Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,906 --> 00:00:33,156
I'm certain it was broken.
2
00:00:33,867 --> 00:00:35,197
How is it still ticking?
3
00:00:36,745 --> 00:00:39,745
Sir, was this watch always ticking
4
00:00:39,831 --> 00:00:40,921
- like this?
- Sir.
5
00:00:40,999 --> 00:00:43,539
You said you have to go
to the hospital by 2:30 p.m. for medicine.
6
00:00:43,627 --> 00:00:44,837
It's time now.
7
00:00:44,920 --> 00:00:46,880
Excuse me. We need to pass by.
8
00:00:49,841 --> 00:00:51,221
Hold on, that...
9
00:00:54,596 --> 00:00:55,636
That...
10
00:00:56,932 --> 00:00:58,682
I told you so.
11
00:00:58,850 --> 00:01:00,270
Let's go see the flowers.
12
00:01:03,730 --> 00:01:04,860
Come on.
13
00:01:06,608 --> 00:01:08,148
Is it not my watch?
14
00:01:15,200 --> 00:01:16,910
Look. Isn't it pretty?
15
00:01:17,244 --> 00:01:19,754
Maybe it's just a similar watch.
16
00:01:20,789 --> 00:01:21,999
- Right.
- By doing this,
17
00:01:22,082 --> 00:01:24,252
all the attention will be focused
on your fingernails.
18
00:01:24,334 --> 00:01:27,094
People won't notice the wrinkles
or age spots on your hands--
19
00:01:29,673 --> 00:01:33,013
I was about to do your fingernails too.
Have patience.
20
00:01:33,093 --> 00:01:34,223
Choose a color from here.
21
00:01:34,303 --> 00:01:36,643
Forget it. I peel onions
and do the dishes every day.
22
00:01:36,722 --> 00:01:37,932
What good is getting a manicure?
23
00:01:38,140 --> 00:01:39,600
Then, your toenails!
24
00:01:39,683 --> 00:01:41,103
How about a pedicure?
25
00:01:41,560 --> 00:01:42,730
Take off your socks.
26
00:01:43,061 --> 00:01:44,021
Hey!
27
00:01:44,104 --> 00:01:46,364
Why are you taking off my socks?
28
00:01:46,440 --> 00:01:47,770
Hyeon-ju.
29
00:01:47,983 --> 00:01:50,993
The soles of your feet are
as rough as sandpaper.
30
00:01:51,069 --> 00:01:52,899
You'll ruin your stockings.
31
00:01:52,988 --> 00:01:54,448
Have you ever seen me wearing stockings?
32
00:01:54,531 --> 00:01:55,661
Give me back my socks.
33
00:01:55,741 --> 00:01:57,201
Come on, give me your foot.
34
00:01:57,284 --> 00:01:58,914
I'll make it soft as a baby's foot.
35
00:01:58,994 --> 00:02:00,084
- Gosh!
- No.
36
00:02:00,537 --> 00:02:01,747
He lives in this neighborhood.
37
00:02:01,830 --> 00:02:03,580
So he might have picked up my watch
and fixed it.
38
00:02:03,832 --> 00:02:05,002
- Right?
- Leave it up to me.
39
00:02:05,083 --> 00:02:06,793
You guys aren't leaving now, right?
40
00:02:06,877 --> 00:02:08,457
I'll be right back.
41
00:02:13,675 --> 00:02:15,925
I think it was around here somewhere.
42
00:02:17,554 --> 00:02:19,474
I can't even see properly.
43
00:02:21,475 --> 00:02:22,555
This way?
44
00:02:24,019 --> 00:02:25,939
I was on the rooftop!
45
00:02:31,526 --> 00:02:32,686
Doesn't this scene
46
00:02:33,111 --> 00:02:34,571
feel kind of familiar?
47
00:02:36,615 --> 00:02:37,735
What's going on?
48
00:02:37,866 --> 00:02:40,156
Are you on mute or what?
49
00:02:42,579 --> 00:02:45,119
I'm here to look for something.
50
00:02:45,207 --> 00:02:49,287
But is it because it's dark,
or is it because I'm old? I can't find it.
51
00:02:49,378 --> 00:02:53,168
I wonder if any young men
would be willing to help me.
52
00:02:57,427 --> 00:02:59,757
I hope a fly falls into your beer.
53
00:03:04,434 --> 00:03:05,484
Darn it.
54
00:03:31,920 --> 00:03:34,710
Are you impressed that this old lady knows
55
00:03:34,923 --> 00:03:36,093
how to enjoy beer?
56
00:03:38,093 --> 00:03:40,723
I just think it's odd that
you always act like we're close.
57
00:03:41,346 --> 00:03:42,806
We are close.
58
00:03:47,686 --> 00:03:48,806
Are you mad at me
59
00:03:48,895 --> 00:03:51,475
for lecturing you
about how you should live your life?
60
00:03:52,816 --> 00:03:54,736
Or are you mad at Hye-ja
61
00:03:55,527 --> 00:03:57,447
for leaving
without even saying a word to you?
62
00:03:57,529 --> 00:03:59,359
I've expressed
my discomfort multiple times,
63
00:03:59,448 --> 00:04:01,828
but you keep bringing her up.
I don't know why you're doing this.
64
00:04:06,163 --> 00:04:09,123
Do you want me to keep
missing your great-niece?
65
00:04:10,542 --> 00:04:11,672
Me?
66
00:04:13,003 --> 00:04:14,883
Could you please stop this
if that's not the case?
67
00:04:24,139 --> 00:04:27,979
It's not nice to hear someone
criticizing my current situation,
68
00:04:28,852 --> 00:04:32,062
and my situation has nothing to do
with your great-niece abroad.
69
00:04:33,190 --> 00:04:34,940
To put it more accurately,
70
00:04:36,026 --> 00:04:38,526
your great-niece and I
knew each other for a little while,
71
00:04:41,573 --> 00:04:43,583
but we're practically strangers now.
72
00:04:46,203 --> 00:04:47,583
You're so firm.
73
00:04:48,789 --> 00:04:49,999
You, stern young man.
74
00:04:50,874 --> 00:04:54,134
Can't you be concerned for each
other even if you're strangers now?
75
00:05:00,509 --> 00:05:01,639
What if she comes back?
76
00:05:04,596 --> 00:05:06,466
What if Hye-ja comes back?
77
00:05:11,812 --> 00:05:12,982
Nothing will change.
78
00:05:16,691 --> 00:05:18,361
Hye-ja will be sad.
79
00:05:21,446 --> 00:05:22,736
Thanks for the beer.
80
00:05:28,537 --> 00:05:30,157
Next time, I'll buy you a drink.
81
00:05:41,591 --> 00:05:44,011
Gosh, why am I buzzed
just after a can of beer?
82
00:05:47,806 --> 00:05:49,676
What a jerk! How could he say that?
83
00:05:49,933 --> 00:05:52,063
This is why I don't like smart people.
84
00:05:52,811 --> 00:05:55,111
He purposely picked words
85
00:05:55,564 --> 00:05:58,694
that would hurt my feelings
and scar me forever.
86
00:05:58,775 --> 00:06:00,605
We "knew each other",
but we're "strangers" now?
87
00:06:02,487 --> 00:06:05,777
Fine, it's all my fault.
88
00:06:06,908 --> 00:06:08,868
It's my fault
89
00:06:08,952 --> 00:06:11,502
It's all my fault
90
00:06:16,960 --> 00:06:20,130
Gosh, that's enough.
I rarely take my shoes off.
91
00:06:20,213 --> 00:06:23,933
Missy, how can you say that
after seeing all the filings here?
92
00:06:24,009 --> 00:06:25,259
Hey, Kim Hye-ja!
93
00:06:53,872 --> 00:06:56,502
You girls ate mochi without me? How mean.
94
00:06:56,583 --> 00:06:59,503
Especially you!
I'm so disappointed in you.
95
00:06:59,753 --> 00:07:02,803
Hye-ja stepped out, saying
she has to take care of something.
96
00:07:02,881 --> 00:07:04,761
It's getting late, so she'll be home soon.
97
00:07:05,133 --> 00:07:06,843
Why do you need her for your broadcast?
98
00:07:07,010 --> 00:07:08,550
She said she'd join me
in my broadcast today.
99
00:07:08,803 --> 00:07:10,973
Hey, did you bring your guitar?
100
00:07:13,391 --> 00:07:15,731
Okay! That's great. Follow me.
101
00:07:15,810 --> 00:07:18,610
- I need you to fill in for her.
- Whatever. We're going home.
102
00:07:19,648 --> 00:07:20,608
Be honored.
103
00:07:20,690 --> 00:07:22,980
Thirty-two people have added my channel
to their favorites.
104
00:07:23,068 --> 00:07:25,488
Not everyone gets to be on it. Follow me.
105
00:07:26,488 --> 00:07:27,568
- Hey.
- Let's go!
106
00:07:28,865 --> 00:07:32,535
Hello, I'm your broadcasting jockey,
Prince. Hello, everyone.
107
00:07:34,037 --> 00:07:35,327
Welcome, Dr. Ssamjang.
108
00:07:35,413 --> 00:07:37,423
Hansel Said So is here too.
109
00:07:37,916 --> 00:07:38,876
Prince, my foot.
110
00:07:39,376 --> 00:07:40,746
Loan Ms. Kim is here too.
111
00:07:40,835 --> 00:07:42,415
All right, get settled in.
112
00:07:42,504 --> 00:07:44,804
Today, I went through hoops
to invite this singer
113
00:07:44,881 --> 00:07:46,301
for you guys.
114
00:07:46,383 --> 00:07:47,593
OH, MY
FOR REAL?
115
00:07:47,676 --> 00:07:50,756
IS IT A GIRL GROUP?
I LOVE GFRIEND
116
00:07:51,096 --> 00:07:53,426
I already got 100 candies.
117
00:07:53,765 --> 00:07:55,925
You can send me candies
after finding out who the singer is.
118
00:07:56,393 --> 00:07:57,943
The singer is--
119
00:07:58,645 --> 00:08:01,395
Hello, I'm rookie singer Yoon Sang-eun.
120
00:08:01,481 --> 00:08:02,651
It's nice to meet you all.
121
00:08:02,732 --> 00:08:04,442
I hope you enjoy my song.
122
00:08:04,567 --> 00:08:08,607
PRINCE YEONG-SU TV,
NUMBER OF PARTICIPANTS: 27
123
00:08:08,697 --> 00:08:10,447
All of you must be quite flustered.
124
00:08:10,907 --> 00:08:13,537
I'm very flustered myself at the moment.
125
00:08:13,827 --> 00:08:15,037
Hello?
126
00:08:16,037 --> 00:08:18,497
Did everyone leave? Hello?
127
00:08:18,665 --> 00:08:21,495
Then how about I sing a song
128
00:08:21,584 --> 00:08:22,844
to lift everyone's spirits?
129
00:08:22,919 --> 00:08:25,549
Hey, no. Don't. That's not going to help.
130
00:08:25,880 --> 00:08:28,220
If they want an encore,
I'll do it another time.
131
00:08:29,551 --> 00:08:31,801
One, two, three, four.
132
00:08:32,887 --> 00:08:34,927
WHAT'S WITH THE SONG CHOICE?
I'M OUT
133
00:08:35,056 --> 00:08:38,346
- She's busy, so we'll stop here.
- I have so much time.
134
00:08:38,435 --> 00:08:39,435
WHO'S THAT NO-NAME SINGER?
135
00:08:39,519 --> 00:08:41,599
Well, didn't you say you're busy today?
136
00:08:41,688 --> 00:08:43,768
You should rush home and do--
137
00:08:44,524 --> 00:08:46,744
"Who's that no-name singer?
138
00:08:46,818 --> 00:08:48,488
Get lost"?
139
00:08:49,821 --> 00:08:52,121
Sang-eun, let's go. Come on!
140
00:08:52,282 --> 00:08:55,162
"Take my sincere word of advice.
141
00:08:55,744 --> 00:08:59,874
You have no talent to be a singer."
142
00:09:02,792 --> 00:09:05,002
This is how my live broadcast
usually goes.
143
00:09:05,086 --> 00:09:06,206
Right? Aren't I right, everyone?
144
00:09:06,296 --> 00:09:07,916
We're always like this, right?
145
00:09:18,058 --> 00:09:20,348
Sang-eun, let's go.
Come on. Let's get going.
146
00:09:21,686 --> 00:09:22,976
Thank you.
147
00:09:24,105 --> 00:09:26,015
Thank you so much.
148
00:09:28,359 --> 00:09:30,029
I'm so used to
149
00:09:30,278 --> 00:09:33,028
everyone treating me as if I'm invisible.
150
00:09:33,656 --> 00:09:35,526
I feel like these mean comments
151
00:09:35,617 --> 00:09:38,327
show your interest at least,
and I thank you for that.
152
00:09:41,706 --> 00:09:45,996
CHEER UP
153
00:09:46,086 --> 00:09:48,836
Thank you. I will cheer up.
154
00:09:51,049 --> 00:09:52,509
Thank you.
155
00:10:33,258 --> 00:10:36,088
That's right. Oh, more candies!
156
00:10:39,973 --> 00:10:41,143
- Gosh!
- Thank you.
157
00:10:41,808 --> 00:10:46,098
"I KNOW", THANK YOU FOR 109 CANDIES!
158
00:10:46,187 --> 00:10:48,767
Let me get some sleep, will you?
159
00:10:48,857 --> 00:10:49,857
Nice.
160
00:10:51,067 --> 00:10:53,437
The lady you've all been waiting for
is finally here.
161
00:10:53,528 --> 00:10:57,238
Let's welcome the 25-year-old granny
from the underworld, Kim Hye-ja.
162
00:10:57,407 --> 00:11:00,537
- Stop spewing total nonsense.
- You little... This is work.
163
00:11:00,910 --> 00:11:02,870
You promised to cooperate.
164
00:11:05,874 --> 00:11:08,674
Grandma Monster,
thank you for the candies.
165
00:11:13,214 --> 00:11:14,554
THE 25-YEAR-OLD KIM HYE-JA IS HERE
166
00:11:14,632 --> 00:11:16,012
"Are you really 25?"
167
00:11:16,092 --> 00:11:17,052
ARE YOU REALLY 25?
168
00:11:17,135 --> 00:11:18,755
How many times do I have to tell you?
169
00:11:18,970 --> 00:11:20,350
You want to see my ID card?
170
00:11:20,972 --> 00:11:23,102
If any of you turn out to be older
than me,
171
00:11:23,182 --> 00:11:25,562
will you send us candies?
172
00:11:25,643 --> 00:11:27,563
- Deal?
- Deal!
173
00:11:28,563 --> 00:11:29,443
I'M 27
174
00:11:29,522 --> 00:11:31,112
I'M 44, I WAS BORN IN 1973
175
00:11:31,190 --> 00:11:32,280
So what?
176
00:11:33,359 --> 00:11:34,569
CALL ME SIR
177
00:11:36,821 --> 00:11:39,161
IF YOU CALL ME SIR,
I'LL SEND YOU 58 CANDIES
178
00:11:39,282 --> 00:11:40,282
Sir.
179
00:11:40,783 --> 00:11:42,583
58 CANDIES FROM TOY CRANE
180
00:11:42,660 --> 00:11:44,450
58 candies from Toy Crane.
181
00:11:44,537 --> 00:11:46,917
Fifty eight candies.
182
00:11:46,998 --> 00:11:48,078
Thank you!
183
00:11:48,166 --> 00:11:53,126
SHE IS A MONSTER CREATED BY CAPITALISM
184
00:11:53,212 --> 00:11:56,472
You guys asked me to do it.
Keep trolling, and I'll leave.
185
00:11:57,133 --> 00:11:58,223
Calm down.
186
00:11:58,676 --> 00:12:01,676
All right, guys. It's been a while.
187
00:12:01,763 --> 00:12:03,473
Let's have a Q and A session.
188
00:12:03,556 --> 00:12:05,516
Any questions regarding
personal information, body size,
189
00:12:05,600 --> 00:12:07,890
military service, soccer, and poop
190
00:12:07,977 --> 00:12:09,937
are forbidden. You know that, right?
191
00:12:10,021 --> 00:12:11,811
Let's start.
192
00:12:12,398 --> 00:12:16,068
YOU SAID YOU AGED OVERNIGHT.
WHAT IS IT LIKE TO BE OLD?
193
00:12:16,152 --> 00:12:17,902
A question from Ppippuppappujjuppu.
194
00:12:18,196 --> 00:12:21,236
"You said you aged overnight.
What is it like to be old?"
195
00:12:21,324 --> 00:12:22,954
So what is it like?
196
00:12:23,993 --> 00:12:25,293
It sucks.
197
00:12:27,914 --> 00:12:30,464
425 CANDIES FROM DARKUMENTARY
198
00:12:30,541 --> 00:12:31,881
Did you all hear that?
199
00:12:32,335 --> 00:12:34,085
She says it's fun.
200
00:12:34,212 --> 00:12:35,762
Manager, are you watching?
201
00:12:36,047 --> 00:12:38,677
I adhere to the broadcasting regulations.
202
00:12:40,385 --> 00:12:41,675
Pull yourself together.
203
00:12:44,597 --> 00:12:49,057
"Is there really no benefit to being old?"
204
00:12:50,645 --> 00:12:52,515
Yes, there are certain benefits.
205
00:12:52,605 --> 00:12:53,685
There are a lot, actually.
206
00:12:54,774 --> 00:12:56,074
Like what?
207
00:12:57,402 --> 00:13:01,412
You guys are concerned about
finding jobs, right?
208
00:13:02,031 --> 00:13:04,241
Why don't you just get old like me?
209
00:13:04,409 --> 00:13:06,539
When you're old,
you don't have to do anything.
210
00:13:06,661 --> 00:13:09,461
Even if you just sit around,
no one tells you to find a job.
211
00:13:09,539 --> 00:13:11,169
No one wants to employ you anyway.
212
00:13:11,249 --> 00:13:12,959
THE 25-YEAR-OLD KIM HYE-JA IS HERE
213
00:13:13,042 --> 00:13:14,092
Well...
214
00:13:14,502 --> 00:13:17,012
Are there any other benefits?
215
00:13:17,714 --> 00:13:19,844
"I recently got a job,
216
00:13:20,008 --> 00:13:22,548
but I work late a lot,
and my boss is a bully."
217
00:13:22,719 --> 00:13:25,099
Just get old. Then you won't have to work.
218
00:13:26,431 --> 00:13:28,471
"It bothers me
that I don't have a girlfriend."
219
00:13:29,225 --> 00:13:30,635
Like I said, get old.
220
00:13:30,935 --> 00:13:33,475
Then it won't bother you anymore.
221
00:13:33,730 --> 00:13:36,520
The only problem is
your body feels a bit weak.
222
00:13:36,607 --> 00:13:37,727
What else?
223
00:13:37,817 --> 00:13:39,777
You absolutely don't have to do anything.
224
00:13:40,028 --> 00:13:41,488
You just sit around,
225
00:13:41,571 --> 00:13:43,661
waiting for the day you die.
226
00:13:43,740 --> 00:13:45,320
How easy is that?
227
00:13:48,036 --> 00:13:49,246
I CAN'T REALLY LAUGH
228
00:13:49,787 --> 00:13:53,457
IT'S SUDDENLY SO AWKWARD
229
00:13:53,541 --> 00:13:56,131
Should we listen to some music?
230
00:13:56,294 --> 00:13:58,804
I answered their questions.
Why aren't they saying anything?
231
00:13:59,964 --> 00:14:01,884
BUT THERE IS NO WAY
WE CAN GET OLD IMMEDIATELY
232
00:14:01,966 --> 00:14:03,756
"There is no way
we can get old immediately"?
233
00:14:04,719 --> 00:14:08,389
If there was a way, would you get old?
234
00:14:08,723 --> 00:14:10,393
Are you ready for that?
235
00:14:14,228 --> 00:14:18,268
I'm sure you guys all slept
through your classes,
236
00:14:18,357 --> 00:14:21,107
so I doubt you caught
any of what the teachers said.
237
00:14:22,278 --> 00:14:25,448
But there is this thing called
the Law of Equivalent Exchange.
238
00:14:25,823 --> 00:14:29,583
It's what the world is based on.
239
00:14:30,328 --> 00:14:32,828
So what does it mean?
240
00:14:33,706 --> 00:14:35,496
To buy a thing,
241
00:14:35,583 --> 00:14:38,293
you pay what it's worth, right?
242
00:14:38,503 --> 00:14:40,553
Likewise, when you want something,
243
00:14:40,755 --> 00:14:43,085
you have to give up something
244
00:14:43,174 --> 00:14:45,474
that is just as valuable as that.
245
00:14:47,387 --> 00:14:48,847
Considering your mental capacity,
246
00:14:48,930 --> 00:14:51,680
I tried to put it as simply as I could.
247
00:14:51,766 --> 00:14:55,436
If you can't follow,
I'll have to give up on you.
248
00:14:56,646 --> 00:14:58,016
IS THIS SOME KIND OF EDUCATION CHANNEL?
249
00:14:58,106 --> 00:14:59,186
ENOUGH OF YOUR RAMBLING
250
00:14:59,273 --> 00:15:00,533
YOU DON'T WANT TO LISTEN JUST LEAVE
251
00:15:01,067 --> 00:15:04,607
Who wants to switch with me
starting tomorrow?
252
00:15:05,238 --> 00:15:08,488
I will live your unemployed,
253
00:15:08,741 --> 00:15:10,791
broke, single,
254
00:15:10,868 --> 00:15:14,158
helpless, and confusing life.
255
00:15:14,288 --> 00:15:16,748
You eat food someone else cooks for you,
256
00:15:16,833 --> 00:15:18,963
have a seat given up for you
on the subway,
257
00:15:19,043 --> 00:15:22,133
and sleep all day with no one
making a fuss about it.
258
00:15:22,463 --> 00:15:24,263
Live my life.
259
00:15:24,382 --> 00:15:25,512
What do you say?
260
00:15:26,426 --> 00:15:28,716
It sounds quite horrifying, doesn't it?
261
00:15:29,345 --> 00:15:33,265
You instinctively know
it's not a good deal, don't you?
262
00:15:34,142 --> 00:15:35,022
I IMAGINED IT FOR REAL
263
00:15:35,101 --> 00:15:36,021
NOT SCARY NOT AT ALL.
264
00:15:36,102 --> 00:15:38,402
THAT SOUNDS SO AWFUL
265
00:15:39,063 --> 00:15:40,573
Whether you live your life to the fullest
266
00:15:40,648 --> 00:15:42,398
or just waste it away
like you're doing right now,
267
00:15:42,525 --> 00:15:43,565
every person
268
00:15:43,860 --> 00:15:47,160
gets to be young once.
269
00:15:47,238 --> 00:15:49,238
So you might not think much of it.
270
00:15:50,741 --> 00:15:52,581
But look at me
271
00:15:53,536 --> 00:15:56,786
and realize
what a precious thing you have.
272
00:15:57,790 --> 00:16:01,460
Realize the value
of the most mundane things.
273
00:16:02,628 --> 00:16:04,628
Keep this in mind.
274
00:16:04,797 --> 00:16:06,877
The Law of Equivalent Exchange.
275
00:16:07,717 --> 00:16:09,717
Nothing in this world
276
00:16:10,553 --> 00:16:11,513
is free.
277
00:16:11,679 --> 00:16:14,349
EQUIVELENT
278
00:16:15,099 --> 00:16:17,689
Equivalent, not "equivelent."
279
00:16:18,227 --> 00:16:19,597
Equivalent.
280
00:16:20,605 --> 00:16:22,855
EQUIVELENT
281
00:16:22,940 --> 00:16:25,610
EQUIVALENT
282
00:16:37,121 --> 00:16:38,661
It might really be my watch.
283
00:16:39,081 --> 00:16:40,081
I have to make sure.
284
00:16:40,500 --> 00:16:42,540
HAPPY BEAUTY SALON
285
00:16:49,217 --> 00:16:50,467
Are you in a hurry?
286
00:16:50,593 --> 00:16:52,353
Tell me what it is. I can do it for you.
287
00:16:52,428 --> 00:16:53,638
I have to go myself.
288
00:16:57,391 --> 00:16:58,521
See you later.
289
00:17:08,236 --> 00:17:09,446
How is your wrist?
290
00:17:09,946 --> 00:17:11,156
You don't have to do that.
291
00:17:11,822 --> 00:17:14,372
You're just pretending to be worried
because you have nothing to say.
292
00:17:27,046 --> 00:17:29,046
Am I too early?
293
00:17:39,559 --> 00:17:41,309
He didn't see me?
294
00:17:44,897 --> 00:17:46,147
HYOJA EXHIBIT HALL
295
00:17:51,946 --> 00:17:54,116
I usually go to
the next neighborhood first.
296
00:17:54,198 --> 00:17:55,698
If you get on now it'll take a while.
297
00:17:55,783 --> 00:17:57,743
Can't you just drop me off first
at the exhibit hall?
298
00:17:58,077 --> 00:17:59,447
There are people I have to pick up.
299
00:17:59,745 --> 00:18:01,115
Will this make any difference?
300
00:18:06,877 --> 00:18:08,457
Fine, I'll be quiet.
301
00:18:12,258 --> 00:18:13,298
How is she doing?
302
00:18:13,551 --> 00:18:14,551
Who?
303
00:18:14,802 --> 00:18:15,972
Your great-niece.
304
00:18:16,053 --> 00:18:17,053
Who...
305
00:18:17,388 --> 00:18:19,598
Oh, you mean Hye-ja, my great-niece.
306
00:18:21,350 --> 00:18:22,940
You said you didn't care about strangers.
307
00:18:23,019 --> 00:18:25,349
I can still ask how she is doing, can't I?
308
00:18:26,814 --> 00:18:28,654
She will come back soon.
309
00:18:31,193 --> 00:18:32,323
There is a way.
310
00:18:52,214 --> 00:18:53,594
- Good morning.
- Hi.
311
00:18:57,386 --> 00:18:58,256
Good morning.
312
00:18:59,597 --> 00:19:01,717
Hi. Come on in.
313
00:19:01,807 --> 00:19:03,427
Oh, my.
314
00:19:03,517 --> 00:19:06,147
You're already addicted to me.
You desperately--
315
00:19:15,905 --> 00:19:18,815
It's pretty warm today.
316
00:19:23,371 --> 00:19:24,541
Well, sir.
317
00:19:25,414 --> 00:19:28,254
Where did you get this watch?
318
00:19:28,542 --> 00:19:31,462
May I take a closer look?
319
00:19:35,257 --> 00:19:37,387
There is something going on.
320
00:19:38,511 --> 00:19:41,061
Sir, the thing is--
321
00:19:41,138 --> 00:19:42,388
When did you come?
322
00:19:42,807 --> 00:19:45,137
You weren't there when I got in the car.
323
00:19:45,685 --> 00:19:47,345
I was a bit early today.
324
00:20:13,713 --> 00:20:15,423
- Enjoy.
- Thanks.
325
00:20:17,758 --> 00:20:18,798
Enjoy.
326
00:20:18,884 --> 00:20:19,894
Thanks.
327
00:20:20,219 --> 00:20:21,179
I'll put it here.
328
00:20:21,303 --> 00:20:22,433
Okay.
329
00:20:26,267 --> 00:20:27,307
I'm the older one.
330
00:20:28,185 --> 00:20:29,185
I'm the younger.
331
00:20:47,872 --> 00:20:49,622
Let me help you.
332
00:20:49,915 --> 00:20:51,375
Hold my arm.
333
00:20:55,921 --> 00:20:57,631
I'll pull out your chair for you.
334
00:20:58,632 --> 00:21:00,052
Okay. You can grab the table.
335
00:21:02,720 --> 00:21:04,470
Here are your chopsticks.
336
00:21:05,639 --> 00:21:06,809
Take this.
337
00:21:07,516 --> 00:21:08,596
Sit here.
338
00:21:08,809 --> 00:21:10,229
- Enjoy your meal.
- Thank you.
339
00:21:10,311 --> 00:21:11,351
Here you go, sir.
340
00:21:12,062 --> 00:21:13,402
I'll help you.
341
00:21:14,356 --> 00:21:16,026
- I can do it.
- It's all right.
342
00:21:16,108 --> 00:21:17,528
I'll help you.
343
00:21:24,116 --> 00:21:25,656
I'll do it. You can go eat.
344
00:21:26,118 --> 00:21:27,788
Go help someone else. I got this.
345
00:21:31,123 --> 00:21:32,423
You can go now.
346
00:21:32,750 --> 00:21:36,550
Have some of this before you eat.
347
00:21:49,809 --> 00:21:51,689
How does it taste?
348
00:21:55,397 --> 00:21:57,647
HOW TO MAKE CURRY
349
00:22:05,199 --> 00:22:07,159
Sir, you're chopping up
the vegetables too much.
350
00:22:07,243 --> 00:22:08,743
You have to chop them in a bigger size.
351
00:22:14,708 --> 00:22:17,418
You can grab the carrot
and chop it like this.
352
00:22:17,628 --> 00:22:19,418
I will help you.
353
00:22:26,095 --> 00:22:29,675
Sir. This watch isn't yours, is it?
354
00:22:32,643 --> 00:22:35,193
Right? It's not yours, is it?
355
00:22:35,271 --> 00:22:36,361
This is mine--
356
00:22:43,404 --> 00:22:45,534
Sir! What are you doing?
357
00:22:45,614 --> 00:22:46,494
Put the knife down.
358
00:22:46,574 --> 00:22:48,624
- No...
- What's the matter?
359
00:22:49,326 --> 00:22:51,366
It's all right. My gosh.
360
00:22:53,706 --> 00:22:55,416
Sir. Sir?
361
00:22:56,000 --> 00:22:57,920
- Sir.
- Sir?
362
00:22:58,252 --> 00:23:00,052
- Take him to the hospital.
- Hurry up.
363
00:23:00,671 --> 00:23:01,961
Hurry.
364
00:23:04,008 --> 00:23:05,298
Hang in there!
365
00:23:21,400 --> 00:23:24,070
Hye-ja. I thought about
today's broadcast concept.
366
00:23:24,153 --> 00:23:25,403
I need to lie down.
367
00:23:25,696 --> 00:23:27,196
You want to lie down?
368
00:23:27,406 --> 00:23:29,276
Let's do a lying down show!
You're a genius.
369
00:23:29,366 --> 00:23:31,906
- Follow me.
- Let go of me.
370
00:23:32,036 --> 00:23:33,616
Today's concept is a lying down show.
371
00:23:33,704 --> 00:23:36,964
I hope all of you in front of
the monitor lie down too.
372
00:23:37,041 --> 00:23:38,131
Then I will...
373
00:23:38,500 --> 00:23:40,380
What kind of rubbish is this?
374
00:23:41,045 --> 00:23:42,125
What is it?
375
00:23:42,212 --> 00:23:44,722
What are you giggling at
and watching alone?
376
00:23:44,798 --> 00:23:45,968
Who says I'm giggling?
377
00:23:47,176 --> 00:23:48,636
Hey, you have a customer.
378
00:23:49,053 --> 00:23:50,223
Welcome.
379
00:23:54,266 --> 00:23:57,096
How pathetic is he to beg for candies
using his grandma?
380
00:23:57,186 --> 00:23:58,096
What a loser.
381
00:23:58,187 --> 00:24:00,017
Who is this jerk?
382
00:24:01,190 --> 00:24:03,070
"The Hard Puncher of Doksan-dong"?
383
00:24:04,318 --> 00:24:07,358
I can already tell he's a
total loser from his nickname.
384
00:24:09,365 --> 00:24:11,155
Who's calling who pathetic?
385
00:24:11,241 --> 00:24:13,331
Anyone watching this is pathetic too.
386
00:24:14,036 --> 00:24:15,406
Why are you getting all angry?
387
00:24:15,621 --> 00:24:17,211
Are you friends with that Prince guy?
388
00:24:19,750 --> 00:24:21,340
That's what I wanted to ask.
389
00:24:21,502 --> 00:24:22,672
I never mentioned your nickname.
390
00:24:22,878 --> 00:24:24,798
Why are you overreacting
when I said you're pathetic?
391
00:24:25,214 --> 00:24:27,424
- It's a fight!
- This is exciting!
392
00:24:27,508 --> 00:24:30,048
Wait... What's going on here, guys?
393
00:24:30,135 --> 00:24:31,545
You can't fight.
394
00:24:31,679 --> 00:24:34,099
I, Prince Yeong-su, aim for
a peaceful broadcast.
395
00:24:34,181 --> 00:24:35,771
Hold hands with those next to you.
396
00:24:35,849 --> 00:24:38,019
Let's hold hands and get along in harmony.
397
00:24:42,356 --> 00:24:44,646
HYOJA EXHIBIT HALL
398
00:24:53,617 --> 00:24:56,947
If someone suddenly disappears at
this age, there's only one answer.
399
00:24:57,371 --> 00:24:59,211
It means he's gone to the other world.
400
00:25:00,124 --> 00:25:01,884
It worked out for the best.
401
00:25:01,959 --> 00:25:04,799
He barely even breathed
in that wheelchair of his.
402
00:25:04,878 --> 00:25:06,878
He was practically a dead person.
403
00:25:07,631 --> 00:25:11,011
Oh, gosh. Did that man in
the wheelchair pass away?
404
00:25:11,093 --> 00:25:14,683
At that age, no one can guarantee
he'll live another day.
405
00:25:14,763 --> 00:25:17,773
Didn't you see him gasping
for breath yesterday?
406
00:25:23,689 --> 00:25:26,939
PROGRAM PROPOSAL
407
00:25:31,697 --> 00:25:35,277
INSURANCE CONTRACT
408
00:25:38,120 --> 00:25:40,250
SIGNED BY KIM DONG-SEOK
409
00:25:43,125 --> 00:25:44,535
This is your handwriting, right?
410
00:25:48,046 --> 00:25:49,966
It took me a whole day
to fill in this form.
411
00:25:50,257 --> 00:25:51,757
I never even asked,
412
00:25:51,842 --> 00:25:55,052
and he blabbered on all day
about the Januaryâ€"Fourth Retreat.
413
00:25:56,013 --> 00:25:58,183
Why is there no name
for the insured though?
414
00:25:58,807 --> 00:25:59,887
That...
415
00:26:01,852 --> 00:26:03,152
It's blank?
416
00:26:04,897 --> 00:26:05,977
I forgot.
417
00:26:09,276 --> 00:26:10,686
It's just a mistake.
418
00:26:18,994 --> 00:26:22,044
Did you contact that man
who was sick yesterday?
419
00:26:22,122 --> 00:26:24,172
- Contact him?
- I found out today.
420
00:26:24,458 --> 00:26:26,338
What if something bad happened?
421
00:26:26,418 --> 00:26:29,758
That man didn't come here for
about a month couple of months ago.
422
00:26:29,963 --> 00:26:32,473
His condition is quite unpredictable.
423
00:26:32,549 --> 00:26:34,839
That's why you should contact him
even more.
424
00:26:34,927 --> 00:26:36,007
Look what happened yesterday.
425
00:26:36,094 --> 00:26:38,564
We should? Why?
426
00:26:38,680 --> 00:26:40,020
Even his family doesn't contact him.
427
00:26:40,224 --> 00:26:41,774
What's this about?
428
00:26:41,850 --> 00:26:45,100
What's his address? You must have
his personal information.
429
00:26:45,187 --> 00:26:47,897
We can't tell you that. It's confidential.
430
00:26:47,981 --> 00:26:51,241
Is that important when a man
is about to die at this moment?
431
00:26:53,237 --> 00:26:56,157
That grandma's condition
seems critical too.
432
00:26:57,783 --> 00:26:59,203
I wonder if she has insurance.
433
00:27:02,454 --> 00:27:03,464
I don't know.
434
00:27:03,539 --> 00:27:05,829
He was always on the bus when I got on.
435
00:27:05,916 --> 00:27:09,666
I think he got off right before
we passed that underpass.
436
00:27:09,878 --> 00:27:11,548
I saw him once.
437
00:27:15,676 --> 00:27:18,006
It's 9 times 1 is 9. 9 times 2 is 18.
9 times 3 is 27.
438
00:27:18,512 --> 00:27:20,262
The capital of Brazil is Brasilia.
439
00:27:21,849 --> 00:27:23,099
I'm fine.
440
00:27:23,475 --> 00:27:25,685
I didn't run away from home.
I never did before either.
441
00:27:26,103 --> 00:27:27,983
Ma'am we didn't suspect you.
442
00:27:28,438 --> 00:27:30,568
You have an amazing memory.
443
00:27:30,899 --> 00:27:32,819
I didn't know about Brasilia either.
444
00:27:32,901 --> 00:27:36,151
Stop laughing. Since we've met,
find someone for me.
445
00:27:36,780 --> 00:27:37,870
Ma'am.
446
00:27:38,198 --> 00:27:40,908
How could we tell you his address
when you don't know his name?
447
00:27:41,034 --> 00:27:45,214
Even if you did know, we can't tell
anyone except family members.
448
00:27:45,414 --> 00:27:46,544
I'm not doing this for me.
449
00:27:46,623 --> 00:27:48,923
I explained that elder man is--
450
00:27:49,042 --> 00:27:50,922
He's an ill man
451
00:27:51,003 --> 00:27:53,133
and you're worried because
he didn't come today?
452
00:27:54,089 --> 00:27:56,509
Like you said, if his condition
is critical,
453
00:27:56,592 --> 00:27:58,642
his family probably took him
to a hospital already.
454
00:27:58,719 --> 00:28:00,099
He might live alone.
455
00:28:00,178 --> 00:28:03,558
He must still be able to move
because someone's helping him.
456
00:28:03,640 --> 00:28:06,640
But since you insist, we'll take
a patrol around the neighborhood.
457
00:28:06,768 --> 00:28:09,478
Forget it. I know it's merely a routine,
so I'll do the patrol.
458
00:28:09,563 --> 00:28:10,813
Tell me his address.
459
00:28:10,898 --> 00:28:13,228
I won't move an inch if you don't tell me.
460
00:28:13,317 --> 00:28:14,777
Let go of me.
461
00:28:14,860 --> 00:28:17,650
I'm telling you, I must know!
462
00:28:18,822 --> 00:28:20,242
Be careful on your way home, ma'am.
463
00:28:24,536 --> 00:28:27,286
I wasted all my energy for nothing.
464
00:28:28,874 --> 00:28:30,714
Where am I going to find him?
465
00:28:39,760 --> 00:28:42,010
My knees hurt too much to even bend down.
466
00:28:45,974 --> 00:28:47,814
- Thank you.
- Here.
467
00:29:01,531 --> 00:29:03,741
It's him. It's that old man.
468
00:29:03,909 --> 00:29:05,079
What's going on?
469
00:29:08,538 --> 00:29:11,788
The watch. Right, he turned
the crown on the watch.
470
00:29:12,834 --> 00:29:13,924
Wait.
471
00:29:17,130 --> 00:29:19,680
Sir. Mister!
472
00:29:19,883 --> 00:29:21,013
Sir!
473
00:29:29,893 --> 00:29:32,563
My knees can't give in right now. Please.
474
00:29:43,991 --> 00:29:45,031
Where did he go?
475
00:29:48,954 --> 00:29:51,084
I knew it. He turned back time.
476
00:29:51,290 --> 00:29:53,210
That's why he got old like me.
477
00:29:53,500 --> 00:29:56,630
That means if I find him and
take back my watch,
478
00:29:57,337 --> 00:29:59,717
I have a chance to turn back time!
479
00:30:14,896 --> 00:30:16,976
DIVORCE AGREEMENT
480
00:30:20,652 --> 00:30:21,952
What is this?
481
00:30:23,238 --> 00:30:24,408
Divorce?
482
00:30:30,203 --> 00:30:31,833
Are you already home, Dad?
483
00:30:32,456 --> 00:30:34,456
Yes. What are you doing?
484
00:30:34,833 --> 00:30:37,883
I hurt my toe, and was about to
put on some ointment.
485
00:30:38,420 --> 00:30:39,630
You should be careful.
486
00:30:49,639 --> 00:30:52,559
Why aren't you washing up?
Mom will get mad again.
487
00:31:34,393 --> 00:31:35,643
Hey, when did you get here?
488
00:31:37,229 --> 00:31:38,859
What is it? Are you hungry?
489
00:31:39,022 --> 00:31:40,022
No.
490
00:31:53,120 --> 00:31:55,290
Guys, what I'm saying is...
491
00:31:56,706 --> 00:31:58,166
PRINCE YEONG-SU TV
VIEWERS: 26
492
00:31:59,334 --> 00:32:00,674
When will you grow up?
493
00:32:00,752 --> 00:32:01,752
What's with you?
494
00:32:03,422 --> 00:32:04,552
Is this the angry grandma theme?
495
00:32:04,673 --> 00:32:05,593
Great, sounds good.
496
00:32:05,674 --> 00:32:07,054
What? What's your problem?
497
00:32:07,259 --> 00:32:08,179
I don't know!
498
00:32:08,677 --> 00:32:09,847
Are you kidding me?
499
00:32:10,470 --> 00:32:11,970
Until when
are you going to live like this?
500
00:32:12,055 --> 00:32:13,715
OH, THE GRANDMA IS HERE!
SHE'LL SMACK HIM!
501
00:32:13,807 --> 00:32:15,727
Good. The response is great so far.
Go louder.
502
00:32:15,809 --> 00:32:17,849
Smack my back. Come on. Do it.
503
00:32:19,646 --> 00:32:20,766
Hey! Gosh!
504
00:32:21,022 --> 00:32:22,572
Why did you turn the computer off?
505
00:32:22,649 --> 00:32:25,069
Knowing the situation I'm in,
at least you should come to your senses
506
00:32:25,152 --> 00:32:27,362
and try to be good to Mom and Dad.
507
00:32:28,363 --> 00:32:30,873
That's why we decided
to do the broadcasting together.
508
00:32:30,949 --> 00:32:32,409
You call that a plan?
509
00:32:32,659 --> 00:32:35,699
You can't even earn 1,000 won a day
without your aged sister's help.
510
00:32:36,955 --> 00:32:38,035
That's harsh.
511
00:32:38,123 --> 00:32:39,583
You know I'm being harsh,
512
00:32:39,666 --> 00:32:41,536
and yet you don't know
how pathetic you are?
513
00:32:42,711 --> 00:32:46,131
Do you know what I even considered
because of you?
514
00:32:46,923 --> 00:32:48,883
I seriously considered
getting life insurance.
515
00:32:49,509 --> 00:32:51,719
If I do that, I can take your place
516
00:32:51,845 --> 00:32:53,845
and help Mom and Dad prepare
517
00:32:54,014 --> 00:32:56,144
for their retirement
518
00:32:57,934 --> 00:33:01,734
Stop staring at your computer,
stuck in your room all day.
519
00:33:02,397 --> 00:33:06,277
Can you please pay attention
to our family's situation? Please.
520
00:33:20,874 --> 00:33:22,674
PRINCE YEONG-SU TV
VIEWERS: 27
521
00:33:22,751 --> 00:33:23,961
What's this? Is it over?
522
00:33:25,045 --> 00:33:26,295
This is probably his new theme.
523
00:33:26,796 --> 00:33:28,256
The themes today have been pretty wicked.
524
00:33:28,507 --> 00:33:29,587
What's this?
525
00:33:29,674 --> 00:33:30,804
It's actually off?
526
00:33:31,843 --> 00:33:34,013
Kim Yeong-su, you're a real piece of work.
527
00:33:36,765 --> 00:33:37,965
What a crook.
528
00:33:38,099 --> 00:33:40,439
How could he just shut it off
after getting all the candies?
529
00:33:40,519 --> 00:33:42,559
This jerk is acting up again.
530
00:33:44,272 --> 00:33:45,572
You're so dead.
531
00:33:45,982 --> 00:33:48,282
Maybe something really happened to him.
532
00:33:48,485 --> 00:33:51,695
What can happen to a jobless guy
who's stuck at home all day?
533
00:33:51,780 --> 00:33:52,990
- Maybe he's dead.
- What the...
534
00:33:53,782 --> 00:33:55,162
Hard Puncher, you're out of line again.
535
00:33:55,242 --> 00:33:57,162
You're posting comments
as you have nothing else to do.
536
00:33:57,244 --> 00:33:58,334
Are you a teacher or what?
537
00:33:58,411 --> 00:33:59,751
Stop lecturing me.
538
00:33:59,829 --> 00:34:01,209
Take notes when I'm giving you advice.
539
00:34:01,289 --> 00:34:02,459
Don't be such a kid.
540
00:34:02,541 --> 00:34:04,791
Why are you watching this idiot's show
if you're that smart?
541
00:34:04,876 --> 00:34:06,336
Go watch National Geographic!
542
00:34:09,214 --> 00:34:11,264
I'm watching this
to educate losers like you.
543
00:34:11,800 --> 00:34:12,930
Look at you, keyboard warriors.
544
00:34:13,009 --> 00:34:14,679
Look at them bashing each other.
545
00:34:14,761 --> 00:34:15,851
Hey, don't just argue.
546
00:34:15,929 --> 00:34:17,599
- Gosh!
- Meet up and fight!
547
00:34:42,205 --> 00:34:43,285
This is an opportunity.
548
00:34:43,790 --> 00:34:45,710
The watch I had thrown away
showed up again,
549
00:34:46,209 --> 00:34:48,209
and the broken watch is working fine now
550
00:34:48,295 --> 00:34:49,585
because this was meant to happen.
551
00:34:49,879 --> 00:34:51,089
I'll get it back.
552
00:34:51,256 --> 00:34:52,716
It was my watch to begin with.
553
00:34:53,258 --> 00:34:54,338
It's mine.
554
00:34:55,760 --> 00:34:57,260
That watch is mine.
555
00:35:43,683 --> 00:35:45,063
Did you get a new job or something?
556
00:35:45,352 --> 00:35:46,562
Gosh, not at all.
557
00:35:46,645 --> 00:35:48,145
This is all I do these days.
558
00:35:48,229 --> 00:35:49,899
This is my third day in a row.
559
00:35:50,315 --> 00:35:51,855
We need four laborers!
560
00:35:52,192 --> 00:35:53,992
- Laborers?
- Yes, Mr. Kim. Get in.
561
00:35:54,110 --> 00:35:55,990
- Let's go.
- We need four guys here!
562
00:35:56,071 --> 00:35:57,661
- Three more.
- Hey, hurry up.
563
00:35:57,739 --> 00:35:59,369
The young guy over there!
564
00:35:59,658 --> 00:36:00,868
Get in the car.
565
00:36:02,827 --> 00:36:04,077
Hey, move over a little.
566
00:36:04,537 --> 00:36:05,867
Let's go!
567
00:36:13,630 --> 00:36:14,760
This way.
568
00:36:14,839 --> 00:36:16,049
Lay him on the bed.
569
00:36:16,132 --> 00:36:17,802
Hurry up. My gosh.
570
00:36:17,926 --> 00:36:20,506
Dad, slow down! Go slowly, please.
571
00:36:21,888 --> 00:36:23,808
You're so used to living like dust
under the closet.
572
00:36:23,890 --> 00:36:26,140
Why did you even think
to work at a construction site?
573
00:36:29,521 --> 00:36:30,771
Oh, dear.
574
00:36:32,148 --> 00:36:33,478
What did the doctor say?
575
00:36:33,650 --> 00:36:35,690
He's in pain because he used muscles
that he rarely uses.
576
00:36:35,860 --> 00:36:37,400
The doctor said he'll recover
in a few days.
577
00:36:37,487 --> 00:36:39,657
Mom, I'm in so much pain now.
578
00:36:40,198 --> 00:36:42,738
This severe pain is making me
crave grilled pork.
579
00:36:48,081 --> 00:36:51,211
COLORING CLASS
580
00:37:03,096 --> 00:37:05,716
Yes, I just need to get my watch back.
581
00:37:06,099 --> 00:37:08,229
Then everything will go back
to the way it was.
582
00:37:08,643 --> 00:37:11,983
All right, it's lunchtime!
583
00:37:13,106 --> 00:37:14,766
I'll help him.
584
00:37:16,025 --> 00:37:17,735
- Will you?
- Yes.
585
00:37:19,863 --> 00:37:21,113
Let's go.
586
00:37:27,120 --> 00:37:28,540
I'll go bring your lunch.
587
00:37:29,164 --> 00:37:30,874
I was going to do it.
588
00:37:30,957 --> 00:37:32,207
Please don't worry. It's okay.
589
00:37:35,044 --> 00:37:36,174
Here you go.
590
00:37:40,133 --> 00:37:42,263
What's wrong, sir? Are you feeling unwell?
591
00:37:46,473 --> 00:37:48,223
I'll look after him. Just have your lunch.
592
00:37:49,100 --> 00:37:51,190
Sir. It's me, Yeon-hwa.
593
00:37:51,311 --> 00:37:52,851
I'll help you with your lunch.
594
00:37:53,021 --> 00:37:55,361
What would you like to eat first?
Tell me, sir.
595
00:37:56,858 --> 00:37:58,648
Do you know that man?
596
00:37:59,652 --> 00:38:00,822
No.
597
00:38:02,238 --> 00:38:04,908
It seemed like you were helping him often.
598
00:38:07,243 --> 00:38:08,583
I feel bad...
599
00:38:10,246 --> 00:38:11,286
for myself.
600
00:38:14,375 --> 00:38:15,705
And for you too.
601
00:38:17,587 --> 00:38:18,837
I feel bad for you.
602
00:38:19,631 --> 00:38:20,671
Just wait.
603
00:38:21,674 --> 00:38:23,014
I'll help you.
604
00:38:23,259 --> 00:38:24,509
No.
605
00:38:24,677 --> 00:38:26,097
Hye-ja will help you.
606
00:38:28,681 --> 00:38:30,061
I don't need any help, so--
607
00:38:32,811 --> 00:38:34,851
Hye-ja will help you.
608
00:38:38,942 --> 00:38:40,652
I can change things.
609
00:38:43,905 --> 00:38:44,985
I mean it.
610
00:38:46,157 --> 00:38:48,027
The opportunity to turn back time.
611
00:38:49,035 --> 00:38:50,115
It is true.
612
00:38:51,204 --> 00:38:52,464
It's possible.
613
00:38:52,539 --> 00:38:53,869
Don't regret later.
614
00:38:53,957 --> 00:38:55,997
Once it's done, there's no going back.
615
00:39:01,089 --> 00:39:02,259
Hye-ja is coming back?
616
00:39:03,967 --> 00:39:05,007
Yes.
617
00:39:06,261 --> 00:39:07,301
When?
618
00:39:10,723 --> 00:39:11,813
Soon.
619
00:40:31,971 --> 00:40:33,101
Give it back!
620
00:40:33,514 --> 00:40:34,974
It's mine.
621
00:40:36,434 --> 00:40:38,774
It's mine!
622
00:40:39,562 --> 00:40:40,902
- Give it back!
- It's mine!
623
00:40:41,022 --> 00:40:44,532
- It's mine!
- No!
624
00:40:46,444 --> 00:40:48,114
I know it's mine!
625
00:40:48,696 --> 00:40:49,986
What are you doing?
626
00:40:50,073 --> 00:40:51,573
- It's mine!
- What's wrong?
627
00:40:51,658 --> 00:40:52,698
- It's mine.
- Are you okay?
628
00:40:52,867 --> 00:40:55,537
- It's mine!
- Stop it.
629
00:40:55,620 --> 00:40:57,660
- Stop it!
- Calm down.
630
00:40:57,747 --> 00:40:58,787
It's mine.
631
00:40:59,540 --> 00:41:02,420
- What are you doing?
- It's mine.
632
00:41:02,543 --> 00:41:05,513
- That watch is mine!
- What's going on?
633
00:41:07,423 --> 00:41:08,723
Drink this.
634
00:41:22,855 --> 00:41:25,065
- Ma'am.
- It's my watch.
635
00:41:27,610 --> 00:41:29,530
What makes you think so?
636
00:41:29,737 --> 00:41:30,947
I just know.
637
00:41:35,576 --> 00:41:36,786
Who would believe that?
638
00:41:37,537 --> 00:41:39,867
Do you have proof that it's yours?
639
00:41:40,373 --> 00:41:41,713
Has anyone else seen it?
640
00:41:48,089 --> 00:41:49,589
You know, don't you?
641
00:41:51,259 --> 00:41:52,679
You've seen it.
642
00:41:59,142 --> 00:42:01,692
Well, ma'am...
643
00:42:03,688 --> 00:42:07,068
If you insist on claiming
someone else's stuff without any proof,
644
00:42:07,734 --> 00:42:09,654
it's theft.
645
00:42:09,819 --> 00:42:11,149
There are some old people
646
00:42:11,237 --> 00:42:13,907
who steal others' stuff out of greed.
647
00:42:14,574 --> 00:42:17,204
But that would stop people
from wanting to come here.
648
00:42:17,952 --> 00:42:19,162
They'd be afraid of you.
649
00:42:20,413 --> 00:42:22,503
If you're struggling financially--
650
00:42:22,832 --> 00:42:24,172
Let me take her home.
651
00:42:25,710 --> 00:42:27,000
It's my watch.
652
00:42:29,630 --> 00:42:31,220
It's my watch.
653
00:42:34,761 --> 00:42:36,101
It's mine.
654
00:42:47,106 --> 00:42:48,726
She didn't look like that kind of person.
655
00:42:48,941 --> 00:42:50,781
How could she try to steal?
656
00:43:09,003 --> 00:43:11,593
If you go home now,
your family would be worried.
657
00:43:12,548 --> 00:43:14,178
I'll take you home once you calm down.
658
00:43:15,093 --> 00:43:18,893
You think I was trying to steal,
don't you?
659
00:43:22,183 --> 00:43:23,733
Of course.
660
00:43:24,560 --> 00:43:26,230
Because I'm the only one who remembers.
661
00:43:26,979 --> 00:43:28,899
I don't know what happened,
662
00:43:30,691 --> 00:43:33,111
but I don't think you should
come back here.
663
00:43:33,361 --> 00:43:36,571
You shouldn't really be in
the same room with that man again.
664
00:43:37,156 --> 00:43:39,866
Is that what your boss said?
665
00:43:44,247 --> 00:43:45,617
I agree with him too.
666
00:43:46,249 --> 00:43:49,839
How can you say that? How can you...
667
00:43:53,548 --> 00:43:55,878
I'm not doing this just for my own sake.
668
00:44:02,098 --> 00:44:04,638
I don't need your help, ma'am.
669
00:44:06,269 --> 00:44:08,809
You don't have to feel sorry for me.
I'm getting...
670
00:44:12,191 --> 00:44:13,781
a little tired of it.
671
00:44:14,610 --> 00:44:18,030
There are too many things to undo.
672
00:44:19,407 --> 00:44:21,907
But there is nothing I can do
673
00:44:22,577 --> 00:44:25,117
without that watch.
674
00:44:38,301 --> 00:44:40,891
Hye-ja, you must have been so surprised.
675
00:44:41,220 --> 00:44:43,810
How are you? Are you okay?
676
00:44:45,808 --> 00:44:48,728
Because you guys are my friends,
you worry about me first.
677
00:44:50,187 --> 00:44:53,147
Now that I think about it,
678
00:44:54,442 --> 00:44:57,192
I don't understand why I went that far.
679
00:44:57,737 --> 00:44:59,947
With all the people watching
680
00:45:00,031 --> 00:45:01,821
and the old man resisting so much,
681
00:45:02,158 --> 00:45:04,118
I would have backed down.
682
00:45:04,744 --> 00:45:07,464
That watch is not just
an ordinary watch to you.
683
00:45:12,418 --> 00:45:15,248
Hye-ja, can't we...
684
00:45:16,923 --> 00:45:18,723
just live like this?
685
00:45:19,967 --> 00:45:21,467
We wouldn't mind.
686
00:45:21,886 --> 00:45:24,506
She's right. We'll be fine.
687
00:45:24,597 --> 00:45:26,677
We can still drink together like before.
688
00:45:27,934 --> 00:45:30,274
It's not just about me.
689
00:45:32,021 --> 00:45:33,811
Everything...
690
00:45:34,941 --> 00:45:36,151
has been ruined.
691
00:45:36,943 --> 00:45:40,573
So much that I can't do anything about it.
692
00:45:43,658 --> 00:45:45,908
You guys probably wouldn't understand
693
00:45:46,827 --> 00:45:50,827
until you get old
and become helpless like me.
694
00:45:55,419 --> 00:45:57,669
I always thought there was
something peculiar about her.
695
00:45:58,464 --> 00:46:00,974
When she flung herself at him,
it totally scared me.
696
00:46:01,509 --> 00:46:04,389
You know her great-niece? Is
697
00:46:05,930 --> 00:46:07,100
that right?
698
00:46:10,393 --> 00:46:11,563
Did you date her?
699
00:46:17,024 --> 00:46:18,364
I don't think so.
700
00:46:19,610 --> 00:46:21,070
Oh, there's a rainbow.
701
00:46:21,696 --> 00:46:23,946
Look at that. It's a rainbow.
702
00:46:24,365 --> 00:46:26,735
It's not a rainbow. It's just oil.
703
00:46:26,909 --> 00:46:28,119
I can't believe you.
704
00:46:28,452 --> 00:46:30,962
You're so unromantic.
705
00:46:34,917 --> 00:46:36,127
You know
706
00:46:36,836 --> 00:46:39,706
you can see auroras
in the North Pole, right?
707
00:46:40,673 --> 00:46:41,803
Yes.
708
00:46:43,592 --> 00:46:47,892
I'll definitely see auroras one day.
709
00:46:49,056 --> 00:46:51,556
Like this, I'll take
710
00:46:52,184 --> 00:46:55,444
the Trans-Siberian train.
711
00:46:57,940 --> 00:46:59,110
Okay.
712
00:47:00,609 --> 00:47:04,199
In my opinion, auroras are an error.
713
00:47:06,032 --> 00:47:09,202
An error, a bug, a mistake.
714
00:47:11,662 --> 00:47:14,082
I read this somewhere.
715
00:47:14,749 --> 00:47:18,089
Auroras are originally
magnetic fields outside the Earth.
716
00:47:18,586 --> 00:47:21,706
But they accidentally flowed
into the North Pole.
717
00:47:22,506 --> 00:47:23,796
That means
718
00:47:24,592 --> 00:47:27,432
auroras were not intended
719
00:47:27,511 --> 00:47:28,931
to exist.
720
00:47:29,555 --> 00:47:33,055
They're just an error
that happened by chance.
721
00:47:35,019 --> 00:47:36,059
Like me.
722
00:47:40,775 --> 00:47:44,945
But the thing is, they're so beautiful.
723
00:47:48,866 --> 00:47:49,986
The error is so beautiful.
724
00:47:52,495 --> 00:47:53,695
Even though it's just an error.
725
00:47:56,582 --> 00:47:59,962
An error can be beautiful too.
726
00:48:01,295 --> 00:48:02,625
So beautiful that it makes you cry.
727
00:48:07,802 --> 00:48:08,972
I think...
728
00:48:10,554 --> 00:48:13,104
the moment I see auroras,
729
00:48:15,267 --> 00:48:16,977
I'll burst into tears.
730
00:48:25,694 --> 00:48:26,864
Auroras.
731
00:48:33,619 --> 00:48:37,579
I think they'll be so lovely.
732
00:48:42,711 --> 00:48:43,841
If everything goes as planned,
733
00:48:44,463 --> 00:48:46,303
we'll move to China.
734
00:48:46,590 --> 00:48:49,930
I'll say "How are you?", "Thank you,"
735
00:48:50,469 --> 00:48:52,639
"Did you eat?" Things like that.
736
00:48:52,763 --> 00:48:53,763
Hui-won.
737
00:48:55,015 --> 00:48:56,635
Do you remember your promise?
738
00:48:57,893 --> 00:49:01,523
You said I could leave whenever
I want to do something else.
739
00:49:01,689 --> 00:49:02,729
I did.
740
00:49:06,610 --> 00:49:09,110
And? Do you want to do something else now?
741
00:49:11,282 --> 00:49:12,452
No, not yet.
742
00:49:12,700 --> 00:49:14,490
But I'll leave once I do.
743
00:49:15,995 --> 00:49:19,365
Hey, then talk to me later.
We have to move to China first.
744
00:49:19,790 --> 00:49:21,750
What are you talking about? Let's drink.
745
00:49:22,251 --> 00:49:23,501
Talk to me later.
746
00:49:25,880 --> 00:49:28,050
China has a large population.
747
00:49:29,800 --> 00:49:31,300
INJURED PRINCE'S SHOW
748
00:49:31,385 --> 00:49:33,755
Hello, everyone.
749
00:49:34,388 --> 00:49:35,758
I'm a bit late today, right?
750
00:49:36,432 --> 00:49:38,602
I hurt my back,
751
00:49:38,684 --> 00:49:40,564
and I have no choice but to
lie down for today's show.
752
00:49:40,644 --> 00:49:41,904
I hope you understand.
753
00:49:42,730 --> 00:49:44,400
LOOK AT THIS DUDE
HE'S TRYING SOMETHING ELSE
754
00:49:44,481 --> 00:49:45,651
IS IT ANOTHER LYING DOWN SHOW?
755
00:49:45,733 --> 00:49:47,073
GRANDMA THE OTHER DAY
AND NOW IT'S YOU?
756
00:49:47,151 --> 00:49:48,401
HE'S MAKING UP ALL KINDS OF EXCUSES
757
00:49:48,485 --> 00:49:50,565
I'm serious. I'm not making up an excuse.
758
00:49:51,030 --> 00:49:53,950
I went out to work to support our family,
759
00:49:54,033 --> 00:49:55,663
and I hurt my back. Look.
760
00:49:55,743 --> 00:49:57,373
Do you see this waist support band?
761
00:49:57,453 --> 00:49:58,703
I'm really injured.
762
00:49:58,871 --> 00:50:00,711
It's obvious. He'll act pitiful
and say he's hurt
763
00:50:00,789 --> 00:50:01,829
to beg for more candies.
764
00:50:01,916 --> 00:50:03,626
He might really be injured.
765
00:50:03,709 --> 00:50:04,999
What are you, his lawyer?
766
00:50:05,085 --> 00:50:06,375
He's a guy who lives off his lies.
767
00:50:06,462 --> 00:50:07,552
Did you lend him money?
768
00:50:07,630 --> 00:50:08,880
Did he take away your girlfriend?
769
00:50:08,964 --> 00:50:10,054
Did he lend you money or what?
770
00:50:12,092 --> 00:50:13,722
This looks really serious.
771
00:50:14,094 --> 00:50:15,724
Hey, guys!
772
00:50:15,888 --> 00:50:17,348
It's my fault, so stop fighting.
773
00:50:17,431 --> 00:50:19,271
You can't fight. We'll get in trouble!
774
00:50:37,993 --> 00:50:39,373
She should go to her room and sleep.
775
00:51:22,037 --> 00:51:23,157
Dad?
776
00:51:27,042 --> 00:51:28,842
You weren't asleep?
777
00:51:30,254 --> 00:51:32,514
Dad, what is wrong with your leg?
778
00:51:41,724 --> 00:51:44,184
It wasn't just a sprain?
779
00:51:46,729 --> 00:51:48,769
Well, that's...
780
00:51:49,690 --> 00:51:52,230
What on earth happened?
781
00:51:53,569 --> 00:51:54,649
It just happened.
782
00:51:55,738 --> 00:51:56,738
I'm fine.
783
00:51:57,698 --> 00:51:58,698
Dad!
784
00:52:02,536 --> 00:52:03,576
That time.
785
00:52:04,747 --> 00:52:05,827
That time...
786
00:52:07,124 --> 00:52:08,634
I'm okay now.
787
00:52:08,751 --> 00:52:12,501
I'm sorry, Dad. I'm sorry...
788
00:52:12,921 --> 00:52:15,511
Dad. Dad...
789
00:52:15,716 --> 00:52:17,216
I'm sorry, Dad.
790
00:52:17,676 --> 00:52:18,716
Dad...
791
00:52:18,802 --> 00:52:21,102
Dad, I'm sorry.
792
00:52:21,597 --> 00:52:23,017
Dad.
793
00:52:23,140 --> 00:52:24,980
Dad...
794
00:52:25,351 --> 00:52:26,771
Dad...
795
00:52:27,144 --> 00:52:29,614
How did this happen?
796
00:52:31,273 --> 00:52:33,943
But there is this thing called
the Law of Equivalent Exchange.
797
00:52:36,653 --> 00:52:38,203
When you want something,
798
00:52:38,864 --> 00:52:42,284
you have to give up something
that is just as valuable as that.
799
00:52:44,244 --> 00:52:48,174
It's what the world is based on.
800
00:52:49,875 --> 00:52:50,875
Oh, gosh.
801
00:52:57,549 --> 00:53:00,639
The rule of exchange in this world
was different than I thought.
802
00:53:01,303 --> 00:53:03,763
I thought Dad's death and my youth,
803
00:53:04,181 --> 00:53:07,271
dream, and love were equivalent.
804
00:53:08,102 --> 00:53:10,102
However, this was foolish as a young kid
805
00:53:10,187 --> 00:53:12,817
trying to buy an expensive gift
at a supermarket
806
00:53:13,065 --> 00:53:14,685
with only 100 won in his hand.
807
00:53:16,276 --> 00:53:17,356
I know.
808
00:53:18,237 --> 00:53:20,567
If I turn the watch and become
young again,
809
00:53:21,198 --> 00:53:24,618
and if something needs to be
sacrificed again in exchange,
810
00:53:25,119 --> 00:53:27,999
I won't be able to handle it.
811
00:53:39,675 --> 00:53:40,875
What are you doing?
812
00:53:40,968 --> 00:53:42,678
I was going to get up and make breakfast.
813
00:53:42,761 --> 00:53:44,851
I got up first, so I decided to make it.
814
00:53:44,972 --> 00:53:47,182
I'm making braised mackerel. Taste it.
815
00:53:47,599 --> 00:53:48,639
Okay.
816
00:53:49,059 --> 00:53:50,189
Let me see.
817
00:53:54,606 --> 00:53:55,936
Did we have mackerel at home?
818
00:53:56,525 --> 00:53:58,735
It's been a long time since
I went grocery shopping.
819
00:53:58,819 --> 00:54:00,989
You're too busy to go for groceries.
820
00:54:01,155 --> 00:54:03,735
Do you want to go to the market
with me after breakfast?
821
00:54:03,866 --> 00:54:06,906
I used to tag along and eat
Korean pancakes when I was young.
822
00:54:07,202 --> 00:54:10,542
Hot and fresh Korean pancakes
are so delicious.
823
00:54:12,708 --> 00:54:13,828
Sure.
824
00:54:34,396 --> 00:54:36,396
It's time for breakfast.
825
00:54:38,358 --> 00:54:40,108
I better bring breakfast to my son
826
00:54:40,194 --> 00:54:41,704
who broke his back.
827
00:54:41,778 --> 00:54:44,028
I already brought him some. Go on and eat.
828
00:54:44,114 --> 00:54:45,244
Really? You already did?
829
00:54:45,365 --> 00:54:46,405
Yes.
830
00:54:46,909 --> 00:54:48,739
Dad, come and sit down.
831
00:54:48,869 --> 00:54:51,039
I made braised mackerel with radish.
832
00:54:51,121 --> 00:54:52,461
It tastes so sweet.
833
00:54:52,789 --> 00:54:53,919
Come and eat.
834
00:54:55,792 --> 00:54:57,462
You can eat all these bones.
835
00:54:57,544 --> 00:55:00,094
It'll be fine. They're a great
source of calcium.
836
00:55:00,172 --> 00:55:01,342
Go on and eat.
837
00:55:04,218 --> 00:55:05,218
Okay.
838
00:55:06,428 --> 00:55:08,638
Did you have a nice dream or something?
839
00:55:08,722 --> 00:55:09,722
A lucky dream?
840
00:55:11,183 --> 00:55:13,693
I did dream for a short moment.
841
00:55:14,019 --> 00:55:15,099
What was it about?
842
00:55:17,648 --> 00:55:18,728
I don't remember.
843
00:55:19,525 --> 00:55:20,605
Eat up.
844
00:55:29,034 --> 00:55:30,124
We'll be back later.
845
00:55:32,287 --> 00:55:33,407
It's heavy, give it to me.
846
00:55:33,497 --> 00:55:35,827
It's not heavy. I can carry this much.
847
00:55:36,542 --> 00:55:38,092
Mom, they have beans.
848
00:55:38,168 --> 00:55:39,998
Let's buy some beans and have
rice with beans.
849
00:55:40,087 --> 00:55:41,757
You don't even like beans.
850
00:55:41,922 --> 00:55:44,382
Beans are good for menopause
since they're full of estrogen.
851
00:55:44,466 --> 00:55:45,626
They have beans here.
852
00:55:47,594 --> 00:55:48,554
Hello.
853
00:55:48,637 --> 00:55:50,007
- Welcome.
- We'll take some beans.
854
00:55:50,097 --> 00:55:51,097
Okay.
855
00:55:52,015 --> 00:55:53,555
I heard pomegranate is good too.
856
00:55:53,642 --> 00:55:54,852
- Come on.
- Pomegranate.
857
00:55:54,935 --> 00:55:56,515
Do you have pomegranate too?
858
00:55:56,728 --> 00:55:58,768
Oh, I better go ask
at a fruit shop for that.
859
00:55:58,855 --> 00:56:00,015
Goodness, ma'am.
860
00:56:00,190 --> 00:56:02,780
Who sells pomegranate during this season?
861
00:56:02,859 --> 00:56:04,649
I see. I didn't know.
862
00:56:04,903 --> 00:56:07,413
It's nice to see you shopping
with your daughter like this.
863
00:56:07,489 --> 00:56:08,869
What are you saying?
864
00:56:08,949 --> 00:56:10,699
- Why?
- It's her daughter-in-law.
865
00:56:11,201 --> 00:56:13,541
Can't you tell they look
totally different?
866
00:56:14,246 --> 00:56:15,906
You're her mother-in-law, right?
867
00:56:16,915 --> 00:56:18,455
Yes, I am.
868
00:56:18,542 --> 00:56:20,172
I need something that's good
for her menopause.
869
00:56:20,252 --> 00:56:22,092
How about herbal medicine?
Is it effective?
870
00:56:22,671 --> 00:56:24,011
- I heard evening primrose is...
- No.
871
00:56:24,131 --> 00:56:26,511
I heard they make tea using fleeceflower.
872
00:56:26,592 --> 00:56:27,882
Oh, fleeceflower?
873
00:56:28,135 --> 00:56:29,965
Let's buy a bunch of fleeceflower.
874
00:56:30,095 --> 00:56:31,965
I make enough money for that.
875
00:56:32,264 --> 00:56:34,854
Your daughter-in-law must've been
nice to you.
876
00:56:34,975 --> 00:56:37,885
You're even taking care of her when
she's going through menopause.
877
00:56:38,186 --> 00:56:39,226
Right, ma'am?
878
00:56:39,354 --> 00:56:40,444
Of course.
879
00:56:40,522 --> 00:56:42,522
My daughter-in-law is the best.
880
00:56:43,275 --> 00:56:45,685
You're so humorous, ma'am.
881
00:56:46,028 --> 00:56:47,698
People might think she's your daughter.
882
00:56:48,822 --> 00:56:50,742
I'll give you another handful of beans.
883
00:56:53,535 --> 00:56:56,195
MIDNIGHT SNACK BAR
884
00:56:58,665 --> 00:57:01,035
ANCHOVY BROTH NOODLES
885
00:57:02,711 --> 00:57:03,961
I can smell anchovy broth noodles.
886
00:57:04,463 --> 00:57:06,723
This menu has to be specified as a drug.
887
00:57:07,299 --> 00:57:08,679
Aren't you hungry, Mom?
888
00:57:08,759 --> 00:57:09,719
What?
889
00:57:11,386 --> 00:57:12,506
Enjoy.
890
00:57:13,513 --> 00:57:15,893
I always came here with Dad.
It's my first time with you.
891
00:57:15,974 --> 00:57:17,854
Is this what you two always went out
to eat?
892
00:57:18,268 --> 00:57:19,728
I thought it was something more special.
893
00:57:19,811 --> 00:57:21,611
Do you know how good this is?
894
00:57:21,772 --> 00:57:23,192
When you lie down to sleep,
895
00:57:23,315 --> 00:57:26,065
the scent of this broth lingers
in your nose.
896
00:57:26,193 --> 00:57:27,403
I mean it.
897
00:57:27,486 --> 00:57:28,566
What a lame excuse.
898
00:57:28,654 --> 00:57:30,704
This is my treat too, so don't pay.
899
00:57:30,781 --> 00:57:31,781
Okay.
900
00:57:40,999 --> 00:57:43,169
Even if you and Dad get divorced,
901
00:57:44,962 --> 00:57:46,552
I will be on your side.
902
00:57:49,174 --> 00:57:51,474
Only you can put up with someone like Dad.
903
00:57:51,551 --> 00:57:53,761
Even Buddha can't live with him.
904
00:57:55,097 --> 00:57:57,097
He never answers when
you ask him something.
905
00:57:57,683 --> 00:57:59,733
Even when he answers, it's so vague.
906
00:58:00,102 --> 00:58:02,692
He's always trouble-free,
not caring about others.
907
00:58:02,980 --> 00:58:05,900
Even when we run out of rice,
he just keeps reading his book.
908
00:58:06,149 --> 00:58:08,149
Your dad isn't that bad.
909
00:58:08,485 --> 00:58:10,855
Still, he must've had a good taste
for women.
910
00:58:11,113 --> 00:58:13,203
He chose you who was good at
making a living,
911
00:58:13,448 --> 00:58:15,778
and never let his children starve
at least.
912
00:58:17,828 --> 00:58:19,498
If I was your mom,
913
00:58:19,579 --> 00:58:21,499
I would've beaten Dad up
914
00:58:22,040 --> 00:58:25,590
and asked him if he married you
because he needed a maid.
915
00:58:29,423 --> 00:58:31,803
I'll always be on your side
no matter what.
916
00:58:32,467 --> 00:58:36,137
You'll have my support regardless of
what decision you make.
917
00:58:39,266 --> 00:58:40,516
Mom.
918
00:59:11,715 --> 00:59:13,925
Those keyboard warrior jerks.
919
00:59:14,009 --> 00:59:16,009
They talked as if
they'd show up here together.
920
00:59:25,812 --> 00:59:26,902
Hard Puncher?
921
00:59:28,899 --> 00:59:32,029
- I guess he's not a total loser.
- Are you Ppukka?
922
00:59:34,780 --> 00:59:36,910
Why? Are you scared?
923
00:59:37,199 --> 00:59:38,619
You're wearing a helmet.
924
00:59:38,700 --> 00:59:41,080
I didn't want to show you my face.
925
00:59:41,161 --> 00:59:42,251
What? You're a woman?
926
00:59:42,329 --> 00:59:45,829
Why? Are you going to act like
a gentleman who doesn't hit women?
927
00:59:45,916 --> 00:59:48,376
Just treat me like how you usually
talk to me in the chatroom!
928
00:59:50,212 --> 00:59:52,262
Goodness, how lame.
929
00:59:52,881 --> 00:59:54,801
- What?
- You like that loser, don't you?
930
00:59:54,883 --> 00:59:56,223
- Cut it out.
- You obviously do.
931
00:59:56,510 --> 00:59:58,140
That's why you can't answer my question.
932
00:59:58,595 --> 01:00:00,305
Why? Do you pity him?
933
01:00:01,014 --> 01:00:02,934
I heard all women dream of
934
01:00:03,016 --> 01:00:05,846
acting like Mother Teresa
while putting up with a loser like him.
935
01:00:07,813 --> 01:00:09,563
You got the wrong idea!
936
01:00:09,815 --> 01:00:10,935
Hello.
937
01:00:11,233 --> 01:00:13,653
I'm not feeling well now,
938
01:00:13,819 --> 01:00:17,239
but I feel responsible for this
as it happened in my chatroom.
939
01:00:17,322 --> 01:00:18,742
With that sense of responsibility,
940
01:00:18,824 --> 01:00:21,834
I'll give you live updates from
where their meet-up is taking place.
941
01:00:22,202 --> 01:00:25,832
I'm all ready to call the police
if it's needed, so don't you worry.
942
01:00:25,914 --> 01:00:28,504
But you have to stay quiet.
Be quiet from now on.
943
01:00:28,583 --> 01:00:29,843
We're almost there. Okay?
944
01:00:29,918 --> 01:00:31,748
I'll give you updates in a minute.
Let's go.
945
01:00:34,256 --> 01:00:35,756
OH, MY
THEY ACTUALLY MET UP?
946
01:00:39,010 --> 01:00:40,050
Over there.
947
01:00:40,720 --> 01:00:42,470
I think they're standing
face-to-face over there.
948
01:00:42,556 --> 01:00:43,806
I'll show you.
949
01:00:47,102 --> 01:00:49,602
THIS IS GETTING INTERESTING
THIS WILL BE FUN
950
01:00:51,439 --> 01:00:52,899
- That looks like Hyeon-ju.
- It's not that!
951
01:00:53,066 --> 01:00:54,146
Then what is it?
952
01:00:55,110 --> 01:00:57,200
What is it, then? Doesn't watching
that idiot make you feel,
953
01:00:57,279 --> 01:01:00,159
"Oh, my life isn't too bad"
Doesn't it give you a relief?
954
01:01:00,365 --> 01:01:01,775
That's probably how you feel.
955
01:01:01,867 --> 01:01:03,867
Yes, that's why I go into that chatroom.
956
01:01:03,952 --> 01:01:05,292
Even such a pathetic idiot can live.
957
01:01:09,749 --> 01:01:10,919
Darn it.
958
01:01:11,835 --> 01:01:13,955
WHAT'S HAPPENING?
HELLO, I'M DDANG
959
01:01:21,553 --> 01:01:23,393
THIS IS SO THRILLING
GOSH, THIS IS FRUSTRATING
960
01:01:29,102 --> 01:01:31,982
Fine. He was my first love.
Are we good now?
961
01:01:32,272 --> 01:01:35,072
And I still have feelings for him.
962
01:01:35,650 --> 01:01:38,200
I know that he's a complete loser,
but I like him.
963
01:01:38,904 --> 01:01:40,784
So if he needs to be bashed, I will do it.
964
01:01:40,864 --> 01:01:43,034
If I catch you speaking ill of him
once again...
965
01:01:44,784 --> 01:01:47,754
You know what "castration" means, right?
966
01:02:02,636 --> 01:02:03,466
SENT 200 CANDIES
967
01:02:03,595 --> 01:02:04,795
WHY IS HARD PUNCHER ON THE GROUND?
968
01:02:04,888 --> 01:02:06,058
MY GOSH!
GREAT EDITING
969
01:02:06,139 --> 01:02:08,309
What? That little...
970
01:02:15,065 --> 01:02:16,105
My gosh.
971
01:02:17,901 --> 01:02:20,361
HYOJA TRAIL, RESTING AREA, REAR
ENTRANCE, MAIN HALL, MINERAL SPRING
972
01:02:20,445 --> 01:02:23,025
HYOJA EXHIBIT HALL
973
01:02:52,644 --> 01:02:55,064
Sir, what did you get
974
01:02:55,814 --> 01:02:58,114
in exchange for your youth?
975
01:03:08,159 --> 01:03:09,869
What did you want to change
976
01:03:10,870 --> 01:03:13,080
by turning back time?
977
01:03:14,416 --> 01:03:17,746
DIVORCE AGREEMENT
978
01:03:18,003 --> 01:03:19,713
Your family's happiness?
979
01:03:31,599 --> 01:03:33,639
Your ruined health?
980
01:03:42,986 --> 01:03:46,026
Or a love that failed to last?
981
01:04:01,713 --> 01:04:02,923
Whatever it was,
982
01:04:04,799 --> 01:04:08,719
I hope it was worth it.
983
01:04:20,398 --> 01:04:21,978
You probably know this already.
984
01:04:24,152 --> 01:04:25,702
Everything in life
985
01:04:26,279 --> 01:04:29,159
costs something.
986
01:05:18,289 --> 01:05:19,579
My gosh! Mr. Lee, are you okay?
987
01:05:19,666 --> 01:05:21,836
Sir, why are you being like this?
988
01:05:21,918 --> 01:05:23,458
It won't happen again.
989
01:05:23,545 --> 01:05:24,455
Are you going to quit?
990
01:05:24,546 --> 01:05:27,166
Stop worrying about me,
and enjoy your life.
991
01:05:27,424 --> 01:05:28,974
Do you want to do a business with me?
992
01:05:29,050 --> 01:05:31,050
You know We Got Married?
People pretending to be married.
993
01:05:31,136 --> 01:05:32,386
I was her first love.
994
01:05:32,470 --> 01:05:33,810
She totally chased me around.
995
01:05:33,888 --> 01:05:35,718
- Did you chase me or not?
- Are you crazy?
996
01:05:35,807 --> 01:05:36,977
Who? Who chased you?
997
01:05:37,058 --> 01:05:38,638
I have proof. Wait, okay?
998
01:05:38,726 --> 01:05:40,016
I'll be quick. I'll be right back.
999
01:05:41,062 --> 01:05:43,442
I lied to you. I'm sorry.
1000
01:05:43,731 --> 01:05:46,151
- Where is Mr. Lee Jun-ha?
- He's not here today.
1001
01:05:46,526 --> 01:05:47,736
She'd be okay, right?
1002
01:05:47,819 --> 01:05:49,239
But why do I feel so anxious?
1003
01:05:49,612 --> 01:05:51,742
Subtitle translation by Nicholas Lee
70969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.