All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S01E03.Legacy.HDTV.x264-CRiMSON - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:01,898 Previously, on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,039 --> 00:00:03,486 You think you can short leave my guns? 3 00:00:03,570 --> 00:00:05,148 Hey! 4 00:00:05,421 --> 00:00:07,390 You ever see any of these guys at the warehouse? 5 00:00:07,475 --> 00:00:08,101 - No. - No? 6 00:00:08,186 --> 00:00:10,427 This is about my son! 7 00:00:10,511 --> 00:00:11,609 Oh... 8 00:00:12,413 --> 00:00:15,726 I didn't see anything, I swear, but I did see something here. 9 00:00:15,811 --> 00:00:17,501 And how is it we're missing some merchandise? 10 00:00:17,585 --> 00:00:19,870 No one steals from us, Jimmy. 11 00:00:21,436 --> 00:00:24,255 After I finish here today, I want out of our arrangement. 12 00:00:24,340 --> 00:00:25,705 But the second you're out on your own, 13 00:00:25,789 --> 00:00:26,985 I can no longer protect you. 14 00:00:27,070 --> 00:00:28,979 I lied. You were born in Manila. 15 00:00:29,063 --> 00:00:30,447 I think Luca's sick. 16 00:00:30,531 --> 00:00:34,070 He's dying. He almost didn't make it, Fi. 17 00:00:35,021 --> 00:00:36,920 ♪ All night, only one place we wanna be ♪ 18 00:00:37,004 --> 00:00:38,755 ♪ All night, only need the crew plus me ♪ 19 00:00:38,839 --> 00:00:40,824 ♪ All night, don't know who we're gonna see ♪ 20 00:00:40,908 --> 00:00:42,693 ♪ All night, but I hope they play a couple CDs ♪ 21 00:00:42,777 --> 00:00:44,695 ♪ All night, eight quid for a GNT ♪ 22 00:00:44,779 --> 00:00:46,630 ♪ All night, probably gonna spill it on my jeans ♪ 23 00:00:46,714 --> 00:00:48,398 ♪ All night, don't really care honestly ♪ 24 00:00:48,482 --> 00:00:50,400 ♪ All night, 'cause I only need the crew plus me ♪ 25 00:00:50,484 --> 00:00:52,336 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 26 00:00:52,420 --> 00:00:54,338 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 27 00:00:54,422 --> 00:00:56,306 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 28 00:00:56,390 --> 00:00:58,241 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 29 00:00:58,325 --> 00:01:00,143 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't stop ♪ 30 00:01:00,227 --> 00:01:02,112 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't stop ♪ 31 00:01:02,196 --> 00:01:04,014 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't stop ♪ 32 00:01:04,098 --> 00:01:05,949 ♪ 'Cause I only need my crew plus me ♪ 33 00:01:06,033 --> 00:01:07,050 ♪ All night, all night ♪ 34 00:01:10,137 --> 00:01:13,023 I don't know what it is... I can't stop watching. 35 00:01:13,107 --> 00:01:14,191 Well, let me know if you 36 00:01:14,275 --> 00:01:15,500 want to do something more than just watch. 37 00:01:15,584 --> 00:01:18,036 I'd be happy to provide a private room. 38 00:01:19,013 --> 00:01:21,264 Thanks, Arman, but... 39 00:01:21,348 --> 00:01:23,900 I couldn't do that to Isabel. I'm crazy about her. 40 00:01:25,319 --> 00:01:27,337 - Arman. - Hey. 41 00:01:27,421 --> 00:01:30,707 Ben, hey. Welcome to the family. 42 00:01:32,793 --> 00:01:34,578 You remember, you hurt my sister, 43 00:01:34,662 --> 00:01:35,846 I'm gonna take you to the desert 44 00:01:35,930 --> 00:01:37,414 and I'm gonna shoot you. 45 00:01:40,301 --> 00:01:43,387 They'll never find you. All right. 46 00:01:43,471 --> 00:01:44,755 Ladies. 47 00:01:44,839 --> 00:01:46,890 Whoo-whoo! 48 00:01:46,974 --> 00:01:48,258 Looks like my buddy Greg 49 00:01:48,342 --> 00:01:49,626 - had a few too many. - Yeah. 50 00:01:49,710 --> 00:01:50,961 Whoo! Whoa... 51 00:01:51,045 --> 00:01:53,030 - Oh... - Oh! 52 00:01:54,482 --> 00:01:55,866 ♪ I don't stop, I don't sleep ♪ 53 00:01:55,950 --> 00:01:57,701 ♪ All night, I don't stop, I don't sleep ♪ 54 00:01:57,785 --> 00:02:00,137 ♪ All night, I don't stop, I don't sleep ♪ 55 00:02:00,221 --> 00:02:01,872 No! 56 00:02:01,956 --> 00:02:03,573 ♪ I don't stop, I don't sleep ♪ 57 00:02:03,657 --> 00:02:05,776 ♪ I don't stop, I don't stop, I don't stop ♪ 58 00:02:05,860 --> 00:02:07,210 ♪ 'Cause I only need my crew plus me ♪ 59 00:02:07,294 --> 00:02:09,546 - ♪ All night ♪ - Oh. 60 00:02:09,630 --> 00:02:11,982 - Yah... - Call 911. 61 00:02:12,066 --> 00:02:13,817 Have 'em pull up an ambulance at the lobby. 62 00:02:13,901 --> 00:02:15,786 The cops see any of this, we're all busted. 63 00:02:25,112 --> 00:02:28,002 ♪ 'Cause I only need my crew plus me, all night ♪ 64 00:02:30,111 --> 00:02:31,917 *THE CLEANING LADY US* Season 01 Episode 03 65 00:02:32,002 --> 00:02:33,706 Episode Title: "LegacyD" Aired on: January 24, 2022. 66 00:02:37,558 --> 00:02:38,901 Kay. 67 00:02:39,009 --> 00:02:41,135 So like a spaceship, 68 00:02:41,271 --> 00:02:44,346 the stem cells go back into your body 69 00:02:44,431 --> 00:02:46,483 carrying healthy genes, 70 00:02:46,567 --> 00:02:49,986 and once they land, they take over. 71 00:02:50,070 --> 00:02:52,995 And then I'll be like other kids. 72 00:02:53,309 --> 00:02:54,960 Yes. 73 00:02:55,209 --> 00:02:56,393 Are you ready? 74 00:02:56,477 --> 00:02:57,794 - Yes. - Yeah? 75 00:02:57,878 --> 00:03:00,395 Today's the trial. Yeah? 76 00:03:00,480 --> 00:03:02,231 - Yeah. - Time for blast off. 77 00:03:02,316 --> 00:03:04,000 Let's go. 78 00:03:04,084 --> 00:03:05,335 Three... 79 00:03:05,419 --> 00:03:07,137 Two, one. 80 00:03:07,221 --> 00:03:09,306 Blast off! 81 00:03:09,390 --> 00:03:11,175 That's good, my love. 82 00:03:12,793 --> 00:03:15,846 Who's this? 83 00:03:17,765 --> 00:03:20,617 It's the guy who saved my life. 84 00:03:22,403 --> 00:03:24,154 Hmm. 85 00:03:32,613 --> 00:03:34,531 It's not what you think. 86 00:03:34,615 --> 00:03:36,566 We had a bachelor party here last night. 87 00:03:36,650 --> 00:03:38,201 It got a little outta hand. 88 00:03:38,285 --> 00:03:40,070 Hayak's daughter is getting married. 89 00:03:40,154 --> 00:03:41,805 I have a cleaning crew on the way. 90 00:03:41,889 --> 00:03:44,241 I just figured we could use your special touch. 91 00:03:44,325 --> 00:03:46,376 Arman, wait. Um... 92 00:03:47,494 --> 00:03:49,713 I got something for you. 93 00:03:52,933 --> 00:03:55,152 Luca drew this. 94 00:03:57,638 --> 00:04:00,957 He wanted to thank you for saving his life. 95 00:04:01,041 --> 00:04:02,960 You're his hero. 96 00:04:04,845 --> 00:04:07,097 His trial starts today. 97 00:04:08,482 --> 00:04:11,835 It wouldn't have happened without you. 98 00:04:14,955 --> 00:04:17,941 Well, I'm glad Luca's gonna be all right. 99 00:04:18,025 --> 00:04:19,409 I wanna pay you back for his care 100 00:04:19,493 --> 00:04:22,579 - at Doctor Saroyan's clinic. - That's not necessary. 101 00:04:22,663 --> 00:04:26,082 Yes, it is. I'll need extra work. 102 00:04:26,166 --> 00:04:27,918 Well... 103 00:04:28,002 --> 00:04:30,587 It's gonna be a busy week with the wedding. 104 00:04:31,438 --> 00:04:33,323 I could use your help here at the club. 105 00:04:33,407 --> 00:04:35,459 Thank you. 106 00:04:36,410 --> 00:04:37,928 All right. 107 00:04:44,818 --> 00:04:47,871 Chris, why are you wearing flip-flops? 108 00:04:49,423 --> 00:04:50,273 I-I told you to wear something nice today. 109 00:04:50,357 --> 00:04:52,175 Yeah, my nice shoes are too small, remember? 110 00:04:52,259 --> 00:04:54,745 These are the only ones that fit. 111 00:04:57,631 --> 00:04:58,882 Hi, there. 112 00:04:58,966 --> 00:05:00,383 You must be Fiona. 113 00:05:00,467 --> 00:05:01,818 - I'm Wyatt. - Hello. 114 00:05:01,902 --> 00:05:04,221 This is my son Chris, and this is my daughter Jaz. 115 00:05:04,305 --> 00:05:06,990 Uh, so, Chris, I understand that you are interested 116 00:05:07,074 --> 00:05:08,658 in applying for DACA, 117 00:05:08,742 --> 00:05:11,928 and it says here that, uh, your dad was a U.S. citizen? 118 00:05:12,012 --> 00:05:13,763 - Is that right? - Yes. 119 00:05:13,847 --> 00:05:15,699 Uh, we met in the Philippines, 120 00:05:15,783 --> 00:05:18,034 but when I found out I was pregnant, 121 00:05:18,118 --> 00:05:20,503 Jacob had already moved to the States. 122 00:05:20,587 --> 00:05:23,206 So-so we-we applied for a fiancée visa, 123 00:05:23,290 --> 00:05:27,143 but by the time I got it, Chris was already born. 124 00:05:27,227 --> 00:05:29,713 So Chris was born in Manila, not in the U.S. 125 00:05:29,797 --> 00:05:31,915 Which she lied to me about for 15 years. 126 00:05:31,999 --> 00:05:33,416 Chris. 127 00:05:33,500 --> 00:05:35,151 And when you finally got to America, 128 00:05:35,235 --> 00:05:36,686 why didn't you get married? 129 00:05:36,770 --> 00:05:39,456 Jacob got in a car accident, and... 130 00:05:39,540 --> 00:05:41,191 and, uh, he died. 131 00:05:43,711 --> 00:05:45,495 Well, Chris, based on this, 132 00:05:45,579 --> 00:05:49,299 I do think you have a viable path to citizenship. 133 00:05:50,484 --> 00:05:52,802 Oh, my God, he does? Really? 134 00:05:52,886 --> 00:05:54,571 It'll take some time and resources, 135 00:05:54,655 --> 00:05:56,373 but I'm very confident. 136 00:05:57,491 --> 00:05:59,175 Why don't you look over this fee schedule, 137 00:05:59,259 --> 00:06:00,951 - and then we'll talk. - Sure. 138 00:06:15,476 --> 00:06:17,394 All right, here we go, kids. 139 00:06:17,478 --> 00:06:19,729 - Daddy! - Oh, hey, buddy. 140 00:06:19,813 --> 00:06:21,431 Mwah. 141 00:06:21,515 --> 00:06:23,700 Are you coming to my birthday party? 142 00:06:24,618 --> 00:06:25,669 You know what, Sammy? 143 00:06:25,753 --> 00:06:28,105 I'm gonna talk to Mommy about that, okay? 144 00:06:28,789 --> 00:06:30,140 - Come on, Sam. - Oh! 145 00:06:30,224 --> 00:06:33,276 Looks like you gotta scoot. Have fun, pal. 146 00:06:40,234 --> 00:06:42,419 Good morning, ASAC Russo. 147 00:06:42,503 --> 00:06:44,587 I just spoke to the U.S. Attorney's Office. 148 00:06:44,671 --> 00:06:45,889 Okay. 149 00:06:45,973 --> 00:06:48,391 They have concerns about the Barsamian investigation. 150 00:06:48,475 --> 00:06:50,193 What's their problem? 151 00:06:50,277 --> 00:06:51,761 You 152 00:06:51,845 --> 00:06:53,730 They don't think you can deliver a prosecutable case... 153 00:06:53,814 --> 00:06:56,032 Well, there's nothin' to worry about. 154 00:06:56,116 --> 00:06:57,600 I'm working on a new informant. 155 00:06:57,684 --> 00:07:01,004 About that... I went through your case notes. 156 00:07:01,088 --> 00:07:03,340 Theo LaMont made repeated requests to get out. 157 00:07:03,424 --> 00:07:05,241 Oh, come on, have you ever known an informant 158 00:07:05,325 --> 00:07:06,976 who didn't try to wiggle off the hook? 159 00:07:07,060 --> 00:07:09,646 And now he's dead. 160 00:07:09,730 --> 00:07:11,514 Which is why I'm not gonna let Arman Morales 161 00:07:11,598 --> 00:07:13,583 just waltz away after killing him. 162 00:07:13,667 --> 00:07:15,618 It's not just Theo. 163 00:07:15,702 --> 00:07:17,821 It's what you did on the Cortez case too. 164 00:07:17,905 --> 00:07:18,955 I know, I know. 165 00:07:19,039 --> 00:07:20,490 I should've taken myself off that case. 166 00:07:20,574 --> 00:07:24,427 No, I should've fired you after you slept with an informant. 167 00:07:24,511 --> 00:07:26,162 Pushing paper for a year was worse. 168 00:07:26,246 --> 00:07:27,731 Really, Garrett? 169 00:07:27,815 --> 00:07:30,634 Colleen left, okay? 170 00:07:31,552 --> 00:07:34,304 And the reunion tour's not lookin' so good. 171 00:07:34,388 --> 00:07:36,206 Do you think I like this position 172 00:07:36,290 --> 00:07:38,274 that you keep putting me in? 173 00:07:38,358 --> 00:07:40,176 You know, you're a good boss, 174 00:07:40,260 --> 00:07:41,945 but you were a lot more fun in the field. 175 00:07:42,029 --> 00:07:43,646 I don't know why you gave that up. 176 00:07:43,730 --> 00:07:45,915 It's called a promotion, Garrett. 177 00:07:47,267 --> 00:07:48,985 We need fresh eyes on the Barsamian case. 178 00:07:49,069 --> 00:07:50,687 That's the wrong move. 179 00:07:50,771 --> 00:07:52,689 This cleaning lady is gonna come through. 180 00:07:52,773 --> 00:07:54,791 - I know it. - She agreed to cooperate? 181 00:07:54,875 --> 00:07:57,594 Just give me some more time. 182 00:07:57,678 --> 00:07:59,663 I can turn her. 183 00:08:00,914 --> 00:08:02,298 Do I have to worry? 184 00:08:02,382 --> 00:08:04,968 No. Absolutely not. 185 00:08:05,052 --> 00:08:07,337 If you can't turn her, you're off the case. 186 00:08:07,421 --> 00:08:08,571 Mm-hmm. 187 00:08:14,795 --> 00:08:16,446 Hello. 188 00:08:16,530 --> 00:08:18,648 This is Luca, and I'm Thony. 189 00:08:18,732 --> 00:08:21,217 Hi, I'm Janna, and my son Hudson. 190 00:08:21,301 --> 00:08:23,019 Nice to meet you. 191 00:08:23,103 --> 00:08:25,021 Are you here for the trial too? 192 00:08:25,105 --> 00:08:26,356 - Yeah. - Oh. 193 00:08:26,440 --> 00:08:28,057 I thought we were the only ones here. 194 00:08:28,141 --> 00:08:30,994 We moved here from Scottsdale to be a part of this. 195 00:08:31,078 --> 00:08:33,730 We came from the Philippines. 196 00:08:33,814 --> 00:08:35,398 Wow. Okay, you win. 197 00:08:37,818 --> 00:08:40,937 Mommy, can I play with the toys? 198 00:08:41,021 --> 00:08:44,340 Oh, I already sanitized all the toys twice. 199 00:08:46,260 --> 00:08:48,578 Yeah, go and have fun. 200 00:08:52,132 --> 00:08:54,351 You brought walkie-talkies? 201 00:08:55,536 --> 00:08:57,720 Yes, just in case Luca and I 202 00:08:57,804 --> 00:08:59,756 are separated during the procedure 203 00:08:59,840 --> 00:09:02,692 so we can still talk. 204 00:09:04,378 --> 00:09:06,463 Thony, Janna. 205 00:09:06,547 --> 00:09:08,298 It's so nice to see you both again. 206 00:09:08,382 --> 00:09:11,067 - Thony, could I have a word? - Mm-hmm. 207 00:09:11,151 --> 00:09:13,770 So Luca's preliminary test results came back, 208 00:09:13,854 --> 00:09:16,473 and his liver function is slightly abnormal. 209 00:09:16,557 --> 00:09:19,809 - Can I see? - Of course. 210 00:09:19,893 --> 00:09:23,379 Thank you.levated. 211 00:09:23,463 --> 00:09:25,882 - Total bilirubin's up. - That's right. 212 00:09:25,966 --> 00:09:27,884 So because of the numbers, 213 00:09:27,968 --> 00:09:30,253 we're going to have to postpone the procedure 214 00:09:30,337 --> 00:09:31,988 and get Luca retested. 215 00:09:32,072 --> 00:09:33,990 Well, he's right on the border. 216 00:09:34,074 --> 00:09:35,825 Yeah. Unfortunately, it's not up to me. 217 00:09:35,909 --> 00:09:38,595 These clinical trials are strictly regulated. 218 00:09:38,679 --> 00:09:41,664 Dr. Han in Hepatology is waiting upstairs. 219 00:09:41,748 --> 00:09:44,501 There'll be a series of tests that'll last the day. 220 00:09:46,353 --> 00:09:47,938 Um... 221 00:09:48,755 --> 00:09:50,874 Thank you, Doctor. 222 00:09:59,366 --> 00:10:02,752 Mommy, can you open these? 223 00:10:04,671 --> 00:10:07,690 Well, actually, the doctor said 224 00:10:07,774 --> 00:10:10,026 that we have to wait a little longer 225 00:10:10,110 --> 00:10:11,661 before you can start the trial. 226 00:10:11,745 --> 00:10:13,196 Why? 227 00:10:13,280 --> 00:10:15,798 Because you have to do a few more tests. 228 00:10:15,882 --> 00:10:18,501 - I'm sorry, peanut. - Oh... 229 00:10:20,520 --> 00:10:23,473 Why don't we give these to Hudson and his mommy? 230 00:10:23,557 --> 00:10:25,575 - Okay. - Yeah? 231 00:10:26,760 --> 00:10:29,212 Hey, you guys hold on to them till next time. 232 00:10:29,296 --> 00:10:32,315 It's just a bump in the road, Thony. 233 00:10:32,399 --> 00:10:34,451 Thank you. 234 00:10:43,010 --> 00:10:45,362 Oh, thanks. 235 00:10:46,446 --> 00:10:49,032 Oh, God, that's awful. 236 00:10:49,116 --> 00:10:50,900 I don't have time for this. 237 00:10:50,984 --> 00:10:53,169 I need to get back to my son. 238 00:10:53,253 --> 00:10:55,104 What are you even doing here? 239 00:10:55,188 --> 00:10:57,641 I'm here because you lied. 240 00:10:58,992 --> 00:11:01,878 You claimed you didn't know Arman Morales, 241 00:11:01,962 --> 00:11:03,680 but... 242 00:11:03,764 --> 00:11:05,715 here you are. 243 00:11:05,799 --> 00:11:07,984 That's your son, right? 244 00:11:08,068 --> 00:11:10,020 He's adorable. 245 00:11:11,972 --> 00:11:14,424 You know, lying to a federal agent is a felony. 246 00:11:14,508 --> 00:11:16,626 I could deport you for that. 247 00:11:17,978 --> 00:11:20,163 Or... 248 00:11:20,247 --> 00:11:21,998 we could start over, 249 00:11:22,082 --> 00:11:24,501 and you can tell me the truth this time. 250 00:11:26,687 --> 00:11:29,739 I clean for Mr. Morales now and then. 251 00:11:31,124 --> 00:11:34,210 Which is why I want you to be my eyes and ears 252 00:11:34,294 --> 00:11:36,646 inside Arman's organization. 253 00:11:36,730 --> 00:11:38,581 It's the perfect cover. 254 00:11:39,733 --> 00:11:43,119 You want me to... spy for you? 255 00:11:44,371 --> 00:11:46,389 - No. - Thony, Thony, listen. 256 00:11:46,473 --> 00:11:50,426 If you work with me, okay, I can offer you a way out. 257 00:11:50,510 --> 00:11:52,962 I can offer you protection. 258 00:11:53,046 --> 00:11:56,666 And if not, well, I make one phone call, 259 00:11:56,750 --> 00:11:58,668 and you're on a plane back to the Philippines. 260 00:11:58,752 --> 00:12:00,803 And good luck finding a stem cell trial there. 261 00:12:00,887 --> 00:12:02,271 Are you threatening my son? 262 00:12:02,355 --> 00:12:05,074 I'm just... I'm just stating the facts. 263 00:12:05,158 --> 00:12:09,212 This... this is Luca's only chance to live. 264 00:12:09,296 --> 00:12:11,581 You take that away, you kill him. 265 00:12:20,524 --> 00:12:21,874 Can you believe it? 266 00:12:21,958 --> 00:12:23,943 My baby girl is getting married. 267 00:12:28,265 --> 00:12:30,983 You know, this wedding 268 00:12:31,067 --> 00:12:33,619 made me reflect on my life, 269 00:12:33,703 --> 00:12:36,556 all I've built, 270 00:12:36,640 --> 00:12:38,991 my legacy, 271 00:12:39,075 --> 00:12:42,028 all I have achieved with you by my side. 272 00:12:42,112 --> 00:12:44,430 You are a part of my legacy, Arman. 273 00:12:44,514 --> 00:12:46,032 Thank you. 274 00:12:46,116 --> 00:12:48,935 Hayak, it's a pleasure. It's an... it's an honor. 275 00:12:49,019 --> 00:12:50,903 Now I have a favor to ask. 276 00:12:50,987 --> 00:12:54,841 There's an Armenian tradition that every wedding guests 277 00:12:54,925 --> 00:12:57,710 bring the bride a monetary gift. 278 00:12:57,794 --> 00:12:59,112 Mmm. 279 00:12:59,196 --> 00:13:01,447 I was wondering if you could make sure 280 00:13:01,531 --> 00:13:03,549 that our valued friends 281 00:13:03,633 --> 00:13:06,853 understand the importance of this tradition. 282 00:13:06,937 --> 00:13:08,321 Do you have a figure in mind? 283 00:13:08,405 --> 00:13:10,823 Oh, I-I have this... 284 00:13:13,677 --> 00:13:16,963 What? 285 00:13:18,615 --> 00:13:20,166 You're serious? 286 00:13:20,250 --> 00:13:21,834 This is just a ballpark. 287 00:13:21,918 --> 00:13:24,437 I mean, use your own judgment. I trust you. 288 00:13:26,590 --> 00:13:29,008 - Okay. - Thank you. 289 00:13:29,092 --> 00:13:30,944 - Yeah. - Thank you. 290 00:13:35,665 --> 00:13:37,016 Why didn't you ask me to do that? 291 00:13:37,100 --> 00:13:39,185 That should be my job. 292 00:13:39,269 --> 00:13:41,387 Don't worry, son. 293 00:13:41,471 --> 00:13:46,125 I have a very special role for you in mind as well. 294 00:13:46,209 --> 00:13:48,127 - Yeah? - Yeah. 295 00:13:48,211 --> 00:13:50,096 What is it? 296 00:13:50,180 --> 00:13:51,631 You will see, but for now, 297 00:13:51,715 --> 00:13:54,100 some things are best handled by Arman. 298 00:13:58,555 --> 00:14:01,240 Come on, Your Honor. 299 00:14:01,324 --> 00:14:04,410 We both know you've had some indiscretions at the club. 300 00:14:05,695 --> 00:14:09,582 Just think about this 25 grand as an investment. 301 00:14:09,666 --> 00:14:11,117 ♪ Let me catch my breath... ♪ 302 00:14:11,201 --> 00:14:12,852 Thank you. 303 00:14:12,936 --> 00:14:15,188 No, he'll be delighted to hear that. 304 00:14:15,272 --> 00:14:18,124 Your Honor, thank you so much. And we'll see you there. 305 00:14:18,208 --> 00:14:20,693 Well, it's a sacred Armenian tradition, Senator. 306 00:14:20,777 --> 00:14:23,463 Every guest is required to bring a monetary gift. 307 00:14:23,547 --> 00:14:24,897 ♪ Let me catch my breath... ♪ 308 00:14:24,981 --> 00:14:26,098 Yeah? 309 00:14:26,182 --> 00:14:29,235 Well, what can I say, Senator? Thank you. 310 00:14:29,319 --> 00:14:32,906 Thank you, Senator. I knew you'd come through. 311 00:14:34,224 --> 00:14:35,541 No, no, come on. Too rich for your blood? 312 00:14:35,625 --> 00:14:37,410 Come on, Stephen, I mean, the last time I saw you, 313 00:14:37,494 --> 00:14:39,712 you were cage-side at the McGregor/Khabib fight. 314 00:14:39,796 --> 00:14:41,048 Yeah. 315 00:14:42,832 --> 00:14:45,284 What I'm asking from you a fraction of that right now. 316 00:14:45,368 --> 00:14:47,987 ♪ Let me catch my... ♪ 317 00:14:48,071 --> 00:14:49,622 Thank you. That's what I wanted to hear. 318 00:14:56,746 --> 00:14:58,097 How's it going? 319 00:14:58,181 --> 00:15:01,234 Well, I made a big dent, but look who's left. 320 00:15:04,454 --> 00:15:06,839 You can do it, babe. 321 00:15:06,923 --> 00:15:09,175 Just keep your eye on the prize. 322 00:15:09,259 --> 00:15:12,345 You pull this off for Hayak, he won't be able to say no 323 00:15:12,429 --> 00:15:14,747 to making you an equal partner in the hotel. 324 00:15:17,167 --> 00:15:19,919 You know, he might already be thinking that. 325 00:15:20,003 --> 00:15:21,988 Why do you say that? 326 00:15:22,072 --> 00:15:24,357 Well, I, uh, yesterday he was, uh... 327 00:15:24,441 --> 00:15:25,491 he was talking about 328 00:15:25,575 --> 00:15:27,527 how he's been thinking about his legacy 329 00:15:27,611 --> 00:15:30,963 and how I'm a big reason his business is so successful. 330 00:15:31,047 --> 00:15:33,533 Because you are. 331 00:15:33,617 --> 00:15:35,868 But you need to think about your legacy. 332 00:15:35,952 --> 00:15:38,204 - Hmm. - What do we own? 333 00:15:38,288 --> 00:15:40,006 Nothing. 334 00:15:41,424 --> 00:15:44,811 Armando, you need to make your ask at the reception. 335 00:15:45,829 --> 00:15:49,348 You know, when Hayak's feeling like the big man. 336 00:15:49,432 --> 00:15:51,250 Mm-hmm? 337 00:15:51,334 --> 00:15:56,222 Lucky us. The moocher himself. 338 00:15:56,306 --> 00:15:59,025 - Ah... okay. - But you have to take that. 339 00:16:00,010 --> 00:16:01,160 Councilman. 340 00:16:01,244 --> 00:16:02,495 Hey, Arman. 341 00:16:02,579 --> 00:16:04,330 Hey, listen, I've, uh... 342 00:16:04,414 --> 00:16:06,699 I have a bit of an emergency. I need your help. 343 00:16:06,783 --> 00:16:09,168 Well, my hands are full, Eric. Can it wait? 344 00:16:09,252 --> 00:16:10,736 No. No, it can't wait. 345 00:16:10,820 --> 00:16:12,605 This is a situation that affects all of us. 346 00:16:12,689 --> 00:16:14,640 What is it? 347 00:16:14,724 --> 00:16:16,842 There's a... there's another... 348 00:16:16,926 --> 00:16:18,044 Another councilman. 349 00:16:18,128 --> 00:16:20,379 His name is Charles Burton, okay? 350 00:16:20,463 --> 00:16:21,714 This guy's a real jackass. 351 00:16:21,798 --> 00:16:23,849 It turns out, he found out about our... 352 00:16:23,933 --> 00:16:27,053 our arrangements, you know, 353 00:16:27,137 --> 00:16:29,689 and, uh, he's... he's threatening to talk, he's... 354 00:16:29,773 --> 00:16:31,524 Arman, he's gonna name names. 355 00:16:31,608 --> 00:16:33,225 How much does he want? 356 00:16:33,309 --> 00:16:35,395 Half a million dollars. 357 00:16:39,949 --> 00:16:41,667 Here's what you're gonna do, Eric. 358 00:16:41,751 --> 00:16:44,003 You're gonna tell him he's gonna get what he wants. 359 00:16:44,087 --> 00:16:46,872 He's just gonna have to come by the club to get it. 360 00:16:50,694 --> 00:16:55,915 ♪ Nothing's gonna hurt you, baby ♪ 361 00:17:01,371 --> 00:17:03,055 ♪ As long as you're with me ♪ 362 00:17:03,139 --> 00:17:05,891 ♪ You'll be just fine ♪ 363 00:17:20,156 --> 00:17:22,108 Where is everybody? 364 00:17:22,192 --> 00:17:24,777 We're cleaning up after a private event. 365 00:17:25,562 --> 00:17:27,146 Look, Arman, I just want you to know 366 00:17:27,230 --> 00:17:30,082 this is a one-time deal, okay? 367 00:17:30,166 --> 00:17:32,051 I've worked for the city my whole life. 368 00:17:32,135 --> 00:17:34,420 This is my cash-out. 369 00:17:34,504 --> 00:17:36,956 Yeah, you took a big swing, Charles, I get it. 370 00:17:37,040 --> 00:17:38,491 I respect that. 371 00:17:38,575 --> 00:17:40,960 This is the famous La Habana, huh? 372 00:17:41,044 --> 00:17:42,595 Yeah. 373 00:17:42,679 --> 00:17:44,597 Heard a lotta great things about this place, 374 00:17:44,681 --> 00:17:46,599 but never been inside. 375 00:17:46,683 --> 00:17:48,501 Well, we have a very exclusive clientele, 376 00:17:48,585 --> 00:17:50,536 and we limit the number of guests, so... 377 00:17:50,620 --> 00:17:51,937 That's true. 378 00:17:52,021 --> 00:17:53,873 I mean, I-I can't even get a table here on the weekend. 379 00:17:55,525 --> 00:17:57,610 Hey, why don't I give you a quick fifty-cent tour? 380 00:17:57,694 --> 00:18:00,279 - Come on. - Yeah. 381 00:18:02,699 --> 00:18:05,985 ♪ With our sunglasses on ♪ 382 00:18:06,069 --> 00:18:11,223 ♪ To our favorite songs... ♪ 383 00:18:11,307 --> 00:18:12,858 No... stop! 384 00:18:15,645 --> 00:18:20,433 ♪ Microphone and singing... ♪ 385 00:18:24,220 --> 00:18:25,805 Who else knows about the payouts? 386 00:18:25,889 --> 00:18:27,339 Aah! 387 00:18:27,423 --> 00:18:29,108 Who did you tell on the council? 388 00:18:29,192 --> 00:18:31,343 I swear, I swear I didn't... I didn't tell anyone. 389 00:18:32,629 --> 00:18:33,779 O-okay! Okay, Arman! 390 00:18:33,863 --> 00:18:35,815 I think he gets the message. 391 00:18:37,133 --> 00:18:38,050 Get out. 392 00:18:41,604 --> 00:18:42,722 Get outta here! 393 00:18:42,806 --> 00:18:46,125 This is bad, Arman. This is really bad. 394 00:18:51,815 --> 00:18:53,366 He's not breathing! 395 00:19:01,691 --> 00:19:02,908 Come on. 396 00:19:02,992 --> 00:19:04,910 No, no, I swear. I swear I won't talk. 397 00:19:04,994 --> 00:19:06,879 - I swear I won't tell. - You breathe a word 398 00:19:06,963 --> 00:19:08,547 about this to anybody, I'll kill you. 399 00:19:08,631 --> 00:19:10,049 - Uhh... - Come on, get him 400 00:19:10,133 --> 00:19:12,318 the hell outta here... Come on. 401 00:19:14,771 --> 00:19:16,856 You could have killed him. 402 00:19:20,643 --> 00:19:22,061 Clean it up. 403 00:19:23,446 --> 00:19:25,397 This isn't what I signed up for. 404 00:19:25,481 --> 00:19:29,101 You said you wanted to pay your debts off to me. 405 00:19:29,185 --> 00:19:32,037 Clean it up. 406 00:19:43,366 --> 00:19:47,987 Hey, what's that? What are you doing? 407 00:19:48,071 --> 00:19:49,555 You okay, Thony? 408 00:19:49,639 --> 00:19:53,058 What's that smell? 409 00:19:53,142 --> 00:19:56,162 There was a grease spill at a fast food joint. 410 00:19:56,246 --> 00:19:58,598 Alonzo sent me. 411 00:19:59,916 --> 00:20:02,535 Alonzo doesn't have any fast food places. 412 00:20:05,088 --> 00:20:08,207 It was in a casino. 413 00:20:08,291 --> 00:20:11,710 Can you just grab me some, um, dish soap? 414 00:20:11,794 --> 00:20:13,646 Yeah, sure. 415 00:20:27,577 --> 00:20:29,128 Look, I'm his Dad too. 416 00:20:29,212 --> 00:20:31,864 I mean, can I just bring over his bike? 417 00:20:34,317 --> 00:20:36,802 What? You got... You got him the bike? 418 00:20:36,886 --> 00:20:39,238 Okay. No, I mean, I thought, I... 419 00:20:39,322 --> 00:20:41,674 I know I told you that I was gonna get him... 420 00:20:41,758 --> 00:20:43,909 Okay, no, it's fine. I gotta go. 421 00:20:45,762 --> 00:20:47,380 Oh, sit. 422 00:20:49,332 --> 00:20:53,252 Sit down. It's my wife. 423 00:20:53,336 --> 00:20:56,522 Actually, we're separated. 424 00:20:56,606 --> 00:20:58,757 She's having a birthday party for him, 425 00:20:58,841 --> 00:21:02,194 and not only am I not invited, but she already bought him 426 00:21:02,278 --> 00:21:05,998 the present that I told her I was getting. 427 00:21:07,450 --> 00:21:09,735 Sorry about that. 428 00:21:10,954 --> 00:21:13,072 I'm glad you wanted to meet. What's up? 429 00:21:13,156 --> 00:21:15,474 You said you could offer me protection. 430 00:21:15,558 --> 00:21:17,510 I wanna know how. 431 00:21:18,561 --> 00:21:20,379 Did something happen? 432 00:21:25,134 --> 00:21:26,252 Okay. 433 00:21:26,336 --> 00:21:28,120 Well, it all depends on whether you can give us 434 00:21:28,204 --> 00:21:32,291 something that we can actually use for our investigation. 435 00:21:32,375 --> 00:21:36,929 I won't do anything that will endanger my life, 436 00:21:37,013 --> 00:21:39,932 and you have to agree not to deport me. 437 00:21:44,988 --> 00:21:46,939 Thony, if you prove to me I can trust you 438 00:21:47,023 --> 00:21:51,077 and give me something I can use... you've got a deal. 439 00:21:52,795 --> 00:21:56,215 What kind of information are you looking for? 440 00:21:58,067 --> 00:22:00,486 I hear there's a big, fat Armenian wedding 441 00:22:00,570 --> 00:22:02,421 coming up for the Barsamian family. 442 00:22:02,505 --> 00:22:06,425 Have you noticed Arman up to anything unusual? 443 00:22:10,446 --> 00:22:12,665 It sounded like he's in charge 444 00:22:12,749 --> 00:22:15,401 of collecting money as gifts. 445 00:22:18,388 --> 00:22:20,539 Think you can get inside? 446 00:22:20,623 --> 00:22:23,476 I want to know who's giving those gifts. 447 00:22:24,660 --> 00:22:26,445 I'm not working the wedding. 448 00:22:26,529 --> 00:22:28,013 Oh. 449 00:22:28,097 --> 00:22:32,651 You're resourceful. I'm sure you can figure it out. 450 00:22:37,740 --> 00:22:39,892 Ah. 451 00:22:59,896 --> 00:23:01,480 No! The smoked salmon canapés 452 00:23:01,564 --> 00:23:03,549 should be served during the cocktail hour, 453 00:23:03,633 --> 00:23:05,517 not during dinner. 454 00:23:07,837 --> 00:23:09,021 (Knocking 455 00:23:09,105 --> 00:23:10,889 I just finished up in the kitchen. 456 00:23:10,973 --> 00:23:13,693 I could help you straighten up in here if you'd like. 457 00:23:14,577 --> 00:23:16,328 You're Thony, right? 458 00:23:16,412 --> 00:23:18,163 Yes. 459 00:23:18,247 --> 00:23:20,199 You're the woman who cleaned my party. 460 00:23:20,283 --> 00:23:22,802 You look... different. 461 00:23:24,654 --> 00:23:28,007 Yeah, I forgot my high heels at home. 462 00:23:29,892 --> 00:23:31,377 I could actually use your help. 463 00:23:31,461 --> 00:23:33,546 This place is a disaster. 464 00:23:42,338 --> 00:23:43,989 How's the wedding planning going? 465 00:23:44,073 --> 00:23:45,891 Oh, everyone is incompetent. 466 00:23:45,975 --> 00:23:48,093 But I think that's why my husband's boss asked me 467 00:23:48,177 --> 00:23:50,262 to take care of it. 468 00:23:50,346 --> 00:23:52,031 Well, if you need an extra hand 469 00:23:52,115 --> 00:23:54,233 setting up the wedding, I'm happy to help. 470 00:24:00,323 --> 00:24:03,075 I could really use the extra work. 471 00:24:04,327 --> 00:24:06,645 But I understand if you have to ask your husband. 472 00:24:08,064 --> 00:24:10,649 I don't have to ask Arman anything. 473 00:24:10,733 --> 00:24:14,153 When it comes to my husband, I usually get my way. 474 00:24:19,842 --> 00:24:22,595 Thank you. 475 00:24:33,222 --> 00:24:37,243 Thony. What are you doing here? 476 00:24:38,327 --> 00:24:39,912 I asked her to come. 477 00:24:39,996 --> 00:24:41,980 She needed the work, and I needed the extra help. 478 00:24:44,534 --> 00:24:46,018 Oh. 479 00:24:49,772 --> 00:24:51,824 Ma'am, I'm just gonna put this in the kitchen. 480 00:24:55,845 --> 00:24:58,464 Why do you care so much anyway? 481 00:24:58,548 --> 00:25:02,868 She's just the help, isn't she? 482 00:25:05,955 --> 00:25:10,443 Just do what you want. You always do. 483 00:25:16,999 --> 00:25:24,089 ♪ ♪ 484 00:25:38,321 --> 00:25:40,639 Ooh! 485 00:25:54,503 --> 00:26:01,460 ♪ ♪ 486 00:26:06,415 --> 00:26:09,735 Today we celebrate 487 00:26:09,819 --> 00:26:14,773 not only the union of my precious Isabel and Ben. 488 00:26:14,857 --> 00:26:17,476 But we also celebrate 489 00:26:17,560 --> 00:26:20,679 our history, our culture, 490 00:26:20,763 --> 00:26:23,449 as we join two Armenian families. 491 00:26:24,500 --> 00:26:29,154 Our people have suffered so much heartbreak and loss, 492 00:26:29,238 --> 00:26:32,424 our homeland torn apart by war. 493 00:26:32,508 --> 00:26:35,127 But no matter where we are, 494 00:26:35,211 --> 00:26:38,564 no matter where we go in the world, 495 00:26:38,648 --> 00:26:42,067 Armenia will remain our home. 496 00:26:43,052 --> 00:26:46,672 Which is why I'm proud to announce 497 00:26:46,756 --> 00:26:51,476 that I will be sending my son Tarik 498 00:26:51,560 --> 00:26:54,613 to join the Armenian military 499 00:26:54,697 --> 00:26:58,617 to help reclaim our land from Azerbaijan. 500 00:26:58,701 --> 00:27:01,787 I'm sure he will make us all proud. 501 00:27:01,871 --> 00:27:03,789 Son. 502 00:27:23,793 --> 00:27:25,177 Always a pleasure to see you. 503 00:27:25,261 --> 00:27:26,545 Thank you for coming. Thank you. 504 00:27:26,629 --> 00:27:29,648 Thank you. 505 00:27:29,732 --> 00:27:32,718 Thank you. 506 00:27:35,104 --> 00:27:37,189 Thank you. 507 00:28:20,716 --> 00:28:22,835 Well, I think we did it, my friend. 508 00:28:47,376 --> 00:28:49,361 I used to beg my dad to work here 509 00:28:49,445 --> 00:28:52,598 just so I could see you reading under that tree. 510 00:28:57,353 --> 00:28:59,204 Hey. 511 00:29:01,891 --> 00:29:03,542 What is it? 512 00:29:04,627 --> 00:29:08,981 Oh, nothing, I... just needed a little air. 513 00:29:10,733 --> 00:29:12,251 Kay. 514 00:29:14,537 --> 00:29:17,823 A gift for the bride. 515 00:29:18,607 --> 00:29:20,992 Oh, Arman. 516 00:29:21,076 --> 00:29:22,627 You know I used to love to ride. 517 00:29:22,711 --> 00:29:24,930 Yeah. 518 00:29:25,014 --> 00:29:26,832 I haven't ridden in years now. 519 00:29:26,916 --> 00:29:29,768 Well, something to remind you of the past then. 520 00:29:35,357 --> 00:29:37,943 Do you ever think about the past? 521 00:29:38,027 --> 00:29:40,646 About us? 522 00:29:43,732 --> 00:29:46,085 I'm happy for you, Isabel. 523 00:29:48,537 --> 00:29:52,424 It wasn't me, you know. It was my dad. 524 00:29:52,508 --> 00:29:54,826 That letter I wrote you? 525 00:29:54,910 --> 00:29:57,596 Isabel, that was a long time ago. 526 00:29:57,680 --> 00:30:00,999 Yes, but my dad made me write it. 527 00:30:01,083 --> 00:30:03,435 I didn't want to break up with you. 528 00:30:03,519 --> 00:30:05,337 He made me do it. 529 00:30:05,421 --> 00:30:06,972 Why? 530 00:30:07,056 --> 00:30:08,440 You know my dad. 531 00:30:08,524 --> 00:30:11,143 I mean, you have to marry an Armenian 532 00:30:11,227 --> 00:30:13,178 and think about your children's future. 533 00:30:13,262 --> 00:30:15,847 - You can't date the help. - Yeah. 534 00:30:15,931 --> 00:30:19,218 Oh God, I'm so sorry. 535 00:30:21,303 --> 00:30:23,822 It's okay. 536 00:30:41,123 --> 00:30:43,208 It wasn't meant to be. 537 00:31:11,553 --> 00:31:13,739 I'll never forget. 538 00:31:17,393 --> 00:31:19,778 Neither will I. 539 00:31:27,069 --> 00:31:29,054 What are you doing here? 540 00:31:30,005 --> 00:31:32,257 Uh, I'm here to clean, sir. 541 00:31:32,341 --> 00:31:36,328 Yeah, in the money room? 542 00:31:36,412 --> 00:31:38,730 I don't think so. 543 00:31:38,814 --> 00:31:42,901 Are you stealing from us? Empty your pockets. 544 00:31:47,365 --> 00:31:49,850 That's it, isn't it? You're a thief. 545 00:31:49,934 --> 00:31:52,953 - I-I'm just working here. - Yeah. 546 00:31:55,172 --> 00:31:58,091 Oh, I know you. 547 00:31:58,175 --> 00:32:00,928 You're the cleaning lady who works with Arman. 548 00:32:01,012 --> 00:32:02,462 Oh, okay. 549 00:32:04,515 --> 00:32:06,099 So what's going on with you two? 550 00:32:06,183 --> 00:32:09,770 Is he slummin' it? Yeah? 551 00:32:12,657 --> 00:32:14,675 You know, it's okay. 552 00:32:15,660 --> 00:32:18,979 Arman, he's an impostor too. 553 00:32:20,231 --> 00:32:22,816 You know, he poisoned my own father against me. 554 00:32:22,900 --> 00:32:24,217 I'm sorry. 555 00:32:24,301 --> 00:32:26,019 Hey, let's see what you're taking from us, huh? 556 00:32:26,103 --> 00:32:27,521 Empty your pockets. Empty your pockets. 557 00:32:27,605 --> 00:32:29,022 Get off. Get off me! 558 00:32:29,106 --> 00:32:30,390 Hey, hey! 559 00:32:30,474 --> 00:32:33,594 What is the matter with you? Get outta here! 560 00:32:33,678 --> 00:32:35,028 She's stealing from us. 561 00:32:35,112 --> 00:32:37,031 That's why she won't empty her pockets. 562 00:32:39,250 --> 00:32:40,667 Show him. 563 00:33:02,840 --> 00:33:04,291 Don't. 564 00:33:07,511 --> 00:33:09,363 I'm not gonna hurt you. 565 00:33:11,282 --> 00:33:13,233 Don't. 566 00:33:15,219 --> 00:33:17,404 Are you scared of me now? 567 00:33:18,289 --> 00:33:21,241 You're not the man I thought you were. 568 00:33:26,897 --> 00:33:29,383 What am I then? 569 00:33:29,467 --> 00:33:31,218 What am I? 570 00:33:33,838 --> 00:33:37,725 Say it. You think I'm a monster? 571 00:33:46,650 --> 00:33:48,468 You're so sanctimonious, 572 00:33:48,552 --> 00:33:52,139 yet you leech off me every time you need my help. 573 00:33:52,223 --> 00:33:54,408 You don't get to judge me 574 00:33:54,492 --> 00:33:56,576 and still take from the fruits of my labor. 575 00:33:56,660 --> 00:33:58,578 I only did this to help my family. 576 00:33:58,662 --> 00:34:00,814 Am I so different? 577 00:34:00,898 --> 00:34:03,050 You didn't have to stay with Hayak. 578 00:34:03,134 --> 00:34:04,618 You chose to work with him 579 00:34:04,702 --> 00:34:06,053 against your own father's wishes... 580 00:34:06,137 --> 00:34:07,554 That's enough. 581 00:34:07,638 --> 00:34:10,157 You gave up your real family for these people. 582 00:34:10,241 --> 00:34:13,226 These horrible people. Was it all worth it? 583 00:34:16,580 --> 00:34:19,366 Next time you need help, don't come running to me. 584 00:34:44,909 --> 00:34:49,830 Arman. How did we do with the gifts? 585 00:34:49,914 --> 00:34:51,798 I think you'll be pleased. 586 00:34:51,882 --> 00:34:54,334 You always come through for me. 587 00:34:54,418 --> 00:34:55,936 One more thing. 588 00:34:56,020 --> 00:34:57,838 Councilman Knight texted. 589 00:34:57,922 --> 00:35:00,474 He cannot make it to the wedding. 590 00:35:00,558 --> 00:35:02,209 Oh, that's a shame. 591 00:35:02,293 --> 00:35:06,012 It's not just a shame. It's disrespectful. 592 00:35:06,096 --> 00:35:08,816 Why don't you go and fetch him for me? 593 00:35:09,900 --> 00:35:11,451 We're just about to head over to church. 594 00:35:11,535 --> 00:35:12,486 I could have somebody else go get him... 595 00:35:12,570 --> 00:35:15,823 No, Arman, no. It has to be you. 596 00:35:19,610 --> 00:35:21,228 I-I can't miss the ceremony. 597 00:35:21,312 --> 00:35:22,996 If you leave now, 598 00:35:23,080 --> 00:35:24,731 maybe you can make it back in time. 599 00:35:24,815 --> 00:35:28,502 Yes. Thank you, son. 600 00:35:31,789 --> 00:35:33,640 See you later. 601 00:35:52,843 --> 00:35:54,661 Um, you hungry? 602 00:35:54,745 --> 00:35:56,563 I'm about to make some afritada. 603 00:35:58,816 --> 00:36:03,103 Vote, study abroad, get a driver's license, 604 00:36:03,187 --> 00:36:06,940 see the Eiffel Tower, be a firefighter, 605 00:36:07,024 --> 00:36:09,676 meet my grandparents, run for president... 606 00:36:09,760 --> 00:36:13,147 Chris, what are you talking about? 607 00:36:14,031 --> 00:36:15,749 These are all the things I can't do anymore 608 00:36:15,833 --> 00:36:17,217 because I'm undocumented. 609 00:36:17,301 --> 00:36:19,853 Now I'm a TNT just like you. 610 00:36:21,705 --> 00:36:23,156 Chris, I swear, 611 00:36:23,240 --> 00:36:24,991 I'll... I'll come up with the money for the lawyer... 612 00:36:25,075 --> 00:36:26,159 How? 613 00:36:26,243 --> 00:36:27,561 You'll never get your life together. 614 00:36:27,645 --> 00:36:29,996 You're... you're a mess. 615 00:36:30,080 --> 00:36:31,531 I will. I promise. 616 00:36:31,615 --> 00:36:33,834 Your promises don't mean anything. 617 00:36:33,918 --> 00:36:36,136 All you ever do is lie. 618 00:36:42,893 --> 00:36:44,778 Okay. 619 00:36:47,264 --> 00:36:49,116 Okay, no more lies. 620 00:36:51,769 --> 00:36:55,488 Your... your father's not dead. 621 00:36:55,572 --> 00:36:56,990 What? 622 00:36:57,074 --> 00:37:00,827 Your real father was a one-night stand 623 00:37:00,911 --> 00:37:05,799 I had in Manila, and... 624 00:37:07,117 --> 00:37:09,703 I knew there was no future with him, 625 00:37:09,787 --> 00:37:12,339 and my last boyfriend, Jacob, 626 00:37:12,423 --> 00:37:14,307 had already moved to the States, 627 00:37:14,391 --> 00:37:19,045 so I... I convinced him you were his, 628 00:37:19,129 --> 00:37:21,948 but when we got here, he found out the truth. 629 00:37:22,032 --> 00:37:23,850 Oh, my God. 630 00:37:23,934 --> 00:37:25,185 And I know. I know. 631 00:37:25,269 --> 00:37:26,920 It was a terrible thing to do, 632 00:37:27,004 --> 00:37:29,789 but I... you know, 633 00:37:29,873 --> 00:37:32,792 I was just young and stupid, and I just... 634 00:37:34,778 --> 00:37:39,266 But I just wanted what was best for you. 635 00:37:41,218 --> 00:37:44,404 Please, please don't hate me, anak. 636 00:37:44,488 --> 00:37:49,042 I'm... I'm so sorry. 637 00:38:26,063 --> 00:38:27,315 Hey. 638 00:38:29,099 --> 00:38:31,618 So what do you have for me? 639 00:38:44,214 --> 00:38:45,298 Walkie-talkies? 640 00:38:45,382 --> 00:38:46,499 I'm sorry. 641 00:38:46,583 --> 00:38:48,868 I couldn't get what you asked for, 642 00:38:48,952 --> 00:38:51,338 but I didn't want to come empty-handed. 643 00:38:54,892 --> 00:38:56,576 Okay. 644 00:38:56,660 --> 00:39:00,314 I thought you could give these to your son for his birthday. 645 00:39:02,099 --> 00:39:05,986 Luca's around his age, and he loves them. 646 00:39:12,209 --> 00:39:16,430 You know, when Luca was diagnosed... 647 00:39:17,915 --> 00:39:20,000 Doctors gave him a year to live. 648 00:39:22,386 --> 00:39:25,472 But then a birthday went by... 649 00:39:27,491 --> 00:39:30,210 And another one, 650 00:39:30,294 --> 00:39:35,449 and another one, and each one was a gift. 651 00:39:37,434 --> 00:39:39,085 I don't know what's going on with your wife, 652 00:39:39,169 --> 00:39:41,721 but if you want to see your son on his birthday, 653 00:39:41,805 --> 00:39:44,057 you don't have to ask for permission. 654 00:40:04,161 --> 00:40:05,578 Hey. 655 00:40:05,662 --> 00:40:07,680 Hey. 656 00:40:07,764 --> 00:40:09,482 What are you doing here? 657 00:40:09,566 --> 00:40:11,684 I just came to drop this off. 658 00:40:11,768 --> 00:40:14,087 It's walkie-talkies. 659 00:40:14,171 --> 00:40:17,023 Apparently, it's all the rage with five-year-olds. 660 00:40:20,811 --> 00:40:23,096 Look... 661 00:40:23,180 --> 00:40:27,300 I know you said you wanted boundaries, okay? 662 00:40:27,384 --> 00:40:30,704 And you have every right. Every right, Colleen. 663 00:40:33,690 --> 00:40:38,111 But this... this isn't about us right now. 664 00:40:38,195 --> 00:40:39,245 This is about Sam. 665 00:40:39,329 --> 00:40:43,216 It's about our boy and his birthday. 666 00:40:44,968 --> 00:40:47,487 So just think about it. All right, think about it. 667 00:40:47,571 --> 00:40:49,656 What... what does Sammy get every year 668 00:40:49,740 --> 00:40:52,759 when we cut his birthday cake? Huh? 669 00:40:52,843 --> 00:40:56,229 A visit from the Cookie Monster... 670 00:40:56,313 --> 00:40:57,564 Don't. Don't, please. 671 00:40:57,648 --> 00:40:59,365 Colleen, please let me 672 00:40:59,449 --> 00:41:01,601 come to birthday party. 673 00:41:01,685 --> 00:41:06,440 Cookie Monster wants to eat cookies at the birthday party. 674 00:41:07,224 --> 00:41:09,209 Come on. 675 00:41:09,293 --> 00:41:12,312 Ah, there it is. I got you. 676 00:41:12,396 --> 00:41:16,282 But don't deprive Sammy of the things that he loves 677 00:41:16,366 --> 00:41:18,351 because of my mistakes. 678 00:41:19,803 --> 00:41:22,022 He's still my son. 679 00:41:34,184 --> 00:41:36,169 I got Luca's results. 680 00:41:36,253 --> 00:41:39,606 I'm afraid his liver damage is more extensive than we thought. 681 00:41:41,258 --> 00:41:43,810 It's because of the adenovirus, isn't it? 682 00:41:43,894 --> 00:41:45,778 Yes. 683 00:41:45,862 --> 00:41:47,948 He's gonna need a liver transplant. 684 00:41:49,299 --> 00:41:50,450 I'm sorry, Thony, 685 00:41:50,534 --> 00:41:54,120 this disqualifies him from the trial. 686 00:41:54,204 --> 00:41:56,389 No. No, no. No, no. 687 00:41:56,473 --> 00:41:58,625 We need to fix his immune system now, 688 00:41:58,709 --> 00:42:00,593 or he'll never survive a liver transplant. 689 00:42:00,677 --> 00:42:02,028 You know it. 690 00:42:02,112 --> 00:42:03,963 He needs this trial, or he'll die. 691 00:42:04,047 --> 00:42:06,366 - I understand that, but... - There has to be another way. 692 00:42:06,450 --> 00:42:08,668 You can use his old INR and T-bili numbers. 693 00:42:08,752 --> 00:42:10,270 You can just push it through. 694 00:42:10,354 --> 00:42:12,605 You know I can't do that, Thony. 695 00:42:12,689 --> 00:42:15,208 The rules for this trial are strict for a reason. 696 00:42:15,292 --> 00:42:18,344 If just one child presents with organ failure, 697 00:42:18,428 --> 00:42:21,248 it could shut the trial down for everyone. 698 00:42:22,733 --> 00:42:24,350 I could pay you. 699 00:42:24,434 --> 00:42:27,754 You can do the treatment off the books. 700 00:42:28,705 --> 00:42:30,524 No one would have to know. 701 00:42:32,509 --> 00:42:34,861 Thony, that would be unethical. 702 00:42:38,682 --> 00:42:40,433 I think you should leave now. 50066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.