Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:01,898
Previously, on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,039 --> 00:00:03,486
You think you can
short leave my guns?
3
00:00:03,570 --> 00:00:05,148
Hey!
4
00:00:05,421 --> 00:00:07,390
You ever see any of
these guys at the warehouse?
5
00:00:07,475 --> 00:00:08,101
- No.
- No?
6
00:00:08,186 --> 00:00:10,427
This is about my son!
7
00:00:10,511 --> 00:00:11,609
Oh...
8
00:00:12,413 --> 00:00:15,726
I didn't see anything, I swear,
but I did see something here.
9
00:00:15,811 --> 00:00:17,501
And how is it
we're missing some merchandise?
10
00:00:17,585 --> 00:00:19,870
No one steals from us, Jimmy.
11
00:00:21,436 --> 00:00:24,255
After I finish here today,
I want out of our arrangement.
12
00:00:24,340 --> 00:00:25,705
But the second
you're out on your own,
13
00:00:25,789 --> 00:00:26,985
I can no longer protect you.
14
00:00:27,070 --> 00:00:28,979
I lied.
You were born in Manila.
15
00:00:29,063 --> 00:00:30,447
I think Luca's sick.
16
00:00:30,531 --> 00:00:34,070
He's dying.
He almost didn't make it, Fi.
17
00:00:35,021 --> 00:00:36,920
♪ All night,
only one place we wanna be ♪
18
00:00:37,004 --> 00:00:38,755
♪ All night,
only need the crew plus me ♪
19
00:00:38,839 --> 00:00:40,824
♪ All night, don't know
who we're gonna see ♪
20
00:00:40,908 --> 00:00:42,693
♪ All night, but I hope
they play a couple CDs ♪
21
00:00:42,777 --> 00:00:44,695
♪ All night,
eight quid for a GNT ♪
22
00:00:44,779 --> 00:00:46,630
♪ All night, probably gonna
spill it on my jeans ♪
23
00:00:46,714 --> 00:00:48,398
♪ All night,
don't really care honestly ♪
24
00:00:48,482 --> 00:00:50,400
♪ All night, 'cause I
only need the crew plus me ♪
25
00:00:50,484 --> 00:00:52,336
♪ All night, I don't stop,
all night, I don't sleep ♪
26
00:00:52,420 --> 00:00:54,338
♪ All night, I don't stop,
all night, I don't sleep ♪
27
00:00:54,422 --> 00:00:56,306
♪ All night, I don't stop,
all night, I don't sleep ♪
28
00:00:56,390 --> 00:00:58,241
♪ All night, I don't stop,
all night, I don't sleep ♪
29
00:00:58,325 --> 00:01:00,143
♪ All night, I don't stop,
all night, I don't stop ♪
30
00:01:00,227 --> 00:01:02,112
♪ All night, I don't stop,
all night, I don't stop ♪
31
00:01:02,196 --> 00:01:04,014
♪ All night, I don't stop,
all night, I don't stop ♪
32
00:01:04,098 --> 00:01:05,949
♪ 'Cause I only need
my crew plus me ♪
33
00:01:06,033 --> 00:01:07,050
♪ All night, all night ♪
34
00:01:10,137 --> 00:01:13,023
I don't know what it is...
I can't stop watching.
35
00:01:13,107 --> 00:01:14,191
Well, let me know if you
36
00:01:14,275 --> 00:01:15,500
want to do something
more than just watch.
37
00:01:15,584 --> 00:01:18,036
I'd be happy
to provide a private room.
38
00:01:19,013 --> 00:01:21,264
Thanks, Arman, but...
39
00:01:21,348 --> 00:01:23,900
I couldn't do that to Isabel.
I'm crazy about her.
40
00:01:25,319 --> 00:01:27,337
- Arman.
- Hey.
41
00:01:27,421 --> 00:01:30,707
Ben, hey.
Welcome to the family.
42
00:01:32,793 --> 00:01:34,578
You remember,
you hurt my sister,
43
00:01:34,662 --> 00:01:35,846
I'm gonna take you
to the desert
44
00:01:35,930 --> 00:01:37,414
and I'm gonna shoot you.
45
00:01:40,301 --> 00:01:43,387
They'll never find you.
All right.
46
00:01:43,471 --> 00:01:44,755
Ladies.
47
00:01:44,839 --> 00:01:46,890
Whoo-whoo!
48
00:01:46,974 --> 00:01:48,258
Looks like my buddy Greg
49
00:01:48,342 --> 00:01:49,626
- had a few too many.
- Yeah.
50
00:01:49,710 --> 00:01:50,961
Whoo!
Whoa...
51
00:01:51,045 --> 00:01:53,030
- Oh...
- Oh!
52
00:01:54,482 --> 00:01:55,866
♪ I don't stop,
I don't sleep ♪
53
00:01:55,950 --> 00:01:57,701
♪ All night, I don't stop,
I don't sleep ♪
54
00:01:57,785 --> 00:02:00,137
♪ All night,
I don't stop, I don't sleep ♪
55
00:02:00,221 --> 00:02:01,872
No!
56
00:02:01,956 --> 00:02:03,573
♪ I don't stop,
I don't sleep ♪
57
00:02:03,657 --> 00:02:05,776
♪ I don't stop,
I don't stop, I don't stop ♪
58
00:02:05,860 --> 00:02:07,210
♪ 'Cause I only need
my crew plus me ♪
59
00:02:07,294 --> 00:02:09,546
- ♪ All night ♪
- Oh.
60
00:02:09,630 --> 00:02:11,982
- Yah...
- Call 911.
61
00:02:12,066 --> 00:02:13,817
Have 'em pull up
an ambulance at the lobby.
62
00:02:13,901 --> 00:02:15,786
The cops see any of this,
we're all busted.
63
00:02:25,112 --> 00:02:28,002
♪ 'Cause I only need
my crew plus me, all night ♪
64
00:02:30,111 --> 00:02:31,917
*THE CLEANING LADY US*
Season 01 Episode 03
65
00:02:32,002 --> 00:02:33,706
Episode Title: "LegacyD"
Aired on: January 24, 2022.
66
00:02:37,558 --> 00:02:38,901
Kay.
67
00:02:39,009 --> 00:02:41,135
So like a spaceship,
68
00:02:41,271 --> 00:02:44,346
the stem cells
go back into your body
69
00:02:44,431 --> 00:02:46,483
carrying healthy genes,
70
00:02:46,567 --> 00:02:49,986
and once they land,
they take over.
71
00:02:50,070 --> 00:02:52,995
And then I'll be
like other kids.
72
00:02:53,309 --> 00:02:54,960
Yes.
73
00:02:55,209 --> 00:02:56,393
Are you ready?
74
00:02:56,477 --> 00:02:57,794
- Yes.
- Yeah?
75
00:02:57,878 --> 00:03:00,395
Today's the trial.
Yeah?
76
00:03:00,480 --> 00:03:02,231
- Yeah.
- Time for blast off.
77
00:03:02,316 --> 00:03:04,000
Let's go.
78
00:03:04,084 --> 00:03:05,335
Three...
79
00:03:05,419 --> 00:03:07,137
Two, one.
80
00:03:07,221 --> 00:03:09,306
Blast off!
81
00:03:09,390 --> 00:03:11,175
That's good, my love.
82
00:03:12,793 --> 00:03:15,846
Who's this?
83
00:03:17,765 --> 00:03:20,617
It's the guy who saved my life.
84
00:03:22,403 --> 00:03:24,154
Hmm.
85
00:03:32,613 --> 00:03:34,531
It's not what you think.
86
00:03:34,615 --> 00:03:36,566
We had a bachelor party
here last night.
87
00:03:36,650 --> 00:03:38,201
It got a little outta hand.
88
00:03:38,285 --> 00:03:40,070
Hayak's daughter
is getting married.
89
00:03:40,154 --> 00:03:41,805
I have a cleaning crew
on the way.
90
00:03:41,889 --> 00:03:44,241
I just figured we could use
your special touch.
91
00:03:44,325 --> 00:03:46,376
Arman, wait. Um...
92
00:03:47,494 --> 00:03:49,713
I got something for you.
93
00:03:52,933 --> 00:03:55,152
Luca drew this.
94
00:03:57,638 --> 00:04:00,957
He wanted to thank you
for saving his life.
95
00:04:01,041 --> 00:04:02,960
You're his hero.
96
00:04:04,845 --> 00:04:07,097
His trial starts today.
97
00:04:08,482 --> 00:04:11,835
It wouldn't have happened
without you.
98
00:04:14,955 --> 00:04:17,941
Well, I'm glad Luca's
gonna be all right.
99
00:04:18,025 --> 00:04:19,409
I wanna pay you back
for his care
100
00:04:19,493 --> 00:04:22,579
- at Doctor Saroyan's clinic.
- That's not necessary.
101
00:04:22,663 --> 00:04:26,082
Yes, it is.
I'll need extra work.
102
00:04:26,166 --> 00:04:27,918
Well...
103
00:04:28,002 --> 00:04:30,587
It's gonna be a busy week
with the wedding.
104
00:04:31,438 --> 00:04:33,323
I could use your help
here at the club.
105
00:04:33,407 --> 00:04:35,459
Thank you.
106
00:04:36,410 --> 00:04:37,928
All right.
107
00:04:44,818 --> 00:04:47,871
Chris, why are you
wearing flip-flops?
108
00:04:49,423 --> 00:04:50,273
I-I told you to wear
something nice today.
109
00:04:50,357 --> 00:04:52,175
Yeah, my nice shoes
are too small, remember?
110
00:04:52,259 --> 00:04:54,745
These are the only ones
that fit.
111
00:04:57,631 --> 00:04:58,882
Hi, there.
112
00:04:58,966 --> 00:05:00,383
You must be Fiona.
113
00:05:00,467 --> 00:05:01,818
- I'm Wyatt.
- Hello.
114
00:05:01,902 --> 00:05:04,221
This is my son Chris,
and this is my daughter Jaz.
115
00:05:04,305 --> 00:05:06,990
Uh, so, Chris, I understand
that you are interested
116
00:05:07,074 --> 00:05:08,658
in applying for DACA,
117
00:05:08,742 --> 00:05:11,928
and it says here that, uh,
your dad was a U.S. citizen?
118
00:05:12,012 --> 00:05:13,763
- Is that right?
- Yes.
119
00:05:13,847 --> 00:05:15,699
Uh, we met in the Philippines,
120
00:05:15,783 --> 00:05:18,034
but when I found out
I was pregnant,
121
00:05:18,118 --> 00:05:20,503
Jacob had already
moved to the States.
122
00:05:20,587 --> 00:05:23,206
So-so we-we applied
for a fiancée visa,
123
00:05:23,290 --> 00:05:27,143
but by the time I got it,
Chris was already born.
124
00:05:27,227 --> 00:05:29,713
So Chris was born in Manila,
not in the U.S.
125
00:05:29,797 --> 00:05:31,915
Which she lied to me about
for 15 years.
126
00:05:31,999 --> 00:05:33,416
Chris.
127
00:05:33,500 --> 00:05:35,151
And when you finally
got to America,
128
00:05:35,235 --> 00:05:36,686
why didn't you get married?
129
00:05:36,770 --> 00:05:39,456
Jacob got in a car accident,
and...
130
00:05:39,540 --> 00:05:41,191
and, uh, he died.
131
00:05:43,711 --> 00:05:45,495
Well, Chris, based on this,
132
00:05:45,579 --> 00:05:49,299
I do think you have
a viable path to citizenship.
133
00:05:50,484 --> 00:05:52,802
Oh, my God, he does?
Really?
134
00:05:52,886 --> 00:05:54,571
It'll take some time
and resources,
135
00:05:54,655 --> 00:05:56,373
but I'm very confident.
136
00:05:57,491 --> 00:05:59,175
Why don't you look over
this fee schedule,
137
00:05:59,259 --> 00:06:00,951
- and then we'll talk.
- Sure.
138
00:06:15,476 --> 00:06:17,394
All right,
here we go, kids.
139
00:06:17,478 --> 00:06:19,729
- Daddy!
- Oh, hey, buddy.
140
00:06:19,813 --> 00:06:21,431
Mwah.
141
00:06:21,515 --> 00:06:23,700
Are you coming
to my birthday party?
142
00:06:24,618 --> 00:06:25,669
You know what, Sammy?
143
00:06:25,753 --> 00:06:28,105
I'm gonna talk to Mommy
about that, okay?
144
00:06:28,789 --> 00:06:30,140
- Come on, Sam.
- Oh!
145
00:06:30,224 --> 00:06:33,276
Looks like you gotta scoot.
Have fun, pal.
146
00:06:40,234 --> 00:06:42,419
Good morning, ASAC Russo.
147
00:06:42,503 --> 00:06:44,587
I just spoke to
the U.S. Attorney's Office.
148
00:06:44,671 --> 00:06:45,889
Okay.
149
00:06:45,973 --> 00:06:48,391
They have concerns about
the Barsamian investigation.
150
00:06:48,475 --> 00:06:50,193
What's their problem?
151
00:06:50,277 --> 00:06:51,761
You
152
00:06:51,845 --> 00:06:53,730
They don't think you can
deliver a prosecutable case...
153
00:06:53,814 --> 00:06:56,032
Well, there's nothin'
to worry about.
154
00:06:56,116 --> 00:06:57,600
I'm working on
a new informant.
155
00:06:57,684 --> 00:07:01,004
About that...
I went through your case notes.
156
00:07:01,088 --> 00:07:03,340
Theo LaMont made repeated
requests to get out.
157
00:07:03,424 --> 00:07:05,241
Oh, come on, have you
ever known an informant
158
00:07:05,325 --> 00:07:06,976
who didn't try
to wiggle off the hook?
159
00:07:07,060 --> 00:07:09,646
And now he's dead.
160
00:07:09,730 --> 00:07:11,514
Which is why I'm not
gonna let Arman Morales
161
00:07:11,598 --> 00:07:13,583
just waltz away
after killing him.
162
00:07:13,667 --> 00:07:15,618
It's not just Theo.
163
00:07:15,702 --> 00:07:17,821
It's what you did
on the Cortez case too.
164
00:07:17,905 --> 00:07:18,955
I know, I know.
165
00:07:19,039 --> 00:07:20,490
I should've taken myself
off that case.
166
00:07:20,574 --> 00:07:24,427
No, I should've fired you after
you slept with an informant.
167
00:07:24,511 --> 00:07:26,162
Pushing paper for a year
was worse.
168
00:07:26,246 --> 00:07:27,731
Really, Garrett?
169
00:07:27,815 --> 00:07:30,634
Colleen left, okay?
170
00:07:31,552 --> 00:07:34,304
And the reunion tour's
not lookin' so good.
171
00:07:34,388 --> 00:07:36,206
Do you think
I like this position
172
00:07:36,290 --> 00:07:38,274
that you keep putting me in?
173
00:07:38,358 --> 00:07:40,176
You know,
you're a good boss,
174
00:07:40,260 --> 00:07:41,945
but you were a lot more
fun in the field.
175
00:07:42,029 --> 00:07:43,646
I don't know
why you gave that up.
176
00:07:43,730 --> 00:07:45,915
It's called a promotion,
Garrett.
177
00:07:47,267 --> 00:07:48,985
We need fresh eyes
on the Barsamian case.
178
00:07:49,069 --> 00:07:50,687
That's the wrong move.
179
00:07:50,771 --> 00:07:52,689
This cleaning lady
is gonna come through.
180
00:07:52,773 --> 00:07:54,791
- I know it.
- She agreed to cooperate?
181
00:07:54,875 --> 00:07:57,594
Just give me some more time.
182
00:07:57,678 --> 00:07:59,663
I can turn her.
183
00:08:00,914 --> 00:08:02,298
Do I have to worry?
184
00:08:02,382 --> 00:08:04,968
No.
Absolutely not.
185
00:08:05,052 --> 00:08:07,337
If you can't turn her,
you're off the case.
186
00:08:07,421 --> 00:08:08,571
Mm-hmm.
187
00:08:14,795 --> 00:08:16,446
Hello.
188
00:08:16,530 --> 00:08:18,648
This is Luca, and I'm Thony.
189
00:08:18,732 --> 00:08:21,217
Hi, I'm Janna,
and my son Hudson.
190
00:08:21,301 --> 00:08:23,019
Nice to meet you.
191
00:08:23,103 --> 00:08:25,021
Are you here for the trial too?
192
00:08:25,105 --> 00:08:26,356
- Yeah.
- Oh.
193
00:08:26,440 --> 00:08:28,057
I thought we were
the only ones here.
194
00:08:28,141 --> 00:08:30,994
We moved here from Scottsdale
to be a part of this.
195
00:08:31,078 --> 00:08:33,730
We came from the Philippines.
196
00:08:33,814 --> 00:08:35,398
Wow.
Okay, you win.
197
00:08:37,818 --> 00:08:40,937
Mommy, can I play
with the toys?
198
00:08:41,021 --> 00:08:44,340
Oh, I already sanitized
all the toys twice.
199
00:08:46,260 --> 00:08:48,578
Yeah, go and have fun.
200
00:08:52,132 --> 00:08:54,351
You brought walkie-talkies?
201
00:08:55,536 --> 00:08:57,720
Yes,
just in case Luca and I
202
00:08:57,804 --> 00:08:59,756
are separated
during the procedure
203
00:08:59,840 --> 00:09:02,692
so we can still talk.
204
00:09:04,378 --> 00:09:06,463
Thony, Janna.
205
00:09:06,547 --> 00:09:08,298
It's so nice
to see you both again.
206
00:09:08,382 --> 00:09:11,067
- Thony, could I have a word?
- Mm-hmm.
207
00:09:11,151 --> 00:09:13,770
So Luca's preliminary
test results came back,
208
00:09:13,854 --> 00:09:16,473
and his liver function
is slightly abnormal.
209
00:09:16,557 --> 00:09:19,809
- Can I see?
- Of course.
210
00:09:19,893 --> 00:09:23,379
Thank you.levated.
211
00:09:23,463 --> 00:09:25,882
- Total bilirubin's up.
- That's right.
212
00:09:25,966 --> 00:09:27,884
So because of the numbers,
213
00:09:27,968 --> 00:09:30,253
we're going to have
to postpone the procedure
214
00:09:30,337 --> 00:09:31,988
and get Luca retested.
215
00:09:32,072 --> 00:09:33,990
Well,
he's right on the border.
216
00:09:34,074 --> 00:09:35,825
Yeah. Unfortunately,
it's not up to me.
217
00:09:35,909 --> 00:09:38,595
These clinical trials
are strictly regulated.
218
00:09:38,679 --> 00:09:41,664
Dr. Han in Hepatology
is waiting upstairs.
219
00:09:41,748 --> 00:09:44,501
There'll be a series of tests
that'll last the day.
220
00:09:46,353 --> 00:09:47,938
Um...
221
00:09:48,755 --> 00:09:50,874
Thank you, Doctor.
222
00:09:59,366 --> 00:10:02,752
Mommy, can you open these?
223
00:10:04,671 --> 00:10:07,690
Well,
actually, the doctor said
224
00:10:07,774 --> 00:10:10,026
that we have to wait
a little longer
225
00:10:10,110 --> 00:10:11,661
before you can
start the trial.
226
00:10:11,745 --> 00:10:13,196
Why?
227
00:10:13,280 --> 00:10:15,798
Because you have
to do a few more tests.
228
00:10:15,882 --> 00:10:18,501
- I'm sorry, peanut.
- Oh...
229
00:10:20,520 --> 00:10:23,473
Why don't we give these
to Hudson and his mommy?
230
00:10:23,557 --> 00:10:25,575
- Okay.
- Yeah?
231
00:10:26,760 --> 00:10:29,212
Hey, you guys hold on
to them till next time.
232
00:10:29,296 --> 00:10:32,315
It's just a bump
in the road, Thony.
233
00:10:32,399 --> 00:10:34,451
Thank you.
234
00:10:43,010 --> 00:10:45,362
Oh, thanks.
235
00:10:46,446 --> 00:10:49,032
Oh, God, that's awful.
236
00:10:49,116 --> 00:10:50,900
I don't have time for this.
237
00:10:50,984 --> 00:10:53,169
I need to get back to my son.
238
00:10:53,253 --> 00:10:55,104
What are you even doing here?
239
00:10:55,188 --> 00:10:57,641
I'm here because you lied.
240
00:10:58,992 --> 00:11:01,878
You claimed
you didn't know Arman Morales,
241
00:11:01,962 --> 00:11:03,680
but...
242
00:11:03,764 --> 00:11:05,715
here you are.
243
00:11:05,799 --> 00:11:07,984
That's your son, right?
244
00:11:08,068 --> 00:11:10,020
He's adorable.
245
00:11:11,972 --> 00:11:14,424
You know, lying to
a federal agent is a felony.
246
00:11:14,508 --> 00:11:16,626
I could deport you for that.
247
00:11:17,978 --> 00:11:20,163
Or...
248
00:11:20,247 --> 00:11:21,998
we could start over,
249
00:11:22,082 --> 00:11:24,501
and you can tell me
the truth this time.
250
00:11:26,687 --> 00:11:29,739
I clean for Mr. Morales
now and then.
251
00:11:31,124 --> 00:11:34,210
Which is why I want you
to be my eyes and ears
252
00:11:34,294 --> 00:11:36,646
inside Arman's organization.
253
00:11:36,730 --> 00:11:38,581
It's the perfect cover.
254
00:11:39,733 --> 00:11:43,119
You want me to... spy for you?
255
00:11:44,371 --> 00:11:46,389
- No.
- Thony, Thony, listen.
256
00:11:46,473 --> 00:11:50,426
If you work with me, okay,
I can offer you a way out.
257
00:11:50,510 --> 00:11:52,962
I can offer you protection.
258
00:11:53,046 --> 00:11:56,666
And if not, well,
I make one phone call,
259
00:11:56,750 --> 00:11:58,668
and you're on a plane
back to the Philippines.
260
00:11:58,752 --> 00:12:00,803
And good luck finding
a stem cell trial there.
261
00:12:00,887 --> 00:12:02,271
Are you threatening my son?
262
00:12:02,355 --> 00:12:05,074
I'm just... I'm just
stating the facts.
263
00:12:05,158 --> 00:12:09,212
This... this is
Luca's only chance to live.
264
00:12:09,296 --> 00:12:11,581
You take that away,
you kill him.
265
00:12:20,524 --> 00:12:21,874
Can you believe it?
266
00:12:21,958 --> 00:12:23,943
My baby girl
is getting married.
267
00:12:28,265 --> 00:12:30,983
You know, this wedding
268
00:12:31,067 --> 00:12:33,619
made me reflect on my life,
269
00:12:33,703 --> 00:12:36,556
all I've built,
270
00:12:36,640 --> 00:12:38,991
my legacy,
271
00:12:39,075 --> 00:12:42,028
all I have achieved
with you by my side.
272
00:12:42,112 --> 00:12:44,430
You are a part
of my legacy, Arman.
273
00:12:44,514 --> 00:12:46,032
Thank you.
274
00:12:46,116 --> 00:12:48,935
Hayak, it's a pleasure.
It's an... it's an honor.
275
00:12:49,019 --> 00:12:50,903
Now I have a favor to ask.
276
00:12:50,987 --> 00:12:54,841
There's an Armenian tradition
that every wedding guests
277
00:12:54,925 --> 00:12:57,710
bring the bride
a monetary gift.
278
00:12:57,794 --> 00:12:59,112
Mmm.
279
00:12:59,196 --> 00:13:01,447
I was wondering
if you could make sure
280
00:13:01,531 --> 00:13:03,549
that our valued friends
281
00:13:03,633 --> 00:13:06,853
understand the importance
of this tradition.
282
00:13:06,937 --> 00:13:08,321
Do you have
a figure in mind?
283
00:13:08,405 --> 00:13:10,823
Oh, I-I have this...
284
00:13:13,677 --> 00:13:16,963
What?
285
00:13:18,615 --> 00:13:20,166
You're serious?
286
00:13:20,250 --> 00:13:21,834
This is just a ballpark.
287
00:13:21,918 --> 00:13:24,437
I mean, use your own judgment.
I trust you.
288
00:13:26,590 --> 00:13:29,008
- Okay.
- Thank you.
289
00:13:29,092 --> 00:13:30,944
- Yeah.
- Thank you.
290
00:13:35,665 --> 00:13:37,016
Why didn't you ask me
to do that?
291
00:13:37,100 --> 00:13:39,185
That should be my job.
292
00:13:39,269 --> 00:13:41,387
Don't worry, son.
293
00:13:41,471 --> 00:13:46,125
I have a very special role
for you in mind as well.
294
00:13:46,209 --> 00:13:48,127
- Yeah?
- Yeah.
295
00:13:48,211 --> 00:13:50,096
What is it?
296
00:13:50,180 --> 00:13:51,631
You will see, but for now,
297
00:13:51,715 --> 00:13:54,100
some things are best
handled by Arman.
298
00:13:58,555 --> 00:14:01,240
Come on, Your Honor.
299
00:14:01,324 --> 00:14:04,410
We both know you've had
some indiscretions at the club.
300
00:14:05,695 --> 00:14:09,582
Just think about this 25 grand
as an investment.
301
00:14:09,666 --> 00:14:11,117
♪ Let me catch
my breath... ♪
302
00:14:11,201 --> 00:14:12,852
Thank you.
303
00:14:12,936 --> 00:14:15,188
No, he'll be delighted
to hear that.
304
00:14:15,272 --> 00:14:18,124
Your Honor, thank you so much.
And we'll see you there.
305
00:14:18,208 --> 00:14:20,693
Well, it's a sacred
Armenian tradition, Senator.
306
00:14:20,777 --> 00:14:23,463
Every guest is required
to bring a monetary gift.
307
00:14:23,547 --> 00:14:24,897
♪ Let me
catch my breath... ♪
308
00:14:24,981 --> 00:14:26,098
Yeah?
309
00:14:26,182 --> 00:14:29,235
Well, what can I say, Senator?
Thank you.
310
00:14:29,319 --> 00:14:32,906
Thank you, Senator.
I knew you'd come through.
311
00:14:34,224 --> 00:14:35,541
No, no, come on.
Too rich for your blood?
312
00:14:35,625 --> 00:14:37,410
Come on, Stephen, I mean,
the last time I saw you,
313
00:14:37,494 --> 00:14:39,712
you were cage-side
at the McGregor/Khabib fight.
314
00:14:39,796 --> 00:14:41,048
Yeah.
315
00:14:42,832 --> 00:14:45,284
What I'm asking from you
a fraction of that right now.
316
00:14:45,368 --> 00:14:47,987
♪ Let me catch my... ♪
317
00:14:48,071 --> 00:14:49,622
Thank you.
That's what I wanted to hear.
318
00:14:56,746 --> 00:14:58,097
How's it going?
319
00:14:58,181 --> 00:15:01,234
Well, I made a big dent,
but look who's left.
320
00:15:04,454 --> 00:15:06,839
You can do it, babe.
321
00:15:06,923 --> 00:15:09,175
Just keep your eye
on the prize.
322
00:15:09,259 --> 00:15:12,345
You pull this off for Hayak,
he won't be able to say no
323
00:15:12,429 --> 00:15:14,747
to making you an equal
partner in the hotel.
324
00:15:17,167 --> 00:15:19,919
You know, he might
already be thinking that.
325
00:15:20,003 --> 00:15:21,988
Why do you say that?
326
00:15:22,072 --> 00:15:24,357
Well, I, uh, yesterday
he was, uh...
327
00:15:24,441 --> 00:15:25,491
he was talking about
328
00:15:25,575 --> 00:15:27,527
how he's been thinking
about his legacy
329
00:15:27,611 --> 00:15:30,963
and how I'm a big reason
his business is so successful.
330
00:15:31,047 --> 00:15:33,533
Because you are.
331
00:15:33,617 --> 00:15:35,868
But you need to think
about your legacy.
332
00:15:35,952 --> 00:15:38,204
- Hmm.
- What do we own?
333
00:15:38,288 --> 00:15:40,006
Nothing.
334
00:15:41,424 --> 00:15:44,811
Armando, you need to make
your ask at the reception.
335
00:15:45,829 --> 00:15:49,348
You know, when Hayak's
feeling like the big man.
336
00:15:49,432 --> 00:15:51,250
Mm-hmm?
337
00:15:51,334 --> 00:15:56,222
Lucky us.
The moocher himself.
338
00:15:56,306 --> 00:15:59,025
- Ah... okay.
- But you have to take that.
339
00:16:00,010 --> 00:16:01,160
Councilman.
340
00:16:01,244 --> 00:16:02,495
Hey, Arman.
341
00:16:02,579 --> 00:16:04,330
Hey, listen, I've, uh...
342
00:16:04,414 --> 00:16:06,699
I have a bit of an emergency.
I need your help.
343
00:16:06,783 --> 00:16:09,168
Well, my hands are full, Eric.
Can it wait?
344
00:16:09,252 --> 00:16:10,736
No. No, it can't wait.
345
00:16:10,820 --> 00:16:12,605
This is a situation
that affects all of us.
346
00:16:12,689 --> 00:16:14,640
What is it?
347
00:16:14,724 --> 00:16:16,842
There's a... there's another...
348
00:16:16,926 --> 00:16:18,044
Another councilman.
349
00:16:18,128 --> 00:16:20,379
His name is Charles Burton,
okay?
350
00:16:20,463 --> 00:16:21,714
This guy's a real jackass.
351
00:16:21,798 --> 00:16:23,849
It turns out,
he found out about our...
352
00:16:23,933 --> 00:16:27,053
our arrangements,
you know,
353
00:16:27,137 --> 00:16:29,689
and, uh, he's... he's
threatening to talk, he's...
354
00:16:29,773 --> 00:16:31,524
Arman, he's gonna name names.
355
00:16:31,608 --> 00:16:33,225
How much does he want?
356
00:16:33,309 --> 00:16:35,395
Half a million dollars.
357
00:16:39,949 --> 00:16:41,667
Here's what
you're gonna do, Eric.
358
00:16:41,751 --> 00:16:44,003
You're gonna tell him
he's gonna get what he wants.
359
00:16:44,087 --> 00:16:46,872
He's just gonna have to come
by the club to get it.
360
00:16:50,694 --> 00:16:55,915
♪ Nothing's
gonna hurt you, baby ♪
361
00:17:01,371 --> 00:17:03,055
♪ As long as you're with me ♪
362
00:17:03,139 --> 00:17:05,891
♪ You'll be just fine ♪
363
00:17:20,156 --> 00:17:22,108
Where is everybody?
364
00:17:22,192 --> 00:17:24,777
We're cleaning up
after a private event.
365
00:17:25,562 --> 00:17:27,146
Look, Arman,
I just want you to know
366
00:17:27,230 --> 00:17:30,082
this is
a one-time deal, okay?
367
00:17:30,166 --> 00:17:32,051
I've worked for the city
my whole life.
368
00:17:32,135 --> 00:17:34,420
This is my cash-out.
369
00:17:34,504 --> 00:17:36,956
Yeah, you took a big
swing, Charles, I get it.
370
00:17:37,040 --> 00:17:38,491
I respect that.
371
00:17:38,575 --> 00:17:40,960
This is
the famous La Habana, huh?
372
00:17:41,044 --> 00:17:42,595
Yeah.
373
00:17:42,679 --> 00:17:44,597
Heard a lotta great things
about this place,
374
00:17:44,681 --> 00:17:46,599
but never been inside.
375
00:17:46,683 --> 00:17:48,501
Well, we have
a very exclusive clientele,
376
00:17:48,585 --> 00:17:50,536
and we limit
the number of guests, so...
377
00:17:50,620 --> 00:17:51,937
That's true.
378
00:17:52,021 --> 00:17:53,873
I mean, I-I can't even get
a table here on the weekend.
379
00:17:55,525 --> 00:17:57,610
Hey, why don't I give you
a quick fifty-cent tour?
380
00:17:57,694 --> 00:18:00,279
- Come on.
- Yeah.
381
00:18:02,699 --> 00:18:05,985
♪ With our sunglasses on ♪
382
00:18:06,069 --> 00:18:11,223
♪ To our favorite songs... ♪
383
00:18:11,307 --> 00:18:12,858
No... stop!
384
00:18:15,645 --> 00:18:20,433
♪ Microphone and singing... ♪
385
00:18:24,220 --> 00:18:25,805
Who else knows
about the payouts?
386
00:18:25,889 --> 00:18:27,339
Aah!
387
00:18:27,423 --> 00:18:29,108
Who did you tell
on the council?
388
00:18:29,192 --> 00:18:31,343
I swear, I swear I didn't...
I didn't tell anyone.
389
00:18:32,629 --> 00:18:33,779
O-okay! Okay, Arman!
390
00:18:33,863 --> 00:18:35,815
I think he gets the message.
391
00:18:37,133 --> 00:18:38,050
Get out.
392
00:18:41,604 --> 00:18:42,722
Get outta here!
393
00:18:42,806 --> 00:18:46,125
This is bad, Arman.
This is really bad.
394
00:18:51,815 --> 00:18:53,366
He's not breathing!
395
00:19:01,691 --> 00:19:02,908
Come on.
396
00:19:02,992 --> 00:19:04,910
No, no, I swear.
I swear I won't talk.
397
00:19:04,994 --> 00:19:06,879
- I swear I won't tell.
- You breathe a word
398
00:19:06,963 --> 00:19:08,547
about this to anybody,
I'll kill you.
399
00:19:08,631 --> 00:19:10,049
- Uhh...
- Come on, get him
400
00:19:10,133 --> 00:19:12,318
the hell outta here...
Come on.
401
00:19:14,771 --> 00:19:16,856
You could have killed him.
402
00:19:20,643 --> 00:19:22,061
Clean it up.
403
00:19:23,446 --> 00:19:25,397
This isn't
what I signed up for.
404
00:19:25,481 --> 00:19:29,101
You said you wanted
to pay your debts off to me.
405
00:19:29,185 --> 00:19:32,037
Clean it up.
406
00:19:43,366 --> 00:19:47,987
Hey, what's that?
What are you doing?
407
00:19:48,071 --> 00:19:49,555
You okay, Thony?
408
00:19:49,639 --> 00:19:53,058
What's that smell?
409
00:19:53,142 --> 00:19:56,162
There was a grease spill
at a fast food joint.
410
00:19:56,246 --> 00:19:58,598
Alonzo sent me.
411
00:19:59,916 --> 00:20:02,535
Alonzo doesn't have
any fast food places.
412
00:20:05,088 --> 00:20:08,207
It was in a casino.
413
00:20:08,291 --> 00:20:11,710
Can you just grab me
some, um, dish soap?
414
00:20:11,794 --> 00:20:13,646
Yeah, sure.
415
00:20:27,577 --> 00:20:29,128
Look, I'm his Dad too.
416
00:20:29,212 --> 00:20:31,864
I mean, can I just
bring over his bike?
417
00:20:34,317 --> 00:20:36,802
What? You got...
You got him the bike?
418
00:20:36,886 --> 00:20:39,238
Okay.
No, I mean, I thought, I...
419
00:20:39,322 --> 00:20:41,674
I know I told you
that I was gonna get him...
420
00:20:41,758 --> 00:20:43,909
Okay, no, it's fine.
I gotta go.
421
00:20:45,762 --> 00:20:47,380
Oh, sit.
422
00:20:49,332 --> 00:20:53,252
Sit down.
It's my wife.
423
00:20:53,336 --> 00:20:56,522
Actually, we're separated.
424
00:20:56,606 --> 00:20:58,757
She's having
a birthday party for him,
425
00:20:58,841 --> 00:21:02,194
and not only am I not invited,
but she already bought him
426
00:21:02,278 --> 00:21:05,998
the present that I told her
I was getting.
427
00:21:07,450 --> 00:21:09,735
Sorry about that.
428
00:21:10,954 --> 00:21:13,072
I'm glad you wanted to meet.
What's up?
429
00:21:13,156 --> 00:21:15,474
You said you could
offer me protection.
430
00:21:15,558 --> 00:21:17,510
I wanna know how.
431
00:21:18,561 --> 00:21:20,379
Did something happen?
432
00:21:25,134 --> 00:21:26,252
Okay.
433
00:21:26,336 --> 00:21:28,120
Well, it all depends on
whether you can give us
434
00:21:28,204 --> 00:21:32,291
something that we can actually
use for our investigation.
435
00:21:32,375 --> 00:21:36,929
I won't do anything
that will endanger my life,
436
00:21:37,013 --> 00:21:39,932
and you have to agree
not to deport me.
437
00:21:44,988 --> 00:21:46,939
Thony, if you prove to me
I can trust you
438
00:21:47,023 --> 00:21:51,077
and give me something I can
use... you've got a deal.
439
00:21:52,795 --> 00:21:56,215
What kind of information
are you looking for?
440
00:21:58,067 --> 00:22:00,486
I hear there's
a big, fat Armenian wedding
441
00:22:00,570 --> 00:22:02,421
coming up
for the Barsamian family.
442
00:22:02,505 --> 00:22:06,425
Have you noticed Arman
up to anything unusual?
443
00:22:10,446 --> 00:22:12,665
It sounded like
he's in charge
444
00:22:12,749 --> 00:22:15,401
of collecting money as gifts.
445
00:22:18,388 --> 00:22:20,539
Think you can get inside?
446
00:22:20,623 --> 00:22:23,476
I want to know
who's giving those gifts.
447
00:22:24,660 --> 00:22:26,445
I'm not working the wedding.
448
00:22:26,529 --> 00:22:28,013
Oh.
449
00:22:28,097 --> 00:22:32,651
You're resourceful.
I'm sure you can figure it out.
450
00:22:37,740 --> 00:22:39,892
Ah.
451
00:22:59,896 --> 00:23:01,480
No!
The smoked salmon canapés
452
00:23:01,564 --> 00:23:03,549
should be served during
the cocktail hour,
453
00:23:03,633 --> 00:23:05,517
not during dinner.
454
00:23:07,837 --> 00:23:09,021
(Knocking
455
00:23:09,105 --> 00:23:10,889
I just finished up
in the kitchen.
456
00:23:10,973 --> 00:23:13,693
I could help you straighten up
in here if you'd like.
457
00:23:14,577 --> 00:23:16,328
You're Thony, right?
458
00:23:16,412 --> 00:23:18,163
Yes.
459
00:23:18,247 --> 00:23:20,199
You're the woman
who cleaned my party.
460
00:23:20,283 --> 00:23:22,802
You look... different.
461
00:23:24,654 --> 00:23:28,007
Yeah, I forgot
my high heels at home.
462
00:23:29,892 --> 00:23:31,377
I could actually use your help.
463
00:23:31,461 --> 00:23:33,546
This place is a disaster.
464
00:23:42,338 --> 00:23:43,989
How's the wedding
planning going?
465
00:23:44,073 --> 00:23:45,891
Oh, everyone is incompetent.
466
00:23:45,975 --> 00:23:48,093
But I think that's why
my husband's boss asked me
467
00:23:48,177 --> 00:23:50,262
to take care of it.
468
00:23:50,346 --> 00:23:52,031
Well, if you need
an extra hand
469
00:23:52,115 --> 00:23:54,233
setting up the wedding,
I'm happy to help.
470
00:24:00,323 --> 00:24:03,075
I could really use
the extra work.
471
00:24:04,327 --> 00:24:06,645
But I understand if you
have to ask your husband.
472
00:24:08,064 --> 00:24:10,649
I don't have
to ask Arman anything.
473
00:24:10,733 --> 00:24:14,153
When it comes to my husband,
I usually get my way.
474
00:24:19,842 --> 00:24:22,595
Thank you.
475
00:24:33,222 --> 00:24:37,243
Thony.
What are you doing here?
476
00:24:38,327 --> 00:24:39,912
I asked her to come.
477
00:24:39,996 --> 00:24:41,980
She needed the work,
and I needed the extra help.
478
00:24:44,534 --> 00:24:46,018
Oh.
479
00:24:49,772 --> 00:24:51,824
Ma'am, I'm just gonna
put this in the kitchen.
480
00:24:55,845 --> 00:24:58,464
Why do you care so much anyway?
481
00:24:58,548 --> 00:25:02,868
She's just the help,
isn't she?
482
00:25:05,955 --> 00:25:10,443
Just do what you want.
You always do.
483
00:25:16,999 --> 00:25:24,089
♪ ♪
484
00:25:38,321 --> 00:25:40,639
Ooh!
485
00:25:54,503 --> 00:26:01,460
♪ ♪
486
00:26:06,415 --> 00:26:09,735
Today we celebrate
487
00:26:09,819 --> 00:26:14,773
not only the union of
my precious Isabel and Ben.
488
00:26:14,857 --> 00:26:17,476
But we also celebrate
489
00:26:17,560 --> 00:26:20,679
our history, our culture,
490
00:26:20,763 --> 00:26:23,449
as we join
two Armenian families.
491
00:26:24,500 --> 00:26:29,154
Our people have suffered
so much heartbreak and loss,
492
00:26:29,238 --> 00:26:32,424
our homeland torn apart by war.
493
00:26:32,508 --> 00:26:35,127
But no matter where we are,
494
00:26:35,211 --> 00:26:38,564
no matter where we go
in the world,
495
00:26:38,648 --> 00:26:42,067
Armenia will remain our home.
496
00:26:43,052 --> 00:26:46,672
Which is why
I'm proud to announce
497
00:26:46,756 --> 00:26:51,476
that I will be sending
my son Tarik
498
00:26:51,560 --> 00:26:54,613
to join the Armenian military
499
00:26:54,697 --> 00:26:58,617
to help reclaim our land
from Azerbaijan.
500
00:26:58,701 --> 00:27:01,787
I'm sure he will make us
all proud.
501
00:27:01,871 --> 00:27:03,789
Son.
502
00:27:23,793 --> 00:27:25,177
Always a pleasure
to see you.
503
00:27:25,261 --> 00:27:26,545
Thank you for coming.
Thank you.
504
00:27:26,629 --> 00:27:29,648
Thank you.
505
00:27:29,732 --> 00:27:32,718
Thank you.
506
00:27:35,104 --> 00:27:37,189
Thank you.
507
00:28:20,716 --> 00:28:22,835
Well, I think we did it,
my friend.
508
00:28:47,376 --> 00:28:49,361
I used to beg my dad
to work here
509
00:28:49,445 --> 00:28:52,598
just so I could see you
reading under that tree.
510
00:28:57,353 --> 00:28:59,204
Hey.
511
00:29:01,891 --> 00:29:03,542
What is it?
512
00:29:04,627 --> 00:29:08,981
Oh, nothing, I...
just needed a little air.
513
00:29:10,733 --> 00:29:12,251
Kay.
514
00:29:14,537 --> 00:29:17,823
A gift for the bride.
515
00:29:18,607 --> 00:29:20,992
Oh, Arman.
516
00:29:21,076 --> 00:29:22,627
You know I used
to love to ride.
517
00:29:22,711 --> 00:29:24,930
Yeah.
518
00:29:25,014 --> 00:29:26,832
I haven't ridden
in years now.
519
00:29:26,916 --> 00:29:29,768
Well, something to remind you
of the past then.
520
00:29:35,357 --> 00:29:37,943
Do you ever think
about the past?
521
00:29:38,027 --> 00:29:40,646
About us?
522
00:29:43,732 --> 00:29:46,085
I'm happy for you, Isabel.
523
00:29:48,537 --> 00:29:52,424
It wasn't me, you know.
It was my dad.
524
00:29:52,508 --> 00:29:54,826
That letter I wrote you?
525
00:29:54,910 --> 00:29:57,596
Isabel,
that was a long time ago.
526
00:29:57,680 --> 00:30:00,999
Yes, but my dad
made me write it.
527
00:30:01,083 --> 00:30:03,435
I didn't want to
break up with you.
528
00:30:03,519 --> 00:30:05,337
He made me do it.
529
00:30:05,421 --> 00:30:06,972
Why?
530
00:30:07,056 --> 00:30:08,440
You know my dad.
531
00:30:08,524 --> 00:30:11,143
I mean, you have
to marry an Armenian
532
00:30:11,227 --> 00:30:13,178
and think about
your children's future.
533
00:30:13,262 --> 00:30:15,847
- You can't date the help.
- Yeah.
534
00:30:15,931 --> 00:30:19,218
Oh God, I'm so sorry.
535
00:30:21,303 --> 00:30:23,822
It's okay.
536
00:30:41,123 --> 00:30:43,208
It wasn't meant to be.
537
00:31:11,553 --> 00:31:13,739
I'll never forget.
538
00:31:17,393 --> 00:31:19,778
Neither will I.
539
00:31:27,069 --> 00:31:29,054
What are you doing here?
540
00:31:30,005 --> 00:31:32,257
Uh, I'm here to clean, sir.
541
00:31:32,341 --> 00:31:36,328
Yeah, in the money room?
542
00:31:36,412 --> 00:31:38,730
I don't think so.
543
00:31:38,814 --> 00:31:42,901
Are you stealing from us?
Empty your pockets.
544
00:31:47,365 --> 00:31:49,850
That's it, isn't it?
You're a thief.
545
00:31:49,934 --> 00:31:52,953
- I-I'm just working here.
- Yeah.
546
00:31:55,172 --> 00:31:58,091
Oh, I know you.
547
00:31:58,175 --> 00:32:00,928
You're the cleaning lady
who works with Arman.
548
00:32:01,012 --> 00:32:02,462
Oh, okay.
549
00:32:04,515 --> 00:32:06,099
So what's going on
with you two?
550
00:32:06,183 --> 00:32:09,770
Is he slummin' it?
Yeah?
551
00:32:12,657 --> 00:32:14,675
You know, it's okay.
552
00:32:15,660 --> 00:32:18,979
Arman, he's an impostor too.
553
00:32:20,231 --> 00:32:22,816
You know, he poisoned
my own father against me.
554
00:32:22,900 --> 00:32:24,217
I'm sorry.
555
00:32:24,301 --> 00:32:26,019
Hey, let's see what
you're taking from us, huh?
556
00:32:26,103 --> 00:32:27,521
Empty your pockets.
Empty your pockets.
557
00:32:27,605 --> 00:32:29,022
Get off.
Get off me!
558
00:32:29,106 --> 00:32:30,390
Hey, hey!
559
00:32:30,474 --> 00:32:33,594
What is the matter with you?
Get outta here!
560
00:32:33,678 --> 00:32:35,028
She's stealing from us.
561
00:32:35,112 --> 00:32:37,031
That's why she won't
empty her pockets.
562
00:32:39,250 --> 00:32:40,667
Show him.
563
00:33:02,840 --> 00:33:04,291
Don't.
564
00:33:07,511 --> 00:33:09,363
I'm not gonna hurt you.
565
00:33:11,282 --> 00:33:13,233
Don't.
566
00:33:15,219 --> 00:33:17,404
Are you scared of me now?
567
00:33:18,289 --> 00:33:21,241
You're not the man
I thought you were.
568
00:33:26,897 --> 00:33:29,383
What am I then?
569
00:33:29,467 --> 00:33:31,218
What am I?
570
00:33:33,838 --> 00:33:37,725
Say it.
You think I'm a monster?
571
00:33:46,650 --> 00:33:48,468
You're so sanctimonious,
572
00:33:48,552 --> 00:33:52,139
yet you leech off me
every time you need my help.
573
00:33:52,223 --> 00:33:54,408
You don't get to judge me
574
00:33:54,492 --> 00:33:56,576
and still take
from the fruits of my labor.
575
00:33:56,660 --> 00:33:58,578
I only did this
to help my family.
576
00:33:58,662 --> 00:34:00,814
Am I so different?
577
00:34:00,898 --> 00:34:03,050
You didn't have
to stay with Hayak.
578
00:34:03,134 --> 00:34:04,618
You chose to work with him
579
00:34:04,702 --> 00:34:06,053
against your own
father's wishes...
580
00:34:06,137 --> 00:34:07,554
That's enough.
581
00:34:07,638 --> 00:34:10,157
You gave up your
real family for these people.
582
00:34:10,241 --> 00:34:13,226
These horrible people.
Was it all worth it?
583
00:34:16,580 --> 00:34:19,366
Next time you need help,
don't come running to me.
584
00:34:44,909 --> 00:34:49,830
Arman.
How did we do with the gifts?
585
00:34:49,914 --> 00:34:51,798
I think you'll be pleased.
586
00:34:51,882 --> 00:34:54,334
You always
come through for me.
587
00:34:54,418 --> 00:34:55,936
One more thing.
588
00:34:56,020 --> 00:34:57,838
Councilman Knight texted.
589
00:34:57,922 --> 00:35:00,474
He cannot make it
to the wedding.
590
00:35:00,558 --> 00:35:02,209
Oh, that's a shame.
591
00:35:02,293 --> 00:35:06,012
It's not just a shame.
It's disrespectful.
592
00:35:06,096 --> 00:35:08,816
Why don't you go
and fetch him for me?
593
00:35:09,900 --> 00:35:11,451
We're just about
to head over to church.
594
00:35:11,535 --> 00:35:12,486
I could have somebody else
go get him...
595
00:35:12,570 --> 00:35:15,823
No, Arman, no.
It has to be you.
596
00:35:19,610 --> 00:35:21,228
I-I can't miss
the ceremony.
597
00:35:21,312 --> 00:35:22,996
If you leave now,
598
00:35:23,080 --> 00:35:24,731
maybe you can make it
back in time.
599
00:35:24,815 --> 00:35:28,502
Yes.
Thank you, son.
600
00:35:31,789 --> 00:35:33,640
See you later.
601
00:35:52,843 --> 00:35:54,661
Um, you hungry?
602
00:35:54,745 --> 00:35:56,563
I'm about to make
some afritada.
603
00:35:58,816 --> 00:36:03,103
Vote, study abroad,
get a driver's license,
604
00:36:03,187 --> 00:36:06,940
see the Eiffel Tower,
be a firefighter,
605
00:36:07,024 --> 00:36:09,676
meet my grandparents,
run for president...
606
00:36:09,760 --> 00:36:13,147
Chris, what are you
talking about?
607
00:36:14,031 --> 00:36:15,749
These are all the things
I can't do anymore
608
00:36:15,833 --> 00:36:17,217
because I'm undocumented.
609
00:36:17,301 --> 00:36:19,853
Now I'm a TNT just like you.
610
00:36:21,705 --> 00:36:23,156
Chris, I swear,
611
00:36:23,240 --> 00:36:24,991
I'll... I'll come up
with the money for the lawyer...
612
00:36:25,075 --> 00:36:26,159
How?
613
00:36:26,243 --> 00:36:27,561
You'll never get
your life together.
614
00:36:27,645 --> 00:36:29,996
You're... you're a mess.
615
00:36:30,080 --> 00:36:31,531
I will.
I promise.
616
00:36:31,615 --> 00:36:33,834
Your promises
don't mean anything.
617
00:36:33,918 --> 00:36:36,136
All you ever do is lie.
618
00:36:42,893 --> 00:36:44,778
Okay.
619
00:36:47,264 --> 00:36:49,116
Okay, no more lies.
620
00:36:51,769 --> 00:36:55,488
Your... your father's not dead.
621
00:36:55,572 --> 00:36:56,990
What?
622
00:36:57,074 --> 00:37:00,827
Your real father
was a one-night stand
623
00:37:00,911 --> 00:37:05,799
I had in Manila, and...
624
00:37:07,117 --> 00:37:09,703
I knew there was
no future with him,
625
00:37:09,787 --> 00:37:12,339
and my last boyfriend, Jacob,
626
00:37:12,423 --> 00:37:14,307
had already moved
to the States,
627
00:37:14,391 --> 00:37:19,045
so I... I convinced him
you were his,
628
00:37:19,129 --> 00:37:21,948
but when we got here,
he found out the truth.
629
00:37:22,032 --> 00:37:23,850
Oh, my God.
630
00:37:23,934 --> 00:37:25,185
And I know.
I know.
631
00:37:25,269 --> 00:37:26,920
It was a terrible thing
to do,
632
00:37:27,004 --> 00:37:29,789
but I... you know,
633
00:37:29,873 --> 00:37:32,792
I was just young and stupid,
and I just...
634
00:37:34,778 --> 00:37:39,266
But I just wanted
what was best for you.
635
00:37:41,218 --> 00:37:44,404
Please, please
don't hate me, anak.
636
00:37:44,488 --> 00:37:49,042
I'm... I'm so sorry.
637
00:38:26,063 --> 00:38:27,315
Hey.
638
00:38:29,099 --> 00:38:31,618
So what do you have for me?
639
00:38:44,214 --> 00:38:45,298
Walkie-talkies?
640
00:38:45,382 --> 00:38:46,499
I'm sorry.
641
00:38:46,583 --> 00:38:48,868
I couldn't get
what you asked for,
642
00:38:48,952 --> 00:38:51,338
but I didn't want
to come empty-handed.
643
00:38:54,892 --> 00:38:56,576
Okay.
644
00:38:56,660 --> 00:39:00,314
I thought you could give these
to your son for his birthday.
645
00:39:02,099 --> 00:39:05,986
Luca's around his age,
and he loves them.
646
00:39:12,209 --> 00:39:16,430
You know, when Luca
was diagnosed...
647
00:39:17,915 --> 00:39:20,000
Doctors gave him
a year to live.
648
00:39:22,386 --> 00:39:25,472
But then a birthday
went by...
649
00:39:27,491 --> 00:39:30,210
And another one,
650
00:39:30,294 --> 00:39:35,449
and another one,
and each one was a gift.
651
00:39:37,434 --> 00:39:39,085
I don't know what's going on
with your wife,
652
00:39:39,169 --> 00:39:41,721
but if you want to see
your son on his birthday,
653
00:39:41,805 --> 00:39:44,057
you don't have
to ask for permission.
654
00:40:04,161 --> 00:40:05,578
Hey.
655
00:40:05,662 --> 00:40:07,680
Hey.
656
00:40:07,764 --> 00:40:09,482
What are you doing here?
657
00:40:09,566 --> 00:40:11,684
I just came to drop this off.
658
00:40:11,768 --> 00:40:14,087
It's walkie-talkies.
659
00:40:14,171 --> 00:40:17,023
Apparently, it's all the rage
with five-year-olds.
660
00:40:20,811 --> 00:40:23,096
Look...
661
00:40:23,180 --> 00:40:27,300
I know you said
you wanted boundaries, okay?
662
00:40:27,384 --> 00:40:30,704
And you have every right.
Every right, Colleen.
663
00:40:33,690 --> 00:40:38,111
But this... this isn't
about us right now.
664
00:40:38,195 --> 00:40:39,245
This is about Sam.
665
00:40:39,329 --> 00:40:43,216
It's about our boy
and his birthday.
666
00:40:44,968 --> 00:40:47,487
So just think about it.
All right, think about it.
667
00:40:47,571 --> 00:40:49,656
What... what does Sammy
get every year
668
00:40:49,740 --> 00:40:52,759
when we cut his birthday cake?
Huh?
669
00:40:52,843 --> 00:40:56,229
A visit from
the Cookie Monster...
670
00:40:56,313 --> 00:40:57,564
Don't.
Don't, please.
671
00:40:57,648 --> 00:40:59,365
Colleen, please let me
672
00:40:59,449 --> 00:41:01,601
come to birthday party.
673
00:41:01,685 --> 00:41:06,440
Cookie Monster wants to eat
cookies at the birthday party.
674
00:41:07,224 --> 00:41:09,209
Come on.
675
00:41:09,293 --> 00:41:12,312
Ah, there it is.
I got you.
676
00:41:12,396 --> 00:41:16,282
But don't deprive Sammy
of the things that he loves
677
00:41:16,366 --> 00:41:18,351
because of my mistakes.
678
00:41:19,803 --> 00:41:22,022
He's still my son.
679
00:41:34,184 --> 00:41:36,169
I got Luca's results.
680
00:41:36,253 --> 00:41:39,606
I'm afraid his liver damage is
more extensive than we thought.
681
00:41:41,258 --> 00:41:43,810
It's because of
the adenovirus, isn't it?
682
00:41:43,894 --> 00:41:45,778
Yes.
683
00:41:45,862 --> 00:41:47,948
He's gonna need
a liver transplant.
684
00:41:49,299 --> 00:41:50,450
I'm sorry, Thony,
685
00:41:50,534 --> 00:41:54,120
this disqualifies him
from the trial.
686
00:41:54,204 --> 00:41:56,389
No. No, no. No, no.
687
00:41:56,473 --> 00:41:58,625
We need to fix
his immune system now,
688
00:41:58,709 --> 00:42:00,593
or he'll never survive
a liver transplant.
689
00:42:00,677 --> 00:42:02,028
You know it.
690
00:42:02,112 --> 00:42:03,963
He needs this trial,
or he'll die.
691
00:42:04,047 --> 00:42:06,366
- I understand that, but...
- There has to be another way.
692
00:42:06,450 --> 00:42:08,668
You can use his old INR
and T-bili numbers.
693
00:42:08,752 --> 00:42:10,270
You can just push it through.
694
00:42:10,354 --> 00:42:12,605
You know
I can't do that, Thony.
695
00:42:12,689 --> 00:42:15,208
The rules for this trial
are strict for a reason.
696
00:42:15,292 --> 00:42:18,344
If just one child presents
with organ failure,
697
00:42:18,428 --> 00:42:21,248
it could shut the trial down
for everyone.
698
00:42:22,733 --> 00:42:24,350
I could pay you.
699
00:42:24,434 --> 00:42:27,754
You can do the
treatment off the books.
700
00:42:28,705 --> 00:42:30,524
No one would have to know.
701
00:42:32,509 --> 00:42:34,861
Thony,
that would be unethical.
702
00:42:38,682 --> 00:42:40,433
I think you should leave now.
50066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.