι.
425
00:42:20,000 --> 00:42:23,200
Ο Τζον εχασε τον καγκελλαριο.
Και εσυ κερδισες εναν.
426
00:42:24,700 --> 00:42:27,600
Ειναι πικρο αυτο που πρεπει
να πει η μαμα σου.
427
00:42:27,600 --> 00:42:28,800
Δεν με εμπιστευεται.
428
00:42:30,900 --> 00:42:34,100
Πρεπει να ξερεις οτι ο Χενρι,
δεν τελειωσε με τον Τζον.
429
00:42:34,100 --> 00:42:36,700
Θα κρατησει το Βεξιν, μεχρι
να γινει το φεγγαρι μπλε. . .
430
00:42:36,700 --> 00:42:37,700
Απο το κρυο.
431
00:42:38,600 --> 00:42:41,700
Και οσο για την ημερα του
γαμου του Ριτσαρντ. . .
432
00:42:41,700 --> 00:42:44,200
Θα δουμε να ερχονται
τα πανω κατω.
433
00:42:44,600 --> 00:42:47,400
Μονο το κεντημα κραταει καιρο.
Το ξερω.
434
00:42:49,200 --> 00:42:50,300
Ξερεις οτι το ξερω.
435
00:42:50,800 --> 00:42:53,200
Ξερω οτι ξερεις
πως το ξερω.
436
00:42:53,200 --> 00:42:56,500
Ξερουμε οτι ο Χενρι το ξερει,
και ξερει πως το ξερουμε.
437
00:42:59,000 --> 00:43:01,200
Ειμαστε μια πολυμαθης
οικογενεια.
438
00:43:03,100 --> 00:43:06,700
Θα με παρει ο Ριτσαρντ
καγκελλαριο του ή οχι;
439
00:43:06,700 --> 00:43:09,100
Γιατι παρατας τον Τζον;
Γιατι θα κερδισεις εσυ.
440
00:43:09,100 --> 00:43:11,900
Δεν κερδισα ακομα.
Θα κερδισεις με εμενα πλαϊ σου.
441
00:43:11,900 --> 00:43:13,300
Εγω μπορω να καταφερω
τον Τζον.
442
00:43:13,300 --> 00:43:16,000
Θα πιστεψει οτι του πω και θα
τον παρω απο το χερακι. . .
443
00:43:16,000 --> 00:43:19,300
Και θα τον φερω ισια στην
παγιδα που θα στησεις.
444
00:43:20,500 --> 00:43:21,800
Εισαι καλος.
445
00:43:24,500 --> 00:43:26,100
Εισαι πρωτης ταξεως, Τζεφ.
446
00:43:26,900 --> 00:43:31,700
Θα πουλουσες τον Τζον σε μενα
ή εμενα στον Τζον, μα πες μου,
447
00:43:33,300 --> 00:43:36,200
Βρηκες καποιο τροπο να τους
πουλας ολους σε ολους;
448
00:43:36,900 --> 00:43:39,500
Οχι ακομα μανουλα,
το δουλευω ομως.
449
00:43:41,400 --> 00:43:44,100
Δεν με νοιαζει ποιος ειναι
βασιλιας, αλλα. . .
450
00:43:44,200 --> 00:43:45,800
Εσενα και τον Χενρι
σας νοιαζει.
451
00:43:46,000 --> 00:43:49,600
Θελω να σας δω να πατε για
πικνικ να αλληλοφαγωθειτε.
452
00:43:49,700 --> 00:43:51,900
Εχεις χαρισμα στο μισος.
453
00:43:54,700 --> 00:43:57,200
Εσυ εισαι η ειδικος.
Θα επρεπε να ξερεις.
454
00:43:58,900 --> 00:44:03,200
Θεε μου, με αγαπουσες
ολα αυτα τα χρονια.
455
00:44:07,300 --> 00:44:10,300
Θεε μου, συγχωρα με,
αναστατωσα τη βασιλισσα.
456
00:44:11,700 --> 00:44:14,700
Σε χρειαζομαστε.
Βοηθησε μας.
457
00:44:21,300 --> 00:44:23,600
Και να χασω την απολαυση
να σας πουλησω;
458
00:44:23,600 --> 00:44:26,000
Γινε καγκελλαριος του Ριτσαρντ.
459
00:44:29,400 --> 00:44:30,700
Γαμωτο.
460
00:44:37,600 --> 00:44:42,300
Ετσι γινονται οι δουλειες.
Τον εχουμε αν τον θελουμε.
461
00:44:45,400 --> 00:44:47,300
Βεβαια θα μας πουλησει ολους.
462
00:44:47,300 --> 00:44:50,600
Μονο αν νομιζει οτι νομιζουμε
πως δεν θα το κανει.
463
00:44:51,900 --> 00:44:54,500
Γιατι επρεπε να εχω
τοσο εξυπνα παιδια;
464
00:45:13,200 --> 00:45:15,000
Ριτσαρντ.
465
00:45:30,300 --> 00:45:33,100
Τι συμβαινει;
Τιποτα.
466
00:45:39,900 --> 00:45:42,800
Ειναι κατι βαρυ,
το δικο σου τιποτα.
467
00:45:44,200 --> 00:45:49,700
Οταν γραφω, ή σε καλω, ή σου
μιλω τα τιποτα σου ερχονται. . .
468
00:45:49,700 --> 00:45:51,600
Σαν πετριες.
469
00:45:51,600 --> 00:45:54,800
Μην μου κανεις σκηνες.
Δεν θα το εκανα και αν ηθελα.
470
00:45:55,300 --> 00:45:57,400
Ειμαι πολυ πιο απλη τωρα.
471
00:45:57,800 --> 00:46:01,000
Ειχα καποτε πολλες
ορεξεις.
472
00:46:01,900 --> 00:46:07,000
Ηθελα ποιηση και εξουσια και
τους νεους που ειχαν και τα δυο.
473
00:46:08,700 --> 00:46:11,400
Ηθελα ακομα και τον
Χενρι εκεινο τον καιρο.
474
00:46:12,200 --> 00:46:15,400
Τωρα μου μενει μονο μια
επιθυμια.
475
00:46:17,000 --> 00:46:18,900
Να σε δω, βασιλια.
476
00:46:20,600 --> 00:46:24,900
Το μονο που θα δεις ειναι τα
ζωτικα του πατερα σε μαρουλια. . .
477
00:46:25,500 --> 00:46:28,900
Δεν σε νοιαζει ποιος θα νικησει.
Φτανει να χασει ο Χενρι. . .
478
00:46:28,900 --> 00:46:30,600
Και εσυ θα εκανες τα παντα.
479
00:46:32,900 --> 00:46:35,700
Εισαι Μηδεια μεχρι κοκαλο.
480
00:46:36,500 --> 00:46:38,700
Μονο που ειμαι ενας γιος που
δεν θα χρησιμοποιησεις. . .
481
00:46:38,800 --> 00:46:40,300
Για να εκδικηθεις
τον αντρα σου.
482
00:46:40,300 --> 00:46:41,900
Ποσο σε αλλαξε
η φυλακιση μου.
483
00:46:43,300 --> 00:46:47,000
Ο Χενρι ηθελε να πληγωσει εμενα,
αλλα πληγωσε εσενα.
484
00:46:53,900 --> 00:46:56,700
Οι αντρες αυτο το επιθυμουν
μονο μια φορα.
485
00:47:00,500 --> 00:47:03,600
Ο Χενρι ηταν 18 οταν
γνωριστηκαμε.
486
00:47:03,600 --> 00:47:06,000
Ημουν η βασιλισσα της Γαλλιας.
487
00:47:06,000 --> 00:47:09,900
Κατεβηκε απο το βορειο Παρισι
με το μυαλο του Αριστοτελη. . .
488
00:47:09,900 --> 00:47:13,300
Και ενα κορμι σαν
θανασιμο αμαρτημα.
489
00:47:14,300 --> 00:47:17,200
Αθετησαμε τις δεκα εντολες
στη στιγμη.
490
00:47:18,200 --> 00:47:21,100
Μου πηρε τρεις μηνες να
ακυρωσω το γαμο με τον Λουι. . .
491
00:47:21,100 --> 00:47:24,100
Και τον Μαιο, οχι μακρια απο
εδω, παντρευτηκαμε.
492
00:47:24,100 --> 00:47:26,100
Ο νεαρος κομης Χενρι
και η κοντεσα του.
493
00:47:26,800 --> 00:47:29,000
Μεσα σε τρια χρονια ημουν η
βασιλισσα του. . .
494
00:47:29,000 --> 00:47:31,600
Και αυτος ηταν βασιλιας της
Αγγλιας. Ολα στα 21 του.
495
00:47:33,900 --> 00:47:37,200
Πεντε χρονια νεωτερος σου.
Ξερω να μετραω.
496
00:47:38,900 --> 00:47:42,100
Δεν υπηρχε κανενας Τομας
Μπεκετ τοτε ουτε Ροζαμουντ.
497
00:47:43,100 --> 00:47:45,400
Κανενας αντιπαλος, μονο εγω.
498
00:47:47,600 --> 00:47:52,000
Μετα ηρθε ο μικρος Χενρι, εσυ,
και ολα τα αλλα μπουμπουκια...
499
00:47:52,000 --> 00:47:58,600
Στον κηπο μου.Αν ημουν στειρα
θα ημουν σημερα ευτυχισμενη.
500
00:48:04,500 --> 00:48:06,400
Αυτο ειχε σκοπο
να με πληγωσει;
501
00:48:08,200 --> 00:48:12,700
Τι κριμα, πολεμησα τον Χενρι
για το ποιος ερχεται μετα.
502
00:48:14,600 --> 00:48:17,500
Ποιανου ειναι η ανατολη, ποιος
γιος θα εχει ηλιοβασιλεμα. . .
503
00:48:17,500 --> 00:48:19,000
Και δεν θα ζησουμε
για να το δουμε.
504
00:48:20,700 --> 00:48:22,000
Δες τον εαυτο σου.
505
00:48:23,100 --> 00:48:26,600
Σε αγαπησα περισσοτερο απο τον
Χενρι και μου τα κοστισε ολα.
506
00:48:29,100 --> 00:48:32,800
Τι θελεις;
Να γινουμε οπως ημασταν.
507
00:48:34,100 --> 00:48:35,400
Οχι, δεν ειναι αυτο.
508
00:48:41,000 --> 00:48:42,600
Ενταξει τοτε.
509
00:48:46,600 --> 00:48:49,300
Θελω το Ακουιτεϊν.
510
00:48:50,400 --> 00:48:53,100
Αυτη ειναι η μανα που θυμαμαι.
511
00:48:55,300 --> 00:48:56,500
Μπορουμε να νικησουμε.
512
00:48:57,100 --> 00:48:59,300
Μπορω να σου δωσω την Αλις,
μπορω να κανονισω το γαμο. . .
513
00:48:59,300 --> 00:49:02,500
Μα πρεπει να εχω το Ακουιτεϊν
να το κανω. Το θελω πισω.
514
00:49:02,900 --> 00:49:04,800
Ειναι δικο μου και δεν
προκειται να το δωσω ποτε.
515
00:49:04,800 --> 00:49:07,500
Να γραψω την διαθηκη μου,
στον Ριτσαρντ τα παντα;
516
00:49:07,500 --> 00:49:09,300
Θα με πιστευες τοτε;
Που εχει χαρτι;
517
00:49:11,900 --> 00:49:14,800
Το χαρτι καιγεται.
Σε αγαπω.
518
00:49:19,000 --> 00:49:22,800
Δεν αγαπας τιποτα.
Εισαι ανολοκληρωτη.
519
00:49:24,900 --> 00:49:27,300
Τα ανθρωπινα κομματια
σου λειπουν.
520
00:49:27,400 --> 00:49:30,800
Εισαι τοσο πεθαμενη
οσο και θανατερη.
521
00:49:33,300 --> 00:49:34,600
Μην με αφηνεις.
522
00:49:40,600 --> 00:49:42,200
Ησουν υπεροχη καποτε.
523
00:49:42,200 --> 00:49:44,100
Δεν θυμασαι ποσο
με αγαπουσες;
524
00:49:44,900 --> 00:49:48,600
Παντα ημασταν χερι χερι.
Αυτη την αισθηση ειχε.
525
00:49:52,600 --> 00:49:54,900
Τοσο ζεστο και αγριο;
526
00:50:01,900 --> 00:50:05,600
Αυτο δεν θα καει. Θα το χαραξω
εδω, στον Ριτσαρντ τα παντα.
527
00:50:07,400 --> 00:50:08,400
Μητερα.
528
00:50:15,300 --> 00:50:19,600
Θυμασαι που σου εμαθα αριθμους,
λαγουτο και ποιηση;
529
00:50:22,100 --> 00:50:23,600
Βλεπεις, το θυμασαι.
530
00:50:24,400 --> 00:50:27,200
Σου εμαθα χορο και
γλωσσες και. . .
531
00:50:28,700 --> 00:50:33,000
Οση μουσικη γνωριζα. Και πως
να αγαπας καθε τι ομορφο.
532
00:50:35,000 --> 00:50:38,800
Ο ηλιος ηταν πιο ζεστος τοτε
και ημασταν μαζι καθε μερα.
533
00:51:19,900 --> 00:51:21,300
Ουιλιαμ.
534
00:51:27,300 --> 00:51:30,200
Πες του βασιλια της Γαλλιας
οτι θα τον δω στο σαλονι.
535
00:51:40,300 --> 00:51:42,400
Στο σαλονι, καλα.
536
00:51:52,800 --> 00:51:56,300
Βεβαιως ξερεις οτι δεν υπαρχει
ιχνος αληθειας στον Χενρι.
537
00:51:56,300 --> 00:51:58,200
Αν αυτο ειναι προειδοποιηση,
σε ευχαριστω.
538
00:52:03,500 --> 00:52:07,200
Και αν ειναι προσφορα;
Και αν ειναι παιγνιδι μελετητων;
539
00:52:08,400 --> 00:52:11,600
Και αν οι αγγελοι καθοντουσαν
στα κεφαλια της καρφιτσας;
540
00:52:20,000 --> 00:52:22,900
Και αν ημουν βασιλιας;
541
00:52:28,200 --> 00:52:31,000
Δικο σου παιγνιδι ειναι Τζεφ.
Εσυ θα το παιξεις.
542
00:53:09,600 --> 00:53:13,100
Τζον;
Το εφτιαξα για τον πατερα.
543
00:53:14,200 --> 00:53:19,000
Ολα τα κομματια δουλευουν,
πηρε μηνες, δεν ειμαι ηλιθιος.
544
00:53:20,800 --> 00:53:23,400
Το ξερω.
Ακου το σχεδιο μου.
545
00:53:24,400 --> 00:53:27,800
Σπουδασα τρεις γλωσσες.
Μελετησα νομικα.
546
00:53:31,100 --> 00:53:32,600
Ποιο σχεδιο;
547
00:53:32,700 --> 00:53:35,300
Πρεπει να κανουμε μια συμφωνια
με τον Φιλιπ.
548
00:53:35,400 --> 00:53:38,700
Γιατι εσυ εισαι εξω και
μπηκε μεσα ο Ριτσαρντ.
549
00:53:40,000 --> 00:53:42,600
Τι ειδους συμφωνια;
Ενα πολεμο.
550
00:53:43,900 --> 00:53:45,600
Αν ενωθουμε οι τρεις μας. . .
551
00:53:45,600 --> 00:53:48,400
Μπορουμε να αποτελειωσουμε
τον Ριτσαρντ.
552
00:53:48,500 --> 00:53:51,400
Εννοεις να τον καταστρεψουμε;
553
00:53:53,300 --> 00:53:55,600
Και η μητερα;
Και η μητερα.
554
00:54:01,900 --> 00:54:04,600
Λοιπον, θα το κανουμε;
Συμφωνοι;
555
00:54:08,300 --> 00:54:10,200
Πρεπει να σκεφτω.
Δεν εχουμε χρονο.
556
00:54:11,200 --> 00:54:14,500
Ειμαστε παρατεροι πριγκηπες.
Ξερεις που πανε αυτοι.
557
00:54:17,800 --> 00:54:19,400
Κατω.
558
00:54:32,700 --> 00:54:36,300
Λοιπον, θελει ο Τζον
πολεμο ή οχι;
559
00:54:37,200 --> 00:54:41,700
Εσυ; Αν ο Τζον ζητησει τον
στρατο σου, θα τον δωσεις;
560
00:54:41,700 --> 00:54:43,800
Αν ο Τζον θελει πολεμο,
θα τον εχει.
561
00:54:45,100 --> 00:54:48,700
Τζον, το ακους αυτο;
562
00:54:55,900 --> 00:54:58,800
Ακομα σκεφτομαι.
Ασε με να βοηθησω.
563
00:55:00,400 --> 00:55:03,000
Ειναι ή ο Ριτσαρντ στον θρονο,
ή εσυ.
564
00:55:07,700 --> 00:55:09,900
Λες να νικησουμε;
Το ξερω αυτο.
565
00:56:45,100 --> 00:56:46,200
Χενρι.
566
00:56:46,700 --> 00:56:49,900
Αλις! Θα ηθελα λιγη
ησυχια.
567
00:56:50,600 --> 00:56:52,900
Εχω αρκετους τρελους να
με βασανιζουν.
568
00:56:52,900 --> 00:56:54,700
Μα με υποσχεθηκες
στον Ριτσαρντ.
569
00:56:54,700 --> 00:56:57,400
Μα για τον Θεο, δεν
πιστεψες οτι το εννουσα.
570
00:56:57,600 --> 00:57:00,500
Δηλαδη ολη αυτη η σκηνη,
ολα οσα ειπες στον Τζον. . .
571
00:57:00,600 --> 00:57:05,200
Νομιζεις οτι θα τον παρατουσα
μετα απο το νταντεμα που εκανα;
572
00:57:05,600 --> 00:57:07,500
Αυτος ειναι οτι εχω.
573
00:57:08,000 --> 00:57:10,300
Ποσο συχνα θελετε να το ακουτε;
574
00:57:10,400 --> 00:57:14,500
Καθε βραδυ αρχιζουμε την σουπα
με ποιον αγαπαμε και ποιον οχι;
575
00:57:14,900 --> 00:57:18,400
Νομιζω οτι σου αρεσει να με
περνας απο χερι σε χερι.
576
00:57:18,500 --> 00:57:21,100
Τι ειμαι για σενα;
Συλλεκτικο πιατο;
577
00:57:22,100 --> 00:57:24,200
Η ειμαι ολα οσα εχεις
σαν τον Τζον;
578
00:57:24,800 --> 00:57:27,100
Πρεπει να παρω το Ακουιτεϊν
γι'αυτον.
579
00:57:28,300 --> 00:57:31,600
Εγω μιλω για ανθρωπους και εσυ
μου μιλας για επαρχιες.
580
00:57:39,800 --> 00:57:41,800
Τα μπερδευω αυτα.
581
00:57:47,900 --> 00:57:50,600
Τι ειναι το Ακουιτεϊν;
582
00:57:51,100 --> 00:57:55,000
Για την Ελινορ δεν ειναι επαρχια
μα τροπος να με βασανιζει.
583
00:57:55,600 --> 00:57:59,900
Γι'αυτο θα περασε ολο το βραδυ
καλοπιανοντας τον Ριτσαρντ. . .
584
00:58:00,000 --> 00:58:03,300
Ασθμαινοντας πανω στις σταχτες.
585
00:58:03,400 --> 00:58:07,200
Θα του το παρει.
Ποσο θα ηθελα να κρυφακουσω.
586
00:58:08,100 --> 00:58:11,400
Σου εμαθα να χορευεις,
λαγουτο και φλαουτο.
587
00:58:12,500 --> 00:58:16,600
Αυτο ειναι θαυμασιο,
ειναι οπωσδηποτε εγω.
588
00:58:17,500 --> 00:58:20,200
Σκεφτηκα οτι μιας και ερχομουνα
κατω να τα φερω.
589
00:58:21,100 --> 00:58:22,900
Τι ειναι που μου δινεις;
590
00:58:22,900 --> 00:58:25,700
Εισαι τοσο παιδι.
Παντα ρωτας.
591
00:58:28,100 --> 00:58:32,400
Βαρυ. Ειναι η ταφοπλακα μου.
Ελινορ, με κακομαθαινεις.
592
00:58:33,000 --> 00:58:34,900
Ποτε δεν μπορουσα να
σου αρνηθω τιποτα.
593
00:58:34,900 --> 00:58:38,600
Μην φευγεις. Την ενοχλει να
βλεπει ποσο σε χρειαζομαι.
594
00:58:39,300 --> 00:58:43,600
Με χρειαζεσαι, οπως ο ραφτης
την κυρα του γανωματα.
595
00:58:43,600 --> 00:58:48,000
Ξερω αυτο το υφος.
Θα πει οτι με αγαπαει.
596
00:58:49,600 --> 00:58:51,400
Σαν τη ζωη μου.
597
00:58:57,400 --> 00:59:00,700
Μιλω ετσι για να κρατω
το πνευμα της ξυπνιο.
598
00:59:12,200 --> 00:59:14,400
Πηρες το Ακουιτεϊν;
599
00:59:17,200 --> 00:59:19,100
Σου το εδωσε;
600
00:59:23,600 --> 00:59:25,800
Δεν εχει Ακουιτεϊν
για τον Τζον.
601
00:59:29,000 --> 00:59:32,800
Κατι πρεπει να τ ου δωσω, δεν
γινεται καμια συμφωνια;
602
00:59:35,300 --> 00:59:39,200
Σε ενα κοσμο οπου οι ξυλουργοι
ανασταινονται ολα γινονται.
603
00:59:39,700 --> 00:59:42,200
Τον ειχες μεσα σου, για τον
Θεο. Ειναι γιος σου.
604
00:59:42,200 --> 00:59:44,800
280 μερες ή ταν,
τις θυμαμαι ολες.
605
00:59:45,600 --> 00:59:47,800
Μολις ειχες βρει
την Ροζαμουντ.
606
00:59:47,800 --> 00:59:50,700
Γιατι ειδικα αυτ ην;
Βρηκα αλλες γυναικες.
607
00:59:51,200 --> 00:59:54,700
Αμετρητ ες αλλες.
Και εσυ τι εκανες;
608
00:59:54,900 --> 00:59:57,700
Ας απλωσουμε λοιπον το
σεντονι που εστρωσες.
609
00:59:57,900 --> 01:00:01,100
Ο Τομας Μπεκετ.
Αυτο ειναι ψεμα.
610
01:00:01,800 --> 01:00:04,200
Το ξερω. Ακομα σε
νοιαζει τι κανω.
611
01:00:04,200 --> 01:00:07,900
Θελω το Ακουιτεϊν για τον Τζον.
Το θελω και θα το παρω.
612
01:00:08,300 --> 01:00:12,100
Εννοεις οτι θα με βασανισεις;
Θα με βρασεις, θα με τραβηξεις
613
01:00:12,100 --> 01:00:13,500
Η θα με κανεις ολο τρυπες;
614
01:00:33,100 --> 01:00:35,100
Εχω τα χαρτια και
θα υπογραψεις.
615
01:00:35,100 --> 01:00:37,500
Πως θα με αναγκασεις;
Με απειλες;
616
01:00:37,800 --> 01:00:40,900
Υπογραψε ή θα αρνηθω να σε ταϊσω.
Δακρυα;
617
01:00:41,700 --> 01:00:44,100
Υπογραψε, γιατι θα
σπασει η καρδια μου.
618
01:00:45,300 --> 01:00:46,800
Σε λατρευω.
619
01:00:47,300 --> 01:00:51,400
Μην κουραζεις τα πονεμενα σου
ποδαρια, ο δρομος αυτος εκλεισε.
620
01:01:06,100 --> 01:01:09,000
Εχω μια προσφορα να σου κανω.
Συμφωνια;
621
01:01:09,700 --> 01:01:13,400
Να δωσω τη πλουσιοτερη επαρχια
στον Τζον, γιατι;
622
01:01:15,000 --> 01:01:18,600
Πες μου εσυ, πανσοφε. Γιατι;
Την ελευθερια σου.
623
01:01:23,500 --> 01:01:28,000
Μολις εχει ο Τζον το Ακουιτεϊν
εισαι ελευθερη, θα σε αφησω.
624
01:01:29,700 --> 01:01:32,500
Σκεψου μονο, ελευθερη
στο Λονδινο.
625
01:01:33,100 --> 01:01:37,500
Χειμωνες στην Προβηγκια, ξαφνικα
ταξιδια να δεις το Ριτσαρντ....
626
01:01:37,500 --> 01:01:39,700
Οπου θα ειναι και θα
σκοτωνει ανθρωπους.
627
01:01:39,800 --> 01:01:43,000
Ολα αυτα, για μια. . .
υπογραφη.
628
01:01:46,000 --> 01:01:47,700
Εισαι καλος.
629
01:01:48,900 --> 01:01:53,400
Ηξερα οτι θα σου αρεσε. Παντα
αγαπουσες τα ταξιδια.
630
01:01:53,900 --> 01:01:57,800
Ναι, εβαλα και τον καημενο τον
πρωτο μου αντρα να με παρει. . .
631
01:01:58,000 --> 01:02:01,200
Σε σταυροφορια, πως σου
φαινεται για βλασφημια;
632
01:02:01,200 --> 01:02:04,900
Εντυσα τις κοπελες Αμαζονες
και πηγανε ξωβυζες μεχρι. . .
633
01:02:04,900 --> 01:02:08,100
Την Δαμασκο. Ο καημενος επαθε
προσβολη και εγω παραλιγο. . .
634
01:02:08,100 --> 01:02:11,000
Να πεθανω απο το καψιμο
απο τον ανεμο.
635
01:02:11,000 --> 01:02:13,300
Αλλα οι αντρες ειχαν
μαγευτ ει.
636
01:02:16,700 --> 01:02:20,400
Χενρι, με κολλησες
στον τοιχο.
637
01:02:24,100 --> 01:02:29,200
Το να ειμαι φυλακισμενη ενω
εσυ εισαι στο κοσμο. . .
638
01:02:30,000 --> 01:02:35,200
Δεν ξερω πως επεζησα αυτα
τα δεκα χρονια, Χενρι.
639
01:02:45,100 --> 01:02:47,200
Δεν μπορεις να φανταστεις.
640
01:02:50,100 --> 01:02:57,900
Και τωρα μου προσφερεις το
μονο πραγμα που θελω. . .
641
01:02:57,900 --> 01:03:04,000
Και να παραδωθω απο το μονο
που εχω στην καρδια μου.
642
01:03:04,400 --> 01:03:08,700
Υπογραψε και θα ανακοινωσω
τα ευχαριστα νεα.
643
01:03:09,400 --> 01:03:12,700
Η βασιλισσα ειναι ελευθερη,
ο Τζονι εχει το Ακουιτεϊν. . .
644
01:03:13,300 --> 01:03:15,200
Και ο Ριτσαρντ θα παρει
την Αλις.
645
01:03:17,800 --> 01:03:19,100
Ας τελειωνουμε.
646
01:03:22,100 --> 01:03:23,400
Θα υπογραψω.
647
01:03:27,100 --> 01:03:28,600
Υπο εναν ορο.
648
01:03:29,100 --> 01:03:32,200
Πες το.
Να γινει ο γαμος τωρα.
649
01:03:33,000 --> 01:03:35,600
Τι ειπες;
Σε ξαφνιασα;
650
01:03:36,700 --> 01:03:39,200
Σιγουρα δεν ειναι
κατι το ξαφνικο.
651
01:03:39,200 --> 01:03:42,700
Δεκαεξι χρονια ετοιμαζονται.
Ειναι πολυς καιρος.
652
01:03:44,700 --> 01:03:48,400
Ο Τζον μπορει να ειναι κουμπαρος,
αυτο θα εχει πλακα.
653
01:03:48,400 --> 01:03:50,500
Και εσυ θα παραδωσεις
την νυφη.
654
01:03:53,500 --> 01:03:55,400
Θελω να σε δω να το
κανεις αυτο.
655
01:03:56,700 --> 01:04:00,800
Την Αλις; Μπορω να ζησω χωρις.
Και νομιζα οτι την αγαπας.
656
01:04:02,600 --> 01:04:04,000
Ναι, την αγαπω.
657
01:04:04,600 --> 01:04:08,000
Δοξα τω Θεω. Με τρομαξες,
νομιζα οτι δεν θα πονουσε.
658
01:04:11,600 --> 01:04:14,100
Τι τραγωδια που εισαι.
659
01:04:14,800 --> 01:04:16,000
Αναρωτιεμαι. . .
660
01:04:17,500 --> 01:04:21,100
Αναρωτιεσαι ποτε αν
κοιμηθηκα με τον πατερα σου;
661
01:04:21,100 --> 01:04:24,200
Τον πατερα μου;
Ψεμα ειναι.
662
01:04:24,900 --> 01:04:28,800
Αλλα υπαρχουν φημες.
Δεν αναρωτηθηκες ποτε;
663
01:04:29,200 --> 01:04:32,900
Ειναι ωραιο να με περιφρονεις.
Σε ανταμειβει;
664
01:04:33,400 --> 01:04:35,500
Τοτε παψε.
Πως;
665
01:04:35,900 --> 01:04:38,400
Ειναι αυτο για το οποιο ζω.
666
01:04:39,100 --> 01:04:41,600
θα σου δειξω. Χριστε μου,
θα σου δειξω.
667
01:04:44,400 --> 01:04:48,100
Βρειτε μου εναν παπα.
Καποιος να φερει εναν παπα.
668
01:04:54,100 --> 01:04:55,900
Ουιλιαμ, φερε μου
εναν επισκοπο.
669
01:04:56,300 --> 01:04:58,200
Φερε τον γερο Νταραμ, ειναι
στην εισοδο.
670
01:04:58,200 --> 01:04:59,600
Πες του να ερθει
στο παρεκκλησι.
671
01:04:59,600 --> 01:05:01,200
Τζον, Ριτσαρντ, Τζεφρι !
672
01:05:22,300 --> 01:05:24,300
Ας τελειωνουμε με αυτο.
673
01:05:27,200 --> 01:05:30,100
Κυριε, ο επισκοπος
περιμενει στο παρεκκλησι.
674
01:05:30,700 --> 01:05:32,600
Τι εγινε;
Τι συμβαινει;
675
01:05:33,400 --> 01:05:36,400
Παντρευεται ο Ριτσαρντ.
Παντρευεται; Τωρα;
676
01:05:37,900 --> 01:05:39,400
Παντρευεται τωρα;
677
01:05:39,900 --> 01:05:42,100
Ποτε δεν παυω να θαυμαζω την
ταχυτητα του μυαλου σου.
678
01:05:42,200 --> 01:05:44,100
Δεν μπορεις να μου
κανεις κακο.
679
01:05:45,200 --> 01:05:48,000
Αλλα εσυ μπορεις, πατερα.
Γιατι;
680
01:05:48,500 --> 01:05:50,000
Γιατι ετσι λεω εγω.
681
01:05:50,400 --> 01:05:53,100
Θα εισαι θαυμασια νυφη.
Αναρωτιεμαι αν θα κλαψω.
682
01:05:53,500 --> 01:05:55,600
Κανεις λες και νομιζεις
οτι θα γινει.
683
01:05:56,100 --> 01:05:59,100
Μηχανορραφει, δεν ξερεις ποτε
ο Χενρι μηχανορραφει;
684
01:05:59,100 --> 01:06:01,400
Οχι αυτη τη φορα.
Ποτε δεν θα με αφησει.
685
01:06:01,700 --> 01:06:03,800
Νομιζεις οτι οχι;
Ετσι μου ειπες εσυ.
686
01:06:04,100 --> 01:06:08,000
Δεν εισαι η Ελενη μου. Δεν θα
κανω πολεμο. Τελειωσαμε.
687
01:06:08,300 --> 01:06:10,600
Δεν σε πιστευω.
Περιμενε δεκα λεπτα.
688
01:06:28,200 --> 01:06:31,100
Ειναι τρελα.
Δεν θα το κανω, δεν προκειται.
689
01:06:31,100 --> 01:06:32,200
Σωπασε!
690
01:06:37,600 --> 01:06:38,700
Ριτσαρντ, οχι!
691
01:06:41,800 --> 01:06:44,600
Ειναι παραλογο! Γιατι το
κανεις, τι θα κερδισεις;
692
01:06:45,000 --> 01:06:47,600
Το Ακουιτεϊν, βεβαιως.
Τι ειπες;
693
01:06:52,700 --> 01:06:54,300
Η μητερα σου κερδιζει την
ελευθερια της. . .
694
01:06:54,300 --> 01:06:55,700
Και εγω το Ακουιτεϊν.
695
01:06:56,500 --> 01:06:59,600
Αυτη ειναι η προταση, σωστα;
Συμφωνησες.
696
01:07:02,600 --> 01:07:04,000
Βεβαιως και συμφωνησε.
697
01:07:04,800 --> 01:07:08,900
Το ηξερα, ηταν ολα ψεματα
και τα πιστεψα ολα.
698
01:07:09,400 --> 01:07:11,600
Τα εννοουσα ολα.
Δεν εχει γαμο.
699
01:07:13,300 --> 01:07:14,600
Δεν θα γινει γαμος.
700
01:07:17,500 --> 01:07:20,600
Μα αγορι μου, κοιτα.
Ο Ντουραμ περιμενει.
701
01:07:22,000 --> 01:07:24,800
Πρεπει να την παντρευτεις,
για μενα. Ζηταω πολλα;
702
01:07:24,800 --> 01:07:26,000
Ποτε.
703
01:07:26,300 --> 01:07:28,800
Το υποσχεθηκα στον Φιλιπ,
σκεψου την θεση μου.
704
01:07:29,500 --> 01:07:31,700
Στο διαολο ο γαμος και
στο διαολο η θεση σου.
705
01:07:32,300 --> 01:07:34,000
Μην τολμησεις να με αψηφησεις.
Δεν τολμω;
706
01:07:38,900 --> 01:07:41,200
Εισαι ο βασιλιας της Γαλλιας,
για το Θεο. Μιλα!
707
01:07:41,700 --> 01:07:43,300
Πες κατι, κανε κατι.
708
01:07:43,600 --> 01:07:46,700
Ελα, λοιπον. Κανε τις απειλες σου,
τρομαξε με.
709
01:07:47,700 --> 01:07:49,500
Ποτε δεν ειχε την προθεση
να γινει ο γαμος.
710
01:07:51,200 --> 01:07:52,800
Τι ηταν αυτο;
711
01:07:53,300 --> 01:07:56,300
Εισαι καλος οργισμενος.
Μου αρεσει οπως το παιζεις.
712
01:07:56,900 --> 01:08:01,300
Μικρε, δεν αποκαλεις ποτε ενα
βασιλια ψευτη μπροστα του.
713
01:08:01,600 --> 01:08:04,400
Δεν ειμαι μικρος, ουτε
για σενα, ουτε για κανεναν.
714
01:08:04,700 --> 01:08:08,600
Μικρε, ηρθες εδω ζητωντας τον
γαμο ή το Βεξιν πισω.
715
01:08:09,200 --> 01:08:11,500
Δεν παιρνεις τιποτα απο τα δυο.
Ειναι οχι και στα δυο.
716
01:08:11,500 --> 01:08:12,800
Ειχες συμφωνια με την Γαλλια.
717
01:08:13,200 --> 01:08:15,200
Στο διαολο η συμφωνια
και η Γαλλια.
718
01:08:16,000 --> 01:08:19,000
Δεν θα παντρευτει ποτε κανεναν,
τουλαχιστον οσο ζω.
719
01:08:19,500 --> 01:08:23,600
Η ζωη σου και το ποτε ειναι
δυο διαφορετικοι χρονοι.
720
01:08:23,600 --> 01:08:26,500
Οχι στο δικο μου ρολοι.
Μικρε!
721
01:08:26,900 --> 01:08:30,500
Ακου το λιονταρι.
Ελα λοιπον, τρομαξε με.
722
01:08:32,100 --> 01:08:35,300
Μη χαλας τα πραγματα, Ριτσαρντ.
Δεξου το σαν κυριος.
723
01:08:36,100 --> 01:08:37,600
Πως ειναι το καλο σου ποδι.
Καλυτερα, ευχαριστω.
724
01:08:38,100 --> 01:08:41,900
Η μεση; Γερνας. Καποια στιγμη
θα με εχεις πολυ συχνα.
725
01:08:41,900 --> 01:08:45,200
Για τον Θεο, ειμαι ο γηραιοτερος
ανθρωπος που ξερω.
726
01:08:45,200 --> 01:08:47,000
Ριχνω μια δεκαετια στον Παπα.
727
01:08:47,300 --> 01:08:49,900
Τι θα ειναι λοιπον; Σπαθες
οταν θα ειμαι εβδομηντα πεντε;
728
01:08:50,300 --> 01:08:53,200
Δεν ειμαι δευτερος γιος τωρα.
Θα παρω το στεμμα.
729
01:08:53,200 --> 01:08:55,800
Θα παρεις αυτο που θα σου
δωσει ο μπαμπακας σου.
730
01:08:55,800 --> 01:08:58,400
Ειμαι ο επομενος στη σειρα.
Του τιποτα.
731
01:08:59,300 --> 01:09:00,800
Να παρουμε τις
σπαθες τωρα.
732
01:09:02,100 --> 01:09:03,100
Αυτη τη στιγμη;
733
01:09:03,700 --> 01:09:06,400
Οχι, στο πεδιο της μαχης.
734
01:09:08,700 --> 01:09:11,100
Ωστε ειμαστε σε πολεμο;
Ναι, ειμαστε σε πολεμο.
735
01:09:11,100 --> 01:09:13,000
Εχω δυο χιλιαδες αντρες
στο Πουατιε.
736
01:09:14,300 --> 01:09:17,600
Φωναξε λοιπον.
Μπορουνε να σε ακουσουνε;
737
01:09:19,300 --> 01:09:22,800
Φωναξε, ακου να δεις
ποιος θα σε ακουσει.
738
01:09:23,700 --> 01:09:26,600
Εισαι οσο κοντα στο Πουατιε
γινεται.
739
01:09:26,900 --> 01:09:29,100
Μην τολμησεις να με
κρατησεις φυλακη.
740
01:09:29,700 --> 01:09:32,800
Μεχρι να συμφωνησουμε οτι ο
Τζον ειναι ο επομενος. . .
741
01:09:32,900 --> 01:09:34,700
Θα κανω οτι μου αρεσει.
742
01:09:34,700 --> 01:09:37,000
Εισαι γιος βασιλια. Θα σου
φερθουν με αξιοπρεπεια.
743
01:09:37,100 --> 01:09:38,700
Θα εχεις την ελευθερια
του πυργου.
744
01:09:38,900 --> 01:09:42,600
Ο πυργος δεν μπορει να με
κρατησει, βαλε τους φρουρους.
745
01:09:56,700 --> 01:10:00,000
Θεε μου, ειμαι βασιλιας παλι.
746
01:10:02,000 --> 01:10:06,100
Φανταστικο. Εισαι ευχαριστημενος
για μενα, Τζεφ;
747
01:10:06,900 --> 01:10:08,700
Ειμαι και για τους δυο μας.
748
01:10:21,600 --> 01:10:25,000
Το επαιξες ωραια.
Ησουν καλος.
749
01:10:26,100 --> 01:10:29,400
Ναι, δεν ημουν;
Σας μπερδεψα.
750
01:10:31,900 --> 01:10:35,200
Θεε μου, αλλα μου αρεσει
να ειμαι βασιλιας.
751
01:10:35,200 --> 01:10:38,000
Χενρι, λοιπον τι γινεται τωρα;
752
01:10:40,000 --> 01:10:44,200
Δεν εχω ιδεα. Ξερω οτι κερδιζω,
ξερω οτι θα κερδισω.
753
01:10:46,800 --> 01:10:51,300
Μα ποια ειναι η επομενη κινηση;
Τρομαξες, ετσι δεν ειναι;
754
01:10:51,300 --> 01:10:53,100
Νομιζω πως ναι.
755
01:10:53,600 --> 01:10:55,400
Εγω τρομαξα.
756
01:10:56,000 --> 01:11:00,000
Δεν πρεπει να παιζεις με τα
συναισθηματα. Οχι τα δικα μου.
757
01:11:08,800 --> 01:11:11,200
Δεν ηταν δυνατον να σε χασω.
758
01:11:14,900 --> 01:11:18,000
Θα πρεπει να σε αγαπω
περισσοτερο απο τι νομιζα.
759
01:11:28,200 --> 01:11:30,900
Εχεις την αινιγματικη
σου εκφραση.
760
01:11:33,400 --> 01:11:35,000
Τι να νιωθεις αραγε;
761
01:11:35,900 --> 01:11:39,600
Καθαρη ιακανοποιηση. Ειμαι
κλεισμενη με τον γιο μου.
762
01:11:40,200 --> 01:11:42,700
Ποια μανα δεν
το ονειρευεται αυτο;
763
01:11:44,700 --> 01:11:46,700
Ενα πραγμα.
Ναι;
764
01:11:48,600 --> 01:11:50,900
Μπορω να σας κοιταω
οταν την φιλησεις;
765
01:11:53,000 --> 01:11:55,300
Δεν μπορεις να σταματησεις
ποτε;
766
01:11:55,300 --> 01:11:58,400
Σε βλεπω καθε βραδυ,
το επικαλουμαι οταν κοιμαμαι.
767
01:11:59,600 --> 01:12:00,900
Αστο εκει.
768
01:12:01,300 --> 01:12:05,100
Η περιεργεια μου ειναι πνευματικη,
θελω να δω αν ειμαι σωστη.
769
01:12:16,200 --> 01:12:18,700
Ξεχνα τον δρακο στη γωνια.
770
01:12:20,100 --> 01:12:21,400
Ελα.
771
01:12:26,700 --> 01:12:30,000
Πιστεψε οτι σε αγαπω,
γιατι ετσι ειναι.
772
01:12:32,400 --> 01:12:36,400
Πιστεψε οτι ειμαι δικος σου
για παντα, γιατι θα ειμαι.
773
01:12:37,700 --> 01:12:42,100
Πιστεψε στην ευχαριστηση και
τη χαρα που μου δινεις.
774
01:12:44,100 --> 01:12:47,400
Και πιστεψε. . .
θελεις και αλλο;
775
01:12:54,400 --> 01:13:00,000
Ειμαι γερος ανθρωπος σε ενα
αδειο μερος. Μεινε μαζι μου.
81646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.