Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,448 --> 00:00:40,896
- Hello...me.
2
00:00:42,034 --> 00:00:43,241
How are you?
3
00:00:44,620 --> 00:00:47,551
I guess you're wondering
why Peter's showing you this.
4
00:00:48,862 --> 00:00:51,827
You don't even remember
making this video, do you?
5
00:00:51,931 --> 00:00:53,310
There's a very good reason
for that,
6
00:00:53,413 --> 00:00:54,965
which I will get to later,
7
00:00:55,068 --> 00:00:57,206
but the first thing
you need to know...
8
00:00:57,310 --> 00:00:59,689
is magic exists.
9
00:00:59,793 --> 00:01:05,000
And you're part human,
part fairy and part elf.
10
00:01:16,758 --> 00:01:18,620
I once asked you
how you felt about
11
00:01:18,724 --> 00:01:20,551
having to live your life
in secret.
12
00:01:20,655 --> 00:01:23,172
- And I said
I wasn't keen on it.
13
00:01:23,275 --> 00:01:24,931
- What are you getting at,
Orla?
14
00:01:27,241 --> 00:01:30,551
- Imogen?
- Have you decided to join us?
15
00:01:30,655 --> 00:01:32,448
- I'm not here to see you.
16
00:01:32,551 --> 00:01:34,758
Dad, I need to speak
to you and Darra.
17
00:01:34,862 --> 00:01:36,551
- Why?
- Now, Dad.
18
00:01:36,655 --> 00:01:38,551
Please? It's important.
19
00:01:38,655 --> 00:01:39,896
Darra?
20
00:01:41,068 --> 00:01:43,482
- Sorry, sis,
this is where I belong now.
21
00:01:53,931 --> 00:01:57,758
- This isn't a trick, Kyra.
It's real magic.
22
00:01:57,862 --> 00:01:59,586
And you can do it.
23
00:01:59,689 --> 00:02:02,620
- Trevor! Trevor!
- There's a dragon!
24
00:02:02,724 --> 00:02:04,206
- Where?
- Lily and I saw it
25
00:02:04,310 --> 00:02:06,689
in the park by the river,
it was chasing people.
26
00:02:06,793 --> 00:02:08,758
- You've got to send out
an alert, hurry.
27
00:02:08,862 --> 00:02:10,586
- Not so fast, okay?
There are procedures--
28
00:02:10,689 --> 00:02:12,000
- If you don't
do something fast,
29
00:02:12,103 --> 00:02:13,620
humans could get hurt.
30
00:02:26,827 --> 00:02:27,896
- What's going on?
31
00:02:28,000 --> 00:02:29,275
I thought you had everything
under control.
32
00:02:29,379 --> 00:02:31,758
- It's Sean, he's testing me.
33
00:02:31,862 --> 00:02:33,517
Watch the Orb.
34
00:02:36,689 --> 00:02:40,206
They've been protecting
this secret for centuries, Kyra.
35
00:02:40,310 --> 00:02:45,000
They may be fairies and elves,
but they're wonderful people,
36
00:02:45,103 --> 00:02:46,862
they were your friends.
37
00:02:46,965 --> 00:02:50,482
Give them a chance to trust you.
38
00:02:50,586 --> 00:02:55,724
I know you can do it, 'cause...
hey, I know you.
39
00:02:58,172 --> 00:02:59,551
Good luck.
40
00:03:01,206 --> 00:03:02,413
It's all true.
41
00:03:03,620 --> 00:03:05,724
We made this so you'd remember.
42
00:03:18,275 --> 00:03:21,068
- Stand aside,
we're taking the Orb.
43
00:03:21,172 --> 00:03:22,862
- Why do you think I'm here?
44
00:03:22,965 --> 00:03:23,965
- But you're with Orla.
45
00:03:24,068 --> 00:03:26,379
- After what she did to Kyra?
46
00:03:26,482 --> 00:03:27,931
Come on.
47
00:03:34,862 --> 00:03:36,655
- Find out what it is,
shut it down.
48
00:03:39,137 --> 00:03:41,068
Is the dragon your doing?
49
00:03:41,172 --> 00:03:42,172
- What dragon?
50
00:03:42,275 --> 00:03:44,000
- What do you think
the alarm is for?
51
00:03:44,103 --> 00:03:45,000
- I warned you, Sean.
52
00:03:45,103 --> 00:03:47,275
- I know nothing
about a dragon.
53
00:03:59,137 --> 00:04:00,655
This is the Library of Magic.
54
00:04:00,758 --> 00:04:01,931
And I'm a fairy.
55
00:04:02,034 --> 00:04:03,931
You're telling me
that magic is...real.
56
00:04:04,034 --> 00:04:05,344
What? My mind?
57
00:04:05,448 --> 00:04:06,724
I can hear Doris talking!
58
00:04:06,827 --> 00:04:07,931
The Orb does exist.
59
00:04:08,034 --> 00:04:09,689
- You want to have
some more fun sometime?
60
00:04:09,793 --> 00:04:11,310
This is insane.
61
00:04:11,413 --> 00:04:12,965
Professor...
62
00:04:13,068 --> 00:04:14,620
- You're too late, Kyra.
63
00:04:18,000 --> 00:04:19,482
- Are you okay?
64
00:04:24,310 --> 00:04:25,310
- I remember.
65
00:04:28,275 --> 00:04:30,137
I remember everything.
66
00:04:32,000 --> 00:04:35,137
- Why is Orla doing this, Dad?
And why are you helping her?
67
00:04:35,241 --> 00:04:36,896
- This is not the time, darling.
68
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Just go home and we'll talk
about this later.
69
00:04:39,103 --> 00:04:41,862
- I'm not your little girl
anymore, Dad.
70
00:04:41,965 --> 00:04:44,275
You never do anything
without a good reason.
71
00:04:44,379 --> 00:04:47,448
Whatever it is,
I need to know.
72
00:04:50,172 --> 00:04:52,517
- It's taking too long.
- Keep going.
73
00:04:52,620 --> 00:04:55,206
- Fairies have been running
the DMI for too long.
74
00:04:55,310 --> 00:04:56,931
Orla wants to make sure
that the elves
75
00:04:57,034 --> 00:04:59,000
are properly represented,
that's all.
76
00:04:59,103 --> 00:05:03,068
- Jared?
- You.
77
00:05:03,172 --> 00:05:05,586
- Me?! What?!
78
00:05:08,034 --> 00:05:10,206
I read your thesis
on shapeshifting.
79
00:05:10,310 --> 00:05:13,827
Rather simplistic analysis
in my opinion.
80
00:05:34,103 --> 00:05:35,896
- No, Imogen!
- He's with us.
81
00:05:37,896 --> 00:05:40,000
- Pretty convincing
performance, eh, sis?
82
00:05:41,758 --> 00:05:44,482
- You hob goblin!
83
00:05:47,793 --> 00:05:50,275
- I still can't believe it,
magic really exists.
84
00:05:50,379 --> 00:05:51,896
- Try yours.
- Huh?
85
00:05:52,000 --> 00:05:55,172
- Your memory's back.
What about your magic?
86
00:06:28,206 --> 00:06:31,000
- Orla used an elf and a fairy
to take the Orb magic from Kyra.
87
00:06:31,103 --> 00:06:33,172
- So we do the same
to take it from Orla.
88
00:06:33,275 --> 00:06:34,758
- And then we destroy the Orb.
89
00:06:49,413 --> 00:06:52,517
- Where's the Orb?
- Lily and Ruksy took it.
90
00:06:52,620 --> 00:06:55,896
They're gonna remove the magic
from Orla and destroy the Orb.
91
00:07:14,448 --> 00:07:16,000
- What is that?
92
00:07:16,103 --> 00:07:17,896
- Some kind of magical barrier.
93
00:07:29,103 --> 00:07:30,758
- Orla's locked us in.
94
00:07:37,068 --> 00:07:39,034
- There's no way
we're getting through that.
95
00:07:41,379 --> 00:07:44,206
- Kyra?
- Do you know who we are?
96
00:07:44,310 --> 00:07:47,034
- Of course I know who you are!
- You're back!
97
00:07:48,206 --> 00:07:50,000
- I was trying to jump
into the Library,
98
00:07:50,103 --> 00:07:51,310
how home I'm here?
99
00:07:51,413 --> 00:07:53,689
- Orla sealed the Library,
nothing can get in or out.
100
00:07:53,793 --> 00:07:55,586
- She's taken over the DMI.
101
00:07:55,689 --> 00:07:57,724
- She's in there with Darra
and the Orb.
102
00:08:14,689 --> 00:08:16,241
- You're wasting your time.
103
00:08:16,344 --> 00:08:19,482
Your magic no longer
works against me.
104
00:08:19,586 --> 00:08:21,620
I'm very disappointed
in you, Darra.
105
00:08:21,724 --> 00:08:22,862
- So, what now?
106
00:08:24,689 --> 00:08:29,379
- Maxwell has quite
a collection of magical objects.
107
00:08:29,482 --> 00:08:31,827
- I don't suppose you're here
to get them clean.
108
00:08:31,931 --> 00:08:34,310
- On the contrary.
109
00:08:34,413 --> 00:08:37,275
I think they've been locked up
for far too long.
110
00:08:39,068 --> 00:08:41,068
- How did you get
your magic back?
111
00:08:41,172 --> 00:08:42,413
- You guys interrupted Orla
112
00:08:42,517 --> 00:08:44,344
when she was removing
my Orb magic.
113
00:08:44,448 --> 00:08:47,034
My elf and fairy magic
must have remained.
114
00:08:47,137 --> 00:08:49,310
- How can that be possible?
- Obviously it is,
115
00:08:49,413 --> 00:08:50,793
because she's here.
116
00:08:50,896 --> 00:08:52,482
- Fascinating
as this discussion is,
117
00:08:52,586 --> 00:08:54,413
it's not helping us
get into the Library.
118
00:08:54,517 --> 00:08:56,000
- I'll get my dad.
119
00:08:56,103 --> 00:08:59,448
- If Orla's smart,
she'll have sealed the DMI too.
120
00:08:59,551 --> 00:09:01,793
I think we're on our own.
121
00:09:03,310 --> 00:09:06,655
Attention magical beings
of River City.
122
00:09:06,758 --> 00:09:10,517
For too long we have been
the servants of humans.
123
00:09:10,620 --> 00:09:14,931
From today, we will take
our rightful place in the world.
124
00:09:15,034 --> 00:09:17,586
I'm going to release
magical objects
125
00:09:17,689 --> 00:09:20,310
from the Library
into River City.
126
00:09:20,413 --> 00:09:22,551
The humans will be desperate
for our help
127
00:09:22,655 --> 00:09:24,758
and we will
come to their rescue.
128
00:09:24,862 --> 00:09:28,206
Humans will realize that we
are their superiors.
129
00:09:28,310 --> 00:09:30,586
- If I had known that this
is what she'd intended,
130
00:09:30,689 --> 00:09:32,034
I never would've helped her.
131
00:09:32,137 --> 00:09:33,689
Many challenges lie ahead,
132
00:09:33,793 --> 00:09:35,413
and I hope you
will join me
133
00:09:35,517 --> 00:09:40,241
in helping to usher in
a new era of magical supremacy.
134
00:09:41,931 --> 00:09:44,413
- You can't be serious.
135
00:09:44,517 --> 00:09:48,172
- You said you were tired
of living your life in secret.
136
00:09:48,275 --> 00:09:51,827
This way, magic will be restored
to its rightful place.
137
00:09:54,310 --> 00:09:56,241
- We can't let her
get away with this.
138
00:09:56,344 --> 00:09:57,448
- Orla's got the Orb magic
139
00:09:57,551 --> 00:09:58,965
and we're locked out
of the Library,
140
00:09:59,068 --> 00:10:00,068
what do you suggest?
141
00:10:00,172 --> 00:10:01,517
- We can't just give up.
142
00:10:01,620 --> 00:10:03,620
- We're a bunch of students,
Imogen.
143
00:10:03,724 --> 00:10:07,620
- A bunch of students trained
to deal with magical outbreaks.
144
00:10:07,724 --> 00:10:10,103
Isn't that what this is?!
145
00:10:10,206 --> 00:10:13,275
- It is a bit bigger than
bringing down a flying chair.
146
00:10:13,379 --> 00:10:17,000
- Or shutting down
an enchanted water fountain.
147
00:10:17,103 --> 00:10:18,931
- We've come up against
big problems before,
148
00:10:19,034 --> 00:10:20,551
but we kept trying.
149
00:10:20,655 --> 00:10:22,655
We didn't let anything stop us.
150
00:10:24,275 --> 00:10:27,862
Besides, there's no one else.
151
00:10:27,965 --> 00:10:29,862
We don't have a choice.
152
00:10:38,586 --> 00:10:40,517
- What are you doing?
153
00:10:40,620 --> 00:10:42,965
- Releasing and old
acquaintance of yours.
154
00:11:20,344 --> 00:11:22,896
- Orla, bring it back.
155
00:11:23,000 --> 00:11:25,793
Please, humans are going
to get hurt.
156
00:11:25,896 --> 00:11:28,103
- No pain, no gain.
157
00:11:43,448 --> 00:11:44,896
- What is that?
158
00:11:46,586 --> 00:11:49,137
Come on, back, everybody!
Back! Back, back, back!
159
00:11:49,241 --> 00:11:51,413
- We need to get in there.
- We tried using magic
160
00:11:51,517 --> 00:11:52,689
on the barrier.
- And?
161
00:11:52,793 --> 00:11:55,862
- Do you think we'd be
standing here if it worked?
162
00:11:55,965 --> 00:11:58,586
- If your other magic came back,
maybe you still have Orb magic.
163
00:11:58,689 --> 00:12:00,034
You could reach
through the wall--
164
00:12:00,137 --> 00:12:01,482
- I tried, it's gone.
165
00:12:04,896 --> 00:12:06,517
- What, Peter?
- Where are you?
166
00:12:06,620 --> 00:12:08,551
- I'm in the bookshop.
Look, I can't talk right now--
167
00:12:08,655 --> 00:12:09,931
- Check this.
168
00:12:19,379 --> 00:12:20,758
I need backup.
169
00:12:20,862 --> 00:12:23,517
Back, back, back!
Everybody, back now!
170
00:12:23,620 --> 00:12:25,758
Isn't that your dad?
171
00:12:25,862 --> 00:12:27,896
- Everybody, back, back,
back now, back!
172
00:12:28,000 --> 00:12:29,689
Back, come on, back, back!
173
00:12:47,517 --> 00:12:49,034
- Steve! Are you okay?
174
00:12:50,724 --> 00:12:52,413
- Orla can't do this,
people will get hurt.
175
00:12:52,517 --> 00:12:53,827
- I don't think she cares.
176
00:12:53,931 --> 00:12:55,758
- We need to find
a way to stop her.
177
00:12:55,862 --> 00:12:59,241
- How? No one can get through
the wall into the Library.
178
00:12:59,344 --> 00:13:03,931
- No magical person,
but...what about a human?
179
00:13:06,724 --> 00:13:08,551
- You really think
this will work?
180
00:13:10,689 --> 00:13:11,793
The armor was
designed
181
00:13:11,896 --> 00:13:13,689
to penetrate magical defenses.
182
00:13:13,793 --> 00:13:15,586
- Yeah, 300 years ago.
183
00:13:15,689 --> 00:13:17,620
- This kind of magic
has a long shelf life.
184
00:13:17,724 --> 00:13:19,931
- Are you certain?
- It'll be okay, trust me.
185
00:13:20,034 --> 00:13:21,275
Once the suit gets through
the wall,
186
00:13:21,379 --> 00:13:22,724
the barrier will disappear.
187
00:13:22,827 --> 00:13:23,965
- I'll signal Lily and Imogen,
188
00:13:24,068 --> 00:13:25,965
then we'll storm in
and take Orla down.
189
00:13:26,068 --> 00:13:27,551
- Easy for you to say.
190
00:13:28,344 --> 00:13:29,655
Hey, I need those to see.
191
00:13:33,310 --> 00:13:35,103
- Now you'll be able to see
even better.
192
00:13:35,206 --> 00:13:37,862
Magical beings will no longer
be invisible to you.
193
00:13:37,965 --> 00:13:39,586
- I didn't know
you could do that.
194
00:13:39,689 --> 00:13:43,034
- We're already breaking
so many rules, what's one more?
195
00:13:43,137 --> 00:13:44,620
Ready?
196
00:13:44,724 --> 00:13:46,862
- Bring it on.
197
00:13:46,965 --> 00:13:48,551
- Good luck.
198
00:13:54,931 --> 00:13:56,379
I can't see a whole lot.
199
00:13:56,482 --> 00:13:58,137
How did they ever fight
in these?
200
00:13:58,241 --> 00:14:00,862
- Just keep walking straight
ahead and you'll be fine.
201
00:14:00,965 --> 00:14:02,379
Straight ahead. Got it.
202
00:14:08,034 --> 00:14:10,586
I'm okay. I'm good.
203
00:15:06,586 --> 00:15:07,793
- He did it.
204
00:15:10,310 --> 00:15:11,448
- Peter.
205
00:15:14,172 --> 00:15:15,793
- You.
206
00:15:24,655 --> 00:15:27,448
- Well, I'll give you
one thing, Kyra.
207
00:15:27,551 --> 00:15:29,379
You're persistent.
208
00:15:30,620 --> 00:15:33,517
But you're simply
a human girl
209
00:15:33,620 --> 00:15:36,413
who had an accident.
210
00:15:36,517 --> 00:15:40,448
Did you really think
you could defeat me?
211
00:15:40,551 --> 00:15:43,137
No, Orla, I didn't.
212
00:15:43,241 --> 00:15:45,379
We're in.
213
00:15:45,482 --> 00:15:47,482
- It was never going
to be just me.
214
00:16:21,965 --> 00:16:23,275
- Kyra, the Ankh!
215
00:16:39,689 --> 00:16:40,827
- You did it.
216
00:16:40,931 --> 00:16:42,862
- I never doubted it
for a second.
217
00:16:47,965 --> 00:16:49,344
- Kyra!
218
00:16:56,551 --> 00:16:59,310
- Should've been done
a long time ago.
219
00:17:02,827 --> 00:17:05,689
- Your position
at the DMI is terminated.
220
00:17:13,862 --> 00:17:16,620
- Um, excuse me,
a little help here?
221
00:17:27,344 --> 00:17:28,379
- Kyra!
222
00:17:31,241 --> 00:17:33,448
Where were you? I tried to call
you but you didn't answer.
223
00:17:33,551 --> 00:17:35,448
- I'm fine, Dad.
224
00:17:35,551 --> 00:17:38,275
- You will not believe
what happened today.
225
00:17:38,379 --> 00:17:42,379
- I believe that my dad
was a hero.
226
00:17:42,482 --> 00:17:43,896
- You saw the report?
227
00:17:45,379 --> 00:17:47,448
That thing, it just...
it swallowed my car
228
00:17:47,551 --> 00:17:49,931
and then just...disappeared.
229
00:17:50,034 --> 00:17:52,862
You know what the strangest
thing was?
230
00:17:52,965 --> 00:17:56,896
I was being sucked into it
and I felt someone take my hand
231
00:17:57,000 --> 00:17:59,379
and transport me away.
232
00:17:59,482 --> 00:18:01,758
It was like
I was being protected
233
00:18:01,862 --> 00:18:04,413
by a guardian angel.
234
00:18:04,517 --> 00:18:06,034
- That is amazing.
235
00:18:06,137 --> 00:18:08,413
Am I starting
to sound like Peter?
236
00:18:08,517 --> 00:18:13,896
- Well...
- maybe Peter's not wrong.
237
00:18:14,000 --> 00:18:15,448
I'm sure there are
a lot of things
238
00:18:15,551 --> 00:18:17,448
that we don't understand.
239
00:18:25,689 --> 00:18:27,172
Kyra.
240
00:18:30,103 --> 00:18:31,758
You did good today.
241
00:18:31,862 --> 00:18:34,241
- We all did.
242
00:18:34,344 --> 00:18:35,655
- Dad's pretty shake up
243
00:18:35,758 --> 00:18:37,413
about everything
that's happened with Orla,
244
00:18:37,517 --> 00:18:41,689
so he and I are gonna go
to Europe to be with Mum.
245
00:18:41,793 --> 00:18:44,517
- You're leaving?
- Just for the winter.
246
00:18:44,620 --> 00:18:46,896
Plus, it gives me a chance
to try out my new snowboard.
247
00:18:49,827 --> 00:18:52,862
- So I guess I won't see you
until I get back.
248
00:18:52,965 --> 00:18:56,241
Unless you happen to...
249
00:18:56,344 --> 00:19:00,551
- Be in Europe?
- Mm.
250
00:19:00,655 --> 00:19:06,000
- You know...I've always wanted
to learn how to snowboard.
251
00:19:16,689 --> 00:19:18,103
- Thank you, Ladder.
252
00:19:18,206 --> 00:19:21,172
Despite the recent distractions,
253
00:19:21,275 --> 00:19:26,551
your transformation
assignments are due on Friday.
254
00:19:26,655 --> 00:19:29,551
All you need to know
is in here.
255
00:19:29,655 --> 00:19:33,137
- Professor, what's going
to happen with my Orb magic?
256
00:19:34,689 --> 00:19:37,827
- I was getting around
to that, Kyra.
257
00:19:37,931 --> 00:19:40,103
With the Orb being destroyed,
258
00:19:40,206 --> 00:19:42,931
there is no way to remove it
from you.
259
00:19:43,034 --> 00:19:45,896
For better or worse,
you're stuck with it,
260
00:19:46,000 --> 00:19:48,413
and it appears...with us, too.
261
00:19:50,034 --> 00:19:52,827
- Morning, Director,
this is unexpected.
262
00:19:52,931 --> 00:19:55,172
- If I may?
- Please.
263
00:19:55,275 --> 00:19:57,103
- Orla is now in custody.
264
00:19:57,206 --> 00:20:00,344
The magical world owes you all
a great debt.
265
00:20:00,448 --> 00:20:01,586
You should be very proud.
266
00:20:01,689 --> 00:20:03,137
- I know I am.
267
00:20:03,241 --> 00:20:07,000
- Ah, I foresee some
promising careers at the DMI.
268
00:20:07,103 --> 00:20:10,655
But until you graduate,
it's back to your studies.
269
00:20:10,758 --> 00:20:12,896
Your lives will return
to normal.
270
00:20:13,000 --> 00:20:14,103
- How?
271
00:20:15,551 --> 00:20:17,931
How can anything be normal
after this?
272
00:20:18,034 --> 00:20:19,965
- What do you mean?
273
00:20:20,068 --> 00:20:22,275
- All this happened because
the magical world
274
00:20:22,379 --> 00:20:25,103
is kept secret from humans.
275
00:20:25,206 --> 00:20:27,310
The way Orla went about
trying to change that was wrong,
276
00:20:27,413 --> 00:20:30,724
but...in a way,
she had a point.
277
00:20:30,827 --> 00:20:32,758
- That being?
- That magical people
278
00:20:32,862 --> 00:20:35,724
have to live in secret
and serve humans.
279
00:20:35,827 --> 00:20:38,758
Don't you think it might be
time for that to change?
280
00:20:38,862 --> 00:20:41,034
Even just a little?
281
00:20:42,655 --> 00:20:45,103
- What exactly
did you have in mind?
282
00:20:46,137 --> 00:20:47,827
- I can't believe
Sean bought it.
283
00:20:47,931 --> 00:20:49,551
- We're gonna be our own
special team.
284
00:20:49,655 --> 00:20:52,103
- With all the DMI resources
at our disposal.
285
00:20:52,206 --> 00:20:53,827
- And dealing with magical
outbreaks.
286
00:20:53,931 --> 00:20:55,413
- And not just the easy ones.
287
00:20:55,517 --> 00:20:59,275
- Magical beings and humans
working together.
288
00:20:59,379 --> 00:21:02,586
So, Peter, are you in?
289
00:21:02,689 --> 00:21:05,000
- We wouldn't have beaten
Orla without you.
290
00:21:05,103 --> 00:21:06,344
On one condition.
291
00:21:06,448 --> 00:21:08,310
Can I have a badge?
292
00:21:08,413 --> 00:21:10,655
- Yes, Peter,
we can get you a badge.
293
00:21:10,758 --> 00:21:11,965
- Cool.
294
00:21:14,344 --> 00:21:16,551
- Our team should have a name.
295
00:21:16,655 --> 00:21:19,379
- How about...
Maxwell's Magicians?
296
00:21:19,482 --> 00:21:21,034
- Seriously?
297
00:21:23,172 --> 00:21:24,965
- How about...
298
00:21:26,413 --> 00:21:29,793
The Bureau of Magical Things?
299
00:21:29,896 --> 00:21:32,551
- The Bureau of Magical Things.
300
00:21:34,103 --> 00:21:35,137
I like it.
301
00:21:35,241 --> 00:21:36,655
- So do I.
302
00:21:38,551 --> 00:21:43,000
Once upon a time,
I didn't believe in magic.
303
00:21:43,103 --> 00:21:45,413
But then,
I discovered something.
304
00:21:52,275 --> 00:21:56,310
Magic is all around us.
305
00:21:56,413 --> 00:21:59,655
You don't even need to go
looking for it.
306
00:21:59,758 --> 00:22:04,724
If you believe,
magic will find you.
307
00:22:04,827 --> 00:22:06,965
And anything is possible.
22230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.