Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:08,560
A NETFLIX SERIES
2
00:00:24,720 --> 00:00:27,000
[car approaching]
3
00:00:30,560 --> 00:00:32,000
[man] Let's go inside, Alex.
4
00:00:33,200 --> 00:00:35,040
It's her birthday after all.
5
00:00:38,360 --> 00:00:40,840
[Alex] You know,
I'm not sure this is a good idea.
6
00:00:41,800 --> 00:00:43,880
But you haven't spoken with her
for several weeks.
7
00:00:43,960 --> 00:00:46,040
[man] Come on, don't be childish.
8
00:00:46,120 --> 00:00:47,120
[Alex] Okay.
9
00:00:56,520 --> 00:00:57,520
[sighs]
10
00:01:00,560 --> 00:01:01,560
[man] Hmm.
11
00:01:02,600 --> 00:01:05,920
[muffled music playing]
12
00:01:06,000 --> 00:01:07,360
- [whispers] Are you ready?
- Yeah.
13
00:01:07,440 --> 00:01:08,520
Ring the bell.
14
00:01:11,160 --> 00:01:13,000
- Perhaps we should have called her.
- Hmm.
15
00:01:13,080 --> 00:01:15,400
That wouldn't have been
much of a surprise, would it?
16
00:01:16,160 --> 00:01:17,560
[sighs] Okay.
17
00:01:18,600 --> 00:01:19,976
- [doorbell chimes]
- [door unlocks]
18
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
HERE LIVES PIA
19
00:01:21,040 --> 00:01:22,680
[both] ♪ Happy birthday to... ♪
20
00:01:23,360 --> 00:01:24,360
[girl] Oh.
21
00:01:24,400 --> 00:01:26,560
[whispers] Hi. So sorry.
We are here for Pia.
22
00:01:27,160 --> 00:01:28,480
- Oh.
- [man] Surprise.
23
00:01:28,560 --> 00:01:30,240
Well, uh... Okay.
24
00:01:30,320 --> 00:01:32,520
- I... I'm sorry for the mess.
- [music continues]
25
00:01:32,600 --> 00:01:34,080
[girl] I just, um...
26
00:01:34,160 --> 00:01:37,040
I threw a little party yesterday,
so if you'd just let me...
27
00:01:37,120 --> 00:01:38,520
[music playing]
28
00:01:38,600 --> 00:01:39,800
[music stops]
29
00:01:39,880 --> 00:01:41,120
I'm Cecilie.
30
00:01:42,440 --> 00:01:44,120
I go to university with Pia.
31
00:01:46,120 --> 00:01:48,600
She lets me stay here while she's away.
32
00:01:49,680 --> 00:01:50,680
- [man] Away?
- [Alex] Oh.
33
00:01:50,720 --> 00:01:52,680
Yeah. Pia's in Israel.
34
00:01:53,360 --> 00:01:54,640
In I-Israel?
35
00:01:56,480 --> 00:01:57,640
[waves lapping]
36
00:02:05,240 --> 00:02:08,360
[man] What can I do?
I didn't mean it. Stop! [chuckles]
37
00:02:11,520 --> 00:02:12,680
[chuckles]
38
00:02:17,760 --> 00:02:19,080
Pia!
39
00:02:19,160 --> 00:02:21,000
Come on! One last dip! [laughs]
40
00:02:22,080 --> 00:02:23,320
- Come on!
- [Pia] No, I just...
41
00:02:23,400 --> 00:02:24,680
I just dried!
42
00:02:25,400 --> 00:02:27,200
- [girl] Come on!
- [man] Oh!
43
00:02:27,280 --> 00:02:28,560
[girl laughs] Stop!
44
00:02:29,440 --> 00:02:30,440
There you go.
45
00:02:31,840 --> 00:02:33,600
I'm very glad you convinced me to come.
46
00:02:33,680 --> 00:02:36,360
[man laughs] Yeah, I told you
a trip to Egypt would cheer you up.
47
00:02:36,440 --> 00:02:38,560
- Mm.
- [Pia laughs]
48
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
[phone chimes]
49
00:02:41,400 --> 00:02:44,600
MESSAGES - MOM:
PLEASE PIA. WE HAVE TO TALK ABOUT THIS.
50
00:02:47,520 --> 00:02:48,760
Your mother?
51
00:02:49,400 --> 00:02:50,400
Again?
52
00:02:51,600 --> 00:02:52,640
What does she want?
53
00:02:53,440 --> 00:02:56,760
I think she just wants to say
happy birthday or something.
54
00:02:56,840 --> 00:02:58,000
[man] It's your birthday?
55
00:02:58,080 --> 00:02:59,760
- Why didn't you... Did you know?
- No.
56
00:02:59,840 --> 00:03:00,720
- But it's...
- Why?
57
00:03:00,800 --> 00:03:02,720
[scoffs] But I'm not really
a birthday girl.
58
00:03:02,800 --> 00:03:04,776
- I didn't want to say it.
- I'm giving you a gift.
59
00:03:04,800 --> 00:03:07,360
- No. Oh, my God, guys, really.
- Hey. One, two, three!
60
00:03:07,440 --> 00:03:10,960
- [Pia grunts]
- [both] ♪ Happy birthday to you ♪
61
00:03:11,040 --> 00:03:14,640
♪ Happy birthday to you ♪
62
00:03:15,240 --> 00:03:19,080
- [muted] ♪ Happy birthday dear Pia ♪
- [Pia] Thank you.
63
00:03:19,160 --> 00:03:22,520
♪ Happy birthday to you ♪
64
00:03:22,600 --> 00:03:24,800
- Thank you!
- [woman] Woo-hoo-hoo! [laughs]
65
00:03:24,880 --> 00:03:26,600
- [all laugh]
- [man whistles]
66
00:03:26,680 --> 00:03:28,720
[in Arabic] Come here! How are you?
67
00:03:29,760 --> 00:03:31,440
[in English] Okay, let's see.
68
00:03:32,480 --> 00:03:34,960
[Pia] Wow! They're beautiful.
69
00:03:35,040 --> 00:03:36,120
[man] Yeah, you like it?
70
00:03:36,200 --> 00:03:37,920
- [Pia] Of course.
- [man speaks Arabic]
71
00:03:39,600 --> 00:03:40,640
No, no!
72
00:03:41,240 --> 00:03:42,320
Seven. Seven.
73
00:03:43,840 --> 00:03:45,360
- Forty?
- [child] Yes.
74
00:03:46,160 --> 00:03:47,200
[man, in Arabic] No.
75
00:03:47,280 --> 00:03:49,616
- [in English] What are you doing?
- [Pia, in Arabic] Thanks.
76
00:03:49,640 --> 00:03:51,800
- [man, in English] No.
- [Pia] No, it's what it costs.
77
00:03:51,840 --> 00:03:52,720
- Fifty.
- No.
78
00:03:52,800 --> 00:03:54,800
No, listen.
The bargaining is half the fun. Okay?
79
00:03:54,880 --> 00:03:56,040
Let me. Come on. Okay?
80
00:03:56,120 --> 00:03:57,640
[in Arabic] Thank you.
81
00:03:58,800 --> 00:04:00,160
[girl, in English] Happy birthday.
82
00:04:00,200 --> 00:04:02,360
- Well, enjoy. It's yours.
- [Pia] Thank you.
83
00:04:02,440 --> 00:04:03,520
[man] Make a wish.
84
00:04:03,600 --> 00:04:04,800
- Make a wish?
- [girl] Yes!
85
00:04:04,880 --> 00:04:05,880
[Pia] Okay.
86
00:04:10,080 --> 00:04:12,920
[waves lapping]
87
00:04:15,360 --> 00:04:16,360
Happy birthday.
88
00:04:16,400 --> 00:04:17,840
- Happy birthday, Pia.
- Thank you.
89
00:04:20,360 --> 00:04:25,079
[ominous music plays]
90
00:04:38,600 --> 00:04:42,560
- [man sings in Hebrew]
- [guitar strums]
91
00:04:47,080 --> 00:04:49,080
[chuckles]
92
00:04:49,160 --> 00:04:50,520
[in English] It's for you.
93
00:04:50,600 --> 00:04:51,760
It's for me?
94
00:04:51,840 --> 00:04:53,680
[laughs]
95
00:04:53,760 --> 00:04:56,960
[continues singing in Hebrew]
96
00:05:00,280 --> 00:05:01,800
[all chuckle]
97
00:05:01,880 --> 00:05:04,161
- [man, in English] Why are you laughing?
- [she chuckles]
98
00:05:04,240 --> 00:05:05,240
[he chuckles]
99
00:05:07,520 --> 00:05:09,880
[guitar strums gently]
100
00:05:10,840 --> 00:05:11,920
[phone chimes]
101
00:05:12,760 --> 00:05:15,520
- [purse unzips]
- [guitar strums gently]
102
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
[purse zips]
103
00:05:24,360 --> 00:05:28,280
[tense music plays]
104
00:05:35,800 --> 00:05:38,240
[approaching engine revving]
105
00:05:41,280 --> 00:05:42,520
[tires screech]
106
00:05:42,600 --> 00:05:43,760
[tires screech]
107
00:05:44,360 --> 00:05:47,480
[men shout indistinctly in Arabic]
108
00:05:50,640 --> 00:05:52,680
- [Pia screams]
- [kidnapper 1, in English] Get out!
109
00:05:52,720 --> 00:05:54,520
[kidnapper 2 grunts]
110
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
[kidnapper 3] Hey!
111
00:05:59,040 --> 00:06:01,720
- [Pia panting]
- [indistinct shouting in Arabic]
112
00:06:04,120 --> 00:06:05,320
[girl gasping]
113
00:06:05,400 --> 00:06:06,520
[whimpers]
114
00:06:06,600 --> 00:06:07,520
[man shouts in Arabic]
115
00:06:07,600 --> 00:06:08,920
[Pia whimpering]
116
00:06:09,680 --> 00:06:11,800
[girls grunting]
117
00:06:12,520 --> 00:06:15,376
- [Pia, in English] Please, please, please!
- [kidnappers mutter in Arabic]
118
00:06:15,400 --> 00:06:17,600
[kidnapper 3, in English]
Shut up! Don't move!
119
00:06:17,680 --> 00:06:19,040
[man pants]
120
00:06:19,120 --> 00:06:21,480
[all pant]
121
00:06:24,600 --> 00:06:26,880
[metal doors clank]
122
00:06:30,920 --> 00:06:31,920
[man 1, in English] Yes?
123
00:06:31,960 --> 00:06:34,600
[man 2, in Arabic]
Our friends send their greetings.
124
00:06:34,680 --> 00:06:36,520
[man 1] Yes, what's up?
125
00:06:37,120 --> 00:06:38,880
[man 2] Plan executed.
126
00:06:39,880 --> 00:06:41,240
They're with us.
127
00:06:42,600 --> 00:06:43,760
Finally.
128
00:06:43,840 --> 00:06:46,160
Finally, some good news. Thank God.
129
00:06:54,920 --> 00:06:59,000
[church bells ringing]
130
00:07:06,760 --> 00:07:11,800
[Bill Clinton, in English] Today,
we bear witness to an extraordinary act
131
00:07:11,880 --> 00:07:14,480
in one of history's defining dramas.
132
00:07:16,920 --> 00:07:18,320
[camera shutter clicks]
133
00:07:18,920 --> 00:07:20,520
[child laughs]
134
00:07:37,800 --> 00:07:39,040
[indistinct shouting]
135
00:07:40,880 --> 00:07:42,040
[Pia screams]
136
00:07:52,640 --> 00:07:54,560
[father] Doesn't she want
to speak with us?
137
00:07:54,640 --> 00:07:55,520
[Alex] I don't know.
138
00:07:55,600 --> 00:07:56,840
[classical music plays]
139
00:07:56,920 --> 00:08:00,080
Why do you think she went to Israel,
of all places?
140
00:08:01,000 --> 00:08:03,200
[Alex sighs] Well... I've no idea.
141
00:08:03,280 --> 00:08:06,320
Uh... [sighs] But you...
You two had fights before.
142
00:08:06,400 --> 00:08:09,520
It's never been so bad
that she doesn't want to speak with you.
143
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
[Alex sighs]
144
00:08:16,520 --> 00:08:19,240
[classical music continues]
145
00:08:21,200 --> 00:08:23,520
What exactly are you keeping from me?
146
00:08:23,600 --> 00:08:25,320
[inhales sharply] Jesus.
147
00:08:25,400 --> 00:08:27,560
As if Pia's disappearance
isn't bad enough,
148
00:08:27,640 --> 00:08:30,000
you are trying to accuse me
of having done her wrong.
149
00:08:30,080 --> 00:08:33,240
I'm not accusing you.
I'm just trying to make sense of...
150
00:08:33,320 --> 00:08:34,200
[clicks tongue]
151
00:08:34,280 --> 00:08:36,520
I'm sorry. I didn't mean to...
152
00:08:37,280 --> 00:08:38,919
[clicks tongue and sighs deeply]
153
00:08:47,400 --> 00:08:49,560
[voice echoes] I'm going there.
154
00:08:49,640 --> 00:08:50,640
[father] What?
155
00:08:51,120 --> 00:08:53,920
- [Alex, clearly] I'm going to Israel.
- [father sighs]
156
00:08:58,080 --> 00:08:59,960
[sighs deeply]
157
00:09:00,920 --> 00:09:03,360
- Aren't you overreacting a bit now?
- [bag zips]
158
00:09:03,440 --> 00:09:06,560
[Alex] Like you say,
there's probably nothing wrong, but...
159
00:09:06,640 --> 00:09:08,880
[father] But... But what about your job?
160
00:09:09,880 --> 00:09:10,880
Well...
161
00:09:13,520 --> 00:09:15,440
I'm only supposed
to write an article anyway,
162
00:09:15,520 --> 00:09:17,720
so I might just as well
write it down there.
163
00:09:19,640 --> 00:09:21,120
I just have to sort this out.
164
00:09:24,680 --> 00:09:29,520
[church bell ringing]
165
00:09:40,880 --> 00:09:42,360
[Alex on voicemail] Pia, it's Mum.
166
00:09:42,440 --> 00:09:46,760
I just wanted to say,
I'm so sorry that it turned out like this,
167
00:09:46,840 --> 00:09:47,840
and that...
168
00:09:48,560 --> 00:09:50,920
That you didn't...
That I didn't say anything.
169
00:09:52,000 --> 00:09:53,480
I want to tell you...
170
00:09:53,560 --> 00:09:56,720
No, I'll tell you when I see you
in person, not over the phone.
171
00:09:58,920 --> 00:10:00,080
I am sorry.
172
00:10:01,440 --> 00:10:03,800
And I'm in Israel on my way to Jerusalem.
173
00:10:05,360 --> 00:10:06,560
Call me when you can.
174
00:10:29,040 --> 00:10:30,480
[footsteps approaching]
175
00:10:30,560 --> 00:10:32,920
[man] Make sure everyone attends.
I don't want any excuses.
176
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Get hold of them, wherever,
get them in the room.
177
00:10:35,080 --> 00:10:36,600
That's the most important...
178
00:10:40,160 --> 00:10:41,600
- Alex?
- [Alex chuckles]
179
00:10:42,360 --> 00:10:43,360
Arik.
180
00:10:46,000 --> 00:10:47,080
[chuckles]
181
00:10:48,040 --> 00:10:49,080
[exhales]
182
00:10:49,160 --> 00:10:52,720
They said a friend is waiting
at the front desk, but... [sighs]
183
00:10:53,480 --> 00:10:55,440
Look at you. You haven't changed a bit.
184
00:10:58,440 --> 00:11:00,400
- You have.
- [laughs]
185
00:11:01,280 --> 00:11:04,120
You never were one for diplomacy,
were you? [chuckles]
186
00:11:05,800 --> 00:11:09,200
It's so good to see you.
It must be, what? Um...
187
00:11:09,280 --> 00:11:10,280
Years.
188
00:11:12,440 --> 00:11:14,680
I'm not here to talk about the old days.
189
00:11:14,760 --> 00:11:17,200
I'm here because
I'm looking for my daughter Pia.
190
00:11:17,280 --> 00:11:18,920
Looking for her? What do you mean?
191
00:11:19,000 --> 00:11:21,360
Well, we had a... a big fight.
192
00:11:21,440 --> 00:11:23,480
- And Pia came here.
- [Arik] Yes?
193
00:11:23,560 --> 00:11:26,640
And now, I can't seem to reach her,
and I thought maybe you could help.
194
00:11:28,040 --> 00:11:29,280
Alex, I...
195
00:11:30,800 --> 00:11:31,840
[sighs]
196
00:11:32,880 --> 00:11:35,880
It must be stressful.
I'm sure I can make someone find out.
197
00:11:35,960 --> 00:11:38,240
- Okay.
- Excuse me. "Pia..."?
198
00:11:38,320 --> 00:11:39,520
- Bakke.
- Bakke.
199
00:11:41,760 --> 00:11:42,760
Pia Bakke.
200
00:11:42,800 --> 00:11:44,640
Have someone find out
which hotel she's in.
201
00:11:44,720 --> 00:11:47,200
I'll take care of it,
but you know they're waiting for you.
202
00:11:47,280 --> 00:11:48,640
I'll be right there.
203
00:11:48,720 --> 00:11:51,440
- [Alex] Thank you. [chuckles]
- [chuckles] No problem.
204
00:11:51,520 --> 00:11:53,440
Alex, it's probably nothing.
205
00:11:53,520 --> 00:11:56,760
You know a lot of young people
come here to enjoy themselves.
206
00:11:56,840 --> 00:11:59,120
Yes, um...
She hasn't been to see you, has she?
207
00:11:59,760 --> 00:12:01,280
Me? No, why?
208
00:12:01,800 --> 00:12:03,480
[woman] Arik, we've got to go.
209
00:12:05,080 --> 00:12:06,080
Give me a card.
210
00:12:07,640 --> 00:12:09,920
Look, I'm really...
I'm really worried for her.
211
00:12:10,000 --> 00:12:13,360
Here's my number.
This one. It's okay. Call me anytime.
212
00:12:15,360 --> 00:12:17,080
I'm sure she'll turn up just fine.
213
00:12:17,600 --> 00:12:19,800
Arik, I'm leaving.
214
00:12:19,880 --> 00:12:20,880
Yes, okay.
215
00:12:20,960 --> 00:12:23,560
Bat-El, the minute you get the hotel,
give it to Mrs Bakke, okay?
216
00:12:23,640 --> 00:12:26,680
No problem, sir.
Give me ten minutes and I'll find it.
217
00:12:28,000 --> 00:12:29,600
- Bye.
- Bye. [chuckles]
218
00:12:30,400 --> 00:12:31,400
[Arik chuckles]
219
00:12:33,480 --> 00:12:34,480
Okay.
220
00:13:08,480 --> 00:13:10,280
- [man] What was the name?
- [Alex] Pia Bakke.
221
00:13:10,360 --> 00:13:12,920
Pia Bakke. How do you spell "Bakke"?
222
00:13:13,000 --> 00:13:15,520
- B, A, double-K, E.
- Right.
223
00:13:16,560 --> 00:13:19,080
Uh... No. She checked out five nights ago.
224
00:13:19,160 --> 00:13:21,240
- She checked out?
- [clerk] That's right.
225
00:13:22,560 --> 00:13:25,160
Where? Did she say anything
about where she was going?
226
00:13:27,040 --> 00:13:28,760
Um, I'm her mother.
227
00:13:29,600 --> 00:13:31,440
If you can remember anything...
228
00:13:36,320 --> 00:13:39,280
[clerk] I think, maybe,
I remember her vaguely.
229
00:13:39,360 --> 00:13:40,360
Swedish?
230
00:13:40,920 --> 00:13:41,960
Norwegian.
231
00:13:42,040 --> 00:13:43,440
[clerk] Uh...
232
00:13:43,520 --> 00:13:45,400
She didn't say where she was going.
233
00:13:46,680 --> 00:13:48,160
Ah! But she was here with someone.
234
00:13:48,760 --> 00:13:50,040
Okay. Who?
235
00:13:50,120 --> 00:13:51,720
Ah, don't worry. He's a good guy.
236
00:13:51,800 --> 00:13:54,920
Um, he plays the guitar
in the bar next door. Nadav.
237
00:13:55,000 --> 00:13:56,280
- Nadav?
- [clerk] Yeah.
238
00:13:56,880 --> 00:13:59,400
[woman] The elections
are approaching this coming year.
239
00:13:59,480 --> 00:14:02,960
According to the polls,
you're already a stellar success.
240
00:14:03,040 --> 00:14:05,800
Do you plan on running for prime minister?
241
00:14:05,880 --> 00:14:11,440
Do you even think Israel is ready
for a Mizrachi minister who is religious?
242
00:14:11,520 --> 00:14:13,616
- First of all, God willing, we do have...
- Minister.
243
00:14:13,640 --> 00:14:16,680
- ...an excellent prime minister.
- I apologise for the interruption.
244
00:14:16,760 --> 00:14:18,680
Can you come out for a second?
245
00:14:18,760 --> 00:14:19,640
Yes.
246
00:14:19,720 --> 00:14:21,360
Excuse me. I'll be right back.
247
00:14:29,520 --> 00:14:31,360
[inaudible]
248
00:14:33,080 --> 00:14:37,600
[woman] The names of the three hostages
are Noa Solomon, Nadav Solomon,
249
00:14:37,680 --> 00:14:38,680
and Pia Bakke.
250
00:14:40,040 --> 00:14:41,480
In exchange for their release,
251
00:14:41,560 --> 00:14:44,640
ISIS demands the release
of 12 Palestinian prisoners.
252
00:14:44,720 --> 00:14:46,760
- [Arik sighs]
- [woman] And one Norwegian prisoner.
253
00:14:49,800 --> 00:14:51,840
What's our line?
How do we respond to their demands?
254
00:14:51,920 --> 00:14:53,520
As I see it, we have two options.
255
00:14:53,600 --> 00:14:54,960
One is a prisoner exchange,
256
00:14:55,040 --> 00:14:57,680
a mistake we've made too many times
if you ask me.
257
00:14:57,760 --> 00:15:00,760
Remember, 40% of the thousand terrorists
Netanyahu released
258
00:15:00,840 --> 00:15:02,200
returned to terrorist activity.
259
00:15:02,280 --> 00:15:04,760
We are familiar with the numbers, Mosh.
The second option?
260
00:15:04,840 --> 00:15:06,440
To go in there and get them out.
261
00:15:07,080 --> 00:15:09,120
How long do you estimate
it will take to find them?
262
00:15:09,200 --> 00:15:10,240
[Mosh] A few days.
263
00:15:12,360 --> 00:15:13,800
[man] We're not alone here.
264
00:15:14,440 --> 00:15:16,200
We've talked to the Norwegian government,
265
00:15:16,280 --> 00:15:17,720
and our shared interest with Egypt
266
00:15:17,800 --> 00:15:20,640
to fight terrorism in Sinai
requires full cooperation.
267
00:15:21,720 --> 00:15:25,240
Arik, contact your friend
in Egyptian Intelligence and get to work.
268
00:15:25,320 --> 00:15:26,200
Already being done.
269
00:15:26,280 --> 00:15:30,160
Another matter that requires planning
is how we handle this in the public eye,
270
00:15:30,240 --> 00:15:31,720
to restrain the streets,
271
00:15:31,800 --> 00:15:36,160
so we can work quietly without the chaos
we experienced in previous abductions.
272
00:15:36,240 --> 00:15:37,240
[woman inhales deeply]
273
00:15:37,280 --> 00:15:40,560
It's amazing that there's a serious
travel warning on Sinai,
274
00:15:41,160 --> 00:15:42,960
and some people just don't care.
275
00:15:44,040 --> 00:15:45,240
[Mosh] Okay, people.
276
00:15:45,320 --> 00:15:46,320
[Arik] Uh...
277
00:15:46,920 --> 00:15:48,960
You should know, uh...
278
00:15:49,640 --> 00:15:52,360
I know the mother
of the Norwegian hostage.
279
00:15:52,440 --> 00:15:53,880
I met her during the talks in Oslo.
280
00:15:55,960 --> 00:15:58,520
- That's actually good for us.
- [bag zips]
281
00:15:59,320 --> 00:16:00,200
Talk to her.
282
00:16:00,280 --> 00:16:02,960
Support her. Try to contain her.
283
00:16:03,040 --> 00:16:04,680
[sighs] I'll keep an eye on her.
284
00:16:04,760 --> 00:16:07,400
She can't be exactly "contained".
285
00:16:07,480 --> 00:16:10,360
People, let's hope this crisis ends
in the minimum amount of time
286
00:16:10,440 --> 00:16:11,760
and with minimum damage.
287
00:16:12,440 --> 00:16:13,440
Bye.
288
00:16:16,320 --> 00:16:20,000
COURTHOUSE
289
00:16:23,400 --> 00:16:24,920
[footsteps approach]
290
00:16:26,920 --> 00:16:28,160
- [woman] Karl Bakke?
- Yes.
291
00:16:28,240 --> 00:16:29,480
[woman] Yes.
292
00:16:29,560 --> 00:16:31,920
Charlotte Fjulsrud, Oslo Police District.
293
00:16:32,000 --> 00:16:33,920
Marianne Hovland, also Oslo police.
294
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Karl Bakke.
295
00:16:35,080 --> 00:16:36,800
So, what can I do for you?
296
00:16:37,440 --> 00:16:39,560
Is there somewhere we can talk?
297
00:16:41,840 --> 00:16:44,040
Um... Yes. Sure.
298
00:16:45,440 --> 00:16:49,080
- Uh, well... well, what do you know?
- [Charlotte] Let's not talk here.
299
00:16:50,080 --> 00:16:51,080
[Karl] Uh, okay.
300
00:16:58,360 --> 00:16:59,360
Alex...
301
00:17:01,920 --> 00:17:03,160
- [sighs]
- [door closes]
302
00:17:10,640 --> 00:17:12,319
The source saw this just now.
303
00:17:14,160 --> 00:17:15,359
It's from ISIS.
304
00:17:16,800 --> 00:17:17,800
What is it?
305
00:17:19,640 --> 00:17:20,880
[Arik sighs]
306
00:17:21,920 --> 00:17:24,839
- Alex, this is going to be hard to...
- Put it on.
307
00:17:32,000 --> 00:17:33,960
[Arik exhales deeply]
308
00:17:36,920 --> 00:17:40,320
Thanks to the good grace of Allah...
309
00:17:41,560 --> 00:17:42,960
[Alex's breath trembles]
310
00:17:43,040 --> 00:17:48,120
...this brave group
of Islamic State fighters
311
00:17:48,720 --> 00:17:51,080
have captured the three of us.
312
00:17:52,480 --> 00:17:55,800
One Norwegian and two Israelis.
313
00:17:55,880 --> 00:17:57,480
[Alex sobs]
314
00:17:57,560 --> 00:18:00,280
[Pia weeps]
The Islamic State have two demands.
315
00:18:01,600 --> 00:18:04,440
- [Alex's breath trembles]
- [Pia weeps on video]
316
00:18:04,520 --> 00:18:07,960
One, the release of their brother-in-arms,
317
00:18:08,600 --> 00:18:11,640
Abu Salim, from his prison in Oslo.
318
00:18:11,720 --> 00:18:14,400
[Pia sobs]
319
00:18:14,480 --> 00:18:15,600
And two...
320
00:18:17,040 --> 00:18:19,880
the release of 12 ISIS prisoners
321
00:18:19,960 --> 00:18:24,000
held in Israeli jail
for so-called terror offenses.
322
00:18:24,080 --> 00:18:25,240
[sobs]
323
00:18:25,320 --> 00:18:27,920
If there is any attempt to find us...
324
00:18:28,000 --> 00:18:29,880
[sobbing]
325
00:18:30,560 --> 00:18:32,200
...we will be killed immediately.
326
00:18:32,280 --> 00:18:34,720
- [Alex gasping]
- [Pia sobs]
327
00:18:35,840 --> 00:18:36,840
[Alex sobs]
328
00:18:37,760 --> 00:18:40,640
[Pia sobbing]
329
00:18:40,720 --> 00:18:42,760
[Alex crying]
330
00:18:47,600 --> 00:18:49,520
[Karl breathes heavily]
331
00:18:49,600 --> 00:18:52,040
- [sighs]
- I am so sorry.
332
00:18:54,080 --> 00:18:58,000
Both our and Israeli Intelligence confirm
that this is legit.
333
00:18:58,080 --> 00:18:59,600
- Unfortunately.
- [Karl sighs]
334
00:18:59,680 --> 00:19:00,680
[Marianne] I am sorry.
335
00:19:00,720 --> 00:19:03,440
[Karl breathes agitatedly]
336
00:19:06,680 --> 00:19:08,840
[sobs]
337
00:19:08,920 --> 00:19:10,120
[Arik] Alex...
338
00:19:10,200 --> 00:19:12,160
[breath quivers]
339
00:19:13,520 --> 00:19:14,520
[exhales shakily]
340
00:19:14,560 --> 00:19:17,480
[Arik] I can't stress
how sorry and shocked I am.
341
00:19:18,120 --> 00:19:19,680
I can assure you
342
00:19:19,760 --> 00:19:23,680
that this is now top priority
on every level.
343
00:19:23,760 --> 00:19:26,680
We are going to do everything
in our power to solve this.
344
00:19:27,200 --> 00:19:28,920
[breathing agitatedly]
345
00:19:29,000 --> 00:19:31,840
B-b-b-but wh-what will you do?
346
00:19:32,480 --> 00:19:35,200
[Charlotte] Currently,
we are looking at different strategies.
347
00:19:35,280 --> 00:19:38,560
L-Like what? To let the prisoners
they're asking for go free?
348
00:19:38,640 --> 00:19:41,600
[Marianne] Norway's official policy
is to not negotiate with terrorists.
349
00:19:41,680 --> 00:19:42,720
[Karl gasping]
350
00:19:42,800 --> 00:19:44,720
You said you'd do everything to save them?
351
00:19:44,800 --> 00:19:46,640
Yes. E-Everything in our power.
352
00:19:46,720 --> 00:19:50,720
Yes, so make sure
it's in your power to save them.
353
00:19:53,200 --> 00:19:55,440
- Listen...
- [Alex sighs deeply]
354
00:19:55,520 --> 00:19:58,240
It seems horrible but there isn't anything
you can do right now.
355
00:19:58,320 --> 00:19:59,600
[sobs] What can I do?
356
00:20:00,520 --> 00:20:02,680
- But I want you to know, Alex...
- [she groans]
357
00:20:02,760 --> 00:20:04,800
- Hey, look at me.
- [Alex's breath quivers]
358
00:20:04,880 --> 00:20:07,200
I want you to know that I am here for you,
359
00:20:07,280 --> 00:20:08,600
until all this is over.
360
00:20:08,680 --> 00:20:09,560
[Alex sobs]
361
00:20:09,640 --> 00:20:12,920
[Charlotte] We have a question.
Why is your wife already in Israel?
362
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
Why is your wife already in Israel?
363
00:20:22,920 --> 00:20:24,760
[Karl breathes agitatedly]
364
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
[Alex] Hello?
365
00:20:30,000 --> 00:20:31,360
[Karl] Alex?
366
00:20:31,440 --> 00:20:32,600
- Hello?
- [Alex] Karl?
367
00:20:33,720 --> 00:20:36,600
[voice breaks] Yes, I know.
It's utterly s-surreal.
368
00:20:36,680 --> 00:20:37,680
[breath quivers]
369
00:20:37,720 --> 00:20:40,160
What do the Israelis...?
C-Can they get her out?
370
00:20:40,240 --> 00:20:42,680
[Alex] I don't know.
They have to, right? They...
371
00:20:42,760 --> 00:20:44,960
Israel is used to this kind of stuff,
372
00:20:45,040 --> 00:20:48,560
so surely they can't just...
l-leave them out there.
373
00:20:48,640 --> 00:20:51,200
[Karl] Yeah.
But you're in Israel right now?
374
00:20:51,880 --> 00:20:54,760
Wh-wh-wha... Did you know something or what?
375
00:20:54,840 --> 00:20:57,680
[Alex inhales] I don't know. I got a...
376
00:20:58,320 --> 00:21:01,800
- A feeling that something was wrong.
- [Karl sighs]
377
00:21:01,880 --> 00:21:04,800
- [Alex] That something had happened.
- She looked so terribly lonely.
378
00:21:04,880 --> 00:21:08,080
- [Alex sobs] Oh, my God. I know.
- [Karl breathes heavily]
379
00:21:26,320 --> 00:21:28,240
- [woman] Alex Bakke?
- Yes.
380
00:21:28,320 --> 00:21:29,480
Hello.
381
00:21:29,560 --> 00:21:32,320
- Ingrid Nystrøm, Norwegian Embassy.
- Oh! Hello.
382
00:21:32,400 --> 00:21:34,000
- Can we sit down?
- Yes. Yes, we can.
383
00:21:34,080 --> 00:21:35,080
Okay.
384
00:21:36,560 --> 00:21:39,320
It seems
that they are being held in Sinai.
385
00:21:39,400 --> 00:21:41,520
- [Alex] In Egypt?
- [Ingrid] Yes, in Egypt.
386
00:21:41,600 --> 00:21:43,440
But-but Pia, why was she...
387
00:21:43,520 --> 00:21:44,720
Why was she in Sinai?
388
00:21:44,800 --> 00:21:48,720
The place is a popular
tourist destination, so... yeah.
389
00:21:49,760 --> 00:21:51,360
But Norway's stance
390
00:21:51,440 --> 00:21:54,720
is, uh, to never negotiate
with terrorists.
391
00:21:55,480 --> 00:21:57,480
Yes, the official Norwegian position.
392
00:21:57,560 --> 00:22:01,200
In reality, there are certain situations
where we go in and negotiate,
393
00:22:01,280 --> 00:22:03,360
but, you know, most cases are dependent
394
00:22:04,200 --> 00:22:05,920
on money, and, um...
395
00:22:06,480 --> 00:22:07,520
To be honest,
396
00:22:07,600 --> 00:22:11,040
this highly depends on Israel
and what they will choose to do.
397
00:22:12,480 --> 00:22:15,640
But Abu Salim, the prisoner in Norway?
398
00:22:17,400 --> 00:22:20,200
It seems that will be
very difficult as well.
399
00:22:23,800 --> 00:22:25,080
It's a very complicated case,
400
00:22:25,160 --> 00:22:29,240
and Israel can't just go
into another country.
401
00:22:32,120 --> 00:22:33,360
[Alex sighs softly]
402
00:22:35,800 --> 00:22:38,960
Alex, you must know that we are doing
403
00:22:39,840 --> 00:22:41,680
everything we can to help you.
404
00:22:43,560 --> 00:22:45,760
- [Alex inhales deeply]
- Okay? Hmm?
405
00:22:46,600 --> 00:22:47,640
[Alex sighs softly]
406
00:22:50,520 --> 00:22:51,600
[sighs]
407
00:22:53,240 --> 00:22:54,240
[meekly] Yeah.
408
00:22:56,400 --> 00:22:58,040
- [indistinct chatter on TV]
- Here.
409
00:22:58,120 --> 00:22:59,480
It may be good to know,
410
00:23:00,360 --> 00:23:01,600
you are not alone.
411
00:23:03,640 --> 00:23:05,840
It's the mother of the two other hostages.
412
00:23:08,200 --> 00:23:09,240
It's not just me.
413
00:23:10,160 --> 00:23:12,600
I've been told that the mother
of the Norwegian hostage
414
00:23:12,680 --> 00:23:13,960
has come here to Jerusalem.
415
00:23:14,880 --> 00:23:17,920
Without knowing her,
I know we both are in pain.
416
00:23:18,000 --> 00:23:19,160
We are shocked...
417
00:23:20,400 --> 00:23:21,280
and frightened.
418
00:23:21,360 --> 00:23:24,200
It is a pain
that neither of us have ever felt.
419
00:23:24,280 --> 00:23:26,600
[Ingrid] Here... This is my number.
420
00:23:29,160 --> 00:23:31,280
If you need anything, whatever it may be,
421
00:23:32,160 --> 00:23:34,240
feel free to contact me.
422
00:23:34,880 --> 00:23:36,400
[sighs] Thanks.
423
00:23:36,480 --> 00:23:39,480
[Ingrid] Alright?
We'll keep in touch, then.
424
00:23:40,800 --> 00:23:44,520
I call upon you to join me,
and call out, together,
425
00:23:45,400 --> 00:23:48,240
to the Israeli and Norwegian governments
426
00:23:48,320 --> 00:23:50,880
to free the abducted children.
427
00:23:50,960 --> 00:23:52,920
[gasps] Oh my.
428
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
[taps card on hand anxiously]
429
00:24:12,240 --> 00:24:15,800
Hi. It seems there's no legal foundation
to free Abu Salim.
430
00:24:15,880 --> 00:24:19,000
[sighs] Then we'll have
to try something different.
431
00:24:19,080 --> 00:24:20,360
[Karl] Yeah, but what?
432
00:24:21,440 --> 00:24:23,840
- I'm coming there.
- [Alex] What? To Israel?
433
00:24:25,720 --> 00:24:27,240
You've got to stay in Oslo.
434
00:24:27,880 --> 00:24:28,960
Why's that?
435
00:24:29,040 --> 00:24:31,480
Because we have to put pressure
on the Norwegian authorities.
436
00:24:31,560 --> 00:24:33,840
We must... W-We have to... Um...
437
00:24:33,920 --> 00:24:35,840
We have to get that prisoner out.
438
00:24:37,520 --> 00:24:38,520
Yeah.
439
00:24:40,800 --> 00:24:41,800
What are you doing?
440
00:24:45,360 --> 00:24:47,400
I... I'm on my way to see Arik.
441
00:24:48,520 --> 00:24:50,480
I have to get him to do something.
442
00:24:51,720 --> 00:24:52,800
I'll call you later.
443
00:24:56,960 --> 00:24:58,440
Okay. [clears throat]
444
00:25:00,120 --> 00:25:01,200
[sighs]
445
00:25:21,120 --> 00:25:22,400
[engine starts]
446
00:25:34,200 --> 00:25:37,520
[tense music plays]
447
00:25:47,960 --> 00:25:48,960
Alex.
448
00:25:50,040 --> 00:25:51,040
Hi.
449
00:25:53,920 --> 00:25:55,880
I really, uh, need to talk to you.
450
00:25:56,840 --> 00:25:57,880
Of course.
451
00:25:59,000 --> 00:26:01,240
But I-I'm sorry to say, there is no news.
452
00:26:01,320 --> 00:26:02,520
No, no, it's not that.
453
00:26:04,160 --> 00:26:05,960
There is something I must tell you.
454
00:26:06,560 --> 00:26:08,680
You must be... Alex?
455
00:26:08,760 --> 00:26:11,440
- Yes.
- Hi. I'm Dana.
456
00:26:11,520 --> 00:26:12,720
- Hi.
- Hi.
457
00:26:12,800 --> 00:26:14,880
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
458
00:26:15,760 --> 00:26:16,840
I...
459
00:26:16,920 --> 00:26:19,760
I cannot imagine how you feel.
I'm so sorry.
460
00:26:20,880 --> 00:26:22,720
- Come in.
- No, no. No, I...
461
00:26:22,800 --> 00:26:24,520
I didn't want to intrude. I...
462
00:26:24,600 --> 00:26:26,560
No, don't be silly. It's okay.
463
00:26:26,640 --> 00:26:28,400
Why are you standing at the door with her?
464
00:26:28,480 --> 00:26:30,720
- Come in, it's okay. Of course.
- Yeah.
465
00:26:30,800 --> 00:26:32,880
- [Alex] It's okay...
- [Dana] Yes, of course.
466
00:26:35,080 --> 00:26:36,120
[Arik sighs]
467
00:26:40,720 --> 00:26:44,680
[woman] The names of the three hostages
are Noa Solomon, Nadav Solomon,
468
00:26:44,760 --> 00:26:45,920
and Pia Bakke.
469
00:26:46,000 --> 00:26:49,240
[Pia sobs]
If there is any attempt to find us...
470
00:26:49,320 --> 00:26:51,200
[sobbing]
471
00:26:51,280 --> 00:26:53,200
...we will be killed immediately.
472
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
Look...
473
00:27:15,680 --> 00:27:17,920
Are you sure
that Pia didn't come to see you?
474
00:27:19,320 --> 00:27:20,320
Pia?
475
00:27:21,320 --> 00:27:23,480
- Yeah.
- No. Why?
476
00:27:23,560 --> 00:27:25,200
[dishes clatter in distance]
477
00:27:26,320 --> 00:27:27,440
You asked this already.
478
00:27:27,520 --> 00:27:29,640
Why do you think
she would come and see me?
479
00:27:33,800 --> 00:27:34,800
[dishes clatter]
480
00:27:37,560 --> 00:27:38,560
Hey.
481
00:27:39,240 --> 00:27:40,240
[Alex sighs]
482
00:27:41,000 --> 00:27:42,200
What would you do...
483
00:27:43,600 --> 00:27:46,200
if your child was in danger?
484
00:27:46,800 --> 00:27:48,200
[inhales deeply]
485
00:27:48,280 --> 00:27:49,320
[sighs]
486
00:27:50,280 --> 00:27:51,960
Alex, from the government's point of view,
487
00:27:52,040 --> 00:27:54,600
we couldn't do more
than what we are already doing.
488
00:28:04,880 --> 00:28:06,080
No.
489
00:28:06,160 --> 00:28:07,320
- I mean...
- Well...
490
00:28:08,120 --> 00:28:09,680
From a father's point of view?
491
00:28:10,320 --> 00:28:11,360
Mm-hmm.
492
00:28:12,120 --> 00:28:13,920
[inhales and sighs softly]
493
00:28:14,000 --> 00:28:16,040
If my child was kidnapped like that...
494
00:28:17,360 --> 00:28:19,040
[sighs] ...I don't know what I'd do.
495
00:28:19,120 --> 00:28:20,720
[dishes clatter]
496
00:28:20,800 --> 00:28:21,800
Honestly.
497
00:28:22,840 --> 00:28:23,880
[distant clatter]
498
00:28:27,760 --> 00:28:29,640
[softly] You are in that position.
499
00:28:32,120 --> 00:28:33,000
What?
500
00:28:33,080 --> 00:28:35,560
You have a child kidnapped.
501
00:28:39,240 --> 00:28:40,720
[Alex sighs]
502
00:28:43,720 --> 00:28:44,720
Uh...
503
00:28:45,280 --> 00:28:47,400
I'm sorry. You've lost me. I...
504
00:28:49,120 --> 00:28:50,480
You are her father.
505
00:28:53,080 --> 00:28:55,360
[splutters in disbelief]
506
00:28:56,080 --> 00:28:57,440
Are you saying that...?
507
00:29:00,520 --> 00:29:01,560
No, no, no.
508
00:29:01,640 --> 00:29:03,120
- Yes.
- No.
509
00:29:03,200 --> 00:29:04,280
- Yes.
- No.
510
00:29:04,360 --> 00:29:05,760
- Yes.
- Not another word of this.
511
00:29:05,840 --> 00:29:06,840
[sighs]
512
00:29:07,800 --> 00:29:08,960
[Dana] Dinner's ready.
513
00:29:16,920 --> 00:29:18,480
Can I have more water, please?
514
00:29:19,600 --> 00:29:20,800
[Dana] Mm-hmm.
515
00:29:24,760 --> 00:29:27,240
We have one more, a son.
516
00:29:27,320 --> 00:29:28,960
He's not here. He's in the army.
517
00:29:29,040 --> 00:29:30,560
- Oh.
- [Dana] Yes.
518
00:29:33,960 --> 00:29:35,360
[Alex] What's his name?
519
00:29:35,440 --> 00:29:37,040
- [Dana] Oren.
- [Alex] Hmm.
520
00:29:38,600 --> 00:29:39,600
[Dana] Hmm.
521
00:29:42,080 --> 00:29:43,080
[Alex] And, uh...
522
00:29:44,920 --> 00:29:46,720
- Your name was?
- [girl] Alma.
523
00:29:48,480 --> 00:29:50,160
Hmm. Alma.
524
00:29:51,720 --> 00:29:53,520
- [Alma] Yes.
- Beautiful.
525
00:29:54,360 --> 00:29:55,360
Thank you.
526
00:29:56,920 --> 00:29:59,160
So, why just not release the terrorists?
527
00:30:00,520 --> 00:30:02,280
- [Arik, sternly] Alma.
- [Alma] What?
528
00:30:03,080 --> 00:30:05,360
It's to free three innocent people, no?
529
00:30:07,920 --> 00:30:13,120
Alex, uh, how is Pia's father
handling this, uh, terrible situation?
530
00:30:15,160 --> 00:30:16,240
[clears throat]
531
00:30:17,880 --> 00:30:19,680
He, uh... He is in Oslo.
532
00:30:19,760 --> 00:30:21,080
[Dana] Hmm.
533
00:30:21,160 --> 00:30:22,840
Trying his best to help from there.
534
00:30:22,920 --> 00:30:26,480
It's... not easy, as you can imagine.
535
00:30:26,560 --> 00:30:27,960
[Dana] Hmm, of course.
536
00:30:29,760 --> 00:30:31,240
You know, Alma, Oslo...
537
00:30:32,200 --> 00:30:35,480
is the place where your father
and Alex first met.
538
00:30:36,160 --> 00:30:38,160
They tried to make, uh, peace.
539
00:30:38,960 --> 00:30:40,080
But there's no peace.
540
00:30:42,400 --> 00:30:44,160
[engines rumbling]
541
00:31:11,680 --> 00:31:12,880
[vehicle clunks]
542
00:31:25,240 --> 00:31:26,280
[sighs]
543
00:31:26,360 --> 00:31:27,440
[whispers] Help me.
544
00:31:28,160 --> 00:31:30,640
Help me. Help us.
545
00:31:30,720 --> 00:31:33,360
Noa, Noa, Noa, Noa...
546
00:31:33,440 --> 00:31:35,600
- Noa, no, no, no...
- Help me. Please.
547
00:31:35,680 --> 00:31:37,000
- Please.
- [terrorist 1 grunts]
548
00:31:37,080 --> 00:31:38,760
Okay. Shh, shh, shh.
549
00:31:38,840 --> 00:31:40,520
- [speaks in Hebrew]
- [Noa sobs]
550
00:31:40,600 --> 00:31:43,040
- [Nadav, in English] Okay, okay! Okay!
- [Noa whimpers]
551
00:31:43,120 --> 00:31:44,840
- Okay.
- [Noa's breath quivers]
552
00:31:44,920 --> 00:31:46,480
- Be quiet.
- [Noa sobs softly]
553
00:31:50,280 --> 00:31:51,800
[loud clanking]
554
00:31:51,880 --> 00:31:53,800
- [rattling]
- [tires screech]
555
00:31:57,160 --> 00:32:01,680
[terrorists speak in Arabic]
556
00:32:01,760 --> 00:32:04,120
[indistinct overlapping chatter]
557
00:32:05,240 --> 00:32:08,560
[terrorists speak in Arabic]
558
00:32:11,320 --> 00:32:13,520
- [Nadav pants]
- [terrorist speaks in Arabic]
559
00:32:16,160 --> 00:32:17,800
[in English] Noa, listen.
560
00:32:17,880 --> 00:32:19,040
We have to run.
561
00:32:19,120 --> 00:32:21,200
- We have to escape. Shut up.
- [Noa] No, we can't.
562
00:32:21,280 --> 00:32:22,800
- I can't do it.
- Quiet! Quiet!
563
00:32:22,880 --> 00:32:25,040
[terrorists chatter indistinctly]
564
00:32:25,120 --> 00:32:26,640
Listen to me. Listen to me.
565
00:32:26,720 --> 00:32:29,200
- [Pia whispers] But what?
- [Noa] Pia... Please, Nadav.
566
00:32:29,280 --> 00:32:31,456
- This is our chance. We need to run, now.
- Please, no.
567
00:32:31,480 --> 00:32:33,000
- Please, Pia. Please, Nadav.
- Now.
568
00:32:33,080 --> 00:32:34,080
Quiet! Quiet now!
569
00:32:36,120 --> 00:32:37,200
[Noa whispers] Nadav.
570
00:32:37,280 --> 00:32:38,960
- Nadav! Nadav!
- [Pia] Shh. Shh.
571
00:32:39,040 --> 00:32:40,176
- [Nadav grunts]
- [Noa gasps]
572
00:32:40,200 --> 00:32:42,400
- [terrorist 1 groans]
- [Nadav grunts]
573
00:32:42,480 --> 00:32:45,800
[grunting]
574
00:32:45,880 --> 00:32:46,880
[Nadav gasps]
575
00:32:46,920 --> 00:32:48,080
Run, Pia! Run!
576
00:32:48,880 --> 00:32:50,200
[grunting]
577
00:32:51,320 --> 00:32:52,360
[pants]
578
00:32:52,440 --> 00:32:53,680
[grunts]
579
00:32:53,760 --> 00:32:56,160
[terrorist shouts in Arabic]
580
00:32:56,240 --> 00:32:57,360
[Nadav grunts]
581
00:33:00,440 --> 00:33:03,080
[Pia panting]
582
00:33:03,160 --> 00:33:05,480
[terrorist 1] The girl ran away!
583
00:33:05,560 --> 00:33:08,096
- [terrorist 2] Where did they go?
- [terrorist 3] Where? Who ran?
584
00:33:08,120 --> 00:33:09,120
[terrorist 4] Get in!
585
00:33:09,200 --> 00:33:10,480
[terrorist 5] Get in!
586
00:33:11,520 --> 00:33:13,880
Let's get in the vehicle!
587
00:33:13,960 --> 00:33:15,960
- Get in the truck!
- [terrorist 1] Okay.
588
00:33:19,200 --> 00:33:23,320
[Pia gasping and panting]
589
00:35:04,440 --> 00:35:06,360
- [woman moans]
- [whip cracks]
590
00:35:06,440 --> 00:35:08,240
[man, in deep voice] Monster.
41952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.