Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,491 --> 00:00:33,911
I don't need any help, so--
2
00:00:34,284 --> 00:00:36,374
Hye-ja will help you.
3
00:00:36,537 --> 00:00:39,037
I can change things. I mean it.
4
00:00:39,206 --> 00:00:40,416
Hye-ja is coming back?
5
00:00:40,624 --> 00:00:42,504
- Yes.
- When?
6
00:00:43,126 --> 00:00:43,956
Soon.
7
00:00:53,262 --> 00:00:54,642
You're back?
8
00:00:55,389 --> 00:00:58,179
Do you know how worried I was
that you'd never return?
9
00:00:58,267 --> 00:01:01,097
I'm not actually back. I'm just briefly...
10
00:01:04,940 --> 00:01:07,690
Not yet. I'm not ready yet.
11
00:01:12,614 --> 00:01:13,574
Hello.
12
00:01:18,495 --> 00:01:20,615
Did you even look forward to it?
13
00:01:21,164 --> 00:01:23,504
For the real me to return?
14
00:01:25,502 --> 00:01:26,752
Hui-seon!
15
00:01:26,837 --> 00:01:28,337
- Shut your mouth.
- Done.
16
00:01:32,050 --> 00:01:33,090
Hey.
17
00:01:33,760 --> 00:01:36,430
What was this called again?
18
00:01:37,180 --> 00:01:38,930
Aura? No.
19
00:01:39,516 --> 00:01:40,926
- Maura?
- Move.
20
00:01:41,059 --> 00:01:44,099
Hold on. Aurora! Am I right?
21
00:01:46,982 --> 00:01:47,822
Okay.
22
00:01:58,201 --> 00:02:00,161
HYOJA EXHIBIT HALL
23
00:02:04,958 --> 00:02:06,708
I love your new song.
24
00:02:06,793 --> 00:02:09,303
You really are the best composer in Korea.
25
00:02:09,379 --> 00:02:11,049
Why are you flattering me?
26
00:02:11,131 --> 00:02:12,801
Do you need anything? What is it?
27
00:02:12,883 --> 00:02:15,683
I heard you have some songs
hidden away for JYC.
28
00:02:15,761 --> 00:02:16,891
Give us those songs.
29
00:02:17,095 --> 00:02:19,635
Those songs don't match
with the singers from your agency.
30
00:02:20,057 --> 00:02:22,847
Come on. It's up to the singer
to make it match.
31
00:02:22,934 --> 00:02:24,024
- Give them to us.
- Hey.
32
00:02:24,102 --> 00:02:25,852
I might take back the ones
I've given you already.
33
00:02:27,814 --> 00:02:29,074
I brought coffee.
34
00:02:29,149 --> 00:02:29,979
VOICE
35
00:02:33,320 --> 00:02:34,490
Goodness.
36
00:02:35,364 --> 00:02:36,414
Thanks.
37
00:02:38,158 --> 00:02:40,118
Let's test the microphone
in the recording studio.
38
00:02:41,370 --> 00:02:42,790
Anyone, get in there.
39
00:02:44,498 --> 00:02:45,668
Sang-eun.
40
00:02:45,749 --> 00:02:47,129
- Yes?
- Get in there.
41
00:02:48,001 --> 00:02:49,001
Me?
42
00:02:56,093 --> 00:02:57,513
I'll begin then.
43
00:03:12,901 --> 00:03:14,861
For real? He's really going to
release your album?
44
00:03:14,945 --> 00:03:17,605
Yes. The composer promised to
give me a song too.
45
00:03:17,697 --> 00:03:20,447
He didn't charge you
ten million won or something?
46
00:03:20,534 --> 00:03:21,744
It's not like that.
47
00:03:21,827 --> 00:03:23,037
Wow, Sang-eun.
48
00:03:23,120 --> 00:03:25,500
We can't just sit here like this!
49
00:03:25,580 --> 00:03:27,500
- Let's go out!
- Okay. Let's go celebrate!
50
00:03:27,582 --> 00:03:29,842
CHINESE FOOD
51
00:03:29,918 --> 00:03:31,998
{\an8}ORIGINAL DOLLS FOR SALE
52
00:03:36,383 --> 00:03:38,643
Hey, doesn't this remind you
of the old days?
53
00:03:38,760 --> 00:03:40,350
Did you give up on that watch?
54
00:03:40,429 --> 00:03:41,809
Both the watch and the exhibit hall.
55
00:03:41,888 --> 00:03:43,348
I won't have any regrets from now on.
56
00:03:43,432 --> 00:03:45,682
You guys have to hang out with me
more often from now on. Okay?
57
00:03:45,767 --> 00:03:47,517
- Of course.
- Okay!
58
00:03:50,147 --> 00:03:52,067
Try this on. This looks perfect.
59
00:03:52,607 --> 00:03:53,647
It looks weird.
60
00:03:53,859 --> 00:03:55,399
Come on. You should try clothes like this.
61
00:03:55,694 --> 00:03:58,164
I won't even be able to wear this
even if I'm young.
62
00:04:00,532 --> 00:04:01,872
Do you want to go somewhere else?
63
00:04:02,033 --> 00:04:04,043
Why? There are so many
pretty clothes here.
64
00:04:04,119 --> 00:04:05,159
What do you think of this?
65
00:04:05,620 --> 00:04:07,410
Won't it look great on me?
66
00:04:08,915 --> 00:04:11,585
You must be very close to
your granddaughters.
67
00:04:11,668 --> 00:04:12,918
I envy you.
68
00:04:14,629 --> 00:04:16,379
This looks weird, doesn't this?
I won't buy this.
69
00:04:16,465 --> 00:04:17,875
My gosh. Why?
70
00:04:17,966 --> 00:04:19,126
You look dashing in it.
71
00:04:19,217 --> 00:04:20,967
It just feels awkward
because it's a new look.
72
00:04:21,052 --> 00:04:22,892
It looks really weird to me.
73
00:04:22,971 --> 00:04:25,721
Come on. Even your grandma says
it looks pretty.
74
00:04:25,849 --> 00:04:29,979
Your grandma has more sense
for fashion than you.
75
00:04:30,061 --> 00:04:33,061
You should wear it when you're
young. Don't regret it later.
76
00:04:33,190 --> 00:04:34,520
Don't you agree, ma'am?
77
00:04:36,193 --> 00:04:37,403
Let's go.
78
00:04:40,530 --> 00:04:42,620
Why does she keep calling you a grandma?
79
00:04:42,783 --> 00:04:44,333
Hey, don't mind her.
80
00:04:44,409 --> 00:04:46,369
I don't care. I'm totally fine.
81
00:04:46,453 --> 00:04:47,663
You guys should keep shopping.
82
00:04:47,746 --> 00:04:49,326
No. When I tried it on,
83
00:04:49,414 --> 00:04:51,254
the needlework was so poor
that I didn't like it.
84
00:04:51,333 --> 00:04:53,753
Right. Honestly, it didn't look good
on you. Don't you agree, Hye-ja?
85
00:04:53,835 --> 00:04:55,625
You just said it looked good on me.
86
00:04:55,712 --> 00:04:57,962
Hye-ja, you said it looked good too!
87
00:05:05,430 --> 00:05:07,520
Those young brats don't know
how to respect elders.
88
00:05:08,391 --> 00:05:09,601
Hey, aren't you guys hungry?
89
00:05:09,684 --> 00:05:10,984
Look! Korean pancakes.
90
00:05:11,061 --> 00:05:12,441
- Korean pancakes.
- Yes!
91
00:05:12,521 --> 00:05:13,731
Hello.
92
00:05:13,814 --> 00:05:14,904
How much are they?
93
00:05:16,107 --> 00:05:17,187
We'll have three.
94
00:05:18,151 --> 00:05:20,821
We'll get fat if we keep eating this late.
95
00:05:54,854 --> 00:05:55,864
Go on in first.
96
00:06:00,151 --> 00:06:05,371
MARBLE ICE-CREAM
97
00:06:12,747 --> 00:06:13,747
Are we kids or what?
98
00:06:13,832 --> 00:06:16,592
Let's do this to celebrate the fact
that I'm finally releasing an album.
99
00:06:16,668 --> 00:06:18,038
Okay, let's do this.
100
00:06:18,545 --> 00:06:20,795
I'm not really in the mood to take photos.
101
00:06:21,047 --> 00:06:22,087
How about karaoke?
102
00:06:22,173 --> 00:06:24,513
- That sounds great.
- I'm in!
103
00:06:37,856 --> 00:06:39,686
Hye-ja has been asleep for so long.
104
00:06:40,859 --> 00:06:43,989
- Isn't she so soundly asleep?
- Yes.
105
00:06:44,321 --> 00:06:45,741
What should we do?
106
00:06:46,740 --> 00:06:48,120
Shall we extend our time?
107
00:06:48,867 --> 00:06:50,577
We can do that when the owner is back.
108
00:06:51,077 --> 00:06:52,117
- Hand me the sweater.
- Okay.
109
00:06:59,044 --> 00:07:00,804
Back in the old days,
110
00:07:01,838 --> 00:07:04,008
Hye-ja was the most energetic one
out of the three of us.
111
00:07:04,090 --> 00:07:06,840
I bet she would've won if there was
an all-nighter challenge.
112
00:07:08,261 --> 00:07:11,181
Hey, do you remember the time
when we learned that card game?
113
00:07:11,890 --> 00:07:14,230
Gosh, don't even get me started.
I nearly died that day.
114
00:07:14,309 --> 00:07:16,309
She totally got hooked.
115
00:07:16,394 --> 00:07:17,734
She didn't let us go home
116
00:07:17,812 --> 00:07:20,402
and made us stay up all night
for two days straight to play cards.
117
00:07:20,815 --> 00:07:23,815
It came to an end because I begged
in tears to let us go home.
118
00:07:29,824 --> 00:07:32,164
I won! I won this round.
119
00:07:32,243 --> 00:07:33,413
Give me my--
120
00:07:34,120 --> 00:07:37,960
Hye-ja, what about you?
I'll just take this. This is enough.
121
00:07:38,416 --> 00:07:40,206
I need to use the bathroom.
122
00:07:41,878 --> 00:07:44,258
Hye-ja, I need to relieve myself badly.
123
00:07:48,301 --> 00:07:49,341
Use this.
124
00:07:49,427 --> 00:07:51,967
I have to say, those were fun times.
125
00:07:54,140 --> 00:07:55,390
I know.
126
00:08:03,024 --> 00:08:04,034
Are you just getting home?
127
00:08:04,943 --> 00:08:06,193
I heard you're selling your place.
128
00:08:06,319 --> 00:08:08,319
The realtor, Mr. Kim, told me.
129
00:08:09,072 --> 00:08:10,282
Are you planning to move?
130
00:08:11,825 --> 00:08:14,035
I was going to,
but I'm still thinking about it.
131
00:08:14,661 --> 00:08:18,211
I thought you were marrying
a nice lady or something.
132
00:08:19,207 --> 00:08:21,417
- Go on in.
- Good night.
133
00:08:28,341 --> 00:08:29,471
What if she comes back?
134
00:08:32,303 --> 00:08:34,223
What if Hye-ja comes back?
135
00:08:42,272 --> 00:08:44,022
I'll tell you how it happened.
136
00:08:44,107 --> 00:08:46,777
My boss sent me on an errand
to pick up coffee.
137
00:08:46,860 --> 00:08:49,780
I had to pick up coffee
for five or six people.
138
00:08:49,863 --> 00:08:51,873
I had to carry it all by myself,
139
00:08:51,948 --> 00:08:54,158
so I started sweating while carrying
140
00:08:54,242 --> 00:08:57,252
Then when I got back...
141
00:08:59,497 --> 00:09:00,997
{\an8}LOOK TEN YEARS YOUNGER
142
00:09:01,082 --> 00:09:02,792
Ten years?
143
00:09:03,376 --> 00:09:04,916
Ten years won't be enough.
144
00:09:05,003 --> 00:09:08,343
Lift this part and tighten the skin
right here.
145
00:09:10,341 --> 00:09:11,381
Like this.
146
00:09:11,468 --> 00:09:13,428
I'll still look like a granny.
147
00:09:15,055 --> 00:09:16,765
Gosh, whatever!
148
00:09:31,988 --> 00:09:33,108
Ma'am.
149
00:09:34,741 --> 00:09:36,161
Level Four is a plastic surgery clinic.
150
00:09:36,826 --> 00:09:37,866
Pardon?
151
00:09:37,952 --> 00:09:39,372
The dental clinic is on Level Three.
152
00:09:42,373 --> 00:09:43,373
You're right.
153
00:09:48,254 --> 00:09:50,844
Wait!
154
00:09:51,257 --> 00:09:52,377
Hello.
155
00:09:53,218 --> 00:09:54,888
What brings you here?
156
00:09:55,470 --> 00:09:57,060
I'm just here for...
157
00:10:01,309 --> 00:10:03,189
Level Four is a plastic surgery clinic.
158
00:10:04,979 --> 00:10:07,859
Yes, I see it here.
"Plastic Surgery and Laser Center".
159
00:10:27,502 --> 00:10:29,462
We're here for a consultation.
160
00:10:30,505 --> 00:10:32,165
- Both of you?
- Yes.
161
00:10:34,467 --> 00:10:36,047
What does it say here?
162
00:10:36,803 --> 00:10:39,473
Right? Why is the font size so small?
163
00:10:39,556 --> 00:10:41,886
Shouldn't they be at
an eye care clinic instead?
164
00:10:42,892 --> 00:10:44,062
Totally.
165
00:10:56,322 --> 00:10:57,492
What did you just do?
166
00:10:58,324 --> 00:11:00,084
- Pardon me?
- You took a photo of us.
167
00:11:00,743 --> 00:11:03,163
- Sorry?
- You took a photo with your phone.
168
00:11:03,246 --> 00:11:05,366
- No, I didn't.
- Then show me.
169
00:11:09,127 --> 00:11:10,297
I'll delete the photo.
170
00:11:12,088 --> 00:11:14,548
Here, I'm deleting it.
We're good now, right?
171
00:11:17,552 --> 00:11:20,102
Is she getting married or what?
172
00:11:30,273 --> 00:11:31,483
You think this is funny, right?
173
00:11:31,566 --> 00:11:33,026
I bet you're thinking,
174
00:11:33,109 --> 00:11:35,069
"She's old and wrinkly. No one
would even look at her,
175
00:11:35,153 --> 00:11:36,913
so why bother? What a waste of money."
176
00:11:36,988 --> 00:11:39,488
I'm doing this for myself,
not to show someone else.
177
00:11:39,574 --> 00:11:41,414
We, old people, also look
in the mirror when we're
178
00:11:41,492 --> 00:11:42,872
brushing our teeth in the morning.
179
00:11:43,077 --> 00:11:46,287
I'm doing this because I want to be
happier every morning.
180
00:11:46,456 --> 00:11:49,416
You, young people,
come here to get things done
181
00:11:49,500 --> 00:11:51,960
because you're not happy with something.
182
00:11:52,795 --> 00:11:55,465
Let's see. What are you not happy with?
183
00:11:56,174 --> 00:11:58,384
Double eyelid surgery and inner
and outer corner fold removal
184
00:11:58,468 --> 00:12:01,008
are a must for you to at least get
some sunlight into your eyes.
185
00:12:01,429 --> 00:12:03,469
And look at that flat nose.
186
00:12:03,848 --> 00:12:05,928
Do you get punched in the nose every day?
187
00:12:06,434 --> 00:12:09,604
If you don't like your face,
go abrade it against the asphalt.
188
00:12:09,687 --> 00:12:12,107
- Don't talk about my face that way.
- Why not?
189
00:12:12,690 --> 00:12:13,860
Why can't I?
190
00:12:13,942 --> 00:12:16,782
You guys can say whatever you want
about my old, wrinkly face,
191
00:12:16,861 --> 00:12:18,111
but I can't talk about yours?
192
00:12:18,947 --> 00:12:20,237
Is being old a crime?
193
00:12:20,365 --> 00:12:24,195
Do we deserve to be mocked and made
fun of just because we're old?
194
00:12:25,119 --> 00:12:26,249
Apologize to her.
195
00:12:28,122 --> 00:12:29,172
I'm sorry.
196
00:12:29,749 --> 00:12:31,959
You guys probably feel like
you'll never age.
197
00:12:33,336 --> 00:12:36,006
Your desire to be beautiful
stays the same.
198
00:12:36,089 --> 00:12:38,259
It's just the outer shell that ages,
you fool.
199
00:12:38,466 --> 00:12:40,006
- Ma'am.
- What?
200
00:12:40,134 --> 00:12:42,304
Oh, you can go in now.
201
00:12:42,971 --> 00:12:44,221
I see, thank you.
202
00:12:47,016 --> 00:12:48,226
Do I need to get a lot done?
203
00:12:48,309 --> 00:12:51,309
PLASTIC SURGEON PARK JEONG-MIN
204
00:12:53,773 --> 00:12:55,273
So how much do you need to get done?
205
00:12:56,234 --> 00:12:59,654
He said injectable fillers
between eyebrows
206
00:12:59,737 --> 00:13:02,157
and along the laugh lines would be
enough because I have a nice face.
207
00:13:02,240 --> 00:13:04,910
He told me I only need injections
for my laugh lines.
208
00:13:05,702 --> 00:13:07,412
I shouldn't have taken out so much cash.
209
00:13:08,246 --> 00:13:09,746
We can wipe it off now.
210
00:13:10,415 --> 00:13:11,455
- Okay.
- Okay.
211
00:13:18,881 --> 00:13:19,971
Darn it.
212
00:13:21,050 --> 00:13:23,050
Gosh. Hey.
213
00:13:23,136 --> 00:13:25,386
How could you say "Darn it"
as soon as you saw my face?
214
00:13:25,471 --> 00:13:27,681
- What do you want?
- What do you think?
215
00:13:27,765 --> 00:13:29,135
Cut it out. Why are you here?
216
00:13:29,684 --> 00:13:30,894
Have a seat here.
217
00:13:32,145 --> 00:13:33,685
Fine, you can stand there.
218
00:13:35,398 --> 00:13:38,188
Do you want to do a business with me?
219
00:13:39,110 --> 00:13:41,150
"Business"? As if. You're jobless.
220
00:13:41,237 --> 00:13:43,737
There's a new trend
amongst content creators.
221
00:13:43,906 --> 00:13:46,736
You know We Got Married?
People pretending to be married.
222
00:13:47,618 --> 00:13:49,998
It's so popular that its own fandom
has been created.
223
00:13:50,329 --> 00:13:51,709
And you can rake in tons of candies.
224
00:13:51,789 --> 00:13:53,789
- So what?
- Come on.
225
00:13:55,043 --> 00:13:57,173
Do you want to be
in my We Got Married broadcast?
226
00:13:57,503 --> 00:13:58,803
We'll split the candies in half.
227
00:13:59,964 --> 00:14:02,054
Get out. Get out at once!
Do you think I'm crazy?
228
00:14:02,133 --> 00:14:04,303
Why would I do that? Especially with you.
229
00:14:05,803 --> 00:14:06,933
I knew you'd say that.
230
00:14:07,305 --> 00:14:09,175
Can you just take my order, then?
231
00:14:10,099 --> 00:14:13,769
A lowbrow like you can't afford
to eat at our restaurant.
232
00:14:13,853 --> 00:14:15,813
- Just leave.
- I have money.
233
00:14:16,981 --> 00:14:18,441
Treat me like a customer, will you?
234
00:14:23,154 --> 00:14:24,284
What do you want?
235
00:14:28,701 --> 00:14:30,951
This. And this.
236
00:14:31,662 --> 00:14:32,832
I'll get this one too.
237
00:14:33,706 --> 00:14:36,326
Give me everything from here to here.
238
00:14:37,418 --> 00:14:39,128
Did you win the lottery?
239
00:14:39,212 --> 00:14:40,252
Just give me my food.
240
00:15:18,709 --> 00:15:20,249
The tangsuyuk is on the house.
241
00:15:20,753 --> 00:15:22,133
It's 230,000 won, please.
242
00:15:27,969 --> 00:15:30,299
Hyeon-ju, thanks for putting it on my tab!
243
00:15:30,430 --> 00:15:31,510
Hey. Stop!
244
00:15:32,098 --> 00:15:33,218
Hey!
245
00:15:33,349 --> 00:15:34,809
Dad, I didn't!
246
00:15:34,892 --> 00:15:36,442
I didn't put it on his tab!
247
00:15:37,478 --> 00:15:38,478
Hey!
248
00:15:39,188 --> 00:15:40,188
Gosh.
249
00:15:55,913 --> 00:15:57,003
Which one is better?
250
00:15:57,915 --> 00:15:59,165
Aren't they the same?
251
00:15:59,834 --> 00:16:01,504
They're completely different.
252
00:16:02,378 --> 00:16:04,168
- The necklines look different,
- Yes.
253
00:16:04,464 --> 00:16:05,974
and the colors are different too.
254
00:16:06,507 --> 00:16:08,217
- I see.
- They have different purposes as well.
255
00:16:08,301 --> 00:16:09,761
The details aren't the same.
256
00:16:11,637 --> 00:16:13,137
Whatever the details are,
257
00:16:13,973 --> 00:16:15,103
I'm not interested.
258
00:16:15,641 --> 00:16:18,351
I think this will look great on you.
259
00:16:18,603 --> 00:16:19,903
It's too big.
260
00:16:19,979 --> 00:16:21,649
It's the wrong size.
261
00:16:21,731 --> 00:16:22,821
Just try it on.
262
00:16:23,024 --> 00:16:25,194
You never know
until you actually try it on.
263
00:16:25,276 --> 00:16:26,896
I don't think so.
264
00:16:36,913 --> 00:16:38,833
Oh, my. It fits me perfectly.
265
00:16:38,998 --> 00:16:41,128
As if it was sewn while I was wearing it.
266
00:16:42,251 --> 00:16:43,211
See?
267
00:16:43,294 --> 00:16:44,964
I have a sharp eye.
268
00:16:45,046 --> 00:16:46,086
It fits you well, doesn't it?
269
00:16:46,964 --> 00:16:49,054
Why does it fit me?
270
00:16:49,383 --> 00:16:50,933
It looks pretty good on me.
271
00:16:51,385 --> 00:16:52,545
It's very comfortable, isn't it?
272
00:16:52,637 --> 00:16:54,847
It is. Like I've always been wearing it.
273
00:16:55,181 --> 00:16:56,391
You should take it.
274
00:16:58,392 --> 00:16:59,732
Next time.
275
00:17:00,061 --> 00:17:02,981
I need some mental preparation first.
276
00:17:06,067 --> 00:17:08,237
We didn't even walk a lot,
but my feet hurt so much.
277
00:17:12,990 --> 00:17:14,450
This feels much better.
278
00:17:14,951 --> 00:17:18,081
I don't like walking around anymore.
279
00:17:18,287 --> 00:17:20,537
I prefer sitting down and chatting.
280
00:17:20,623 --> 00:17:21,463
Same here.
281
00:17:22,333 --> 00:17:26,053
The clothes looked great on you.
Why didn't you buy them?
282
00:17:27,046 --> 00:17:29,376
I didn't really feel ready.
283
00:17:29,882 --> 00:17:30,972
"Ready"?
284
00:17:33,135 --> 00:17:34,885
I have to use the bathroom.
285
00:17:36,889 --> 00:17:40,769
Yes. I haven't picked out photos
for my album cover yet.
286
00:17:40,851 --> 00:17:42,771
I'll send them tomorrow.
287
00:17:42,937 --> 00:17:44,437
Okay. Bye.
288
00:17:46,482 --> 00:17:47,482
It's Hye-ja.
289
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
Hye-ja.
290
00:17:54,365 --> 00:17:57,075
I was on my way to your place.
291
00:17:57,326 --> 00:17:59,826
We're designing my album cover today,
292
00:17:59,912 --> 00:18:01,462
and we're using my old photos.
293
00:18:01,706 --> 00:18:04,166
So I was going to ask you
to pick some out with me.
294
00:18:04,333 --> 00:18:06,043
Later. Let's do it later.
295
00:18:06,127 --> 00:18:07,747
But I'm in a hurry.
296
00:18:07,837 --> 00:18:09,207
Let's just do it later.
297
00:18:09,463 --> 00:18:11,223
Are you with someone?
298
00:18:11,299 --> 00:18:13,379
- Yes.
- Who?
299
00:18:13,467 --> 00:18:14,757
A friend.
300
00:18:14,844 --> 00:18:16,354
A "friend"?
301
00:18:16,470 --> 00:18:17,850
Who? Hyeon-ju?
302
00:18:17,930 --> 00:18:18,890
No.
303
00:18:18,973 --> 00:18:22,353
All right. Please say hi to your grandma.
304
00:18:22,476 --> 00:18:23,886
See you later.
305
00:18:24,061 --> 00:18:25,061
Okay.
306
00:18:33,821 --> 00:18:35,031
A "friend"?
307
00:18:37,658 --> 00:18:39,198
Well...
308
00:18:41,704 --> 00:18:43,834
It feels so nice to take off my shoes.
309
00:18:45,541 --> 00:18:47,131
Where do you get your hair done?
310
00:18:48,919 --> 00:18:50,419
Your family runs a hair salon, right?
311
00:18:51,505 --> 00:18:54,255
Can I get my hair done there later?
312
00:18:54,550 --> 00:18:57,300
We're very small.
313
00:18:57,553 --> 00:19:00,773
I'm sure you usually go
to a famous hair designer
314
00:19:00,848 --> 00:19:02,348
in Gangnam.
315
00:19:02,433 --> 00:19:04,983
They always tell me the same thing.
316
00:19:05,436 --> 00:19:07,056
"Your hair is too thin.
317
00:19:07,146 --> 00:19:09,226
It's hard to curl your hair
because it's too weak."
318
00:19:09,940 --> 00:19:11,110
Do they think I don't know that?
319
00:19:11,233 --> 00:19:12,533
That's why, at our shop,
320
00:19:12,610 --> 00:19:14,280
we only do very tight perms
321
00:19:14,362 --> 00:19:17,072
that last at least a year.
Is that okay for you?
322
00:19:18,616 --> 00:19:19,826
I'm just joking.
323
00:19:19,909 --> 00:19:21,579
Let me give you a perm.
324
00:19:21,661 --> 00:19:22,951
You know how to do that?
325
00:19:23,037 --> 00:19:24,367
I'm quite good.
326
00:19:24,664 --> 00:19:25,924
Later when my mom...
327
00:19:26,165 --> 00:19:27,825
When my daughter-in-law closes the shop,
328
00:19:27,917 --> 00:19:29,377
I'll give you a perm for free.
329
00:19:29,460 --> 00:19:30,710
No way.
330
00:19:30,795 --> 00:19:32,375
I'll pay.
331
00:19:32,463 --> 00:19:34,093
I'll do it for free.
332
00:19:34,215 --> 00:19:37,755
So that you won't want your money
back even if something goes wrong.
333
00:19:39,762 --> 00:19:40,972
I'm joking.
334
00:19:45,017 --> 00:19:47,437
By the way, did something good happen?
335
00:19:47,728 --> 00:19:48,768
Sorry?
336
00:19:49,021 --> 00:19:51,821
The procedures, shopping, and perm...
337
00:19:51,899 --> 00:19:54,439
You look a lot happier too these days.
338
00:19:56,529 --> 00:19:59,199
I'm getting ready for something too.
339
00:20:02,326 --> 00:20:04,786
Hey, Yeong-su! Come out!
340
00:20:08,207 --> 00:20:09,377
I'm here. What is it?
341
00:20:09,458 --> 00:20:10,498
Hey.
342
00:20:10,710 --> 00:20:13,130
Give me the money, or I'll be kicked out.
343
00:20:13,629 --> 00:20:14,799
Do I ever have any money?
344
00:20:16,257 --> 00:20:18,177
Before, you would steal
just a few fried dumplings.
345
00:20:18,259 --> 00:20:19,929
You've come a long way.
346
00:20:20,302 --> 00:20:21,852
I already told you what to do.
347
00:20:22,012 --> 00:20:23,432
- We Got Married.
- Are you crazy?
348
00:20:23,514 --> 00:20:25,184
Why would I do that?
349
00:20:25,641 --> 00:20:27,101
I guess you'll be kicked out then.
350
00:20:27,184 --> 00:20:28,354
Fine, let's do it.
351
00:20:28,686 --> 00:20:29,686
Are you sure?
352
00:20:29,770 --> 00:20:31,480
Otherwise, you won't be able to pay.
353
00:20:31,856 --> 00:20:33,066
What exactly am I supposed to do?
354
00:20:33,190 --> 00:20:35,110
- Are you serious?
- Yes, I'm serious.
355
00:20:35,276 --> 00:20:36,816
Okay. Let's do it.
356
00:20:36,902 --> 00:20:38,112
Here's the deal.
357
00:20:38,195 --> 00:20:39,695
We have to act like a married couple.
358
00:20:39,780 --> 00:20:41,740
Viewers these days are extremely smart.
359
00:20:41,824 --> 00:20:43,284
Once they realize it's just a show,
360
00:20:43,367 --> 00:20:45,747
they'll stop sending us any candies.
Do you understand?
361
00:20:46,078 --> 00:20:49,248
But we're only doing this until
we make as much as you owe me.
362
00:20:49,331 --> 00:20:50,331
Okay.
363
00:20:50,416 --> 00:20:52,286
I'll go make an announcement.
364
00:20:52,376 --> 00:20:54,166
Come back at this time tomorrow, okay?
365
00:20:54,253 --> 00:20:55,253
Bye.
366
00:21:01,177 --> 00:21:03,137
Gosh, I must be out of my mind.
367
00:21:03,220 --> 00:21:04,930
Why am I doing this?
368
00:21:07,183 --> 00:21:10,813
MIDNIGHT SNACK BAR
369
00:21:23,073 --> 00:21:24,913
I guess I should tell him.
370
00:21:26,160 --> 00:21:29,080
In case he's been waiting.
371
00:21:32,875 --> 00:21:34,125
But what should I tell him?
372
00:21:34,502 --> 00:21:36,302
That she can't come back anymore?
373
00:22:29,473 --> 00:22:30,813
Give me just a second.
374
00:22:30,975 --> 00:22:32,935
I'll tell you something
when I feel a bit tipsy.
375
00:22:35,980 --> 00:22:38,150
I didn't know
you still had something to tell me.
376
00:22:44,238 --> 00:22:45,408
She can't come back.
377
00:22:48,742 --> 00:22:49,912
Hye-ja said...
378
00:22:51,453 --> 00:22:52,793
she was sorry.
379
00:22:57,918 --> 00:22:59,998
She said she was very sorry.
380
00:23:03,716 --> 00:23:04,836
She might
381
00:23:05,718 --> 00:23:08,008
never come back here.
382
00:23:08,637 --> 00:23:11,927
She found a good job there.
383
00:23:12,641 --> 00:23:14,231
After working there for a few years,
384
00:23:17,438 --> 00:23:19,018
she can get citizenship.
385
00:23:20,107 --> 00:23:22,067
Then she'll...
386
00:23:23,986 --> 00:23:26,736
completely settle down there.
387
00:23:30,993 --> 00:23:33,503
She said she was sorry she couldn't
388
00:23:34,371 --> 00:23:35,711
keep her promise.
389
00:23:45,674 --> 00:23:46,844
Okay.
390
00:23:48,218 --> 00:23:49,508
Are you okay?
391
00:23:53,223 --> 00:23:54,313
Yes.
392
00:23:57,895 --> 00:24:00,185
Were you waiting for her?
393
00:24:02,149 --> 00:24:05,109
You two look so cute together.
394
00:24:08,405 --> 00:24:09,405
Hold on.
395
00:24:09,782 --> 00:24:11,782
Let me show you how.
396
00:24:12,076 --> 00:24:14,786
This is how you drink soju.
397
00:24:15,204 --> 00:24:16,294
You shake it.
398
00:24:19,792 --> 00:24:20,792
With your thumb
399
00:24:21,377 --> 00:24:22,877
Snap your wrist and
400
00:24:25,214 --> 00:24:26,224
With my thumb...
401
00:24:27,675 --> 00:24:29,255
- Wrist snap.
- And then...
402
00:24:30,260 --> 00:24:31,850
What is this?
403
00:24:32,346 --> 00:24:33,556
Did I do it wrong?
404
00:24:33,806 --> 00:24:36,016
- No. But hit it harder.
- Let me try again.
405
00:24:45,442 --> 00:24:46,442
No.
406
00:24:49,363 --> 00:24:50,913
Tell her I'm happy for her.
407
00:24:53,742 --> 00:24:54,912
That's good.
408
00:24:56,995 --> 00:24:59,415
I was worried you'd be waiting for her.
409
00:25:04,336 --> 00:25:07,666
By the way, I don't think
I'll go back to where you work.
410
00:25:07,756 --> 00:25:09,166
I have no reason to.
411
00:25:10,676 --> 00:25:12,966
Also, it'd bother you if I come, right?
412
00:25:13,303 --> 00:25:14,813
No. It's okay.
413
00:25:15,222 --> 00:25:17,142
I know how you feel.
414
00:25:20,853 --> 00:25:22,353
You must want to be alone.
415
00:25:22,855 --> 00:25:24,265
I'll leave then.
416
00:25:28,068 --> 00:25:30,028
I know you're disappointed,
but don't drink too much.
417
00:25:30,195 --> 00:25:31,315
It will upset your stomach.
418
00:26:40,015 --> 00:26:41,885
Oh, gosh.
419
00:26:43,811 --> 00:26:45,441
You must've had a hard time.
420
00:26:45,979 --> 00:26:47,189
Your face looks terrible.
421
00:26:48,982 --> 00:26:50,112
Why?
422
00:26:50,359 --> 00:26:53,319
Did you come to beg to drop the charges?
423
00:26:55,739 --> 00:26:57,989
What if I beg? Will you drop the charges?
424
00:26:58,283 --> 00:26:59,953
You don't have that kind of
sympathy in you.
425
00:27:00,118 --> 00:27:01,748
You punk.
426
00:27:04,122 --> 00:27:05,372
Forget it.
427
00:27:05,791 --> 00:27:08,791
What would I expect from a jerk
who bashed his own head
428
00:27:08,877 --> 00:27:10,297
to get his dad arrested?
429
00:27:11,421 --> 00:27:12,551
What is it?
430
00:27:12,840 --> 00:27:15,970
Unless it's about money, I don't
even want to talk, so make it quick.
431
00:27:24,935 --> 00:27:27,515
I put the house out for sale,
so do whatever you want with it.
432
00:27:29,022 --> 00:27:31,322
I told the realtor someone else
will come instead of me.
433
00:27:31,608 --> 00:27:34,898
You are going to give me the house?
434
00:27:34,987 --> 00:27:38,407
No matter how much I hate you,
you were Grandma's precious son.
435
00:27:39,032 --> 00:27:42,702
I'm also sick of you cleaning up
the house when I'm not home.
436
00:27:42,870 --> 00:27:44,200
My goodness.
437
00:27:44,830 --> 00:27:47,540
That shabby house won't even cost much.
438
00:27:47,624 --> 00:27:50,594
Do you intend to give me that house
439
00:27:51,003 --> 00:27:52,963
and take all the insurance payout?
440
00:27:53,463 --> 00:27:54,973
You can see for yourself.
441
00:27:55,549 --> 00:27:58,839
Whether I took Grandma's
insurance payout or not.
442
00:28:00,762 --> 00:28:03,182
Why? Did you win the lottery or something?
443
00:28:03,265 --> 00:28:04,925
Did you find a way to make money?
444
00:28:05,434 --> 00:28:07,144
Are you going somewhere far?
445
00:28:09,313 --> 00:28:12,113
Stop asking questions.
It's making me uncomfortable.
446
00:28:13,483 --> 00:28:16,113
You were never curious about me
for your entire life.
447
00:28:17,154 --> 00:28:18,284
Keep acting like you always did.
448
00:28:20,657 --> 00:28:24,447
{\an8}HYOJA EXHIBIT HALL
449
00:28:24,745 --> 00:28:26,285
Goodness.
450
00:28:30,167 --> 00:28:32,087
- Oh, my. You're here.
- Yes.
451
00:28:33,128 --> 00:28:34,958
Ma'am, you're here too.
452
00:28:35,422 --> 00:28:38,552
- I thought I'd never see you again.
- Did you think I was dead?
453
00:28:38,717 --> 00:28:42,297
No way. You shouldn't make jokes
like that.
454
00:28:43,847 --> 00:28:45,847
- Come on in. This way.
- Okay.
455
00:28:51,146 --> 00:28:52,266
Hello.
456
00:28:53,774 --> 00:28:56,404
SOCIETY WHERE ELDERS CAN LIVE COMFORTABLY
457
00:29:05,869 --> 00:29:08,369
TOILET
458
00:30:02,676 --> 00:30:04,716
Sir, do you want to use the bathroom?
459
00:30:12,602 --> 00:30:14,062
What's wrong?
460
00:30:15,355 --> 00:30:17,685
Sir, what's wrong? Calm down.
461
00:30:17,774 --> 00:30:21,194
It's all right, relax. Come this way.
462
00:30:21,570 --> 00:30:24,870
What is wrong with you lately?
463
00:30:31,538 --> 00:30:32,578
Hello.
464
00:30:32,956 --> 00:30:34,366
You're here.
465
00:30:35,876 --> 00:30:39,086
You're probably wondering
why I'm here after I said I'd quit.
466
00:30:40,464 --> 00:30:43,184
I didn't get to say goodbye
467
00:30:43,258 --> 00:30:44,928
to the people here.
468
00:30:45,010 --> 00:30:47,050
Everyone here likes me so much.
469
00:30:47,137 --> 00:30:50,637
I thought it was a bit rude
to leave without even saying goodbye.
470
00:30:50,724 --> 00:30:54,024
If I suddenly disappear,
they might miss me.
471
00:30:54,311 --> 00:30:55,691
They might be curious.
472
00:30:55,854 --> 00:30:57,064
You would've missed me too, right?
473
00:31:00,942 --> 00:31:04,032
All right then. I've said goodbye to you.
We're settled, right?
474
00:31:06,073 --> 00:31:08,833
Then I'll go and say goodbye
to the other people.
475
00:31:08,909 --> 00:31:10,079
Stay until the evening.
476
00:31:11,787 --> 00:31:12,947
I'll take you home.
477
00:31:13,497 --> 00:31:14,827
Come on.
478
00:31:17,417 --> 00:31:19,167
Should I stay then?
479
00:31:24,925 --> 00:31:26,125
BJ PRINCE'S WE GOT MARRIED
480
00:31:26,218 --> 00:31:28,008
Hello, this is BJ Prince.
481
00:31:28,095 --> 00:31:29,755
I told you yesterday, right?
482
00:31:29,846 --> 00:31:32,016
Today's broadcast theme is We Got Married.
483
00:31:32,140 --> 00:31:36,060
{\an8}Before we begin, let me introduce
the girl who will join me today.
484
00:31:36,144 --> 00:31:39,444
{\an8}THERE'S A GIRL WHO WANTS TO MARRY YOU?
485
00:31:39,523 --> 00:31:40,863
OH MY GOSH!
486
00:31:40,941 --> 00:31:42,031
{\an8}Okay.
487
00:31:42,901 --> 00:31:44,151
{\an8}She's not a BJ like me.
488
00:31:44,236 --> 00:31:45,986
{\an8}She's a friend I've known
since we were kids.
489
00:31:46,071 --> 00:31:47,241
She's my sister's friend.
490
00:31:47,406 --> 00:31:48,566
Say hi.
491
00:31:48,657 --> 00:31:49,657
THIS IS INCREDIBLE
492
00:31:49,741 --> 00:31:50,741
Hey.
493
00:31:52,035 --> 00:31:53,245
Do you not want to make money?
494
00:31:56,164 --> 00:31:57,294
Hello.
495
00:31:57,374 --> 00:31:59,294
Do it more brightly!
496
00:32:01,336 --> 00:32:02,876
Hello, everyone!
497
00:32:02,963 --> 00:32:04,173
LET US BE IN LOVE!
VIEWERS: 29
498
00:32:04,256 --> 00:32:05,586
{\an8}SHE'S PRETTY. DID YOU KIDNAP HER?
499
00:32:05,674 --> 00:32:07,134
{\an8}SHE'S TOO GOOD FOR YOU
500
00:32:08,009 --> 00:32:09,049
She's pretty?
501
00:32:11,096 --> 00:32:12,216
I'm not sure about that.
502
00:32:12,889 --> 00:32:14,929
Anyway, before we begin We Got Married
503
00:32:15,016 --> 00:32:17,686
we will take some time
to answer some questions.
504
00:32:17,769 --> 00:32:19,349
Start asking!
505
00:32:20,147 --> 00:32:21,227
WHY DO THIS
WITH SUCH A LOSER?
506
00:32:21,314 --> 00:32:23,654
YOU'VE NEVER EVEN DATED
WHAT DO YOU KNOW ABOUT MARRIAGE?
507
00:32:24,443 --> 00:32:26,033
You guys are a bit too harsh.
508
00:32:26,862 --> 00:32:28,782
I don't think you're aware
509
00:32:28,905 --> 00:32:32,275
that I used to be really popular with
the ladies. I'm serious.
510
00:32:32,451 --> 00:32:33,451
STOP LYING
511
00:32:33,535 --> 00:32:35,615
{\an8}SHE CAN ANSWER INSTEAD
WAS HE REALLY POPULAR?
512
00:32:35,704 --> 00:32:37,164
Fine. You tell them.
513
00:32:37,247 --> 00:32:39,247
I was really popular
a long time ago, right?
514
00:32:39,833 --> 00:32:41,383
Popular, my foot.
515
00:32:41,793 --> 00:32:43,463
I KNEW IT
HE'S JUST CRAVING ATTENTION
516
00:32:44,421 --> 00:32:45,841
How could you say that?
517
00:32:45,922 --> 00:32:47,422
What? I was being honest.
518
00:32:47,757 --> 00:32:49,177
You little...
519
00:32:50,927 --> 00:32:53,007
{\an8}Everyone, I was her first love.
520
00:32:53,096 --> 00:32:55,096
She totally chased me around
when we were young.
521
00:32:55,182 --> 00:32:57,352
Hey. Did you chase me or not?
522
00:32:57,434 --> 00:32:59,984
{\an8}Are you crazy? Who? Who chased you?
523
00:33:00,061 --> 00:33:00,941
THIS IS TOTALLY FAKE
524
00:33:01,062 --> 00:33:02,902
{\an8}IS HE A MYTHOMANIAC OR SOMETHING?
525
00:33:03,732 --> 00:33:06,072
The spring picnic when you were
a freshman and when I was a senior.
526
00:33:06,151 --> 00:33:07,191
- Don't you remember?
- I don't.
527
00:33:07,277 --> 00:33:09,067
{\an8}There used to be a tunnel near our school.
528
00:33:09,154 --> 00:33:10,664
She was waiting for me there.
529
00:33:10,739 --> 00:33:12,199
I met her on my way home from school.
530
00:33:12,282 --> 00:33:13,662
I asked, "What are you doing here?"
531
00:33:13,742 --> 00:33:14,912
What were you doing?
532
00:33:14,993 --> 00:33:16,413
{\an8}She was drawing an "O" on the ground.
533
00:33:16,495 --> 00:33:17,615
Do you know why?
534
00:33:17,704 --> 00:33:19,124
My name is Kim Yeong-su.
535
00:33:19,206 --> 00:33:21,746
She was trying to write my name
on the ground.
536
00:33:21,833 --> 00:33:23,083
So I told her.
537
00:33:23,168 --> 00:33:25,958
"If you don't have anything to say,
I'm leaving."
538
00:33:26,046 --> 00:33:27,256
What did you say?
539
00:33:27,339 --> 00:33:29,089
She had tears in her eyes.
540
00:33:29,466 --> 00:33:31,676
{\an8}"Yeong-su, can I like you?"
541
00:33:31,760 --> 00:33:33,260
Hey! Did you say that or not?
542
00:33:34,054 --> 00:33:35,894
Did you have a dream? I don't remember.
543
00:33:36,014 --> 00:33:37,064
What the...
544
00:33:38,183 --> 00:33:39,893
{\an8}THEY'LL GET DIVORCED SOON
I BELIEVE WHAT SHE SAYS
545
00:33:39,976 --> 00:33:41,976
{\an8}SHE LOOKS PRETTY SMART
WHY WOULD SHE LIKE HIM?
546
00:33:42,062 --> 00:33:43,692
{\an8}I really mean it. It's true!
547
00:33:43,772 --> 00:33:44,772
{\an8}She's lying and I'm not!
548
00:33:44,856 --> 00:33:47,186
{\an8}Seriously. Go on and tell the truth!
549
00:33:47,275 --> 00:33:48,435
What?
550
00:33:49,528 --> 00:33:50,778
{\an8}Darn it.
551
00:33:50,904 --> 00:33:54,534
DON'T ANSWER IT
552
00:34:01,081 --> 00:34:02,421
I listed up
553
00:34:02,999 --> 00:34:06,089
everyone's address and personal data
on an Excel file.
554
00:34:06,253 --> 00:34:08,803
- Do you know how to use Excel?
- Of course I do.
555
00:34:10,966 --> 00:34:13,336
Also, I added a shortcut to
all your favorite card games
556
00:34:13,426 --> 00:34:15,466
right here on the start screen.
557
00:34:15,637 --> 00:34:18,637
So don't bother the employees
when they're busy with work.
558
00:34:18,723 --> 00:34:20,063
You can just click on it.
559
00:34:22,352 --> 00:34:25,272
DON'T ANSWER IT
560
00:34:25,855 --> 00:34:29,185
- Hey. What are you doing--
- Let me order a heater for you.
561
00:34:29,359 --> 00:34:31,949
All the other rooms are fine,
but this office is so cold.
562
00:34:32,028 --> 00:34:33,448
Don't you feel cold often in winter?
563
00:34:33,989 --> 00:34:35,449
I'll order a heater.
564
00:34:36,408 --> 00:34:37,868
Hey, don't.
565
00:34:38,952 --> 00:34:40,622
- Why?
- You're acting strange today.
566
00:34:40,704 --> 00:34:41,794
No, I'm not.
567
00:34:42,414 --> 00:34:45,674
- I'll order it, so forget it.
- No, I'll buy you one.
568
00:34:46,668 --> 00:34:49,208
What's all this about? Is something wrong?
569
00:34:49,421 --> 00:34:51,881
You're acting like someone
who's about to leave.
570
00:34:51,965 --> 00:34:53,045
What are you talking about?
571
00:34:53,174 --> 00:34:54,804
Stop it. I'll take care of this.
572
00:34:57,345 --> 00:34:59,215
Here. I'll make this for you.
573
00:34:59,306 --> 00:35:00,766
Sit over here.
574
00:35:01,850 --> 00:35:02,930
Okay.
575
00:35:07,731 --> 00:35:09,611
What are you making?
576
00:35:10,775 --> 00:35:13,065
We're making necklaces using rice puffs.
577
00:35:20,410 --> 00:35:21,700
Here.
578
00:35:22,912 --> 00:35:24,002
Use this.
579
00:35:27,751 --> 00:35:28,841
There.
580
00:35:36,635 --> 00:35:40,385
Seriously, I'm so disappointed.
You guys totally let me down today.
581
00:35:40,513 --> 00:35:42,773
{\an8}Is this all the trust you guys had in me?
582
00:35:42,849 --> 00:35:46,099
{\an8}This girl is only a guest.
How could you trust her more?
583
00:35:46,186 --> 00:35:48,266
{\an8}DON'T BE SUCH AN AMATEUR
STOP LYING
584
00:35:49,439 --> 00:35:51,019
{\an8}I'm not lying. It's true!
585
00:35:51,107 --> 00:35:53,147
{\an8}She really had a crush on me.
586
00:35:53,234 --> 00:35:54,654
{\an8}LIAR
SHOW US PROOF
587
00:35:54,736 --> 00:35:55,736
{\an8}Proof?
588
00:35:56,071 --> 00:35:57,071
Proof.
589
00:35:57,280 --> 00:35:59,570
{\an8}Yes! I have proof. Wait, okay?
590
00:35:59,658 --> 00:36:01,078
{\an8}I'll be quick. I'll be right back.
591
00:36:01,868 --> 00:36:03,578
{\an8}PRINCE YEONG-SU TV
VIEWERS: 29
592
00:36:03,662 --> 00:36:06,252
{\an8}WE GOT MARRIED
STARRING PRINCE AND A BEAUTY
593
00:36:06,414 --> 00:36:07,424
All right.
594
00:36:08,291 --> 00:36:09,751
I have proof right here.
595
00:36:09,834 --> 00:36:11,844
I'll show you what's inside,
so if I was right,
596
00:36:11,920 --> 00:36:14,590
{\an8}those of you who said I was lying
must send me candies. Got that?
597
00:36:14,673 --> 00:36:15,973
{\an8}SHOW US, AND YOU'LL GET CANDIES
598
00:36:16,424 --> 00:36:18,644
Okay, this! Stars.
599
00:36:18,718 --> 00:36:20,258
She folded all these origami stars for me.
600
00:36:20,387 --> 00:36:22,637
It's said that 1,000 of these stars
can make your wish come true,
601
00:36:22,722 --> 00:36:24,602
but she only folded 999 stars for me.
602
00:36:24,683 --> 00:36:25,813
{\an8}Do you know why?
603
00:36:25,975 --> 00:36:27,765
{\an8}She'd fold the last one
only if I dated her.
604
00:36:27,852 --> 00:36:29,442
{\an8}You must remember that.
You said that, right?
605
00:36:30,855 --> 00:36:33,265
Hey, you obviously bought these.
I don't know how to fold stars.
606
00:36:33,441 --> 00:36:34,441
Gosh.
607
00:36:34,818 --> 00:36:35,818
{\an8}What is with you?
608
00:36:35,902 --> 00:36:37,322
{\an8}My viewers really don't believe me.
609
00:36:39,572 --> 00:36:40,492
{\an8}DID HE REALLY BUY THOSE?
610
00:36:40,573 --> 00:36:42,413
{\an8}HE OBVIOUSLY DID
611
00:36:42,492 --> 00:36:44,952
{\an8}Why on earth would I buy origami stars?
612
00:36:45,036 --> 00:36:46,116
I didn't buy them.
613
00:36:46,955 --> 00:36:48,285
Fine, okay.
614
00:36:48,623 --> 00:36:49,923
What's your name? What is your name?
615
00:36:50,750 --> 00:36:52,090
Enough, okay?
616
00:36:52,585 --> 00:36:54,045
You won't say your name? Okay.
617
00:36:54,129 --> 00:36:56,169
{\an8}Her name is Hyeon-ju.
618
00:36:56,256 --> 00:36:57,796
All right? She's Hyeon-ju.
619
00:36:58,967 --> 00:37:02,097
She spent an entire summer
knitting this scarf for me.
620
00:37:02,178 --> 00:37:03,758
What did I say her name is? Hyeon-ju.
621
00:37:03,847 --> 00:37:05,597
{\an8}And what's my name? Yeong-su.
622
00:37:05,682 --> 00:37:08,352
{\an8}Hyeon-ju, HJ. Yeong-su, YS!
623
00:37:09,394 --> 00:37:12,064
{\an8}Here. Do you see this?
You all see this, right?
624
00:37:12,230 --> 00:37:13,610
Do you believe me now?
625
00:37:13,690 --> 00:37:14,730
Don't you remember this?
626
00:37:14,983 --> 00:37:17,113
{\an8}DID HE KNIT IT HIMSELF?
ISN'T IT SAFE TO SAY HE'S DELUSIONAL?
627
00:37:18,737 --> 00:37:19,737
Why turn off the microphone?
628
00:37:20,572 --> 00:37:21,662
Why are you being like this?
629
00:37:21,740 --> 00:37:22,820
What's your problem?
630
00:37:22,907 --> 00:37:25,827
Why pull out the stars
and the scarf? You're such a loser.
631
00:37:26,828 --> 00:37:27,658
{\an8}WHAT?
632
00:37:27,746 --> 00:37:29,076
{\an8}AM I THE ONLY ONE CAN'T HEAR A THING?
633
00:37:29,164 --> 00:37:31,004
If you keep this up, I'm going to leave.
634
00:37:31,082 --> 00:37:33,672
You should've just admitted
that I was your first love.
635
00:37:33,752 --> 00:37:35,922
Why didn't you admit it?
Why did you lie? Why?
636
00:37:36,004 --> 00:37:37,304
Why is that important?
637
00:37:38,214 --> 00:37:39,884
Public image is everything
for content creators.
638
00:37:39,966 --> 00:37:42,546
Once a loser, always a loser.
639
00:37:42,635 --> 00:37:44,215
Goodbye to joint broadcast with females.
640
00:37:44,304 --> 00:37:45,764
I'll be an outcast.
641
00:37:47,766 --> 00:37:49,886
Fine. Just tell them the truth, right?
642
00:37:50,143 --> 00:37:51,853
You'd better not pull out anything else.
643
00:37:51,936 --> 00:37:52,976
You'll tell them, right?
644
00:37:53,688 --> 00:37:55,318
{\an8}PRINCE YEONG-SU TV
VIEWERS: 29
645
00:37:55,398 --> 00:37:58,148
{\an8}Guys, she says she's been teasing me.
646
00:37:58,735 --> 00:38:00,815
{\an8}She'll tell you the truth now,
so listen up.
647
00:38:01,196 --> 00:38:02,236
Tell them.
648
00:38:03,698 --> 00:38:06,158
{\an8}WE GOT MARRIED
STARRING PRINCE AND A BEAUTY
649
00:38:06,242 --> 00:38:07,292
{\an8}It's true.
650
00:38:07,410 --> 00:38:09,950
{\an8}He was my first love.
I had a crush on him.
651
00:38:10,830 --> 00:38:12,210
{\an8}See? I told you!
652
00:38:13,041 --> 00:38:13,921
{\an8}THEY'RE COLLUDING
653
00:38:14,000 --> 00:38:15,340
{\an8}HOW MUCH DID HE OFFER YOU?
654
00:38:15,418 --> 00:38:16,748
{\an8}RAISE YOUR HAND IF HE THREATENED YOU
655
00:38:16,836 --> 00:38:21,926
HE'S A TOTAL DISGRACE TO MANHOOD
656
00:38:38,233 --> 00:38:39,983
Hye-ja is so pretty.
657
00:39:12,058 --> 00:39:13,348
Sir, you should eat lunch.
658
00:39:13,518 --> 00:39:14,848
I'll take you to the cafeteria.
659
00:39:18,314 --> 00:39:21,864
Sir, I know that you don't like me.
I'll just take you there.
660
00:39:22,151 --> 00:39:23,151
Let me take you to...
661
00:39:32,328 --> 00:39:33,828
Sir! Sir!
662
00:39:34,914 --> 00:39:36,004
Mr. Lee! My gosh!
663
00:39:36,082 --> 00:39:38,382
Are you okay? My goodness.
664
00:39:38,459 --> 00:39:40,129
Shouldn't you go see a doctor?
665
00:39:40,211 --> 00:39:42,841
I'm all right, but he's really
startled by what happened.
666
00:39:44,090 --> 00:39:47,220
Sir, why are you being like this?
667
00:39:47,302 --> 00:39:50,392
Sir. It's me, Yeon-hwa. Yes, Yeon-hwa.
668
00:39:50,555 --> 00:39:51,885
Shall we go for a walk?
669
00:39:55,602 --> 00:39:59,112
He can barely wipe his drool.
Where did he get the strength?
670
00:40:00,106 --> 00:40:01,976
That old man is weird.
671
00:40:02,859 --> 00:40:04,489
This will happen again.
672
00:40:05,653 --> 00:40:07,323
It won't happen again.
673
00:40:07,989 --> 00:40:09,409
How do you know?
674
00:40:11,117 --> 00:40:13,787
Are you going to quit?
675
00:40:15,371 --> 00:40:17,211
You told me to quit.
676
00:40:19,292 --> 00:40:20,382
Right, I did.
677
00:40:21,544 --> 00:40:25,094
Then when will your last day be?
678
00:40:26,174 --> 00:40:27,384
I'm not sure yet.
679
00:40:28,760 --> 00:40:30,430
After I wrap up a few things.
680
00:40:31,971 --> 00:40:34,061
Where... Where will you go, then?
681
00:40:35,141 --> 00:40:36,231
Ma'am.
682
00:40:37,143 --> 00:40:39,153
Stop worrying about me
683
00:40:39,938 --> 00:40:41,268
and just enjoy your life.
684
00:41:01,960 --> 00:41:03,960
Should I come by around 9 p.m.?
685
00:41:04,212 --> 00:41:05,462
Yes, you can come around that time.
686
00:41:05,546 --> 00:41:07,296
Are you two going somewhere?
687
00:41:07,924 --> 00:41:10,554
Ms. Kim offered to do my hair.
688
00:41:10,635 --> 00:41:12,505
You said your family
runs a hair salon, right?
689
00:41:12,887 --> 00:41:14,967
Can you do my hair too?
690
00:41:15,056 --> 00:41:16,386
Yes, come by in the evening.
691
00:41:16,808 --> 00:41:17,928
Okay.
692
00:42:00,351 --> 00:42:01,561
This is Lee Jun-ha.
693
00:42:01,811 --> 00:42:03,351
I didn't know we were neighbors.
694
00:42:06,357 --> 00:42:08,937
Then let's try to be more generous
and talk casually to each other.
695
00:42:10,820 --> 00:42:11,950
Come here.
696
00:42:46,022 --> 00:42:49,692
{\an8}HYOJA EXHIBIT HALL
697
00:42:57,825 --> 00:42:59,155
Be safe.
698
00:43:03,289 --> 00:43:04,369
Wherever you go,
699
00:43:06,375 --> 00:43:07,455
take good care of yourself.
700
00:43:42,453 --> 00:43:45,963
You never eat fried chicken.
What's gotten into you?
701
00:43:48,835 --> 00:43:49,915
Have some.
702
00:43:51,295 --> 00:43:52,455
It's all right.
703
00:43:53,339 --> 00:43:56,179
My customer brought rice cakes,
so I had some. I'm still full.
704
00:44:02,223 --> 00:44:04,813
Dad... Dad...
705
00:44:05,017 --> 00:44:06,557
Dad, I'm sorry.
706
00:44:06,936 --> 00:44:10,226
Dad, I'm sorry...
707
00:44:15,570 --> 00:44:17,110
PRINCE YEONG-SU'S WE GOT MARRIED
708
00:44:17,196 --> 00:44:18,236
And look at this.
709
00:44:18,322 --> 00:44:20,282
{\an8}She made this for me.
710
00:44:20,825 --> 00:44:23,485
{\an8}Do you see that? "Kim Yeong-su,
Kim Yeong-su, Kim Yeong-su."
711
00:44:23,578 --> 00:44:24,908
{\an8}It's my name, all over.
712
00:44:25,037 --> 00:44:26,407
{\an8}She made it while thinking about me.
713
00:44:26,497 --> 00:44:28,417
{\an8}And this. It was popular once.
714
00:44:28,499 --> 00:44:31,589
{\an8}It's made with shoelaces.
She made one for each of us.
715
00:44:31,836 --> 00:44:32,916
{\an8}And...
716
00:44:33,004 --> 00:44:34,764
{\an8}IF THAT'S TRUE,
SHE MUST HAVE REALLY LIKED HIM
717
00:44:34,839 --> 00:44:35,919
{\an8}This will prove everything.
718
00:44:36,007 --> 00:44:38,177
Unbelievable. A letter.
719
00:44:38,843 --> 00:44:40,343
{\an8}Do you know what's incredible about it?
720
00:44:41,053 --> 00:44:43,263
{\an8}This is the ultimate proof.
Let me show you.
721
00:44:43,347 --> 00:44:44,557
{\an8}A LETTER?
722
00:44:44,640 --> 00:44:46,310
{\an8}She even sent pictures with the letter.
723
00:44:46,392 --> 00:44:50,192
{\an8}This was taken in high school,
and this in middle school.
724
00:44:50,563 --> 00:44:51,863
What do you say now?
725
00:44:52,148 --> 00:44:53,228
{\an8}THAT'S PRETTY OBVIOUS
726
00:44:53,316 --> 00:44:54,356
{\an8}READ THE LETTER
727
00:44:54,442 --> 00:44:56,782
{\an8}- Okay.
- Why don't you stop here?
728
00:44:56,861 --> 00:44:58,491
They're finally starting to believe me.
729
00:44:58,613 --> 00:45:00,953
You don't have to pay me,
so please just stop.
730
00:45:01,073 --> 00:45:02,073
Are you serious?
731
00:45:02,158 --> 00:45:03,988
Yes, just stop.
732
00:45:04,368 --> 00:45:05,288
Okay, deal.
733
00:45:05,369 --> 00:45:06,869
{\an8}PLEASE READ THE LETTER
734
00:45:06,954 --> 00:45:08,874
{\an8}Is this enough? Do you believe me now?
735
00:45:09,415 --> 00:45:11,285
{\an8}All right. We Got Married...
736
00:45:11,375 --> 00:45:12,995
{\an8}READ THE LETTER, AND YOU GET 1,000 CANDIES
737
00:45:13,085 --> 00:45:14,205
{\an8}One thousand candies?
738
00:45:15,922 --> 00:45:18,262
{\an8}"Hi, Yeong-su. It's Hyeon-ju.
739
00:45:18,341 --> 00:45:20,181
{\an8}It's okay if you don't want
to go out with me.
740
00:45:20,259 --> 00:45:22,259
{\an8}Just don't tell me
I can't come see you or-- "
741
00:45:22,345 --> 00:45:23,715
Hey!
742
00:45:24,138 --> 00:45:25,888
You're such a jerk!
743
00:45:33,522 --> 00:45:34,822
{\an8}What's with her?
744
00:45:34,899 --> 00:45:36,609
{\an8}SHE IS SERIOUSLY ANGRY. THAT WAS SCARY
745
00:45:36,692 --> 00:45:37,862
{\an8}Guys.
746
00:45:38,527 --> 00:45:40,107
{\an8}Why did she do that?
747
00:45:40,446 --> 00:45:42,106
{\an8}YOU HAVE NO UNDERSTANDING OF GIRLS
748
00:45:42,531 --> 00:45:44,161
I have no understanding of girls?
749
00:45:44,825 --> 00:45:46,035
Watch your language.
750
00:45:46,577 --> 00:45:48,157
{\an8}ARE YOU SURE YOU'RE NOT THE ONE
WHO LIKES HER?
751
00:45:48,245 --> 00:45:49,995
{\an8}Gosh, no way.
752
00:45:50,831 --> 00:45:52,211
{\an8}I'm the one who likes her?
753
00:45:52,416 --> 00:45:54,246
{\an8}No, it's not true.
754
00:45:56,295 --> 00:45:58,255
Why do I still have all this?
755
00:46:00,841 --> 00:46:02,891
I just happened to keep all this.
756
00:46:02,969 --> 00:46:03,799
{\an8}THAT'S RIGHT
757
00:46:03,886 --> 00:46:04,966
{\an8}No, that's not it.
758
00:46:05,054 --> 00:46:06,184
{\an8}THEN THROW IT AWAY
759
00:46:06,263 --> 00:46:07,263
{\an8}BURN IT AND GET 10,000
760
00:46:08,099 --> 00:46:10,139
What? 10,000 candies?
761
00:46:10,226 --> 00:46:11,976
{\an8}You'll give me 10,000 candies
if I burn everything?
762
00:46:12,061 --> 00:46:13,311
I'll remember your ID.
763
00:46:13,396 --> 00:46:15,306
{\an8}If you don't keep your words,
I'll report you.
764
00:46:15,398 --> 00:46:17,148
Okay? You have to send me 10,000 candies.
765
00:46:22,071 --> 00:46:23,161
Hye-ja!
766
00:46:24,573 --> 00:46:27,203
- You were here?
- Yes, I was here.
767
00:46:27,284 --> 00:46:29,164
- The thing is...
- Yes.
768
00:46:30,329 --> 00:46:31,749
Is something wrong?
769
00:46:31,831 --> 00:46:33,371
No, nothing.
770
00:46:33,541 --> 00:46:36,841
Come on. I can tell just by looking
at your face.
771
00:46:36,919 --> 00:46:38,129
Did something happen?
772
00:46:38,295 --> 00:46:40,005
No. I'm fine.
773
00:46:40,089 --> 00:46:43,259
Don't you know
I'm good at cheering you up?
774
00:46:43,342 --> 00:46:44,722
What do you want me to do?
775
00:46:44,802 --> 00:46:46,802
I'm really okay.
776
00:46:48,264 --> 00:46:50,394
- Welcome.
- Hi.
777
00:46:50,975 --> 00:46:54,095
You really look like a hairdresser
in that apron.
778
00:46:54,186 --> 00:46:56,896
I don't have a certificate,
but my skills are pretty good.
779
00:46:56,981 --> 00:46:58,401
- Have a seat.
- Please.
780
00:46:58,482 --> 00:46:59,652
I'll go first.
781
00:47:17,835 --> 00:47:19,875
You do look experienced.
782
00:47:27,928 --> 00:47:31,098
All right. I'll burn them.
783
00:47:31,974 --> 00:47:33,394
Don't forget to send 10,000 candies.
784
00:47:34,060 --> 00:47:36,400
Do you see this?
I'm not hesitating at all.
785
00:47:37,063 --> 00:47:38,153
All right.
786
00:47:39,023 --> 00:47:39,983
There you go.
787
00:47:40,066 --> 00:47:41,686
IT CAUGHT FIRE!
788
00:47:41,776 --> 00:47:43,396
Do you see this? I'm burning them.
789
00:47:43,486 --> 00:47:45,776
THERE'S A FIRE! ARREST HIM!
790
00:47:46,405 --> 00:47:49,275
Fine. He was my first love.
Are we good now?
791
00:47:49,742 --> 00:47:52,502
And I still have feelings for him.
792
00:47:53,037 --> 00:47:55,787
I know that he's a complete loser,
but I like him.
793
00:48:05,841 --> 00:48:07,971
WHAT IS HE DOING?
794
00:48:11,222 --> 00:48:14,932
THIS CHANNEL HAS BEEN BLOCKED
DUE TO INAPPROPRIATE CONTENT
795
00:48:15,434 --> 00:48:18,024
I'll pay for it, okay?
796
00:48:29,115 --> 00:48:30,235
Hyeon-ju.
797
00:48:31,325 --> 00:48:33,195
I don't care where it is.
798
00:48:33,494 --> 00:48:35,584
Just take me somewhere, will you?
799
00:48:37,081 --> 00:48:38,421
Let me ask you something.
800
00:48:39,583 --> 00:48:42,463
Why did you put out the fire?
You could have received 10,000 candies.
801
00:48:43,462 --> 00:48:44,962
It was from you.
802
00:48:46,632 --> 00:48:49,842
- You'd throw it away anyway.
- I wouldn't.
803
00:48:50,553 --> 00:48:53,013
Seriously? After peeing on it?
804
00:48:55,891 --> 00:48:57,271
How could I throw it away?
805
00:49:04,358 --> 00:49:07,068
Where do you want to go? The sea?
806
00:49:10,656 --> 00:49:14,656
DONGAN CHINESE RESTAURANT
807
00:49:21,417 --> 00:49:23,457
Why are you crying?
808
00:49:23,794 --> 00:49:25,504
Because your channel has been blocked?
809
00:49:40,811 --> 00:49:41,941
Have a seat.
810
00:49:51,447 --> 00:49:52,817
Did she leave?
811
00:49:57,995 --> 00:49:59,955
- You don't have to go?
- Go where?
812
00:50:00,331 --> 00:50:02,251
I'll wait until you're finished.
813
00:50:03,209 --> 00:50:05,459
Can you go buy something for me?
814
00:50:05,878 --> 00:50:08,048
- Anything you say.
- A pineapple.
815
00:50:08,380 --> 00:50:11,260
But I only eat Korean pineapples.
816
00:50:11,342 --> 00:50:14,052
Korean pineapples? I'll be right back.
817
00:50:14,303 --> 00:50:15,393
Here I go!
818
00:50:17,181 --> 00:50:19,431
Can you find Korean pineapples?
819
00:50:19,516 --> 00:50:21,846
Yes, in Jeju Island.
820
00:50:23,229 --> 00:50:26,439
By the way, what is this all about?
821
00:50:27,066 --> 00:50:29,776
I want to look young in front of my son.
822
00:50:30,194 --> 00:50:33,074
If I look too old, he'll feel sad.
823
00:50:33,364 --> 00:50:35,204
Your son? Is your son coming back?
824
00:50:35,282 --> 00:50:36,992
He is too busy.
825
00:50:37,159 --> 00:50:38,989
I'm going to visit him in the US.
826
00:50:39,161 --> 00:50:40,541
So you heard from him...
827
00:50:40,996 --> 00:50:42,286
I mean...
828
00:50:42,498 --> 00:50:44,538
We've been talking all the time.
829
00:50:45,251 --> 00:50:47,501
He writes to me every week.
830
00:50:48,170 --> 00:50:51,800
He sends me this chocolate I like too.
831
00:50:51,882 --> 00:50:52,882
Her son
832
00:50:52,967 --> 00:50:55,507
might be living abroad or dead.
Nobody knows.
833
00:50:55,678 --> 00:50:57,348
She never heard from him
after he left home.
834
00:50:57,721 --> 00:51:00,181
Please make me look good
in front of my son.
835
00:51:00,266 --> 00:51:01,306
Sure.
836
00:51:11,026 --> 00:51:13,856
I'm sorry, but this is an emergency.
837
00:51:14,029 --> 00:51:16,699
You can't reach
Lady Chanel's son, can you?
838
00:51:16,949 --> 00:51:18,119
Pardon?
839
00:51:19,076 --> 00:51:20,236
This is bad.
840
00:51:21,245 --> 00:51:24,575
She wants to visit her son in the US.
841
00:51:26,750 --> 00:51:30,300
She says she is visiting him
because he is too busy.
842
00:51:30,421 --> 00:51:32,171
She is getting ready for the trip.
843
00:51:34,258 --> 00:51:38,008
I didn't see this coming.
I didn't know what to do.
844
00:51:38,095 --> 00:51:40,925
I just thought you should know.
845
00:51:49,064 --> 00:51:50,944
You packed up everything.
846
00:51:53,777 --> 00:51:55,777
You're really moving?
847
00:52:00,868 --> 00:52:03,408
{\an8}HYOJA TRAIL, RESTING AREA, REAR
ENTRANCE, MAIN HALL, MINERAL SPRING
848
00:52:03,495 --> 00:52:06,785
HYOJA EXHIBIT HALL
849
00:52:22,890 --> 00:52:25,680
- Are you busy right now?
- No. It's okay.
850
00:52:25,768 --> 00:52:27,188
I have a favor to ask.
851
00:52:28,270 --> 00:52:29,360
Well...
852
00:52:30,189 --> 00:52:33,189
I'd like to visit my son.
853
00:52:33,859 --> 00:52:36,899
Can you get me a flight ticket to LA
with this money?
854
00:52:37,988 --> 00:52:40,698
I have no one else to ask.
855
00:52:44,161 --> 00:52:45,291
Ma'am.
856
00:52:47,081 --> 00:52:49,041
Can we talk somewhere else?
857
00:52:55,464 --> 00:52:57,804
- Hye-ja, it's me.
- Hi.
858
00:52:58,092 --> 00:53:00,142
I'm signing my album contract today.
859
00:53:00,886 --> 00:53:03,056
Meet me at Arman at 7 p.m..
860
00:53:03,597 --> 00:53:04,967
Okay. I'll be there.
861
00:53:55,149 --> 00:53:57,479
DEAR MY BELOVED SON,
I HOPE YOU CAN COME TO SEOUL...
862
00:54:06,285 --> 00:54:08,285
I don't think we can reach your son.
863
00:54:11,748 --> 00:54:13,168
I lied to you.
864
00:54:17,254 --> 00:54:20,174
Here are all the parcels
you've been sending him.
865
00:54:23,218 --> 00:54:24,218
I'm sorry.
866
00:55:29,451 --> 00:55:31,291
Leave then! Get out of my sight.
867
00:55:33,872 --> 00:55:35,212
Darn it.
868
00:55:38,418 --> 00:55:39,878
Jun-ha, listen.
869
00:55:40,504 --> 00:55:41,514
Jun-ha.
870
00:55:41,964 --> 00:55:43,134
Please reconsider.
871
00:55:47,803 --> 00:55:49,303
Where is Lady Chanel?
872
00:55:50,264 --> 00:55:53,274
It's been a while since I saw her.
Did she already leave?
873
00:55:53,517 --> 00:55:54,767
Oh, no.
874
00:55:57,187 --> 00:55:59,647
It's Hui-seon.
875
00:55:59,731 --> 00:56:01,401
Please open the door.
876
00:56:12,703 --> 00:56:14,203
She said she'd come.
877
00:56:14,705 --> 00:56:16,035
But she's not coming.
878
00:56:16,707 --> 00:56:18,077
I guess she's busy.
879
00:56:22,087 --> 00:56:25,047
Hey. Why are you crying? Hush.
880
00:56:26,925 --> 00:56:28,385
Stop crying.
881
00:56:28,969 --> 00:56:30,299
She changed.
882
00:56:31,138 --> 00:56:34,018
She doesn't even seem happy
when she sees me.
883
00:56:34,182 --> 00:56:36,942
She looks happier
when she's with someone else
884
00:56:37,019 --> 00:56:38,399
besides us.
885
00:56:38,854 --> 00:56:40,984
Hye-ja has changed.
886
00:56:41,064 --> 00:56:42,274
Of course I've changed.
887
00:56:46,903 --> 00:56:48,453
I've turned into an old granny
888
00:56:48,530 --> 00:56:50,570
and you two sit here badmouthing me.
889
00:56:50,657 --> 00:56:52,027
I can't believe you two.
890
00:56:55,078 --> 00:56:56,868
Okay, don't cry.
891
00:56:57,414 --> 00:57:00,334
When she was with me, she said,
"That's not true."
892
00:57:00,584 --> 00:57:02,424
But when that elder lady
from the exhibit hall came,
893
00:57:02,502 --> 00:57:05,172
her face lit up and she looked so excited.
894
00:57:05,297 --> 00:57:06,627
She said the old lady was her friend.
895
00:57:06,757 --> 00:57:08,877
What about us? Aren't we friends too?
896
00:57:10,802 --> 00:57:12,182
You guys decide.
897
00:57:12,638 --> 00:57:15,888
Whether we should keep staying
as friends or not.
898
00:57:19,686 --> 00:57:21,976
I know you guys feel awkward
whenever you're with me.
899
00:57:22,481 --> 00:57:24,481
I feel awkward too.
900
00:57:24,733 --> 00:57:26,533
It's tough for me, but I can't express it.
901
00:57:26,777 --> 00:57:29,357
I know you guys aren't having fun,
and you're just pretending.
902
00:57:30,072 --> 00:57:32,282
It's uncomfortable for all of us.
903
00:57:33,116 --> 00:57:35,486
You want to stop being friends just
because it feels uncomfortable?
904
00:57:35,577 --> 00:57:38,207
I cannot be 25 anymore.
905
00:57:39,373 --> 00:57:43,713
I can't become young like you guys
ever again.
906
00:57:43,877 --> 00:57:47,757
If I walk for a few minutes,
I have to rest as much.
907
00:57:47,839 --> 00:57:51,389
I keep looking for spots where I can
rest before reaching my destination.
908
00:57:52,427 --> 00:57:54,757
I can't become like you guys now.
909
00:57:56,974 --> 00:57:58,184
Are you stupid?
910
00:57:58,809 --> 00:57:59,729
What?
911
00:57:59,810 --> 00:58:01,020
Even if you lack energy,
912
00:58:01,103 --> 00:58:02,733
and doze off at the karaoke,
913
00:58:02,813 --> 00:58:04,903
is it wrong for us to be friends with you?
914
00:58:05,315 --> 00:58:07,145
That was not what I meant.
915
00:58:07,234 --> 00:58:08,244
Then what?
916
00:58:08,318 --> 00:58:10,818
If you're tired, you can tell us
that you need to stop and rest.
917
00:58:10,904 --> 00:58:14,374
Whether it's 10 or 20 minutes,
we can wait until you feel okay.
918
00:58:14,533 --> 00:58:16,413
If you need a place to sit and rest,
tell us.
919
00:58:16,493 --> 00:58:18,373
We'll go and save a spot for you.
920
00:58:19,371 --> 00:58:21,961
We don't need the 25-year-old Hye-ja.
921
00:58:22,040 --> 00:58:23,880
We just need you, Hye-ja.
922
00:58:24,960 --> 00:58:27,170
I'm not asking you to be friends
with just us.
923
00:58:27,421 --> 00:58:28,921
What makes me sad is that
924
00:58:29,006 --> 00:58:32,426
you might not want to be friends
with us because of someone else.
925
00:58:32,509 --> 00:58:34,049
That's what breaks my heart.
926
00:58:36,013 --> 00:58:37,143
I'm sorry.
927
00:58:37,597 --> 00:58:39,807
Right. You should be sorry.
928
00:58:40,267 --> 00:58:43,267
Decide whether to be friends or not?
Are you insane?
929
00:58:43,353 --> 00:58:45,193
I said I'm sorry, so stop it.
930
00:58:45,313 --> 00:58:47,193
What were you planning to do if we agreed?
931
00:58:47,315 --> 00:58:48,855
I said, stop it.
932
00:58:50,610 --> 00:58:52,900
Here, come and give me a big hug.
933
00:58:59,494 --> 00:59:00,414
- Hey.
- What?
934
00:59:00,495 --> 00:59:02,285
Let's meet the people at
Hye-ja's exhibit hall
935
00:59:02,372 --> 00:59:04,042
and treat them to something good.
936
00:59:04,124 --> 00:59:05,834
No, I don't want to.
937
00:59:05,917 --> 00:59:06,997
Let's go.
938
00:59:07,377 --> 00:59:08,247
Where?
939
00:59:08,336 --> 00:59:10,166
I regret not getting to shoot this before,
940
00:59:10,255 --> 00:59:12,545
and this was always my long-time wish.
941
00:59:12,632 --> 00:59:13,882
You look so happy.
942
00:59:14,342 --> 00:59:16,052
What's your relationship with each other?
943
00:59:17,596 --> 00:59:18,716
- We're friends.
- We're friends.
944
00:59:25,103 --> 00:59:29,483
{\an8}HYOJA EXHIBIT HALL
945
00:59:30,067 --> 00:59:32,647
Have you seen Lady Chanel?
946
00:59:36,114 --> 00:59:38,084
By any chance, have you seen Lady Chanel?
947
00:59:38,366 --> 00:59:39,866
- You didn't see her?
- I didn't see her.
948
00:59:39,951 --> 00:59:41,331
You didn't?
949
00:59:41,703 --> 00:59:42,873
Where did she go?
950
00:59:47,751 --> 00:59:49,131
Where is Mr. Lee Jun-ha?
951
00:59:51,129 --> 00:59:52,259
He's not here today.
952
00:59:53,173 --> 00:59:55,013
I heard he'll quit soon.
953
01:00:00,305 --> 01:00:01,965
Wait. Ma'am.
954
01:00:02,057 --> 01:00:03,767
We received a call
from your granddaughters,
955
01:00:03,850 --> 01:00:06,190
and thanks to you, we'll have
so much fun today!
956
01:00:47,978 --> 01:00:49,228
What is all this?
957
01:00:49,437 --> 01:00:50,477
I told you.
958
01:00:50,564 --> 01:00:52,324
This is our treat to everyone here
959
01:00:52,399 --> 01:00:54,399
- so they can get along with you.
- Am I a kid?
960
01:00:54,484 --> 01:00:56,324
Of course. You're just a kid
in an old woman's body.
961
01:00:57,279 --> 01:01:00,239
You must be so happy that you've
found many of your friends here.
962
01:01:06,037 --> 01:01:07,037
Hui-seon.
963
01:01:07,455 --> 01:01:09,535
Isn't the weather lovely?
964
01:01:09,624 --> 01:01:10,964
- No.
- Okay.
965
01:01:13,545 --> 01:01:15,375
Is he that ugly dude you mentioned?
966
01:01:21,178 --> 01:01:22,178
Are you looking for someone?
967
01:01:22,262 --> 01:01:24,392
There's someone I can't seem to find.
968
01:02:05,972 --> 01:02:08,312
{\an8}SPECIAL THANKS TO KIM HYEONG-SEOK
969
01:02:24,783 --> 01:02:26,873
{\an8}Hye-ja, pull yourself together first...
970
01:02:26,952 --> 01:02:29,002
{\an8}- Hye-ja! Yeong-su!
- Hye-ja. Yeong-su!
971
01:02:29,079 --> 01:02:31,039
{\an8}She came to talk to me.
972
01:02:31,122 --> 01:02:33,792
{\an8}I should've stopped her. But I...
973
01:02:34,376 --> 01:02:36,126
{\an8}Where were you planning to go?
974
01:02:36,211 --> 01:02:39,091
{\an8}I wanted to take the train
to go see the aurora.
975
01:02:39,172 --> 01:02:42,012
{\an8}You have to tell me all about it
when you get back.
976
01:02:42,092 --> 01:02:43,552
{\an8}Tell me how much you cried.
977
01:02:43,927 --> 01:02:46,297
{\an8}Hey, how much is the insurance payout
for accidental death?
978
01:02:46,388 --> 01:02:47,968
{\an8}- It's 100 million won.
- How much did you get?
979
01:02:48,181 --> 01:02:49,521
{\an8}I didn't get anything.
980
01:02:50,725 --> 01:02:52,515
{\an8}Seriously? Are you really
going to be like this?
981
01:02:52,602 --> 01:02:54,312
{\an8}You're Mr. Lee Jun-ha, right?
We're the police.
982
01:02:54,729 --> 01:02:56,819
{\an8}You know what? I don't think
you can get on that plane.
983
01:02:56,898 --> 01:02:59,278
{\an8}Subtitle translation by Nicholas Lee
69717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.