Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,782 --> 00:00:10,782
Sous-titres par explosiveskull
2
00:00:10,784 --> 00:00:13,887
(MUSIQUE ORCHESTRALE OMINOUS)
3
00:00:21,662 --> 00:00:22,497
Queue!
4
00:00:23,564 --> 00:00:26,498
(MUSIQUE ORCHESTRALE À SUSPENSION)
5
00:00:26,500 --> 00:00:29,337
(DICK CRIANT)
6
00:00:48,655 --> 00:00:50,187
(FEU D'ARME À FEU)
7
00:00:50,189 --> 00:00:50,991
À M!
8
00:01:04,271 --> 00:01:06,907
(TOM CRIANT)
9
00:01:11,779 --> 00:01:14,949
(CRIEMENT DE CRÉATURE)
10
00:01:26,359 --> 00:01:29,096
(FEU CRAQUANT)
11
00:01:44,877 --> 00:01:46,546
Kane l'a trouvé.
12
00:01:51,651 --> 00:01:53,387
Les histoires sont vraies.
13
00:01:55,222 --> 00:01:56,023
Ça l'a tué.
14
00:01:58,192 --> 00:01:58,993
Peu importe.
15
00:02:02,595 --> 00:02:04,564
Je veux juste obtenir le
l'enfer de cette île.
16
00:02:09,135 --> 00:02:10,468
(LES HOMMES BAVENT)
17
00:02:10,470 --> 00:02:11,635
- (LES HOMMES RIENT)
- ça va marcher
18
00:02:11,637 --> 00:02:12,539
plutôt bien.
19
00:02:13,873 --> 00:02:17,177
Hé, bien joué, les garçons.
20
00:02:19,313 --> 00:02:22,813
(CLIQUET DE LUNETTES)
21
00:02:22,815 --> 00:02:24,782
Ah, c'est bon d'être à la maison.
22
00:02:24,784 --> 00:02:26,884
Un amateur de plein air que vous êtes.
23
00:02:26,886 --> 00:02:29,520
Vous ne pouvez pas obtenir de prime
scotch à l'extérieur.
24
00:02:29,522 --> 00:02:30,357
Alors, quelle est la prochaine étape ?
25
00:02:31,224 --> 00:02:32,990
Et le Congo ?
26
00:02:32,992 --> 00:02:35,329
Il y a un endroit avec un
Radeau de la rivière Zaïre (MUMBLES).
27
00:02:36,563 --> 00:02:38,065
Trop putain de chaud.
28
00:02:39,065 --> 00:02:42,000
D'ailleurs, nous l'avons fait le mois dernier.
29
00:02:42,002 --> 00:02:43,204
On pourrait aller à Jersey.
30
00:02:44,104 --> 00:02:45,836
Qu'y a-t-il à Jersey ?
31
00:02:45,838 --> 00:02:46,837
Mon ex-femme.
32
00:02:46,839 --> 00:02:50,375
(LES HOMMES RIENT)
(MUSIQUE OMINANTE)
33
00:02:50,377 --> 00:02:53,113
(LES HOMMES BAVENT)
34
00:03:10,563 --> 00:03:11,496
Francine.
35
00:03:11,498 --> 00:03:12,297
FRANCINE : Bonjour Ryan.
36
00:03:12,299 --> 00:03:13,801
Ça fait du bien de te voir.
37
00:03:14,500 --> 00:03:15,533
Où est...
38
00:03:15,535 --> 00:03:17,835
J'ai besoin de te parler.
39
00:03:17,837 --> 00:03:18,836
(MUSIQUE OMINANTE)
40
00:03:18,838 --> 00:03:19,740
Tout va bien?
41
00:03:21,275 --> 00:03:23,008
Je dois te parler.
42
00:03:23,010 --> 00:03:23,845
Bien sûr.
43
00:03:26,178 --> 00:03:28,949
(LES HOMMES BAVENT)
44
00:03:34,320 --> 00:03:35,819
Que se passe-t-il?
45
00:03:35,821 --> 00:03:36,790
C'est Dylan.
46
00:03:39,125 --> 00:03:40,228
Il a disparu.
47
00:03:41,628 --> 00:03:43,328
Depuis combien de temps est-il parti ?
48
00:03:43,330 --> 00:03:44,464
Trois semaines maintenant.
49
00:03:46,732 --> 00:03:49,434
Vous ne pensez pas qu'il est
toujours en vacances ?
50
00:03:49,436 --> 00:03:52,039
Il m'envoie toujours des lettres
quand il est en chasse.
51
00:03:53,307 --> 00:03:54,242
Ils ont arrêté.
52
00:03:56,809 --> 00:03:59,112
As-tu essayé
contacter la police ?
53
00:04:00,546 --> 00:04:03,048
Ils pourraient sortir un
partie de recherche ou quelque chose.
54
00:04:03,050 --> 00:04:04,485
Non, je ne peux pas faire ça.
55
00:04:05,718 --> 00:04:07,988
La réputation de Dylan est
trop important pour lui.
56
00:04:09,222 --> 00:04:11,124
Il me tuerait si je
appelé la police.
57
00:04:13,026 --> 00:04:15,293
Francine, nous n'avons pas de
beaucoup d'options ici.
58
00:04:15,295 --> 00:04:16,828
Non.
59
00:04:16,830 --> 00:04:19,130
Ryan, tu es ma seule option.
60
00:04:19,132 --> 00:04:22,603
Toi et les autres chasseurs et
trackers que Dylan a enseignés,
61
00:04:23,770 --> 00:04:26,470
tu pourrais le trouver
et le ramener.
62
00:04:26,472 --> 00:04:27,307
Francine.
63
00:04:28,775 --> 00:04:31,912
Nous savons tous qu'une recherche
la fête prendra des jours.
64
00:04:33,145 --> 00:04:34,714
Vous pouvez le trouver en un rien de temps.
65
00:04:41,053 --> 00:04:42,756
Que fait Gail
Penses-y?
66
00:04:44,024 --> 00:04:46,023
Eh bien, elle est bouleversée.
67
00:04:46,025 --> 00:04:47,559
Tu sais comment elle est.
68
00:04:47,561 --> 00:04:50,031
Elle est sortie en trombe de mon
maison quand je lui ai dit.
69
00:04:50,964 --> 00:04:51,866
Elle est en ville ?
70
00:04:52,965 --> 00:04:55,066
FRANCINE : Elle
ne te l'a pas dit ?
71
00:04:55,068 --> 00:04:56,469
Elle est de retour depuis une semaine.
72
00:04:59,739 --> 00:05:02,873
(RYAN SOUPIRE)
73
00:05:02,875 --> 00:05:03,710
Où est-il allé ?
74
00:05:05,912 --> 00:05:08,282
Il a dit une île
au nord-est d'ici.
75
00:05:13,253 --> 00:05:14,318
L'île de Hobbes ?
76
00:05:14,320 --> 00:05:15,255
Tu le sais?
77
00:05:16,356 --> 00:05:17,789
Ouais.
78
00:05:17,791 --> 00:05:21,729
Il voulait y aller
pour réfuter le monstre.
79
00:05:22,863 --> 00:05:26,133
Ryan, il a été
agir étrangement ces derniers temps.
80
00:05:27,200 --> 00:05:29,103
Il a dit qu'il voulait un défi.
81
00:05:31,404 --> 00:05:34,008
J'ai peur qu'il ait pu
poussé quelque chose de trop loin.
82
00:05:35,041 --> 00:05:35,875
D'accord.
83
00:05:37,644 --> 00:05:39,309
Je parlerai aux gars ce soir.
84
00:05:39,311 --> 00:05:40,814
Oh merci Ryan.
85
00:05:44,417 --> 00:05:45,418
Cela signifie beaucoup,
86
00:05:46,286 --> 00:05:47,121
et s'il vous plaît,
87
00:05:48,722 --> 00:05:50,091
ne laisse pas partir Gail.
88
00:05:51,924 --> 00:05:54,327
Ne vous inquiétez pas, je vais
prends en soin.
89
00:06:00,133 --> 00:06:02,803
(MUSIQUE OMINANTE)
90
00:06:07,474 --> 00:06:10,510
(CRÉATURE GRIGNONNEMENT)
91
00:06:40,239 --> 00:06:42,575
(FEU D'ARME À FEU)
92
00:06:45,077 --> 00:06:47,914
(GROGNEMENTS DE LA CRÉATURE)
93
00:06:54,186 --> 00:06:55,119
(MUSIQUE À SUSPENSION)
94
00:06:55,121 --> 00:06:56,888
Depuis combien de temps est-il parti ?
95
00:06:56,890 --> 00:06:58,192
J'ai à peine remarqué.
96
00:06:59,459 --> 00:07:01,458
Il a été sur beaucoup
de ces longs voyages avant.
97
00:07:01,460 --> 00:07:04,097
TOM : Comment savons-nous qu'il est
pas juste prendre son temps ?
98
00:07:05,498 --> 00:07:06,666
Écrit des lettres.
99
00:07:08,667 --> 00:07:10,103
Il y a quelques semaines, ils ont arrêté.
100
00:07:11,270 --> 00:07:13,470
Peut-être qu'il ne le fait pas
veux être trouvé.
101
00:07:13,472 --> 00:07:17,377
Alors attends, s'il manque pourquoi
pas seulement envoyé une équipe de recherche ?
102
00:07:19,212 --> 00:07:20,611
Malheureusement, nous ne pouvons pas-
103
00:07:20,613 --> 00:07:23,616
(MUSIQUE À SUSPENSION)
104
00:07:26,186 --> 00:07:27,020
fais ça.
105
00:07:32,058 --> 00:07:34,659
GEORGE : Un homme qui passe la
majorité de sa vie à l'extérieur.
106
00:07:34,661 --> 00:07:36,063
Est perdu.
107
00:07:37,964 --> 00:07:42,633
Oui, sans parler du
réputation de la loge.
108
00:07:42,635 --> 00:07:44,169
Et c'est là que nous intervenons ?
109
00:07:44,171 --> 00:07:45,406
RYAN : C'est vrai.
110
00:07:47,640 --> 00:07:50,176
Avec votre aide, nous pouvons le retrouver.
111
00:07:51,844 --> 00:07:54,011
Quand est-ce qu'on compte partir ?
112
00:07:54,013 --> 00:07:55,181
Première lumière demain.
113
00:07:56,082 --> 00:07:57,418
Son dernier emplacement connu.
114
00:07:58,818 --> 00:08:00,220
Et c'est où exactement ?
115
00:08:01,453 --> 00:08:02,522
Île de Hobbes.
116
00:08:10,197 --> 00:08:12,266
C'est un sacré endroit.
117
00:08:13,265 --> 00:08:18,270
C'est là qu'il est allé.
118
00:08:21,340 --> 00:08:25,545
Regarde, n'oublions pas
qui est Kane dans ce lodge
119
00:08:26,546 --> 00:08:27,681
et à chacun de nous.
120
00:08:29,916 --> 00:08:31,819
Ce mec nous a appris
tout ce que nous savons.
121
00:08:34,221 --> 00:08:35,188
Alors je le répète,
122
00:08:37,323 --> 00:08:38,159
qui est avec moi?
123
00:08:47,299 --> 00:08:48,101
Ouais.
124
00:08:50,236 --> 00:08:51,070
Très bien.
125
00:08:52,905 --> 00:08:53,741
J'en suis.
126
00:09:04,885 --> 00:09:06,417
RYAN : D'accord.
127
00:09:06,419 --> 00:09:09,423
Rendez-vous à l'aéroport du comté de Wayne
demain à huit heures du matin.
128
00:09:11,857 --> 00:09:12,693
A bientôt alors.
129
00:09:24,770 --> 00:09:27,073
Tu sais aussi bien que moi
Kane ne disparaît pas simplement.
130
00:09:31,010 --> 00:09:33,011
RYAN : Je sais.
131
00:09:33,013 --> 00:09:35,015
A demain matin.
132
00:09:41,020 --> 00:09:43,356
Prends soin de lui, d'accord ?
133
00:10:00,206 --> 00:10:02,941
Qu'est-ce que tu fais ici ?
134
00:10:02,943 --> 00:10:04,274
Cela fait longtemps.
135
00:10:04,276 --> 00:10:07,448
Je voulais juste voir le lodge.
136
00:10:09,683 --> 00:10:11,318
C'est bon à voir
encore toi, Ryan.
137
00:10:13,886 --> 00:10:15,485
Ouais, nous, euh...
138
00:10:15,487 --> 00:10:17,590
Tu veux boire un verre ?
139
00:10:19,125 --> 00:10:19,927
Rattraper?
140
00:10:20,994 --> 00:10:24,628
(MUSIQUE DOUX POUR PIANO)
141
00:10:24,630 --> 00:10:26,332
je suis en fait
se dirigeant vers le bas.
142
00:10:29,401 --> 00:10:30,335
Ouais.
143
00:10:30,337 --> 00:10:31,538
Ça te dérange si je descends avec toi ?
144
00:10:33,073 --> 00:10:34,275
Comme au bon vieux temps.
145
00:10:35,641 --> 00:10:38,311
(MUSIQUE OMINANTE)
146
00:10:43,850 --> 00:10:46,117
(FEU CRAQUANT)
147
00:10:46,119 --> 00:10:48,589
Les autres, et eux ?
148
00:10:53,893 --> 00:10:56,463
Cold'll préserver leur
corps jusqu'à notre retour.
149
00:10:58,865 --> 00:10:59,832
Et Pierre ?
150
00:11:03,068 --> 00:11:05,003
Il est toujours dehors.
151
00:11:05,005 --> 00:11:06,039
Il est mort.
152
00:11:09,141 --> 00:11:10,340
Et nous le serons aussi si nous ne le faisons pas
153
00:11:10,342 --> 00:11:11,945
lâche ce Dieu
île abandonnée.
154
00:11:13,947 --> 00:11:15,316
Comment comptez-vous partir ?
155
00:11:18,351 --> 00:11:19,852
Nous n'avons pas
toute autre option.
156
00:11:23,323 --> 00:11:24,455
Reposez-vous.
157
00:11:24,457 --> 00:11:25,558
Je vais prendre la première montre.
158
00:11:28,461 --> 00:11:31,398
(MUSIQUE DOUX POUR PIANO)
159
00:11:39,872 --> 00:11:42,508
Ravi de vous voir gardé
cet endroit presque intact.
160
00:11:50,250 --> 00:11:51,919
Ça fait combien de temps maintenant ?
161
00:11:53,053 --> 00:11:53,854
Deux ans?
162
00:11:55,889 --> 00:11:56,690
Quatre.
163
00:11:58,024 --> 00:11:58,826
Wow.
164
00:12:00,526 --> 00:12:02,428
Qu'avez-vous fait ?
165
00:12:03,862 --> 00:12:04,829
En voyageant.
166
00:12:04,831 --> 00:12:05,499
Je viens de rentrer de Grèce.
167
00:12:06,632 --> 00:12:07,433
Tu?
168
00:12:08,834 --> 00:12:10,670
Vous le regardez.
169
00:12:22,148 --> 00:12:24,284
Oh mon Dieu, est-ce que
le voyage au Congo?
170
00:12:33,393 --> 00:12:35,696
Mon Dieu, souviens-toi que
pari que tu as eu avec papa ?
171
00:12:38,030 --> 00:12:40,998
Trois ans, je suis toujours
rembourser cette dette.
172
00:12:41,000 --> 00:12:43,835
Gaël : Ouais. (rires)
173
00:12:43,837 --> 00:12:45,369
Je suppose que c'est ce que
se produit lorsque vous défiez
174
00:12:45,371 --> 00:12:47,404
le meilleur du monde
chasseur, hein ?
175
00:12:47,406 --> 00:12:49,609
(RIRES) Il a toujours
aimait ses défis.
176
00:12:51,544 --> 00:12:52,346
Il fait.
177
00:12:56,182 --> 00:12:58,919
Surtout quand on essaie de
prouver aux habitants superstitieux
178
00:13:00,053 --> 00:13:01,621
qu'une légende stupide
n'existe pas.
179
00:13:03,088 --> 00:13:05,858
C'est un défi.
180
00:13:06,860 --> 00:13:09,962
Oui, dans ses aventures.
181
00:13:10,829 --> 00:13:12,098
Alors qu'est-ce que c'était cette fois ?
182
00:13:14,567 --> 00:13:19,573
Une légende indienne sur un
île hantée par un monstre,
183
00:13:21,908 --> 00:13:23,243
soif de chair humaine.
184
00:13:24,276 --> 00:13:26,145
Ah, la Bête de Hobbes.
185
00:13:27,413 --> 00:13:29,216
Il me dirait
celle-là en fille.
186
00:13:30,283 --> 00:13:31,849
Quand je me conduisais mal, il me disait
187
00:13:31,851 --> 00:13:34,354
que la bête serait
viens me scalper.
188
00:13:36,222 --> 00:13:37,591
RYAN : Vous y avez cru ?
189
00:13:38,558 --> 00:13:39,393
J'avais six ans.
190
00:13:40,459 --> 00:13:44,030
Tu as été à toutes les vacances
191
00:13:48,101 --> 00:13:49,470
et chaque voyage en famille,
192
00:13:52,871 --> 00:13:55,409
m'a-t-il déjà mentionné ?
193
00:13:56,943 --> 00:13:57,778
Tout le temps.
194
00:13:59,545 --> 00:14:01,147
Surtout à propos de nous faire s'attacher.
195
00:14:02,182 --> 00:14:03,413
Ouais.
196
00:14:03,415 --> 00:14:05,251
Le regard sur son visage
quand nous l'avons annulé.
197
00:14:06,351 --> 00:14:07,817
(MUSIQUE OMINANTE)
198
00:14:07,819 --> 00:14:09,722
Eh bien, tu étais
toujours son préféré.
199
00:14:11,790 --> 00:14:14,292
Allez, ne dis pas ça.
200
00:14:14,294 --> 00:14:16,259
Nous savons tous les deux qu'il
Je voulais un fils et tu correspondais
201
00:14:16,261 --> 00:14:17,494
- la description parfaitement.
- Allez.
202
00:14:17,496 --> 00:14:19,198
Il t'a emmené avec nous, n'est-ce pas ?
203
00:14:22,935 --> 00:14:23,803
Il vous aime.
204
00:14:48,327 --> 00:14:50,795
Je l'ai mis en sac
Yosemite le mois dernier.
205
00:14:50,797 --> 00:14:51,965
Tout à fait le spécimen.
206
00:14:54,233 --> 00:14:57,170
(MUSIQUE DOUX POUR PIANO)
207
00:15:03,476 --> 00:15:06,877
N'est pas descendu
sans combat non plus.
208
00:15:06,879 --> 00:15:08,682
Genre de rappel
moi de toi en fait.
209
00:15:12,919 --> 00:15:15,989
Ryan, emmène-moi avec toi.
210
00:15:16,923 --> 00:15:17,758
S'il te plaît.
211
00:15:18,625 --> 00:15:19,525
S'il te plaît.
212
00:15:20,459 --> 00:15:21,792
(RYAN SOUPIRE)
213
00:15:21,794 --> 00:15:23,960
C'est mon père, j'ai besoin de savoir.
214
00:15:23,962 --> 00:15:27,531
Et il me tuera pour
que tu viennes à son secours.
215
00:15:27,533 --> 00:15:28,999
Je ne suis plus une petite fille.
216
00:15:29,001 --> 00:15:31,201
je n'ai pas à
se soumettre à son orgueil.
217
00:15:31,203 --> 00:15:36,209
C'est à peu près tout ce qu'il lui reste.
218
00:15:45,684 --> 00:15:47,186
Est-ce le seul
pourquoi tu es venu?
219
00:16:02,235 --> 00:16:03,036
Amende.
220
00:16:14,947 --> 00:16:19,452
Quand il m'en déchire un nouveau,
tu ferais mieux de prendre le blâme.
221
00:16:20,419 --> 00:16:21,520
Comme au bon vieux temps.
222
00:16:23,489 --> 00:16:24,324
À droite.
223
00:16:38,704 --> 00:16:41,707
(SONNERIE DU TÉLÉPHONE)
224
00:16:48,380 --> 00:16:49,547
Gaël : Bonjour ?
225
00:16:49,549 --> 00:16:51,315
Bonjour, ma chérie.
226
00:16:51,317 --> 00:16:52,215
Gaël : Ryan ?
227
00:16:52,217 --> 00:16:53,383
Je voulais te réveiller,
228
00:16:53,385 --> 00:16:54,951
mais j'ai pensé que tu avais besoin
un peu de sommeil réparateur.
229
00:16:54,953 --> 00:16:56,423
Reviens ici maintenant.
230
00:16:57,823 --> 00:17:00,459
Écoute, j'ai un vol à prendre.
231
00:17:02,327 --> 00:17:05,995
Ne vous inquiétez pas, nettoyage
Madame sera bientôt en bas.
232
00:17:05,997 --> 00:17:07,430
Gaël : Quoi ?
233
00:17:07,432 --> 00:17:09,233
Elle sait où est la clé.
234
00:17:09,235 --> 00:17:10,070
Gaël : Ryan.
235
00:17:11,470 --> 00:17:14,405
Ouais, ce n'est pas le premier
fois que cela s'est produit.
236
00:17:14,407 --> 00:17:15,242
Gaël : Ryan !
237
00:17:16,342 --> 00:17:17,841
Désolé, c'est mon vol.
238
00:17:17,843 --> 00:17:19,709
Je dois y aller, à dans une semaine.
239
00:17:19,711 --> 00:17:20,546
Ryan !
240
00:17:21,747 --> 00:17:25,686
(MUSIQUE ORCHESTRALE À SUSPENSION)
241
00:17:27,253 --> 00:17:28,218
GESTIONNAIRE DE QUAI :
Bonjour, messieurs.
242
00:17:28,220 --> 00:17:29,887
Bonjour.
243
00:17:29,889 --> 00:17:31,688
GESTIONNAIRE DE QUAI : Comment puis-je aider ?
244
00:17:31,690 --> 00:17:34,090
Il n'est pas arrivé de louer
un bateau il y a quelques semaines,
245
00:17:34,092 --> 00:17:35,062
monsieur plus âgé?
246
00:17:37,397 --> 00:17:39,029
Dylan Kane ?
247
00:17:39,031 --> 00:17:40,263
Grand, plus vieux ?
248
00:17:40,265 --> 00:17:42,832
Oh, je me souviens qu'il
passer par ici.
249
00:17:42,834 --> 00:17:45,639
Je n'avais pas de bateaux pour
lui alors je l'ai pointé vers Joe.
250
00:17:47,305 --> 00:17:48,773
Qui est Joe ?
251
00:17:48,775 --> 00:17:50,808
C'est un pêcheur local,
genre d'un type étrange
252
00:17:50,810 --> 00:17:51,678
si vous me demandez.
253
00:17:52,978 --> 00:17:54,046
RYAN : tu sais
où peut-on le trouver ?
254
00:17:55,648 --> 00:17:56,483
Je ne sais pas.
255
00:17:57,417 --> 00:17:58,851
Je ne l'ai pas revu depuis.
256
00:18:01,420 --> 00:18:04,824
Eh bien, comme louer un couple
de vos bateaux pour la journée.
257
00:18:05,957 --> 00:18:07,724
GESTIONNAIRE DE QUAI :
Tu fais de la pêche ?
258
00:18:07,726 --> 00:18:08,562
Non.
259
00:18:10,696 --> 00:18:11,965
On se dirige vers l'île.
260
00:18:14,667 --> 00:18:17,103
Maintenant pourquoi dans le monde
tu veux y aller ?
261
00:18:18,103 --> 00:18:20,471
RYAN : Je cherche notre ami.
262
00:18:20,473 --> 00:18:23,541
Eh bien, s'il est allé là-bas
il ne reviendra pas.
263
00:18:23,543 --> 00:18:24,378
Pourquoi donc?
264
00:18:25,945 --> 00:18:28,611
C'est un endroit sombre.
265
00:18:28,613 --> 00:18:30,981
Pourquoi pensez-vous que non
on habite là-bas ?
266
00:18:30,983 --> 00:18:33,583
Personne ne pêche même
près de L'Isle.
267
00:18:33,585 --> 00:18:34,387
Maudit?
268
00:18:35,588 --> 00:18:38,589
Vous n'avez jamais entendu parler
la Bête de Hobbes ?
269
00:18:38,591 --> 00:18:39,723
Sûr.
270
00:18:39,725 --> 00:18:41,192
Vous croyez aux histoires ?
271
00:18:41,194 --> 00:18:42,062
C'est vrai.
272
00:18:42,995 --> 00:18:44,997
Les pêcheurs le voient tout le temps.
273
00:18:46,431 --> 00:18:48,534
Comment peuvent-ils le voir si
personne ne s'approche de l'île?
274
00:18:49,869 --> 00:18:52,572
Écoute, ne va pas là-bas.
275
00:18:54,573 --> 00:18:58,609
Bête ou pas, j'aimerais
louer quelques-uns de vos bateaux.
276
00:18:58,611 --> 00:18:59,713
Tu vas nous aider ?
277
00:19:00,947 --> 00:19:02,681
Eh bien j'ai peur
Je ne peux pas t'aider.
278
00:19:03,615 --> 00:19:05,217
Je ne peux pas te laisser sortir
279
00:19:06,819 --> 00:19:08,522
sachant que je ne le ferai pas
récupérer mes bateaux.
280
00:19:11,490 --> 00:19:12,992
Combien cela va-t-il prendre ?
281
00:19:17,630 --> 00:19:19,463
De combien diriez-vous qu'il vous en faut ?
282
00:19:19,465 --> 00:19:20,300
Seulement deux.
283
00:19:27,172 --> 00:19:29,041
Alors c'est le
L'île de Hobbes, hein ?
284
00:19:30,208 --> 00:19:32,245
Pourquoi diable l'ancien
bâtard venu ici?
285
00:19:33,678 --> 00:19:35,346
Il était après le
Bête de Hobbes.
286
00:19:35,348 --> 00:19:36,513
Ah bon?
287
00:19:36,515 --> 00:19:38,651
Le vieil homme après
une histoire de fantôme?
288
00:19:42,921 --> 00:19:45,257
Pourquoi n'est-il pas encore revenu ?
289
00:19:52,331 --> 00:19:55,001
(MUSIQUE OMINANTE)
290
00:20:03,642 --> 00:20:06,379
(FEU CRAQUANT)
291
00:20:19,292 --> 00:20:22,462
GAIL : Je ne devrais pas
tu dors un peu?
292
00:20:26,565 --> 00:20:27,400
Impossible.
293
00:20:35,440 --> 00:20:37,611
Endroit joyeux, n'est-ce pas?
294
00:20:47,119 --> 00:20:47,920
Maintenant quoi?
295
00:20:54,060 --> 00:20:55,996
RYAN : Nous nous dirigerons vers le nord
sur la rive orientale,
296
00:20:57,228 --> 00:20:58,931
puis dirigez-vous vers le sud
le côté ouest.
297
00:21:00,332 --> 00:21:01,668
C'est 96 miles carrés.
298
00:21:03,502 --> 00:21:05,071
Encore 12 heures de clarté.
299
00:21:06,671 --> 00:21:07,908
Beaucoup de terrain à couvrir.
300
00:21:09,074 --> 00:21:10,442
Il vaut mieux s'y mettre alors.
301
00:21:32,465 --> 00:21:33,731
C'est tellement épais
302
00:21:33,733 --> 00:21:36,069
je vois à peine 20
pieds devant moi.
303
00:21:37,637 --> 00:21:39,505
Ça me rappelle les Flatheads.
304
00:21:40,706 --> 00:21:42,409
Au moins ce n'était pas
aussi froid là-bas.
305
00:21:54,887 --> 00:21:56,590
Hé, ça va?
306
00:22:01,494 --> 00:22:03,897
Ne me dis pas
vous devenez nerveux.
307
00:22:05,831 --> 00:22:07,231
Mieux vaut être sur ses gardes.
308
00:22:07,233 --> 00:22:10,033
Les loups chassent tout
et en bas de cette île.
309
00:22:10,035 --> 00:22:11,036
Moose ici aussi.
310
00:22:11,970 --> 00:22:12,805
Élan?
311
00:22:13,973 --> 00:22:15,571
Une fois vu cet homme obtenir
presque piétiné à mort
312
00:22:15,573 --> 00:22:17,409
par un orignal près de Fairbanks.
313
00:22:18,811 --> 00:22:21,512
Guy doit boire ses repas
à travers un tuyau en caoutchouc.
314
00:22:21,514 --> 00:22:22,381
Christ.
315
00:22:23,716 --> 00:22:25,381
Eh bien, cela continue de devenir
de mieux en mieux.
316
00:22:25,383 --> 00:22:28,053
(MUSIQUE OMINANTE)
317
00:22:32,858 --> 00:22:33,693
Vous entendez cela?
318
00:22:34,560 --> 00:22:36,092
Quoi?
319
00:22:36,094 --> 00:22:36,929
Rien.
320
00:22:37,830 --> 00:22:38,665
C'est tranquille.
321
00:22:39,564 --> 00:22:40,400
Alors?
322
00:22:43,535 --> 00:22:45,769
J'ai été comme ça
depuis que nous sommes arrivés ici.
323
00:22:45,771 --> 00:22:48,638
Peut-être la Bête
de Hobbes est à proximité.
324
00:22:48,640 --> 00:22:50,310
Combien de terrain
avons-nous couvert ?
325
00:22:51,744 --> 00:22:53,377
Environ huit milles.
326
00:22:53,379 --> 00:22:54,945
Huit milles ?
327
00:22:54,947 --> 00:22:57,246
Je pensais que ce serait au moins 10.
328
00:22:57,248 --> 00:22:58,083
Qu'est-ce que c'est?
329
00:23:00,419 --> 00:23:03,055
(MUSIQUE OMINANTE)
330
00:23:21,940 --> 00:23:23,409
Que pensez-vous qu'ils sont?
331
00:23:25,044 --> 00:23:26,545
Peu importe, continuez à bouger.
332
00:23:28,046 --> 00:23:29,582
A votre avis, qui a fait ça ?
333
00:23:30,515 --> 00:23:32,014
(MUSIQUE À SUSPENSION)
334
00:23:32,016 --> 00:23:34,787
RYAN : Probablement des enfants
essayer de garder la légende vivante.
335
00:23:36,589 --> 00:23:38,323
Et ce sont
partie de la légende?
336
00:23:39,525 --> 00:23:41,558
Travaille les bois pour
piéger les âmes des hommes
337
00:23:41,560 --> 00:23:42,996
qu'il a tué.
338
00:23:44,563 --> 00:23:45,899
HOWARD : Merci
pour cela, Léonard.
339
00:24:08,521 --> 00:24:10,457
Attendez, je dois arrêter.
340
00:24:12,658 --> 00:24:13,493
Pourquoi?
341
00:24:15,160 --> 00:24:15,995
Je dois partir.
342
00:24:17,729 --> 00:24:18,564
Trouvez un arbre.
343
00:24:20,966 --> 00:24:22,401
Pas ce genre d'aller.
344
00:24:26,906 --> 00:24:27,704
Prendre une pause.
345
00:24:27,706 --> 00:24:28,541
Dépêchez-vous.
346
00:24:59,971 --> 00:25:02,906
(CRUNCHES DE PAS)
347
00:25:02,908 --> 00:25:03,743
Bonjour?
348
00:25:16,255 --> 00:25:17,090
Bonjour?
349
00:25:19,291 --> 00:25:21,895
(PETER RAILLE)
350
00:25:25,630 --> 00:25:28,200
(BÂTON FISSURES)
351
00:25:31,704 --> 00:25:32,539
Sérieusement.
352
00:25:33,505 --> 00:25:34,340
Al?
353
00:25:35,240 --> 00:25:36,072
Est-ce vous?
354
00:25:36,074 --> 00:25:38,577
(BRUITS DE COUTEAU)
355
00:25:44,650 --> 00:25:47,320
(MUSIQUE OMINANTE)
356
00:25:52,323 --> 00:25:54,323
Où diable est-il?
357
00:25:54,325 --> 00:25:55,591
Il devait partir.
358
00:25:55,593 --> 00:25:56,696
15 minutes?
359
00:26:00,232 --> 00:26:03,065
Howard, va le trouver.
360
00:26:03,067 --> 00:26:03,902
Pourquoi moi?
361
00:26:05,036 --> 00:26:06,605
Oh merde, j'y vais.
362
00:26:29,428 --> 00:26:32,265
Pourquoi aurait-il
laisser son sac à dos ?
363
00:26:33,465 --> 00:26:35,802
Merde stupide doit avoir
fait demi-tour ici.
364
00:26:42,240 --> 00:26:43,075
Pierre !
365
00:26:46,344 --> 00:26:47,179
Pierre !
366
00:26:48,913 --> 00:26:50,349
CHASSEUR : Pierre !
367
00:26:51,316 --> 00:26:52,718
CHASSEUR : Pierre !
368
00:27:00,758 --> 00:27:03,193
Je suis désolé pour tout à l'heure.
369
00:27:03,195 --> 00:27:04,226
J'étais juste...
370
00:27:04,228 --> 00:27:05,631
Tu avais raison.
371
00:27:09,802 --> 00:27:12,170
J'aurais dû venir ici plus tôt.
372
00:27:13,237 --> 00:27:14,740
Vous ne saviez pas.
373
00:27:17,008 --> 00:27:19,309
Rien de tout cela n'est de votre faute.
374
00:27:19,311 --> 00:27:21,981
(MUSIQUE OMINANTE)
375
00:27:27,151 --> 00:27:28,654
LÉONARD : Pierre !
376
00:27:31,622 --> 00:27:32,457
Pierre !
377
00:27:34,892 --> 00:27:36,994
C'est ridicule.
378
00:27:36,996 --> 00:27:38,063
Où diable est-il?
379
00:27:40,631 --> 00:27:42,866
C'est fini
une heure sanglante maintenant
380
00:27:42,868 --> 00:27:44,437
et toujours aucun signe de lui.
381
00:27:46,338 --> 00:27:47,571
J'avais raison.
382
00:27:47,573 --> 00:27:49,042
Nous devons obtenir le
enfer d'ici.
383
00:27:50,208 --> 00:27:51,608
Et juste le laisser ici ?
384
00:27:51,610 --> 00:27:53,109
Il va bien.
385
00:27:53,111 --> 00:27:56,114
Quand il nous a perdus, il a probablement
est retourné aux putains de bateaux.
386
00:27:58,283 --> 00:27:59,118
Il a raison.
387
00:28:01,186 --> 00:28:03,622
Il a sa survie
compétences comme le reste d'entre nous.
388
00:28:04,857 --> 00:28:06,423
Il ira bien.
389
00:28:06,425 --> 00:28:08,257
HOWARD : Hé, les gars !
390
00:28:08,259 --> 00:28:11,196
(MUSIQUE À SUSPENSION)
391
00:28:18,836 --> 00:28:19,671
Ce sont des pistes.
392
00:28:23,108 --> 00:28:23,943
Bien?
393
00:28:25,878 --> 00:28:26,713
Pierre ?
394
00:28:28,080 --> 00:28:32,249
Impossible, ces pistes
ont au moins un jour.
395
00:28:32,251 --> 00:28:33,119
C'est celui de Kane ?
396
00:28:36,287 --> 00:28:37,553
LÉONARD : Difficile à dire.
397
00:28:37,555 --> 00:28:38,557
Ils vont vers le nord.
398
00:28:39,525 --> 00:28:40,360
Bougeons.
399
00:29:22,868 --> 00:29:25,438
DICK : Qu'est-ce que c'est que ça ?
400
00:29:30,441 --> 00:29:32,007
LÉONARD : C'est
trop difficile à dire.
401
00:29:32,009 --> 00:29:33,178
Les pistes sont trop anciennes.
402
00:29:50,195 --> 00:29:51,030
GEORGES : Les gars.
403
00:30:18,890 --> 00:30:20,558
DICK : Qu'est-ce que
l'enfer s'est passé ici?
404
00:30:23,629 --> 00:30:24,897
Qui aurait pu faire ça ?
405
00:30:26,230 --> 00:30:28,100
Ressemble à certains
sorte de dernier combat.
406
00:30:28,967 --> 00:30:29,869
Contre quoi?
407
00:30:46,450 --> 00:30:47,719
DICK : Quoi, c'est Kane ?
408
00:30:48,687 --> 00:30:49,455
Non.
409
00:30:50,488 --> 00:30:51,857
C'est Joe le pêcheur.
410
00:30:53,225 --> 00:30:54,226
Alors, où est Kane ?
411
00:30:58,429 --> 00:31:03,401
LÉONARD : Ici.
412
00:31:29,328 --> 00:31:31,564
AL : Oh mon Dieu, regarde-le.
413
00:31:33,497 --> 00:31:34,734
Qu'est-ce qui a pu faire ça ?
414
00:31:37,069 --> 00:31:37,904
Loups?
415
00:31:39,670 --> 00:31:40,505
Non.
416
00:31:42,474 --> 00:31:43,476
Alors quoi?
417
00:31:45,009 --> 00:31:46,278
Je ne sais pas.
418
00:31:49,313 --> 00:31:51,117
Qu'est-ce qui serait juste
le casser comme ça ?
419
00:31:53,552 --> 00:31:54,920
Couvrez-le pour l'amour du Christ.
420
00:31:58,957 --> 00:32:01,494
(MUSIQUE SOMBRE)
421
00:32:13,338 --> 00:32:17,206
C'était stupide de sa part de
venez ici sans nous.
422
00:32:17,208 --> 00:32:18,744
Qu'est-ce qui aurait pu
lui a fait ça ?
423
00:32:22,747 --> 00:32:25,348
Vous avez ce sentiment aussi ?
424
00:32:25,350 --> 00:32:27,419
Oui, depuis que nous sommes arrivés à terre.
425
00:32:29,955 --> 00:32:31,823
J'ai besoin d'une putain de respiration.
426
00:32:33,257 --> 00:32:34,092
Cinquième prise.
427
00:32:39,264 --> 00:32:40,131
Alors, quelle est la prochaine étape ?
428
00:32:48,473 --> 00:32:52,645
Quand nous reviendrons, nous allons
lui donner un enterrement convenable.
429
00:32:54,045 --> 00:32:56,582
Il n'aurait pas dû venir
ici en premier lieu.
430
00:33:17,636 --> 00:33:21,574
(MUSIQUE ORCHESTRALE À SUSPENSION)
431
00:33:24,242 --> 00:33:25,077
Howard.
432
00:33:33,517 --> 00:33:34,319
Qu'est-ce que c'est?
433
00:33:45,630 --> 00:33:46,732
HOWARD : C'est Pierre.
434
00:33:47,966 --> 00:33:50,899
(LES BÂTONS FISSENT)
(Howard grogne)
435
00:33:50,901 --> 00:33:51,736
Aider!
436
00:33:53,271 --> 00:33:56,108
(HOWARD GÉMISSANT)
437
00:34:00,411 --> 00:34:01,878
AL : Que s'est-il passé ?
438
00:34:01,880 --> 00:34:03,114
GEORGE : Est-ce qu'il respire ?
439
00:34:09,653 --> 00:34:10,722
Je ne peux pas voir.
440
00:34:15,793 --> 00:34:19,698
(MUSIQUE ORCHESTRALE À SUSPENSION)
441
00:34:24,568 --> 00:34:27,405
(HOWARD GROGNANT)
442
00:34:29,673 --> 00:34:31,508
GEORGES : Faites quelque chose.
443
00:34:31,510 --> 00:34:32,508
Faire quelque chose!
444
00:34:32,510 --> 00:34:33,345
TOM : Howard !
445
00:34:40,718 --> 00:34:41,653
Que s'est-il passé?
446
00:34:48,427 --> 00:34:49,260
À M.
447
00:34:52,197 --> 00:34:54,166
Il a marché et ça
sorti de nulle part.
448
00:35:08,280 --> 00:35:10,747
Qu'est-ce que c'est que ça?
449
00:35:10,749 --> 00:35:11,817
C'est un fil-piège.
450
00:35:13,751 --> 00:35:15,487
AL : Il a utilisé
Le chapeau de Peter comme appât.
451
00:35:16,921 --> 00:35:19,488
Il n'y a personne d'autre dehors
ici, ça aurait pu faire ça.
452
00:35:19,490 --> 00:35:22,260
(CRÉATURE RUGIT)
453
00:35:23,260 --> 00:35:24,529
Qu'est-ce que c'était que ça ?
454
00:35:25,396 --> 00:35:26,463
(MUSIQUE ORCHESTRALE À SUSPENSION)
455
00:35:26,465 --> 00:35:27,296
Allez, ramasse-le.
456
00:35:27,298 --> 00:35:28,731
Sortons d'ici.
457
00:35:28,733 --> 00:35:31,066
Nous n'avons apporté que
la seule civière.
458
00:35:31,068 --> 00:35:32,202
AL : Eh bien, qu'est-ce qu'on fait ?
459
00:35:32,204 --> 00:35:33,602
Nous ne pouvons pas les transporter tous les deux.
460
00:35:33,604 --> 00:35:35,905
Eh bien, nous ne pouvons pas simplement
laissez-le ici.
461
00:35:35,907 --> 00:35:36,709
Nous ne le ferons pas.
462
00:35:37,709 --> 00:35:38,511
Nous prenons Kane.
463
00:35:41,445 --> 00:35:44,749
Nous laisserons son corps par le
bateaux, revenez pour Howard.
464
00:35:45,684 --> 00:35:47,216
Tu plaisante, n'Est-ce pas?
465
00:35:47,218 --> 00:35:50,954
Et si la même chose
qui a trouvé Kane le trouve?
466
00:35:50,956 --> 00:35:52,588
Nous n'avons pas le choix.
467
00:35:52,590 --> 00:35:53,957
Nous ne sommes pas trop loin.
468
00:35:53,959 --> 00:35:54,960
On va faire vite.
469
00:35:59,530 --> 00:36:01,400
Tom, fais une marque.
470
00:36:04,436 --> 00:36:07,437
Nous avons environ trois
heures de clarté restantes
471
00:36:07,439 --> 00:36:10,643
et il va seulement faire plus froid.
472
00:36:25,724 --> 00:36:28,227
Tout cela est de ma faute.
473
00:36:29,360 --> 00:36:31,963
(MUSIQUE SOMBRE)
474
00:36:49,146 --> 00:36:50,282
Ce n'était pas ta faute.
475
00:36:51,316 --> 00:36:55,551
Ouais je sais.
476
00:36:55,553 --> 00:36:57,289
C'était une conception d'Apache.
477
00:36:58,657 --> 00:37:00,155
Je sais.
478
00:37:00,157 --> 00:37:02,360
Pas beaucoup de
les gens savent faire ça.
479
00:37:05,130 --> 00:37:07,430
Était-ce un vieux piège de Kane ?
480
00:37:07,432 --> 00:37:08,830
Ça n'aurait pas pu être.
481
00:37:08,832 --> 00:37:10,369
A utilisé le chapeau de Peter pour nous attirer.
482
00:37:11,735 --> 00:37:13,972
Sans oublier que c'était
réglé pour la taille d'un homme.
483
00:37:15,974 --> 00:37:18,244
Pourquoi Kane serait-il
tendre un piège à un homme?
484
00:37:19,343 --> 00:37:20,845
Peut-être était-il
l'utiliser contre nous ?
485
00:37:25,150 --> 00:37:27,753
(BÂTON FISSURES)
486
00:37:30,755 --> 00:37:33,758
(BRUISSEMENT DE BRANCHES)
487
00:37:37,928 --> 00:37:40,195
Fils de pute.
488
00:37:40,197 --> 00:37:41,263
Comment oses-tu!
489
00:37:41,265 --> 00:37:42,064
- Gaël.
- D'abord tu m'enchaînes
490
00:37:42,066 --> 00:37:43,499
à ton lit à moitié nu.
491
00:37:43,501 --> 00:37:45,001
- (CLATS DE MAIN)
- Gaël !
492
00:37:45,003 --> 00:37:46,769
Et puis tu me fais voler
ici tout seul.
493
00:37:46,771 --> 00:37:51,776
RYAN : Est-ce que ça peut attendre ?
494
00:37:55,412 --> 00:37:57,046
Gaël.
495
00:37:57,048 --> 00:37:57,883
La tenir.
496
00:38:03,887 --> 00:38:06,391
(GAIL PLEURANT)
497
00:38:16,767 --> 00:38:17,767
(MUSIQUE OMINANTE)
498
00:38:17,769 --> 00:38:20,035
Nous devons attendre.
499
00:38:20,037 --> 00:38:21,806
Attendez sa voix.
500
00:38:29,481 --> 00:38:30,747
(GAIL PLEURANT)
501
00:38:30,749 --> 00:38:31,917
RYAN : Gail.
502
00:38:33,284 --> 00:38:34,117
Laisse-moi tranquille.
503
00:38:34,119 --> 00:38:36,521
Va te faire foutre. (PLEURS)
504
00:38:39,157 --> 00:38:40,455
Gaël.
505
00:38:40,457 --> 00:38:42,425
(MUSIQUE À SUSPENSION)
506
00:38:42,427 --> 00:38:43,262
Gaël.
507
00:38:45,963 --> 00:38:47,930
Comment cela pourrait-il arriver?
508
00:38:47,932 --> 00:38:48,798
Oh merde.
509
00:38:48,800 --> 00:38:51,100
RYAN : Je ne sais pas.
510
00:38:51,102 --> 00:38:51,937
Vous ne savez pas?
511
00:38:53,838 --> 00:38:55,405
Réparez-le, juste
putain de le réparer.
512
00:38:55,407 --> 00:38:56,738
RYAN : Nous devons obtenir
retour aux autres.
513
00:38:56,740 --> 00:38:57,573
Non!
514
00:38:57,575 --> 00:38:59,008
Juste...
515
00:38:59,010 --> 00:39:01,613
(Gail sanglotant)
516
00:39:07,218 --> 00:39:10,255
(MUSIQUE DE PIANO SOMBRE)
517
00:39:16,561 --> 00:39:17,896
Nous devons y aller.
518
00:39:19,963 --> 00:39:21,698
Pierre a disparu.
519
00:39:21,700 --> 00:39:22,668
Howard est mort.
520
00:39:24,535 --> 00:39:25,970
Nous devons retourner à terre.
521
00:39:37,247 --> 00:39:39,351
Tout ça c'est de ta faute.
522
00:39:52,030 --> 00:39:54,700
(MUSIQUE OMINANTE)
523
00:40:07,311 --> 00:40:09,313
Nous perdons la lumière du jour.
524
00:40:16,820 --> 00:40:18,423
Tom, donne-moi un coup de main.
525
00:40:20,023 --> 00:40:22,827
Allons-y. (CRIE)
526
00:40:24,595 --> 00:40:25,660
LÉONARD : Dick !
527
00:40:25,662 --> 00:40:27,296
(DICK CRIE)
528
00:40:27,298 --> 00:40:30,302
(MUSIQUE À SUSPENSION)
529
00:40:31,970 --> 00:40:34,807
(DICK CRIANT)
530
00:41:02,400 --> 00:41:05,104
(BRUITS DE PAS)
531
00:41:07,137 --> 00:41:09,775
(MUSIQUE OMINANTE)
532
00:41:22,387 --> 00:41:23,322
Ça l'a scalpé.
533
00:41:27,090 --> 00:41:28,159
AL : Qu'est-ce qu'on fait ?
534
00:41:30,595 --> 00:41:31,563
Abattez-le.
535
00:41:34,064 --> 00:41:35,765
(FEU D'ARME À FEU)
536
00:41:35,767 --> 00:41:36,602
À M!
537
00:41:39,470 --> 00:41:43,408
(MUSIQUE ORCHESTRALE À SUSPENSION)
538
00:41:56,954 --> 00:41:59,590
(TOM CRIANT)
539
00:42:10,869 --> 00:42:13,204
(FEU D'ARME À FEU)
540
00:42:15,372 --> 00:42:18,043
(MUSIQUE OMINANTE)
541
00:42:32,155 --> 00:42:33,289
Oh merde.
542
00:42:33,291 --> 00:42:34,124
Qu'est-ce que c'était?
543
00:42:37,195 --> 00:42:38,030
George!
544
00:42:38,963 --> 00:42:41,229
Je ne sais pas.
545
00:42:41,231 --> 00:42:43,235
Je ne sais pas ce que j'ai vu.
546
00:42:47,505 --> 00:42:50,008
Comment diable est-il devenu
à Dick et Tom si vite ?
547
00:43:00,885 --> 00:43:02,053
Sortons d'ici.
548
00:43:03,655 --> 00:43:05,023
Nous ne pouvons pas laisser les corps.
549
00:43:06,490 --> 00:43:07,555
Baise-les !
550
00:43:07,557 --> 00:43:09,293
On ne peut pas les laisser ici.
551
00:43:11,028 --> 00:43:13,396
Qui s'en soucie?
552
00:43:13,398 --> 00:43:14,497
Ils sont morts.
553
00:43:14,499 --> 00:43:16,532
Laissez les corps !
554
00:43:16,534 --> 00:43:18,035
Nous ne quittons pas mon père.
555
00:43:19,169 --> 00:43:20,970
Tout le monde se calme.
556
00:43:20,972 --> 00:43:22,838
(MUSIQUE À SUSPENSION)
557
00:43:22,840 --> 00:43:24,039
Calme?
558
00:43:24,041 --> 00:43:26,142
Tu veux que je
putain calme toi ?
559
00:43:26,144 --> 00:43:27,979
Nous serons tués
un par putain d'un !
560
00:43:29,046 --> 00:43:30,780
Cela ne devrait pas être une discussion !
561
00:43:30,782 --> 00:43:32,450
- Al!
- Non tu ne peux pas !
562
00:43:34,686 --> 00:43:35,751
Lâchez-moi.
563
00:43:35,753 --> 00:43:38,820
(MUSIQUE À SUSPENSION)
564
00:43:38,822 --> 00:43:40,756
Il ne s'agit pas de
toi, Al, maintenant.
565
00:43:40,758 --> 00:43:41,593
D'accord?
566
00:43:42,994 --> 00:43:44,662
je suppose que c'est
à propos de toi, alors.
567
00:43:46,097 --> 00:43:46,928
Il ne s'agit pas de moi non plus.
568
00:43:46,930 --> 00:43:48,129
Il s'agit de nous tous.
569
00:43:48,131 --> 00:43:50,332
Ton père et ton
toute la putain de famille.
570
00:43:50,334 --> 00:43:53,401
GAIL : N'apporte pas
mon père là-dedans.
571
00:43:53,403 --> 00:43:55,137
AL : Depuis que je...
572
00:43:55,139 --> 00:43:58,644
(MUSIQUE OMINOUS PULSATION)
573
00:44:06,150 --> 00:44:07,985
La même chose qui a fait
les pistes avec Kane.
574
00:44:10,787 --> 00:44:11,622
Qu'est-ce que c'est?
575
00:44:14,925 --> 00:44:15,760
Orteils.
576
00:44:17,829 --> 00:44:20,332
(RYAN RAILLE)
577
00:44:22,200 --> 00:44:23,368
Il a des pieds.
578
00:44:24,369 --> 00:44:25,303
C'est un homme.
579
00:44:26,704 --> 00:44:28,403
La foulée est trop longue.
580
00:44:28,405 --> 00:44:29,707
C'est trop rapide pour être un homme.
581
00:44:40,218 --> 00:44:41,617
GAIL : Qu'est-ce que
diable tu fais?
582
00:44:41,619 --> 00:44:43,285
Revenons à la putain
des bateaux comme des gens normaux
583
00:44:43,287 --> 00:44:44,120
- et quittez cette île !
- Arrête.
584
00:44:44,122 --> 00:44:45,057
Ferme ta gueule.
585
00:44:49,427 --> 00:44:50,262
George,
586
00:44:52,497 --> 00:44:53,865
Savez-vous ce que vous avez vu ?
587
00:44:57,901 --> 00:44:59,104
Impossible de voir son visage.
588
00:45:00,938 --> 00:45:02,340
Il était debout sur deux pattes.
589
00:45:04,374 --> 00:45:05,209
Il avait de la fourrure,
590
00:45:07,044 --> 00:45:07,878
cornes.
591
00:45:20,258 --> 00:45:21,259
C'est ça.
592
00:45:22,727 --> 00:45:23,562
C'est ça.
593
00:45:28,331 --> 00:45:31,666
Faisons au moins
saisir le corps de Kane.
594
00:45:31,668 --> 00:45:33,535
Attrapons le
brancard et tête en arrière.
595
00:45:33,537 --> 00:45:35,006
Et les autres ?
596
00:45:37,974 --> 00:45:39,477
Bon retour.
597
00:45:41,311 --> 00:45:42,646
Allons-y.
598
00:46:00,631 --> 00:46:01,700
Je viendrai.
599
00:46:02,733 --> 00:46:04,432
Juste aller.
600
00:46:04,434 --> 00:46:06,637
Je viendrai, putain d'y aller.
601
00:46:29,260 --> 00:46:32,764
(MUSIQUE OMINOUS PULSATION)
602
00:47:06,430 --> 00:47:07,997
C'est un homme qui fait ça.
603
00:47:07,999 --> 00:47:09,568
Ce n'est pas un homme.
604
00:47:10,735 --> 00:47:12,771
Les animaux ne se fixent pas
pièges ou scalper les gens.
605
00:47:14,539 --> 00:47:15,407
Ce n'est pas un homme.
606
00:47:16,706 --> 00:47:18,474
Ce truc est gros.
607
00:47:18,476 --> 00:47:21,278
Il a des cheveux noirs épais,
os couvrant son visage.
608
00:47:22,613 --> 00:47:26,184
Nous n'avons pas affaire à
rien d'humain ici.
609
00:47:31,222 --> 00:47:36,227
Qu'est-ce que c'est que ça?
610
00:47:41,698 --> 00:47:44,702
(MUSIQUE À SUSPENSION)
611
00:47:49,506 --> 00:47:51,941
C'est de la fumée ?
612
00:47:51,943 --> 00:47:52,776
Feu!
613
00:48:23,740 --> 00:48:26,809
Ton père,
614
00:48:26,811 --> 00:48:28,910
À M,
615
00:48:28,912 --> 00:48:30,111
Queue.
616
00:48:30,113 --> 00:48:35,086
Ryan, tu devrais
vraiment dormir un peu.
617
00:48:37,655 --> 00:48:41,856
je ne laisse pas
quelqu'un d'autre va, Gail.
618
00:48:41,858 --> 00:48:43,425
GAIL : Priver
toi-même du sommeil
619
00:48:43,427 --> 00:48:46,195
ne va rien aider.
620
00:48:46,197 --> 00:48:48,963
Vous devez être vigilant demain.
621
00:48:48,965 --> 00:48:53,202
Comme j'étais aujourd'hui ?
622
00:48:53,204 --> 00:48:56,137
Demain sera différent.
623
00:48:56,139 --> 00:48:59,140
(FEU CRAQUANT)
624
00:48:59,142 --> 00:49:01,713
(MUSIQUE SOMBRE)
625
00:49:11,521 --> 00:49:13,588
Il a brûlé les bateaux.
626
00:49:13,590 --> 00:49:15,291
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
627
00:49:15,293 --> 00:49:16,695
On nage juste pour ça.
628
00:49:17,994 --> 00:49:20,329
Il fait presque froid ici.
629
00:49:20,331 --> 00:49:22,898
Vous ne voudriez même pas
cinq dernières minutes.
630
00:49:22,900 --> 00:49:26,238
Nous n'allons pas
retour dans cette forêt.
631
00:49:27,371 --> 00:49:29,972
Gail, où est ton bateau ?
632
00:49:29,974 --> 00:49:31,240
Je n'en ai pas.
633
00:49:31,242 --> 00:49:35,276
J'ai un pêcheur local
pour me déposer.
634
00:49:35,278 --> 00:49:37,548
Super, c'est juste génial.
635
00:49:41,852 --> 00:49:43,952
Nous camperons ici.
636
00:49:43,954 --> 00:49:45,521
Attendez jusqu'au matin pour que nous puissions...
637
00:49:45,523 --> 00:49:47,388
Plan génial, Ryan.
638
00:49:47,390 --> 00:49:49,191
Pourquoi ne pas sonner le
putain de cloche du dîner
639
00:49:49,193 --> 00:49:50,695
tant qu'on y est ?
640
00:49:51,561 --> 00:49:54,095
Tu as un meilleur plan, Al ?
641
00:49:54,097 --> 00:49:55,863
Nous devrions reculer
dans la limite des arbres.
642
00:49:55,865 --> 00:49:58,066
Nous sommes trop ouverts ici.
643
00:49:58,068 --> 00:49:59,767
- Quoi?
- Léonard a raison.
644
00:49:59,769 --> 00:50:01,303
Cette chose nous chasse.
645
00:50:01,305 --> 00:50:04,409
Nous devons commencer
penser préventif.
646
00:50:05,343 --> 00:50:07,343
D'accord.
647
00:50:07,345 --> 00:50:10,979
Puis nous retournons dans
les bois, dresser le camp,
648
00:50:10,981 --> 00:50:12,584
attendre la nuit.
649
00:50:36,474 --> 00:50:39,209
(FEU CRAQUANT)
650
00:50:44,347 --> 00:50:45,916
Kane l'a trouvé.
651
00:50:50,921 --> 00:50:52,657
Les histoires sont vraies.
652
00:50:54,992 --> 00:50:56,127
Ça l'a tué.
653
00:50:57,927 --> 00:50:59,330
Peu importe.
654
00:51:02,133 --> 00:51:05,370
Je dois juste obtenir le
l'enfer de cette île.
655
00:51:06,803 --> 00:51:09,273
Les autres, et eux ?
656
00:51:15,345 --> 00:51:19,580
Cold'll préserver leur
corps jusqu'à notre retour.
657
00:51:19,582 --> 00:51:20,584
Et Pierre ?
658
00:51:23,921 --> 00:51:26,320
Il est toujours dehors.
659
00:51:26,322 --> 00:51:27,725
Il est mort.
660
00:51:29,994 --> 00:51:31,392
Et nous le serons aussi si nous ne le faisons pas
661
00:51:31,394 --> 00:51:34,131
lâche ce Dieu
île abandonnée.
662
00:51:35,398 --> 00:51:38,168
Et comment fais-tu
s'attendre à partir ?
663
00:51:39,302 --> 00:51:41,972
je n'ai pas
toute autre option.
664
00:51:44,175 --> 00:51:45,173
Reposez-vous.
665
00:51:45,175 --> 00:51:47,411
Je vais prendre la première montre.
666
00:51:55,119 --> 00:51:58,155
(MUSIQUE DOUCE OMINOUS)
667
00:52:48,271 --> 00:52:50,607
Tu devrais dormir un peu.
668
00:52:55,979 --> 00:52:56,814
Impossible.
669
00:53:08,626 --> 00:53:10,725
Je suis désolé pour tout à l'heure.
670
00:53:10,727 --> 00:53:11,559
J'étais juste...
671
00:53:11,561 --> 00:53:12,996
Tu avais raison.
672
00:53:17,568 --> 00:53:20,635
J'aurais dû venir ici plus tôt.
673
00:53:20,637 --> 00:53:22,139
Vous ne saviez pas.
674
00:53:24,275 --> 00:53:26,510
Rien de tout cela n'est de votre faute.
675
00:53:29,880 --> 00:53:32,050
Tout cela est de ma faute.
676
00:53:36,452 --> 00:53:37,454
Ton père,
677
00:53:39,490 --> 00:53:40,325
À M,
678
00:53:41,559 --> 00:53:42,758
Queue.
679
00:53:42,760 --> 00:53:46,030
Ryan, tu devrais
vraiment dormir un peu.
680
00:53:50,066 --> 00:53:53,338
je ne laisse pas
quelqu'un d'autre va, Gail.
681
00:53:54,537 --> 00:53:55,836
GAIL : Priver
toi-même du sommeil
682
00:53:55,838 --> 00:53:58,008
ne va rien aider.
683
00:53:59,075 --> 00:54:01,443
Vous devez être vigilant demain.
684
00:54:01,445 --> 00:54:03,046
Comme j'étais aujourd'hui ?
685
00:54:05,749 --> 00:54:07,986
Demain sera différent.
686
00:54:21,932 --> 00:54:22,867
J'ai besoin de toi.
687
00:54:26,903 --> 00:54:29,907
(MUSIQUE À SUSPENSION)
688
00:54:45,222 --> 00:54:47,321
LEONARD : Votre service est terminé.
689
00:54:47,323 --> 00:54:49,256
Tu devrais dormir un peu.
690
00:54:49,258 --> 00:54:51,660
Je vais le prendre jusqu'au matin.
691
00:54:51,662 --> 00:54:52,497
Continue.
692
00:55:17,021 --> 00:55:18,689
Comment ça t'a battu ?
693
00:55:52,923 --> 00:55:54,592
Que ferait Kane ?
694
00:55:56,827 --> 00:56:00,629
(MUSIQUE ORCHESTRALE DOUCE)
695
00:56:00,631 --> 00:56:01,633
Il chasserait.
696
00:56:08,972 --> 00:56:11,909
(MUSIQUE À SUSPENSION)
697
00:57:15,939 --> 00:57:18,276
Réveillez-vous George, voulez-vous ?
698
00:57:19,575 --> 00:57:24,581
Comme maintenant.
699
00:57:25,182 --> 00:57:27,685
(MUSIQUE OMINANTE)
700
00:57:31,622 --> 00:57:34,021
Faut qu'on bouge.
701
00:57:34,023 --> 00:57:34,858
À droite.
702
00:57:41,932 --> 00:57:42,767
Se lever.
703
00:57:46,269 --> 00:57:47,736
Se lever.
704
00:57:47,738 --> 00:57:50,104
(RAQUET) Trou du cul.
705
00:57:50,106 --> 00:57:52,606
(MUSIQUE DRAMATIQUE)
706
00:57:52,608 --> 00:57:54,478
Oh mon Dieu, oh merde.
707
00:57:55,711 --> 00:57:58,215
(AL RETCHING)
708
00:57:59,883 --> 00:58:02,517
Quelqu'un (MEMBRE).
709
00:58:02,519 --> 00:58:04,322
Il devait entrer
ici et tuer George.
710
00:58:07,323 --> 00:58:09,693
Il n'y a aucun moyen qu'il soit venu
sans que je le sache.
711
00:58:12,162 --> 00:58:14,365
Il avait ses chances
avec nous tous.
712
00:58:19,369 --> 00:58:21,903
(AL GAGS)
713
00:58:21,905 --> 00:58:22,939
Pourquoi juste lui ?
714
00:58:25,175 --> 00:58:26,711
J'ai dû le vouloir après Tom.
715
00:58:28,177 --> 00:58:29,346
Alors pourquoi ne pas nous tuer ?
716
00:58:31,849 --> 00:58:33,080
Ce ne serait pas malin.
717
00:58:33,082 --> 00:58:34,983
Nous tuer tous d'un coup ?
718
00:58:34,985 --> 00:58:37,088
Ce n'est pas ce qu'il veut.
719
00:58:40,122 --> 00:58:41,155
Putain ça.
720
00:58:41,157 --> 00:58:41,992
J'ai fini.
721
00:58:42,959 --> 00:58:44,892
Où allez-vous?
722
00:58:44,894 --> 00:58:46,827
AL : Qu'est-ce que cela signifie ?
regarde comme je fais?
723
00:58:46,829 --> 00:58:49,430
GAIL : Tu vas mourir de
hypothermie avant 20 pieds.
724
00:58:49,432 --> 00:58:50,668
Je vais tenter ma chance.
725
00:58:52,168 --> 00:58:53,203
Arrête!
726
00:58:54,838 --> 00:58:59,106
(FEU D'ARME À FEU)
(AL GASPILLE)
727
00:58:59,108 --> 00:59:00,908
Qu'est-ce que c'est
mal avec vous?
728
00:59:00,910 --> 00:59:02,146
On reste ensemble.
729
00:59:04,146 --> 00:59:05,713
J'ai fini.
730
00:59:05,715 --> 00:59:07,916
je ne rentre pas
ces bois à chasser.
731
00:59:07,918 --> 00:59:08,753
N'étaient pas.
732
00:59:11,387 --> 00:59:12,622
Vous avez un plan ?
733
00:59:18,061 --> 00:59:20,298
Nous allons chasser.
734
00:59:27,503 --> 00:59:30,173
(MUSIQUE OMINANTE)
735
00:59:50,593 --> 00:59:53,264
Et si son plan ne fonctionnait pas ?
736
00:59:57,267 --> 00:59:59,166
Nous devons sortir d'ici.
737
00:59:59,168 --> 01:00:02,202
Nous attendons ici jusqu'à
Ryan revient.
738
01:00:02,204 --> 01:00:05,208
(MUSIQUE À SUSPENSION)
739
01:00:15,584 --> 01:00:18,255
(MUSIQUE OMINANTE)
740
01:00:51,887 --> 01:00:53,088
(FEU D'ARME À FEU)
741
01:00:53,090 --> 01:00:55,557
(AL GASPILLE)
742
01:00:55,559 --> 01:00:58,595
(MUSIQUE À SUSPENSION)
743
01:01:03,133 --> 01:01:04,365
Avez-vous entendu que?
744
01:01:04,367 --> 01:01:05,335
Sois prêt.
745
01:01:09,039 --> 01:01:09,840
Nous devons courir.
746
01:01:11,407 --> 01:01:12,242
Rester.
747
01:01:25,956 --> 01:01:28,291
(GROGNEMENT DES HOMMES)
748
01:01:56,318 --> 01:01:57,551
(FEU D'ARME À FEU)
749
01:01:57,553 --> 01:01:58,553
(RYAN GROGNEMENT)
750
01:01:58,555 --> 01:01:59,357
Oh merde.
751
01:02:00,657 --> 01:02:01,459
RYAN : Jésus.
752
01:02:02,459 --> 01:02:03,825
Gaël : Que s'est-il passé ?
753
01:02:03,827 --> 01:02:04,762
J'étais juste devant.
754
01:02:06,496 --> 01:02:07,298
Où est Léonard ?
755
01:02:09,398 --> 01:02:10,631
GAIL : Al s'est enfui.
756
01:02:10,633 --> 01:02:12,767
Léonard est parti après lui.
757
01:02:12,769 --> 01:02:16,604
RYAN : Merde.
758
01:02:16,606 --> 01:02:19,110
(AL GROGNEMENT)
759
01:02:20,843 --> 01:02:21,678
Se lever.
760
01:02:25,014 --> 01:02:28,450
(CRÉATURE FRAPPE)
761
01:02:28,452 --> 01:02:31,122
(MUSIQUE OMINANTE)
762
01:02:47,671 --> 01:02:48,870
Je suis vraiment désolé.
763
01:02:48,872 --> 01:02:49,704
Merde.
764
01:02:49,706 --> 01:02:50,671
Je vais bien.
765
01:02:50,673 --> 01:02:53,677
(MUSIQUE À SUSPENSION)
766
01:02:57,012 --> 01:02:58,412
Merde.
767
01:02:58,414 --> 01:02:59,249
Oh mince.
768
01:03:08,224 --> 01:03:10,794
(MUSIQUE OMINANTE)
769
01:03:57,173 --> 01:03:58,007
Papa?
770
01:04:00,843 --> 01:04:03,347
(FLÈCHE BRUIT)
771
01:04:12,255 --> 01:04:14,691
(GAIL THUDS)
772
01:04:26,369 --> 01:04:27,204
Courir.
773
01:04:29,539 --> 01:04:32,209
(MUSIQUE OMINANTE)
774
01:04:33,343 --> 01:04:34,178
Courir!
775
01:04:35,177 --> 01:04:38,181
(MUSIQUE À SUSPENSION)
776
01:04:48,390 --> 01:04:51,394
Pour l'amour de Dieu, vous êtes
mieux que ça, Ryan.
777
01:05:04,073 --> 01:05:06,510
(BRUIT DE TÊTE)
778
01:05:13,916 --> 01:05:16,920
(MUSIQUE À SUSPENSION)
779
01:05:44,814 --> 01:05:47,484
(MUSIQUE OMINANTE)
780
01:05:58,994 --> 01:05:59,829
Kane.
781
01:06:00,829 --> 01:06:03,798
(RACLAGE À LA CUILLÈRE)
782
01:06:03,800 --> 01:06:05,602
Vous aimez toujours le ragoût de lapin ?
783
01:06:09,838 --> 01:06:10,840
Que faites-vous?
784
01:06:12,776 --> 01:06:13,611
Dîner.
785
01:06:17,579 --> 01:06:19,616
RYAN : Tout ça
le temps c'était toi.
786
01:06:21,950 --> 01:06:23,052
Je t'ai vu au camp.
787
01:06:25,387 --> 01:06:27,023
Je t'ai vu mis en pièces.
788
01:06:29,726 --> 01:06:31,695
(RIRES) Vous êtes
un astucieux, donc.
789
01:06:32,928 --> 01:06:34,764
Difficile de te croire
n'a pas compris.
790
01:06:38,434 --> 01:06:40,233
(RYAN SOUPIRE)
791
01:06:40,235 --> 01:06:41,137
Vous les avez tués.
792
01:06:44,474 --> 01:06:45,907
J'ai fait.
793
01:06:45,909 --> 01:06:47,510
RYAN : C'étaient vos amis.
794
01:06:49,244 --> 01:06:50,311
(MUSIQUE À SUSPENSION)
795
01:06:50,313 --> 01:06:52,079
Oui ils étaient.
796
01:06:52,081 --> 01:06:52,915
RIAN : Pourquoi ?
797
01:06:53,983 --> 01:06:55,519
Parce qu'ils étaient mes amis.
798
01:07:00,090 --> 01:07:01,321
Tu es fou.
799
01:07:01,323 --> 01:07:04,227
Non, vous avez un
droit de me détester.
800
01:07:05,361 --> 01:07:06,262
Vous avez un droit.
801
01:07:08,697 --> 01:07:11,801
Vous avez le droit
ne pas croire cela.
802
01:07:14,403 --> 01:07:16,372
Et tu as le droit
ne pas comprendre.
803
01:07:18,707 --> 01:07:19,974
Tu as le droit de me tuer,
804
01:07:19,976 --> 01:07:23,447
mais tu n'as pas gagné
le droit de me juger.
805
01:07:27,150 --> 01:07:28,352
Vous avez tiré sur Gail.
806
01:07:29,485 --> 01:07:30,586
Vous l'avez tuée.
807
01:07:32,856 --> 01:07:33,890
Oui je l'ai fait.
808
01:07:34,823 --> 01:07:36,827
Comment pouvez vous faire ça?
809
01:07:39,461 --> 01:07:40,831
Je devais le faire, Ryan.
810
01:07:43,198 --> 01:07:44,300
Maintenant, je peux tuer n'importe qui.
811
01:07:54,477 --> 01:07:56,814
Alors pourquoi suis-je encore en vie ?
812
01:07:58,180 --> 01:08:00,083
Pourquoi ne m'as-tu pas tué ?
813
01:08:01,751 --> 01:08:03,419
Parce que je pense
tu comprends.
814
01:08:04,521 --> 01:08:05,356
Vous l'avez quittée.
815
01:08:06,588 --> 01:08:10,159
Tu n'as même pas arrêté
pour voir si elle allait bien.
816
01:08:13,229 --> 01:08:14,662
Vous avez eu la chance de
sauve-la mais tu as choisi
817
01:08:14,664 --> 01:08:17,901
pour vous sauver, pour survivre.
818
01:08:21,070 --> 01:08:22,438
Tu n'es pas Ryan le lâche,
819
01:08:24,840 --> 01:08:25,940
tu es Ryan le vivant.
820
01:08:25,942 --> 01:08:27,344
Bienvenue à être en vie.
821
01:08:28,244 --> 01:08:29,079
Comment vous sentez-vous ?
822
01:08:30,379 --> 01:08:32,613
Êtes-vous fier de cet instinct ?
823
01:08:32,615 --> 01:08:34,481
(MUSIQUE ORCHESTRALE SOMBRE)
824
01:08:34,483 --> 01:08:35,318
Non.
825
01:08:41,890 --> 01:08:43,393
Je ne l'ai pas tuée.
826
01:08:45,728 --> 01:08:47,561
Je n'ai tué personne.
827
01:08:47,563 --> 01:08:48,664
Je l'aurais quittée.
828
01:08:51,567 --> 01:08:53,736
Pourquoi chassons-nous un ours
au lieu d'un lapin?
829
01:08:56,839 --> 01:08:59,208
Pourquoi construisons-nous des gratte-ciel
au lieu de huttes?
830
01:09:05,314 --> 01:09:07,584
je suis capable du grand
831
01:09:09,219 --> 01:09:10,320
et terrible.
832
01:09:13,289 --> 01:09:15,922
je ne suis pas chargé
avec complaisance
833
01:09:15,924 --> 01:09:19,429
et l'acceptation de la satisfaction.
834
01:09:23,332 --> 01:09:25,132
Tu n'es qu'un
fou dans les bois.
835
01:09:25,134 --> 01:09:26,637
Nous le sommes tous les deux, Ryan.
836
01:09:27,536 --> 01:09:29,005
Nous sommes tous les deux vivants.
837
01:09:31,139 --> 01:09:32,543
Et vous pouvez toujours gagner.
838
01:09:34,978 --> 01:09:37,744
Leonard l'a emporté
moi de 35 livres.
839
01:09:37,746 --> 01:09:39,782
Il était le meilleur
tracker que je n'avais jamais vu.
840
01:09:42,352 --> 01:09:45,218
Mais les animaux ne se fixent pas
pièges et il m'a chassé
841
01:09:45,220 --> 01:09:46,854
comme si j'étais un animal.
842
01:09:46,856 --> 01:09:47,890
Vous l'avez tous fait.
843
01:09:49,558 --> 01:09:50,760
C'était votre erreur.
844
01:09:54,496 --> 01:09:56,898
Bon c'est le dernier
conversation que nous aurons jamais.
845
01:09:56,900 --> 01:09:58,865
Demain il y aura
être pas de conversation.
846
01:09:58,867 --> 01:10:00,137
Demain nous chasserons
847
01:10:03,138 --> 01:10:06,541
et tu gagneras
ou tu vas mourir.
848
01:10:06,543 --> 01:10:09,545
(MUSIQUE À SUSPENSION)
849
01:10:11,981 --> 01:10:15,786
Et si vous choisissez de
chasse-moi comme un animal,
850
01:10:17,387 --> 01:10:18,222
vous perdrez.
851
01:10:57,160 --> 01:11:00,229
(MUSIQUE D'AMBIANCE DOUCE)
852
01:11:12,942 --> 01:11:15,946
(MUSIQUE À SUSPENSION)
853
01:12:41,164 --> 01:12:43,733
(MUSIQUE SOMBRE)
854
01:13:12,562 --> 01:13:15,966
(MUSIQUE DOUCE À SUSPENSION)
855
01:13:54,103 --> 01:13:56,840
(RYAN RESPIRATION)
856
01:13:57,807 --> 01:14:00,143
(FEU D'ARME À FEU)
857
01:14:50,358 --> 01:14:53,362
(MUSIQUE À SUSPENSION)
858
01:16:45,107 --> 01:16:47,777
(MUSIQUE OMINANTE)
859
01:17:01,057 --> 01:17:04,494
(MUSIQUE DOUCE À SUSPENSION)
860
01:17:54,744 --> 01:17:57,610
(MUSIQUE ORCHESTRALE DRAMATIQUE)
861
01:17:57,612 --> 01:18:02,619
(HOMMES GROGNANT)
(BRUIT DE POING)
862
01:18:35,050 --> 01:18:39,520
(FLÈCHE COUPANT LA CHAIR)
(RYAN CRIE)
863
01:18:39,522 --> 01:18:42,525
(MUSIQUE À SUSPENSION)
864
01:18:48,930 --> 01:18:51,701
(BRUIT DE POING)
865
01:19:03,745 --> 01:19:06,415
(RYAN GROGNANT)
866
01:19:08,284 --> 01:19:10,117
(RYAN CRIANT)
867
01:19:10,119 --> 01:19:14,991
(COUPS DE POING)
(RYAN GROGNEMENT)
868
01:19:25,500 --> 01:19:28,103
(MODÈLES DE SALETÉ)
869
01:20:17,353 --> 01:20:20,123
(RYAN CRIE)
870
01:20:21,290 --> 01:20:24,360
(MUSIQUE DOUCE OMINOUS)
871
01:20:28,997 --> 01:20:32,000
(MUSIQUE À SUSPENSION)
872
01:20:42,111 --> 01:20:44,514
(BRUITS ROCK)
873
01:21:08,536 --> 01:21:09,505
Kane : Non !
874
01:21:12,374 --> 01:21:13,306
(FLÈCHE BRUIT)
875
01:21:13,308 --> 01:21:16,879
(MUSIQUE ORCHESTRALE DRAMATIQUE)
876
01:21:38,733 --> 01:21:41,303
(MUSIQUE SOMBRE)
877
01:21:55,683 --> 01:21:58,420
(FEU CRAQUANT)
878
01:22:06,795 --> 01:22:08,060
(CLIQUET DE MACHINE À ÉCRIRE)
879
01:22:08,062 --> 01:22:09,029
HOMME : Vous avez dit
moi c'était un montage.
880
01:22:09,031 --> 01:22:12,565
OFFICIER : Asseyez-vous (marmonne).
881
01:22:12,567 --> 01:22:15,571
(MUSIQUE À SUSPENSION)
882
01:22:22,811 --> 01:22:25,982
(OFFICIERS BAVANT)
883
01:23:04,687 --> 01:23:06,686
OFFICIER : La femme est ici.
884
01:23:06,688 --> 01:23:09,925
Elle veut te parler
si vous vous sentez à la hauteur.
885
01:23:26,275 --> 01:23:29,109
(RYAN FRAPPE)
886
01:23:29,111 --> 01:23:31,714
(MUSIQUE SOMBRE)
887
01:23:34,782 --> 01:23:36,852
Oh Ryan, oh Ryan.
888
01:23:38,353 --> 01:23:39,187
Je suis désolé.
889
01:23:41,255 --> 01:23:42,325
Je suis vraiment désolé.
890
01:23:43,392 --> 01:23:46,796
(MUSIQUE DOUCE À SUSPENSION)
891
01:23:48,196 --> 01:23:50,132
Oh mon Dieu, regarde-toi.
892
01:23:51,500 --> 01:23:52,969
Viens ici, assieds-toi.
893
01:24:11,387 --> 01:24:14,456
Toute cette affaire est si terrible.
894
01:24:17,326 --> 01:24:18,828
Je ne peux pas croire...
895
01:24:28,536 --> 01:24:29,504
Comment allez vous?
896
01:24:35,110 --> 01:24:36,045
Je vais bien.
897
01:24:38,914 --> 01:24:39,749
je viens,
898
01:24:41,349 --> 01:24:42,285
J'ai besoin de temps.
899
01:24:46,088 --> 01:24:48,187
Pour revenir de
quelque chose comme ca
900
01:24:48,189 --> 01:24:51,160
devait être horrible.
901
01:24:55,897 --> 01:24:57,432
Au moins tu es en sécurité maintenant.
902
01:25:05,706 --> 01:25:07,776
Ça ne devrait même pas être ici.
903
01:25:11,813 --> 01:25:13,515
Aurait dû être
Gail qui est revenue.
904
01:25:21,857 --> 01:25:22,692
A-t-elle,
905
01:25:24,358 --> 01:25:26,661
a-t-elle dit quelque chose avant ?
906
01:25:36,004 --> 01:25:36,839
Non.
907
01:25:40,041 --> 01:25:41,811
C'est arrivé trop vite.
908
01:25:44,012 --> 01:25:44,847
je ne pouvais pas...
909
01:25:49,785 --> 01:25:51,618
Elle n'a rien senti.
910
01:25:51,620 --> 01:25:52,822
C'était indolore.
911
01:25:58,026 --> 01:25:58,894
Et Dylan ?
912
01:26:00,696 --> 01:26:01,863
A-t-il dit
913
01:26:03,197 --> 01:26:05,300
pourquoi il a fait ça ?
914
01:26:08,070 --> 01:26:09,069
Je ne peux pas.
915
01:26:09,071 --> 01:26:10,803
FRANCINE : S'il vous plait.
916
01:26:10,805 --> 01:26:12,040
J'ai besoin de ça.
917
01:26:18,446 --> 01:26:19,948
Il vient de craquer.
918
01:26:21,383 --> 01:26:22,684
Il était confu.
919
01:26:26,021 --> 01:26:27,956
J'ai dû l'en sortir.
920
01:26:29,124 --> 01:26:30,559
J'ai dû le faire arrêter.
921
01:26:33,661 --> 01:26:36,264
(MUSIQUE SOMBRE)
922
01:26:45,307 --> 01:26:46,809
C'est bon, Ryan.
923
01:26:49,044 --> 01:26:51,013
tu n'avais pas
tout autre choix.
924
01:26:55,683 --> 01:26:58,186
(CLIQUETS DE PORTE)
925
01:26:59,321 --> 01:27:01,023
OFFICIER : J'ai
votre costume prêt, monsieur.
926
01:27:02,558 --> 01:27:05,661
(MUSIQUE DOUCE OMINOUS)
927
01:27:24,811 --> 01:27:29,811
Sous-titres par explosiveskull
928
01:27:29,884 --> 01:27:33,289
(MUSIQUE DRAMATIQUE OMINOUS)
61926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.