All language subtitles for The.Amityville.Uprising.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,038 --> 00:00:44,038 Geleverd door explosieveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:44,111 --> 00:00:47,615 Goedemorgen, Long Island. 3 00:00:47,649 --> 00:00:49,651 Weer een mooie dag hier in New York 4 00:00:49,684 --> 00:00:51,385 aangezien we klaar zijn om te vertrekken de top van het uur 5 00:00:51,418 --> 00:00:53,821 met nog eens 30 minuten van reclamevrije muziek, 6 00:00:53,855 --> 00:00:56,824 hier op Z-91.3, op de FM-wijzerplaat. 7 00:00:56,858 --> 00:01:00,360 ♪ Z-91.3 FM ♪ 8 00:01:00,394 --> 00:01:03,565 Ik ben Johnny Scags, de slipperige Scag-man. 9 00:01:03,598 --> 00:01:05,700 hier met zijn favoriet dame van de ochtend, 10 00:01:05,733 --> 00:01:07,735 Bebe de liefdesbug. Zeg hallo, Bebe. 11 00:01:07,769 --> 00:01:08,903 Goedemorgen, New York. 12 00:01:08,937 --> 00:01:11,271 En wat is er aan de hand vandaag in het nieuws, 13 00:01:11,305 --> 00:01:13,173 mijn kleine ochtend Love Bug? 14 00:01:13,206 --> 00:01:14,742 Nou, Scagman, 15 00:01:14,776 --> 00:01:17,110 het St. Matthiashuis van revalidatie 16 00:01:17,144 --> 00:01:20,213 dat stond op het punt te sluiten heeft nu eindelijk een beurs gekregen. 17 00:01:20,247 --> 00:01:22,182 Was dat niet de onrustig vrouwencentrum vorig jaar 18 00:01:22,215 --> 00:01:23,551 dat had een soort van personeelsproblemen? 19 00:01:23,585 --> 00:01:24,552 Ja, dat klopt. 20 00:01:24,586 --> 00:01:26,219 Nieuw personeel en nieuwe financiering 21 00:01:26,253 --> 00:01:28,488 nu om te houden het traditionele historische huis 22 00:01:28,523 --> 00:01:31,559 die in 1914 intact is gebouwd, hier in Amityville. 23 00:01:31,593 --> 00:01:34,227 Het nieuws wordt u gebracht door Chuck en Mae's familierestaurant. 24 00:01:34,261 --> 00:01:36,229 Net naast de 110 in Amityville. 25 00:01:36,263 --> 00:01:37,799 Vermeld Z-91.3 FM 26 00:01:37,832 --> 00:01:40,267 en krijg tien procent korting uw eetkeuzes. 27 00:01:40,300 --> 00:01:41,234 Chuck en Mae's Familierestaurant: 28 00:01:41,268 --> 00:01:44,237 Waar een stukje hemel zit in elk bord. 29 00:02:01,923 --> 00:02:05,660 - Ik kan niets zien. - Blijf bij mij. 30 00:02:05,693 --> 00:02:08,630 basis, basis, we gaan naar het lab. 31 00:02:09,764 --> 00:02:11,733 Laten we in beweging blijven. 32 00:02:26,814 --> 00:02:30,551 Basis, basis, kun je me horen? 33 00:02:30,585 --> 00:02:32,219 We zijn verhuisd uit gang H, 34 00:02:32,252 --> 00:02:33,755 en we gaan omhoog de lift. 35 00:02:44,231 --> 00:02:46,534 - Gaat het? - Ja, ja, ik ben in orde. 36 00:02:46,567 --> 00:02:49,269 Laten we door gaan. Blijven bewegen. 37 00:02:53,007 --> 00:02:55,275 Ga links, ga links. 38 00:03:09,924 --> 00:03:11,458 Op deze manier. 39 00:03:13,460 --> 00:03:14,862 Boven, laten we gaan. 40 00:03:14,896 --> 00:03:16,564 Blijf bewegen, blijf bewegen. 41 00:03:17,364 --> 00:03:18,465 Kom op. 42 00:03:32,780 --> 00:03:35,248 Mevrouw, gaat het? Hoe erg ben je gewond? 43 00:03:35,282 --> 00:03:38,418 - Wat is er gebeurd? - Explosie. 44 00:03:38,452 --> 00:03:40,621 Stikstofoxide gemorst. 45 00:03:41,756 --> 00:03:43,524 Zwaveldioxide is in de lucht. 46 00:03:43,558 --> 00:03:45,560 Wat betekent dat? 47 00:03:45,593 --> 00:03:47,695 Ontruim het gebied. 48 00:03:49,764 --> 00:03:51,933 Giftig corrosief niveau zal iedereen doden. 49 00:03:51,966 --> 00:03:54,969 Wat doen we? Hoe lossen we het op? 50 00:03:56,771 --> 00:03:58,005 Het is voorbij. 51 00:04:04,011 --> 00:04:07,280 - Zij is dood. - Hier zijn ze allemaal dood. 52 00:04:08,482 --> 00:04:09,751 Verdomme. 53 00:04:12,452 --> 00:04:14,287 Het laboratorium explodeerde. 54 00:04:14,321 --> 00:04:17,024 God Help ons. 55 00:04:17,058 --> 00:04:19,493 Het is in de lucht, we moeten opruimen. 56 00:04:33,975 --> 00:04:36,043 Dit is net binnen, de gouverneur heeft bevolen 57 00:04:36,077 --> 00:04:40,615 alle burgers in de omgeving om de komende 48 uur binnen te blijven. 58 00:04:40,648 --> 00:04:43,017 Blijf alsjeblieft binnen en blijf veilig. 59 00:04:43,050 --> 00:04:45,520 We zullen je meer brengen terwijl het verhaal zich ontvouwt. 60 00:04:50,091 --> 00:04:52,593 Hé, Chuck, nietwaar? de telefoon horen rinkelen? 61 00:04:58,933 --> 00:05:02,570 Goedemorgen, Chuck en Mae's. Hoe kan ik u helpen? 62 00:05:02,603 --> 00:05:04,806 Ja, we zijn open. 63 00:05:04,839 --> 00:05:07,474 Natuurlijk zijn we open. Ze hebben net gebeld, jij hebt opgenomen. 64 00:05:07,508 --> 00:05:09,544 Hallo. We zijn open. 65 00:05:09,577 --> 00:05:13,681 Giftige zure regen is onderweg naar de zuidkust van Long Island, 66 00:05:13,714 --> 00:05:15,817 als direct resultaat van een chemische explosie 67 00:05:15,850 --> 00:05:18,753 dat vanmorgen gebeurde op de militaire basis van Fort Johnson, 68 00:05:18,786 --> 00:05:22,422 27 mensen dood achtergelaten en 12 soldaten gewond. 69 00:05:22,455 --> 00:05:26,627 De gouverneur heeft dat allemaal bevolen burgers blijven de komende 48 uur binnen 70 00:05:26,661 --> 00:05:29,664 of tot de gevaren van de regen gaat voorbij. 71 00:05:29,697 --> 00:05:32,099 Het weer is op na deze berichten. 72 00:05:44,912 --> 00:05:47,582 Hé, het nieuws zei: de explosie vanmorgen 73 00:05:47,615 --> 00:05:49,684 veroorzaakte het weer een beetje sneu zijn. 74 00:05:49,717 --> 00:05:52,086 Eh, en zure regen verwachten? 75 00:05:55,723 --> 00:05:58,960 Ricardo, waar is mijn vuilnisbak?! 76 00:05:58,993 --> 00:06:01,428 Hoop alleen dat ze het niet proberen en zeg ons dat we de stad moeten evacueren. 77 00:06:01,461 --> 00:06:04,799 Ik bedoel, het is altijd een probleem om te proberen om mensen van hier te laten luisteren. 78 00:06:04,832 --> 00:06:08,435 Behalve dat het weinig mankracht is, pijn in de kont. 79 00:06:08,468 --> 00:06:10,004 Nou, wanneer zijn jullie? winkel sluiten? 80 00:06:10,037 --> 00:06:12,139 Zou volgende week zijn. 81 00:06:12,173 --> 00:06:14,008 Weet alleen niet hoe... 82 00:06:14,041 --> 00:06:16,611 Ik bedoel, ze zijn al opnieuw toegewezen meest mijn personeel. 83 00:06:16,644 --> 00:06:19,113 - Dat is gek. - Waar is deze vrouw? 84 00:06:19,146 --> 00:06:21,816 Ik heb tafel één, Ik heb tafel twee daarboven, 85 00:06:21,849 --> 00:06:24,018 en wat heeft ze daar? Praat ze weer met de agent? 86 00:06:24,051 --> 00:06:25,286 Natuurlijk, ze praat met de agent. 87 00:06:25,319 --> 00:06:28,789 Ik heb zeven bacon, egg en kaassandwiches met mayo. 88 00:06:28,823 --> 00:06:32,894 Een PandJ. En voor Nina, Ik heb de tofu scramble, 89 00:06:32,927 --> 00:06:37,598 sojaspek, sojakaas, met edelgistvlokken op glutenvrij brood. 90 00:06:37,632 --> 00:06:40,701 En ook nog een extra broodje daar voor de luitenant. 91 00:06:40,735 --> 00:06:42,637 Dank u. En zeg hallo naar Chuck voor mij. 92 00:06:42,670 --> 00:06:45,072 - Ma! Oppakken! - Ik zal. 93 00:06:45,106 --> 00:06:46,240 En dat wordt $40. 94 00:06:46,274 --> 00:06:49,644 En ik legde extra servetten en ketchup daar voor de dokter. 95 00:06:49,677 --> 00:06:52,013 Ik weet dat hij altijd vraagt, maar je moet hem zien eten. 96 00:06:52,046 --> 00:06:54,548 Het is eigenlijk best komisch. 97 00:06:54,582 --> 00:06:56,651 De man nooit gebruikt geen servetten. 98 00:07:04,058 --> 00:07:06,493 Dank je, Mae, Ik zie je morgen. 99 00:07:06,527 --> 00:07:08,129 Akkoord, zie je morgen. 100 00:07:09,263 --> 00:07:11,866 De bloem ziet er mooi uit. 101 00:07:11,899 --> 00:07:14,635 Dank u. Wees veilig daarbuiten. 102 00:07:14,669 --> 00:07:15,836 Elke dag. 103 00:07:22,543 --> 00:07:23,911 Waar was je? 104 00:07:23,945 --> 00:07:25,613 - Weer politie? - Sergeant. 105 00:07:25,646 --> 00:07:27,181 Alsjeblieft. 106 00:07:27,214 --> 00:07:28,983 Breng dit naar buiten. Als ik deze man hoor 107 00:07:29,016 --> 00:07:29,984 schreeuwen over zijn eten nog een keer... 108 00:07:30,017 --> 00:07:32,019 Hij is lief. 109 00:07:32,053 --> 00:07:33,988 - Wie is lief? De agent? - Ja. 110 00:07:34,021 --> 00:07:36,624 Euh, lief. Whoop-diggity-diablo. 111 00:07:36,657 --> 00:07:38,826 Daarom ga ik naar Atlantic Stad dit weekend alleen. 112 00:07:38,859 --> 00:07:41,494 Knuffels en knijpen! 113 00:08:45,192 --> 00:08:47,962 Meer dan 10.000 inwoners van Queens hebben een petitie getekend 114 00:08:47,995 --> 00:08:51,132 om te verzoeken dat de gehele structuur de status van landmark krijgen 115 00:08:51,165 --> 00:08:52,600 in New York City. 116 00:08:54,769 --> 00:08:58,773 Vanaf nu blijft het theater leeg sinds de sluiting in 1980... 117 00:09:01,942 --> 00:09:05,146 Volgende week is de... 118 00:09:05,179 --> 00:09:07,148 ...de verjaardag van de burgeroorlog. 119 00:09:07,181 --> 00:09:08,983 - We gaan live casten... - Oké, wacht even. 120 00:09:09,016 --> 00:09:11,752 - ...van de historische site van Gettysburg. - Daar is ze. 121 00:09:11,786 --> 00:09:13,788 Het mooie en mooie Gerrie Tauver. 122 00:09:13,821 --> 00:09:16,223 - Inwoners van Suffolk County... - Wie is dat? 123 00:09:16,257 --> 00:09:19,226 Verslaggever. Niet bewegen, het is perfect. 124 00:09:21,195 --> 00:09:23,931 Verdomme, Malloy, je had het! 125 00:09:23,964 --> 00:09:26,700 Ik ben niet... ik ben gewoon niet ik krijg dit, luitenant. 126 00:09:26,734 --> 00:09:28,369 eh... 127 00:09:28,402 --> 00:09:30,938 Weet je wat, misschien is het de zure regen. 128 00:09:30,971 --> 00:09:32,373 Hoezo? 129 00:09:32,406 --> 00:09:35,009 Maar serieus, misschien kunnen we dat wel gewoon een nieuwe aanvragen. 130 00:09:35,042 --> 00:09:37,578 Je weet wel, een vijf-scherm, 75 inch. 131 00:09:42,183 --> 00:09:46,287 Je hebt grappen vanmorgen. Repareer gewoon de tv. 132 00:09:57,364 --> 00:10:00,835 Hé, hé, kinderen. Vader is thuis. 133 00:10:00,868 --> 00:10:04,138 Daar is hij. Met mijn favoriet. 134 00:10:04,171 --> 00:10:06,006 Ja, ik heb jouw twee. 135 00:10:06,040 --> 00:10:08,275 Gooi ze op, man, Ik heb vanmorgen zo'n honger. 136 00:10:08,309 --> 00:10:11,278 Dat is van jou. 137 00:10:11,312 --> 00:10:12,746 Ik zou een paard kunnen eten. 138 00:10:12,780 --> 00:10:14,381 Hé, zeg dat niet rond Rossi. 139 00:10:14,415 --> 00:10:17,151 - Waarom niet? - Deze week is ze veganist. 140 00:10:17,184 --> 00:10:19,386 Veganistisch. 141 00:10:19,420 --> 00:10:22,656 Je bent lekker bezig vanmorgen, hè? 142 00:10:22,690 --> 00:10:24,158 ik zou het niet erg vinden als ze echt grappig waren. 143 00:10:26,060 --> 00:10:28,229 Hé, Dash, je krijgt dat rapport al terug van de dokter? 144 00:10:28,262 --> 00:10:29,997 Nee nog niet. 145 00:10:30,030 --> 00:10:31,699 ik zal het hem vragen als ik hem zijn boterham geef. 146 00:10:31,732 --> 00:10:33,834 Akkoord. Volg dat alstublieft op. 147 00:10:33,868 --> 00:10:36,370 Ik wil alles mooi en strak wanneer McQueen Gallo binnenhaalt. 148 00:10:36,403 --> 00:10:38,205 Oke, zal doen. Ja meneer. 149 00:10:39,974 --> 00:10:41,442 Dit is een stuk stront. 150 00:10:41,475 --> 00:10:43,744 Ik denk niet dat het dit is. 151 00:10:43,777 --> 00:10:45,346 I denk het is de kabelmaatschappij. 152 00:10:45,379 --> 00:10:48,682 - Bel de kabelmaatschappij. - Ze hebben ons al geannuleerd. 153 00:10:48,716 --> 00:10:52,953 - Wat? - Het zal werken, man, speel gewoon met de draad. 154 00:10:52,987 --> 00:10:54,255 Ga ermee aan de slag. Ik moet dit oplossen. 155 00:10:54,288 --> 00:10:55,422 ik moet erachter komen wat is er aan de hand 156 00:10:55,456 --> 00:10:57,291 van die explosie deze morgen. 157 00:11:06,233 --> 00:11:08,702 Zo boos dat ik moet rijden helemaal naar Amityville 158 00:11:08,736 --> 00:11:10,137 voor dit stomme kaartje! 159 00:11:12,507 --> 00:11:14,241 Dit is dom. 160 00:11:26,220 --> 00:11:28,989 Hé, wacht even, besteed daar niet de hele dag aan, Malloy. 161 00:11:29,023 --> 00:11:30,791 Die kast moet nog worden opgeruimd. 162 00:11:30,824 --> 00:11:32,393 Welke kast? 163 00:11:32,426 --> 00:11:33,827 Beneden in het mortuarium. 164 00:11:33,861 --> 00:11:36,430 Doc is gek geworden met zijn gebrek aan ruimte. 165 00:11:36,463 --> 00:11:39,133 Hij realiseert zich wel dat we... fuseren met Central, toch? 166 00:11:42,504 --> 00:11:43,737 Ben je hier klaar voor? 167 00:11:44,772 --> 00:11:45,873 Ik weet het niet. 168 00:11:45,906 --> 00:11:48,242 Ik heb dit nog nooit eerder gedaan. 169 00:11:50,444 --> 00:11:51,712 Ik weet het niet. 170 00:11:57,151 --> 00:12:00,421 Dat is mijn kleine meid. 171 00:12:03,791 --> 00:12:05,793 We gaan de jongens vinden wie deed dit. 172 00:12:08,362 --> 00:12:11,332 We-we kunnen haar moeder niet toelaten zie haar zo. 173 00:12:17,037 --> 00:12:19,907 Er zit alleen wat papierwerk in de kantoor dat u moet invullen. 174 00:12:24,812 --> 00:12:27,014 Ik-ik moet gaan. Ik kan niet blijven. 175 00:12:27,047 --> 00:12:28,882 Ik moet de bar openen. 176 00:12:35,923 --> 00:12:37,258 Verdomme, Mae. 177 00:12:37,291 --> 00:12:39,893 vergeet altijd om mijn broodjes te roosteren. 178 00:12:39,927 --> 00:12:41,563 Ik wed dat ze zou houden van om je broodjes te roosteren. 179 00:12:41,596 --> 00:12:44,932 Hé, hé, Dashy, wees een mensch, gooi mijn boterham hierheen. 180 00:12:46,267 --> 00:12:48,269 - Ja. - Beter opschieten en dat opeten 181 00:12:48,302 --> 00:12:49,370 voordat de luitenant het grijpt. 182 00:12:49,403 --> 00:12:51,105 Oh, jij hebt ook grappen vandaag. 183 00:12:51,138 --> 00:12:52,973 Oké, ik heb er een. 184 00:12:53,007 --> 00:12:55,109 - Klop klop. - Wie is daar? 185 00:12:55,142 --> 00:12:57,344 - Je bent vrouw. - Ex-vrouw. 186 00:12:57,378 --> 00:12:59,413 Ze heeft een paar keer gebeld. 187 00:12:59,446 --> 00:13:02,049 Hé, jullie merken het de radio's op de fritz? 188 00:13:02,082 --> 00:13:05,386 Ja het viel me op. Dat was de hele ochtend al zo. 189 00:13:05,419 --> 00:13:08,188 Hmm, misschien heeft het iets te maken met die zure regen. 190 00:13:11,458 --> 00:13:13,193 Dash, wacht niet te lang daarmee, alstublieft. 191 00:13:13,227 --> 00:13:14,461 Ik heb je nodig terug aan het front. 192 00:13:14,495 --> 00:13:16,397 riep Flannery opnieuw. 193 00:13:16,430 --> 00:13:21,368 Al die verdomde bezuinigingen op de afdeling, zo weinig personeel. 194 00:13:21,402 --> 00:13:23,837 Nou, gewoon... Kijk, we krijgen het te druk, we noemen Massapequa. 195 00:13:23,871 --> 00:13:26,608 Man, schroef Massapequa. 196 00:13:26,641 --> 00:13:29,276 Ze voelen altijd alsof we zijn ze iets schuldig. 197 00:13:29,310 --> 00:13:31,078 Oh, en je vrouw echt gebeld. 198 00:13:31,111 --> 00:13:33,013 Klonk belangrijk, dat zou je moeten doen bel haar waarschijnlijk terug. 199 00:13:33,047 --> 00:13:34,982 Ex-vrouw. Akkoord. 200 00:13:38,653 --> 00:13:41,322 - Oh... - Hé, ben je blind? 201 00:13:41,355 --> 00:13:44,458 Wat is er met jou aan de hand? Zes voet. 202 00:13:44,491 --> 00:13:47,094 Leef het. Leer het. 203 00:13:47,127 --> 00:13:48,596 Mevrouw, het spijt me. Ik heb je niet gezien. 204 00:13:48,630 --> 00:13:53,167 Klaarblijkelijk. Je maakt me claustrofobisch. 205 00:13:53,200 --> 00:13:56,470 Waar kan ik heen een kaartje betalen? 206 00:13:56,504 --> 00:13:59,340 Natuurlijk, het kantoor in de receptie kan u helpen. 207 00:13:59,373 --> 00:14:00,240 Dat kan niet? 208 00:14:00,274 --> 00:14:02,209 Mevrouw, het kantoor bij de receptie... 209 00:14:02,242 --> 00:14:04,178 Je hoeft niet te krijgen boos over. 210 00:14:04,211 --> 00:14:05,647 Wat is er mis met mensen? 211 00:14:05,680 --> 00:14:08,248 Mevrouw, ik probeer het gewoon om je vraag te beantwoorden. 212 00:14:08,282 --> 00:14:10,217 Je moet stoppen wat ben je aan het doen 213 00:14:10,250 --> 00:14:13,287 en een persoon helpen die hulp nodig heeft. 214 00:14:13,320 --> 00:14:17,458 Dien en bescherm! Rechts? 215 00:14:18,158 --> 00:14:20,027 Dus, dien! 216 00:14:20,695 --> 00:14:22,162 Ongelooflijk. 217 00:14:22,196 --> 00:14:23,598 Mevrouw, misschien moet u dat doen? ga naar Centraal 218 00:14:23,631 --> 00:14:26,066 om dat voor elkaar te krijgen. Onze hub is in transitie en... 219 00:14:26,100 --> 00:14:28,235 Laat maar! 220 00:14:28,268 --> 00:14:33,207 Praten met jou is alsof je tegen de muur praat! 221 00:14:38,680 --> 00:14:40,080 Ernstig? 222 00:14:48,288 --> 00:14:49,356 mm... 223 00:14:50,725 --> 00:14:52,393 Hallo mevrouw. 224 00:14:52,426 --> 00:14:54,228 Kan ik u helpen? 225 00:14:54,261 --> 00:14:56,163 We zullen wel zien. 226 00:14:56,196 --> 00:15:01,168 Ik wil met iemand praten over het betalen van dit verdomde kaartje. 227 00:15:01,201 --> 00:15:05,305 Geweldig, nou, onze kassier zit er nu niet in. 228 00:15:05,339 --> 00:15:07,307 Ze komt om negen uur. 229 00:15:07,341 --> 00:15:09,042 En ze zal blij zijn om je dan te helpen. 230 00:15:09,076 --> 00:15:12,547 Natuurlijk! Je zult blij zijn om mijn verdomde geld te nemen. 231 00:15:12,580 --> 00:15:14,314 Excuseer mij? 232 00:15:14,348 --> 00:15:17,484 ik heb ... nodig terug naar de stad. 233 00:15:17,519 --> 00:15:23,123 Ik moet wachten tot er iemand later komt? 234 00:15:23,157 --> 00:15:26,360 Je bent hier. Ik ben hier. 235 00:15:26,393 --> 00:15:28,362 Kun je het niet? 236 00:15:28,395 --> 00:15:30,197 Zoals ik al zei, mevrouw, het spijt me. 237 00:15:30,230 --> 00:15:31,965 Ik moet naar de receptie kijken. 238 00:15:31,999 --> 00:15:34,001 Nu onze contactpersoon bij de receptie zal erin zijn... 239 00:15:34,034 --> 00:15:36,671 Wat kun je nog meer mensen doen om mij te ergeren? 240 00:15:36,704 --> 00:15:42,009 Wat doe je op dit moment? Gewoon tv kijken en je gezicht volproppen? 241 00:15:42,042 --> 00:15:45,513 Ik hoop dat je suikerziekte krijgt. 242 00:15:45,547 --> 00:15:49,684 Het is hier om de hoek van hoge bloeddruk. 243 00:15:49,717 --> 00:15:50,819 Ja ik weet het. 244 00:15:50,852 --> 00:15:54,455 Het is om de hoek van You're Being Rude Lane 245 00:15:54,488 --> 00:15:56,624 en Neem een ​​Seat Boulevard. 246 00:16:05,700 --> 00:16:08,168 Laat je wapen vallen! Politie! 247 00:16:08,202 --> 00:16:09,470 Doe het niet! 248 00:16:09,504 --> 00:16:11,639 Ik zei niet doen! 249 00:16:11,673 --> 00:16:13,207 Laat vallen! 250 00:16:25,452 --> 00:16:28,155 - Zo doe je dat. - Mooie opname, Rossi. 251 00:16:28,188 --> 00:16:29,323 Sergeant, je liet me schrikken. 252 00:16:29,356 --> 00:16:30,357 Ik maakte je bang? 253 00:16:30,390 --> 00:16:32,560 Je schietpartij maakt me bang. 254 00:16:32,594 --> 00:16:35,563 Oh mijn... O, dat ruikt zo lekker. 255 00:16:35,597 --> 00:16:37,732 Mae stuurt haar zeer beroemde sandwich. 256 00:16:37,765 --> 00:16:41,703 Een sojabacon, tofu, roerei, 257 00:16:41,736 --> 00:16:44,137 met sojakaas op glutenvrije toast voor jou. 258 00:16:44,171 --> 00:16:47,174 Ja, ze maakte het speciaal alleen voor mij, dat is zo cool. 259 00:16:47,207 --> 00:16:49,476 Er komen veel woorden bij mijn hoofd als ik aan dat broodje denk. 260 00:16:49,511 --> 00:16:51,445 Koel? Ja zeker was niet een van hen. 261 00:16:51,478 --> 00:16:53,280 O, sergeant, Ik wilde je vragen: 262 00:16:53,313 --> 00:16:55,215 Heb je mijn verlof afgetekend? Ik wil het zeker weten 263 00:16:55,249 --> 00:16:57,150 Ik heb alles in orde voordat ik naar buiten ga. 264 00:16:57,184 --> 00:16:58,285 Wanneer heb jij van plan om het te nemen? 265 00:16:58,318 --> 00:16:59,687 Maandag. De verjaardag van mijn ouders 266 00:16:59,721 --> 00:17:01,689 is aanstaande vrijdag beneden in Chapel Hill. 267 00:17:01,723 --> 00:17:03,390 Ja, ja dat deed ik. Het staat in je inbox. 268 00:17:03,423 --> 00:17:05,392 - Oke, bedankt. - Ja, en vergeet niet om de receptie te vertellen 269 00:17:05,425 --> 00:17:07,094 zodat u uw tijd kunt blokkeren. Oke? 270 00:17:07,127 --> 00:17:09,664 Oke. Het betekent de wereld voor mij te gaan. 271 00:17:09,697 --> 00:17:11,733 En er is zoveel te doen. Ik bedoel, ik moet nog steeds naar beneden, 272 00:17:11,766 --> 00:17:14,167 moet mijn familie ontmoeten. Ik moet me passen, een jurk kopen... 273 00:17:14,201 --> 00:17:15,837 Oke. Geweldig, is er nog iets van me nodig? 274 00:17:15,870 --> 00:17:18,071 - Nee. Nee. - Akkoord. Oke. 275 00:17:18,105 --> 00:17:20,107 Oh, en Rossi, als je een pistool afvuurt, 276 00:17:20,140 --> 00:17:21,475 je hoeft niet om "blam, blam" te gaan. 277 00:17:21,509 --> 00:17:23,745 Het pistool doet het woord voor jou. 278 00:17:23,778 --> 00:17:26,280 Ja, dat zag je. Ja meneer. 279 00:17:47,602 --> 00:17:49,102 Hé, Dashy. 280 00:17:49,136 --> 00:17:50,270 Morgen, dok. 281 00:17:53,440 --> 00:17:55,275 Oke bedankt. 282 00:17:55,309 --> 00:17:56,878 Is dit de dode danseres? 283 00:17:56,911 --> 00:17:59,747 Uh, nee, ze is tussen de twee... 284 00:17:59,781 --> 00:18:02,282 Nee, eigenlijk is dit de dode danseres, je had gelijk. 285 00:18:02,316 --> 00:18:04,251 Ik hoorde dat McQueen betrapt werd de klootzak die haar erin deed. 286 00:18:04,284 --> 00:18:05,887 - Ja. - Kijk, hij deed haar best goed, hè? 287 00:18:05,920 --> 00:18:09,156 - Ik weet het niet. - Ziet er druk uit hier vandaag. 288 00:18:09,189 --> 00:18:11,659 O ja. Ik heb er twee op brancards, 289 00:18:11,693 --> 00:18:14,629 vier in de gang, vier in de vriezer. 290 00:18:14,662 --> 00:18:16,263 ik moest sturen zes terug naar de provincie. 291 00:18:16,296 --> 00:18:17,397 Je zou moeten sturen de meeste van hen naar de provincie 292 00:18:17,431 --> 00:18:18,833 zodat we dit kunnen doorbreken plaats voor de samenvoeging. 293 00:18:18,866 --> 00:18:20,868 Die samensmelting gaat klote. 294 00:18:20,902 --> 00:18:22,604 Ja, vertel me er eens over. 295 00:18:24,171 --> 00:18:25,540 Wil je een servet? 296 00:18:25,573 --> 00:18:27,742 - Ik heb genoeg. - Nee, ik ben in orde. 297 00:18:27,775 --> 00:18:30,578 Dat... dat kan niet hygiënisch zijn. 298 00:18:31,813 --> 00:18:34,515 - Wat? - Laat maar zitten. 299 00:18:34,549 --> 00:18:36,517 McQueen is op de terugweg met Gallo. 300 00:18:36,551 --> 00:18:38,720 Ik zou heel graag dat verslag van vandaag willen zodat we deze kerel kunnen verslaan. 301 00:18:38,753 --> 00:18:40,521 Oh, absoluut, man, Absoluut. 302 00:18:40,555 --> 00:18:43,223 Oh trouwens, de airconditioner, 303 00:18:43,256 --> 00:18:44,525 uh, heb je de nieuwe besteld? 304 00:18:44,559 --> 00:18:46,259 Heb je die kastdeur gerepareerd? 305 00:18:46,293 --> 00:18:47,795 Oh, je weet wel, de kast... 306 00:18:47,829 --> 00:18:49,697 Die deur, hij gaat niet dicht 307 00:18:49,731 --> 00:18:51,032 want het zwelt vanwege de hitte. 308 00:18:51,065 --> 00:18:54,401 - Kom je nog een keer? De hitte? - Uh, ja, weet je, dat is wat er gebeurt. 309 00:18:54,434 --> 00:18:56,771 De deur zwelt op vanwege de warmte en je kunt het niet sluiten. 310 00:18:56,804 --> 00:18:59,807 Oke. De badkamer is defect. Hoe zit het daarmee? 311 00:18:59,841 --> 00:19:02,844 Ik weet het niet. Een of andere shit. 312 00:19:02,877 --> 00:19:05,245 - Ja, back-up? - Ja, back-up. 313 00:19:06,547 --> 00:19:07,949 Oké, ik neem Malloy kijk er eens naar 314 00:19:07,982 --> 00:19:09,349 als hij naar beneden komt voor de kast. 315 00:19:09,383 --> 00:19:12,319 - Bedankt. - Ira, alsjeblieft. 316 00:19:12,887 --> 00:19:14,354 Jezus! 317 00:19:14,388 --> 00:19:15,790 Jij toch ook niet. 318 00:19:15,823 --> 00:19:19,493 Uh, rigor mortis trad in. Raakt de zenuw. Je bent in orde. 319 00:19:19,527 --> 00:19:20,862 Geloof me, ze is dood. 320 00:19:20,895 --> 00:19:22,730 Ze komt niet meer tot leven. 321 00:19:22,764 --> 00:19:25,900 Waar is Skeeter? Ik heb zijn PBandJ. 322 00:19:25,933 --> 00:19:27,669 Hé, Childs. 323 00:19:27,702 --> 00:19:31,238 Uh, hij houdt er niet van om te zijn riep Skeeter niet meer. 324 00:19:31,271 --> 00:19:33,440 - Eh... - Werkelijk? Sinds wanneer? 325 00:19:33,473 --> 00:19:35,977 Euh, ik weet het niet. Komt in deze stemmingen. 326 00:19:36,010 --> 00:19:37,979 Hé, kinderen, je eten is hier. 327 00:19:38,012 --> 00:19:40,180 Super, ik kom eraan! 328 00:19:44,952 --> 00:19:47,220 Goedemorgen, brigadier Dash. 329 00:19:47,254 --> 00:19:48,355 Goedemorgen, Skeeter... 330 00:19:48,388 --> 00:19:49,957 Ik bedoel, Childs. Hoe gaat het Childs? 331 00:19:49,991 --> 00:19:52,259 Nou, het gaat goed met me, bedankt. 332 00:19:52,292 --> 00:19:54,227 Dus... O, dank je. 333 00:19:54,261 --> 00:19:56,463 Uh, wat deed Nina vanmorgen bestellen? 334 00:19:56,496 --> 00:19:57,598 Gaat ze terug naar de ham en eieren? 335 00:19:57,632 --> 00:19:59,000 Ah! Ik wed dat ze dat niet deed. 336 00:19:59,033 --> 00:20:00,601 Ze is een behoorlijk stoere meid. 337 00:20:00,635 --> 00:20:02,704 - Ik denk dat ze geweldig is. - Rad? 338 00:20:02,737 --> 00:20:05,707 - Wat betekent rad? - Het is afgekort voor radicaal. 339 00:20:05,740 --> 00:20:07,542 Zien? Hij weet. 340 00:20:07,575 --> 00:20:10,343 Wat dan ook, jullie zijn idioten. 341 00:20:10,377 --> 00:20:12,947 - Uh, is ze nog steeds op kruistocht? - Ja, dat is ze. 342 00:20:12,980 --> 00:20:14,448 Uh, ik zal inhalen met jullie later. 343 00:20:14,481 --> 00:20:16,450 Alsjeblieft, geef me dat rapport op de danseres, Doc. 344 00:20:16,483 --> 00:20:17,785 - Absoluut. - Alsjeblieft. 345 00:20:22,790 --> 00:20:23,958 Pak het papier uit de map, 346 00:20:23,991 --> 00:20:25,526 en laten we eens kijken hoe het met ons gaat in het zwembad. 347 00:20:31,666 --> 00:20:33,701 Ach, shit. Ik verloor. 348 00:20:45,079 --> 00:20:46,948 Welkom thuis, Joe Gallo. 349 00:20:53,453 --> 00:20:54,789 Malloy... 350 00:21:09,402 --> 00:21:11,672 Er zijn grote menigten gezien in bizarre bijeenkomsten 351 00:21:11,706 --> 00:21:14,441 op lokale begraafplaatsen in het hele Pittsburgh-gebied. 352 00:21:14,474 --> 00:21:17,945 De politie onderzoekt of er een mogelijk is verband met het kerkhofvandalisme 353 00:21:17,979 --> 00:21:20,047 dat is aan de hand door heel Pennsylvania. 354 00:21:20,081 --> 00:21:23,851 Ik ben Gerri Tauver en dit WTJC News New York. 355 00:21:23,885 --> 00:21:27,722 Fijne dag, New York. Ik zie je morgen. 356 00:21:27,755 --> 00:21:29,824 En we zijn eruit. 357 00:21:29,857 --> 00:21:31,759 Goed gedaan allemaal. Geweldige voorstelling. 358 00:21:31,793 --> 00:21:33,961 Thomas, pak Gerri een fles water. 359 00:21:33,995 --> 00:21:36,831 Oké, jongens, laten we dit aan de gang krijgen en... 360 00:21:36,864 --> 00:21:40,333 Gerri, Joe Gallo is gepakt. 361 00:21:40,367 --> 00:21:42,435 - Wat was dat? - Ja, je hebt me goed gehoord. 362 00:21:42,469 --> 00:21:44,505 - Joe Gallo? - Joe Gallo. 363 00:21:44,539 --> 00:21:46,941 - Waar is hij? - Hij wordt opgepakt in Amityville. 364 00:21:46,974 --> 00:21:49,409 Oke. Ik wil dat verhaal vertellen. 365 00:21:49,442 --> 00:21:50,878 Ok, ik zie je over een paar uur. 366 00:21:50,912 --> 00:21:52,345 Ben nu onderweg. 367 00:22:11,899 --> 00:22:13,901 God, deze plek valt uit elkaar. 368 00:22:32,119 --> 00:22:34,055 Jimmy? 369 00:22:34,088 --> 00:22:36,023 Wat is er, jongen? Wat is er aan de hand? 370 00:22:39,093 --> 00:22:40,728 Waar is-waar is je moeder? 371 00:22:40,761 --> 00:22:41,762 Ze ging weg. 372 00:22:41,796 --> 00:22:44,665 Hoe bedoel je, ze is weggegaan? Ik begrijp het niet. 373 00:22:44,699 --> 00:22:46,466 Haar en Beau ging een weekendje weg. 374 00:22:46,499 --> 00:22:50,938 Wat? Ze heeft gewoon heb je gedumpt en ben je vertrokken? 375 00:22:50,972 --> 00:22:53,541 Ja, en ze zei dat ze het probeerde om u te bellen, maar natuurlijk 376 00:22:53,574 --> 00:22:55,643 zoals gewoonlijk antwoordde je niet. 377 00:22:56,476 --> 00:22:57,678 Dit is... 378 00:23:05,853 --> 00:23:07,889 - Roy... - Carrie, hoe ga je die jongen gewoon afzetten? 379 00:23:07,922 --> 00:23:09,891 zonder zelfs maar met mij te praten? Ik ben op het werk. 380 00:23:09,924 --> 00:23:11,726 We verhuizen stations. Dat weet je. 381 00:23:11,759 --> 00:23:13,426 Ik heb het druk en jij gaat weg met je vriendje... 382 00:23:13,460 --> 00:23:14,695 Behandel het gewoon. Dag. 383 00:23:15,796 --> 00:23:18,465 Perfect. 384 00:23:24,005 --> 00:23:25,773 Ze antwoordde niet. 385 00:23:25,806 --> 00:23:27,474 Ik wist dat ze dat niet zou doen. 386 00:23:27,508 --> 00:23:28,709 Heb je ontbeten? 387 00:23:28,743 --> 00:23:30,511 Geen honger. 388 00:23:30,544 --> 00:23:32,813 Oké, laat me eens kijken, wie kan ik zo bellen... 389 00:23:32,847 --> 00:23:34,782 - verveel je je niet? - Ik verveel me niet. 390 00:23:34,815 --> 00:23:36,751 Ik kan je helpen hier in de buurt als je wilt. 391 00:23:36,784 --> 00:23:38,152 Onthoud like laatste keer dat ik hier was? 392 00:23:38,185 --> 00:23:39,587 Geef me een seconde om na te denken, jongen. 393 00:23:39,620 --> 00:23:40,688 eh... 394 00:23:40,721 --> 00:23:43,124 ik gewoon... 395 00:23:43,157 --> 00:23:46,761 Ik wou dat de dingen terug konden gaan zoals ze vroeger bij ons waren. 396 00:23:46,794 --> 00:23:48,596 Sorry als ik je weekend heb verpest. 397 00:23:48,629 --> 00:23:50,097 Nee nee, het is niet jouw schuld, jongen. 398 00:23:50,131 --> 00:23:52,233 Het is niet. 399 00:23:52,266 --> 00:23:54,702 Ik had gewoon niet verwacht dat je dat zou zijn zo op mijn schoot gegooid. 400 00:23:54,735 --> 00:23:56,637 ik heb zin om dat is toch altijd zo. 401 00:23:56,671 --> 00:23:59,840 Je hebt het te druk of gewoon wil me niet in de buurt hebben, denk ik. 402 00:23:59,874 --> 00:24:03,244 Goed, laat me eens kijken... 403 00:24:03,277 --> 00:24:05,846 Ik kan je afzetten bij Nana's. 404 00:24:05,880 --> 00:24:08,115 Dat is juist, vandaag is de chemodag voor haar. 405 00:24:08,149 --> 00:24:09,817 Hé, Dash! 406 00:24:12,787 --> 00:24:14,487 Stel ik je teleur? 407 00:24:15,690 --> 00:24:17,758 Dash, ik heb je vooraan nodig... 408 00:24:17,792 --> 00:24:19,927 Ja, ik kom eraan! 409 00:24:19,961 --> 00:24:21,963 Nee, dat doe je niet stel me teleur, jongen. 410 00:24:21,996 --> 00:24:23,531 Oké, luister, blijf hier. 411 00:24:23,564 --> 00:24:25,700 Laat me even bedenken deze shit uit, oke. 412 00:24:25,733 --> 00:24:28,669 Uh, hey, als iemand dat is? een teleurstelling, 413 00:24:28,703 --> 00:24:30,037 Ik heb het gevoel dat ik het moet zijn. 414 00:24:33,708 --> 00:24:35,943 Wat een klootzak! 415 00:24:37,211 --> 00:24:39,814 Ja, dat is mijn vader. 416 00:24:42,817 --> 00:24:45,886 Ja, nog steeds een klootzak. 417 00:24:54,729 --> 00:24:57,031 Joe Gallo, de zogenaamde "Amityville Strangler", 418 00:24:57,064 --> 00:24:58,199 is het waar dat je bekende... 419 00:24:58,232 --> 00:24:59,200 Wat is dit, jouw hal van schaamte? 420 00:24:59,233 --> 00:25:00,668 Man, je hebt het eerder gemist. 421 00:25:00,701 --> 00:25:02,570 Die oude dame daar, 422 00:25:02,603 --> 00:25:04,605 ze is als "ik hoop" je krijgt een hoog cholesterol..." 423 00:25:04,638 --> 00:25:06,974 McQueen is hier. 424 00:25:07,008 --> 00:25:09,844 - Eén varken, twee varkentje, drie varkentje. - Kom op, vertel me het verhaal! 425 00:25:09,877 --> 00:25:12,079 McQueen. Geef me het verhaal, McQueen. 426 00:25:12,113 --> 00:25:13,414 Later, dame. Probeer het dan. 427 00:25:13,447 --> 00:25:15,850 - Hoe zit het met de dode danseres? - Je zou terug moeten komen... Hé! 428 00:25:15,883 --> 00:25:19,286 Hoe zit het met de doden... Kom op. Kom op! 429 00:25:19,320 --> 00:25:21,222 McQueen ben je nog steeds? buitensporig geweld gebruiken? 430 00:25:21,255 --> 00:25:23,124 Dame, zie je? enige sporen op deze man? 431 00:25:26,360 --> 00:25:28,596 Kijk, genoeg. Blijf bij de waarheid. 432 00:25:28,629 --> 00:25:29,797 Waarheen met deze, Dashy? 433 00:25:29,830 --> 00:25:32,033 - Steek hem in tweeën. - Ha! Past bij hem. 434 00:25:32,066 --> 00:25:34,268 - Laten we een verhaal halen. - Ziet eruit als een nummer twee. 435 00:25:34,301 --> 00:25:35,736 Dame... 436 00:25:35,770 --> 00:25:37,772 Goed om jullie te zien. 437 00:25:37,805 --> 00:25:40,608 Gallo, wat dacht je van? familie van het slachtoffer? 438 00:25:40,641 --> 00:25:42,877 Ik heb het niet gedaan! 439 00:25:42,910 --> 00:25:44,645 - Vertel me iets! - Wil je een verhaal? 440 00:25:44,678 --> 00:25:46,747 - Ja! Ik doe ik doe! - Hé, ver genoeg. 441 00:25:46,781 --> 00:25:49,316 - Hup, hup. - Rechercheur, kunnen we een interview krijgen? 442 00:25:49,350 --> 00:25:51,886 Detective! Detective! 443 00:25:51,919 --> 00:25:54,155 Blijf met je handen van me af! 444 00:25:54,188 --> 00:25:56,123 juffrouw Tauver. Mevrouw Tauver. 445 00:25:56,157 --> 00:26:00,094 Hallo, luitenant Howie Stevenson, dit is mijn wijk. 446 00:26:00,127 --> 00:26:01,662 - Hallo. Ja. - Wil je een interview? 447 00:26:01,695 --> 00:26:03,130 Oké, kom met me praten. 448 00:26:03,164 --> 00:26:04,832 - Kom Volg me. - Heb je dat begrepen. 449 00:26:04,865 --> 00:26:08,669 Als jullie eens wilden doen gesprek later... 450 00:26:08,702 --> 00:26:10,871 Laten we toestemming gaan vragen. 451 00:26:12,339 --> 00:26:15,142 ik zou hebben gehad om naar Amityville te rijden 452 00:26:15,176 --> 00:26:19,747 om dit allemaal te laten gebeuren. Zoveel drama op één plek. 453 00:26:19,780 --> 00:26:22,683 Ik wil alleen mijn kaartje betalen. 454 00:26:22,716 --> 00:26:24,885 Ja, ik kom terug om jou te verwerken. 455 00:26:24,919 --> 00:26:27,988 Maak je geen zorgen, je hebt Ik heb een lange tijd om hier rond te hangen. 456 00:26:28,022 --> 00:26:31,292 Bedankt, agent Sterling! 457 00:26:31,325 --> 00:26:34,261 Jij denkt dat dit allemaal een grap is, jij niet? 458 00:26:34,295 --> 00:26:35,963 Ja. 459 00:26:35,996 --> 00:26:39,200 Ik weet dat je alles hebt vernietigd beveiligingsbeelden van de club. 460 00:26:41,102 --> 00:26:42,336 Maar je bent er een vergeten. 461 00:26:44,004 --> 00:26:47,374 Degene die je hebt gestikt het leven uit dat meisje 462 00:26:47,408 --> 00:26:50,978 voor vijf... lange minuten. 463 00:26:51,011 --> 00:26:52,780 De geldautomaat. 464 00:26:52,813 --> 00:26:54,949 We hebben die beelden. 465 00:26:58,219 --> 00:27:01,055 Uiteindelijk, alles komt eruit in de was. 466 00:27:01,088 --> 00:27:02,957 - Ik ben onschuldig! - Ja. 467 00:27:04,925 --> 00:27:08,028 Psst. Dom zegt wat? 468 00:28:08,322 --> 00:28:13,027 Oké, wil je tenminste haar laten weten dat Mel heeft gebeld? 469 00:28:13,060 --> 00:28:16,297 Oke? Oke, bedankt. 470 00:28:16,330 --> 00:28:19,733 Lokale autoriteiten zeggen dat zure regen op komst is. 471 00:28:19,767 --> 00:28:22,870 De gouverneur informeert iedereen burgers in de omliggende gebieden 472 00:28:22,903 --> 00:28:27,141 om de komende 48 uur binnen te blijven uur tot de zure regen voorbij is. 473 00:28:27,174 --> 00:28:29,343 We brengen je meer terwijl het verhaal zich ontvouwt. 474 00:28:29,376 --> 00:28:32,046 Wat de... Zure regen? 475 00:28:32,079 --> 00:28:33,814 Wat is dat voor shit? 476 00:28:33,847 --> 00:28:36,183 Dat slaat niet eens op. 477 00:28:46,427 --> 00:28:48,295 Ongelooflijk. 478 00:28:48,329 --> 00:28:50,931 Daar is de grote oude zure regen. 479 00:28:53,267 --> 00:28:54,268 Wat de...? 480 00:30:02,637 --> 00:30:05,105 Ik weet het, ik weet het, 481 00:30:05,139 --> 00:30:07,174 geef het de weerman de schuld. Geef de weerman de schuld. 482 00:30:07,207 --> 00:30:08,909 Maar serieus, mensen, 483 00:30:08,942 --> 00:30:11,078 we zijn in voor mooi weer, 484 00:30:11,111 --> 00:30:13,881 zoals je rechts op de kaart kunt zien hier, later in de week. 485 00:30:13,914 --> 00:30:16,317 En ik heb het over niets maar prachtige zonneschijn. 486 00:30:16,350 --> 00:30:19,019 Dus het wordt heel leuk om ervaar dat later in de week. 487 00:30:19,053 --> 00:30:20,988 Ik wil echter herhaal het feit 488 00:30:21,021 --> 00:30:24,291 die de gouverneur heeft overhandigd een waarschuwing voor het rode district neer. 489 00:30:24,325 --> 00:30:27,494 En dat komt hierdoor onstabiel, ongebruikelijk 490 00:30:27,529 --> 00:30:30,164 bizar weer zijn we nu ervaren. 491 00:30:30,197 --> 00:30:31,932 Dat kwam door de chemische explosie 492 00:30:31,965 --> 00:30:33,367 op de militaire basis, natuurlijk. 493 00:30:33,400 --> 00:30:35,469 Uh, dus wees voorzichtig daarbuiten, en, uh... 494 00:30:35,503 --> 00:30:39,073 Jim, waarom vertel je ons niet over die Wolverines gisteravond, hè? 495 00:30:39,106 --> 00:30:42,042 In dat driepunts overwerkverlies. 496 00:30:42,076 --> 00:30:45,379 Mijn hond had een beter velddoelpunt kunnen trappen dan die, en Charlie heeft één been. 497 00:30:45,412 --> 00:30:48,148 We zijn vertrokken de lucht nu, toch? 498 00:30:48,182 --> 00:30:49,049 Ze hebben dat gehoord? 499 00:30:49,083 --> 00:30:50,984 Nou, jullie kennen me, mensen, 500 00:30:51,018 --> 00:30:53,187 uh, altijd een grapje maken. 501 00:30:53,220 --> 00:30:54,522 Oké. 502 00:31:24,351 --> 00:31:26,954 Ah, ik hou van de geur van deze plek. 503 00:31:26,987 --> 00:31:28,922 Hé, Childs, kun je? maak die gootstenen schoon! 504 00:31:28,956 --> 00:31:30,357 Kinderen... 505 00:31:31,225 --> 00:31:32,459 Waar ben je? 506 00:31:35,396 --> 00:31:38,700 Eh, het is gewoon een spierspasme. Het raakte een gevoelige snaar. 507 00:31:38,733 --> 00:31:40,300 De rigor mortis trad in. 508 00:31:41,268 --> 00:31:42,504 Gebeurt de hele tijd. 509 00:31:42,537 --> 00:31:45,707 - Altijd? - Altijd. 510 00:31:45,740 --> 00:31:48,008 Hoe doe je het? 511 00:31:49,511 --> 00:31:50,978 Ervaring, jongen. 512 00:31:51,011 --> 00:31:52,413 - Oh... - Ervaring. 513 00:31:56,551 --> 00:31:59,353 Alles wat ik weet is hij een geluidsoptreden gaan doen? 514 00:31:59,386 --> 00:32:01,155 en hij kwam nooit meer thuis. 515 00:32:04,626 --> 00:32:06,093 Eh, Dash. 516 00:32:06,126 --> 00:32:07,961 Een seconde. 517 00:32:07,995 --> 00:32:10,164 meneer Kuiper, dit is sergeant Dash. 518 00:32:10,197 --> 00:32:12,399 - Leuk je te ontmoeten. - Hij gaat je helpen met de rest. 519 00:32:12,433 --> 00:32:14,301 Bedankt voor je geduld. 520 00:32:14,334 --> 00:32:15,537 Ik snap het. 521 00:32:15,570 --> 00:32:17,171 Hé, meneer Cooper. 522 00:32:18,405 --> 00:32:20,407 Akkoord... 523 00:32:20,441 --> 00:32:22,644 Oké, dus vertel het me over je broer. 524 00:32:22,677 --> 00:32:25,680 Hij is vermist ongeveer twee weken? 525 00:32:25,713 --> 00:32:29,416 Had hij nog andere namen of? aliassen waar hij misschien langs is gegaan? 526 00:32:29,450 --> 00:32:34,321 - Dat heb je uit het rapport weggelaten. - Ja, ik-ik denk, uh... 527 00:32:34,354 --> 00:32:39,293 Hij had een bijnaam die hij gebruikte in zijn... industrie, uh, hij gaat door Scratch. 528 00:32:39,326 --> 00:32:42,329 - Kras? - Cor... Ja, Scratch. 529 00:32:42,362 --> 00:32:46,467 Oke. Industrie. Wat voor soort werk deed hij? 530 00:32:46,500 --> 00:32:48,435 Oh, hij zit in de entertainment. 531 00:32:48,469 --> 00:32:52,707 Hij klinkt wel voor films. 532 00:32:52,740 --> 00:32:55,577 Oké, uh, Sam, als je gewoon... ga daar zitten 533 00:32:55,610 --> 00:32:57,512 terwijl ik een paar rapporten maak Ik zou het waarderen. 534 00:32:57,545 --> 00:33:00,515 Bedankt, en, uh, waar is de dichtstbijzijnde badkamer? 535 00:33:00,548 --> 00:33:02,717 Um, je kunt gewoon doorgaan die deur daar, 536 00:33:02,750 --> 00:33:05,285 hoofd naar rechts, en je zit aan de rechterkant... 537 00:33:05,319 --> 00:33:07,087 Hé, je snijdt in de rij! 538 00:33:07,120 --> 00:33:09,624 - Ik was hier eerst! - Wat is je probleem? 539 00:33:09,657 --> 00:33:12,326 Ga naar de hel, klootzak! 540 00:33:12,359 --> 00:33:14,562 - Mevrouw... - Ik wacht al de hele dag. 541 00:33:14,596 --> 00:33:16,531 Je liegt niet je handen op iemand. 542 00:33:16,564 --> 00:33:20,668 Kan ik dit ticket al betalen? 543 00:33:20,702 --> 00:33:23,103 Zoals ik al eerder zei, ja. 544 00:33:23,136 --> 00:33:25,372 - Maar jij... - Dit is gewoon dom. 545 00:33:25,405 --> 00:33:28,510 Je systeem is dom! 546 00:33:28,543 --> 00:33:30,444 Mevrouw, alstublieft. 547 00:33:30,477 --> 00:33:32,714 Ga zitten en we zullen snel helpen. 548 00:33:32,747 --> 00:33:35,249 - Dat heb je al 20 keer gezegd! - Alsjeblieft. 549 00:33:38,452 --> 00:33:39,453 Dank u. 550 00:33:42,724 --> 00:33:45,025 Leg nooit je handen op op iemand in mijn station. 551 00:34:01,275 --> 00:34:03,143 Ik ga uit pinnen de nieuwelingen. 552 00:34:03,176 --> 00:34:04,144 Oke. 553 00:34:06,814 --> 00:34:08,448 - Hallo, kan ik je helpen? - Hoi. 554 00:34:08,482 --> 00:34:11,418 Ja, ik ben op zoek voor de badkamer. 555 00:34:11,451 --> 00:34:12,319 - Badkamer? - Ja. 556 00:34:12,352 --> 00:34:14,421 Rechts in deze gang, Volg de tekens, 557 00:34:14,454 --> 00:34:16,390 als je de gevangeniscel raakt je bent te ver gegaan. 558 00:34:16,423 --> 00:34:17,559 Dank u. 559 00:34:21,128 --> 00:34:23,798 Hé, Malloy, ik wil dat je die haalt, uh, gereedschap uit de gevangenis. 560 00:34:26,734 --> 00:34:29,169 - Hé, Brian. Ochtend. - Hé, pop. 561 00:34:35,810 --> 00:34:40,882 Hé, het is al na 9.00 uur! 562 00:34:40,915 --> 00:34:44,786 Kan iemand, alstublieft, voor de liefde van God... 563 00:34:44,819 --> 00:34:46,386 Als je me even een minuutje geeft, 564 00:34:46,420 --> 00:34:47,722 Ik zou meer dan blij zijn om je te helpen. 565 00:34:47,755 --> 00:34:49,289 Help me! 566 00:35:01,268 --> 00:35:02,870 Ik meen het echt. 567 00:35:02,904 --> 00:35:06,808 Ik moet terug naar de stad! 568 00:35:06,841 --> 00:35:09,744 En niemand heeft me nog geholpen. 569 00:35:09,777 --> 00:35:11,378 Ja, ik ben op de hoogte. 570 00:35:11,411 --> 00:35:14,849 Nee nee nee! 571 00:35:16,818 --> 00:35:18,318 Ja... 572 00:35:20,622 --> 00:35:22,724 - Hé, Brian... - Ik ga niet zitten! 573 00:35:22,757 --> 00:35:25,325 - Wat is er met haar? - Oh, je typische pissige dame. 574 00:35:25,359 --> 00:35:27,294 Maar deze is op steroïden. 575 00:35:27,327 --> 00:35:29,496 - Nee! - Mevrouw, onze klerk heeft zich vandaag ziek gemeld, 576 00:35:29,530 --> 00:35:32,634 dus als je me vijf minuten geeft, Ik help je graag verder. 577 00:35:32,667 --> 00:35:33,701 Help me! 578 00:35:33,735 --> 00:35:36,904 - Mevrouw... - Dame, ontspan. 579 00:35:36,938 --> 00:35:38,405 Hij zei dat hij zal zijn met u in een minuut. 580 00:35:38,438 --> 00:35:40,340 En helemaal pissig met hem worden gaat niet helpen. 581 00:35:42,342 --> 00:35:44,846 Karma! Dat is wat het is. 582 00:35:44,879 --> 00:35:46,748 Jimmy, kom hier terug met mij, alstublieft. 583 00:35:46,781 --> 00:35:49,751 - Karma! - Bent u klaar, mevrouw? 584 00:35:49,784 --> 00:35:51,385 Is er iets waarmee ik je kan helpen? 585 00:35:51,418 --> 00:35:52,486 Nee, zoon, niet nu. 586 00:35:52,520 --> 00:35:54,287 Ga daar maar zitten, aan mijn bureau, alstublieft. 587 00:35:54,321 --> 00:35:55,723 Heilige shit! 588 00:35:55,757 --> 00:35:57,324 Ik hoor dat je doorgaat volgende week vakantie. 589 00:35:57,357 --> 00:35:58,660 Ja, ik kan zo niet wachten. 590 00:35:58,693 --> 00:36:00,193 Ik ga een paar dagen naar huis. 591 00:36:00,227 --> 00:36:02,563 - Mooi hoor. - Hebben ze al koffie gezet? 592 00:36:02,597 --> 00:36:04,264 Ja, maar het is cafeïnevrij. 593 00:36:04,297 --> 00:36:06,500 - Waarom blijven we dit doen? - Nee nee! 594 00:36:06,534 --> 00:36:08,569 Wie blijft er cafeïnevrij maken? Ik moet met iemand praten. 595 00:36:08,603 --> 00:36:11,673 Mevrouw, ik vraag alleen om... een paar minuten. 596 00:36:11,706 --> 00:36:13,407 Alsjeblieft, ik zal je helpen. 597 00:36:13,440 --> 00:36:14,909 Hoe gaat het? 598 00:36:14,942 --> 00:36:17,578 - Dat heb je al gezegd! - Alsjeblieft. 599 00:36:22,016 --> 00:36:23,685 Die van tenminste iemand blij me te zien, toch? 600 00:36:23,718 --> 00:36:24,886 Hé, stop daarmee. 601 00:36:24,919 --> 00:36:26,453 Je vader aanbidt je. 602 00:36:26,486 --> 00:36:28,589 - Ja. - Kijk maar naar zijn muur. 603 00:36:28,623 --> 00:36:33,360 Je bent overal gepleisterd, jochie, het is zoiets als de muur van Jimmy Dash. 604 00:36:33,393 --> 00:36:35,830 Volgens mij wel. 605 00:36:35,863 --> 00:36:39,499 Oh, wauw, hij heeft zelfs mijn Little League baseball-kaart hier. 606 00:36:39,534 --> 00:36:42,737 Zien? Doe Maar met je slechte zelf. 607 00:36:42,770 --> 00:36:46,373 Hij heeft elke speciale dag, elke speciale gebeurtenis. 608 00:36:46,406 --> 00:36:48,241 Hij heeft het allemaal. 609 00:36:48,275 --> 00:36:50,745 - Denk het wel. - Kijk eens... Je mag langskomen als je wilt. 610 00:36:50,778 --> 00:36:51,879 Ik zal het hem niet vertellen. 611 00:36:57,051 --> 00:36:58,418 Dank u. 612 00:36:58,452 --> 00:37:02,289 Ach, maak je er maar geen zorgen over. Ik ben dol op Jimmy. 613 00:37:02,322 --> 00:37:05,459 Ja, soms wens ik gewoon Ik zou op de herstartknop kunnen drukken. 614 00:37:05,492 --> 00:37:06,861 Je weet wel? 615 00:37:06,894 --> 00:37:08,863 Jij kan. 616 00:37:08,896 --> 00:37:11,699 Kijk, ik denk dat we daarom krijgen verschillende dagen om het goed te doen. 617 00:37:11,733 --> 00:37:14,702 Het is bijna zoals elke dag is een herstartknop. 618 00:37:16,436 --> 00:37:19,439 O mijn God, heb ik je net advies gegeven? Hoezo. 619 00:37:19,473 --> 00:37:21,709 Ik geloof dat je dat deed, Rossi. 620 00:37:21,743 --> 00:37:23,811 Dank u. Ik ben dankbaar. 621 00:37:25,412 --> 00:37:27,615 ik zal helpen met Juffrouw Ongeduldig daar. 622 00:37:29,483 --> 00:37:30,551 Ik ben echt dankbaar. 623 00:37:35,322 --> 00:37:37,658 Goede morgen mevrouw. Hoe kan ik je vandaag helpen? 624 00:37:37,692 --> 00:37:41,596 - Eindelijk! Iemand. - Ja. 625 00:37:51,939 --> 00:37:53,373 Kan je doen ook een zijwaarts? 626 00:37:56,544 --> 00:37:57,578 Dank u. 627 00:37:58,946 --> 00:38:01,414 O, je ziet er geweldig uit! 628 00:38:01,448 --> 00:38:03,918 Twintig minuten, jongens. Dat is alles wat ik je kan geven. 629 00:38:03,951 --> 00:38:06,087 Dat is alles wat we nodig hebben, Luitenant Stevenson. 630 00:38:06,120 --> 00:38:07,989 Oh, alsjeblieft, noem me Howie. 631 00:38:08,022 --> 00:38:09,891 - Oke. - Volg mij alsjeblieft. 632 00:38:09,924 --> 00:38:11,826 Ik zal je alles laten zien naar de bewaarcellen. 633 00:38:13,493 --> 00:38:15,530 Bedankt, waardeer dit enorm. 634 00:38:21,434 --> 00:38:23,738 - Wat is dit? - Vredesaanbod. 635 00:38:23,771 --> 00:38:25,973 We hadden een extra spek, ei? en broodje kaas. 636 00:38:27,575 --> 00:38:29,710 Jimmy, ik weet dat je je... 637 00:38:29,744 --> 00:38:31,846 Kan ik een zwarte koffie krijgen? in plaats van de frisdrank? 638 00:38:31,879 --> 00:38:34,347 Ja tuurlijk. 639 00:38:34,381 --> 00:38:36,617 - Eh, Nina, kun je... - Ben ermee bezig. Gewoon zwart? 640 00:38:36,651 --> 00:38:38,485 Mm-hm. Je bent de beste. 641 00:38:38,519 --> 00:38:42,790 Ik voel me soms... je hebt een hekel aan mij. 642 00:38:42,824 --> 00:38:46,828 Nee, je moet iets begrijpen. 643 00:38:46,861 --> 00:38:49,797 Je moeder en ik, we hadden niet moeten gebeuren. 644 00:38:49,831 --> 00:38:51,866 We zijn als olie en water. 645 00:38:51,899 --> 00:38:54,434 We konden gewoon nooit meshen en dingen afhandelen. 646 00:38:54,467 --> 00:38:55,937 We hebben altijd gevochten. 647 00:38:59,574 --> 00:39:02,009 Mam vertelde me dat jij trouwde met haar vanwege mij. 648 00:39:02,043 --> 00:39:04,377 En dat is waarom jullie hebben altijd gevochten. 649 00:39:04,411 --> 00:39:07,915 Omdat je voelde met haar gevangen. 650 00:39:07,949 --> 00:39:10,483 Je moeder, heeft ze je dit verteld? 651 00:39:11,152 --> 00:39:12,352 Ja. 652 00:39:13,888 --> 00:39:16,389 Je kwam als een verrassing. 653 00:39:16,423 --> 00:39:18,626 Ik heb geen spijt van je, Dat heb ik nooit, zoon. 654 00:39:19,527 --> 00:39:20,928 Ik probeerde. 655 00:39:20,962 --> 00:39:23,363 Ik heb mijn best gedaan om te maken dingen werken met je moeder. 656 00:39:24,497 --> 00:39:26,634 We hebben gewoon... we hebben nooit met elkaar kunnen opschieten. 657 00:39:26,667 --> 00:39:28,536 We hebben gewoon constant gevochten. 658 00:39:34,041 --> 00:39:36,777 Oh, Malloy, ik wil dat je begint op die kast in het mortuarium. 659 00:39:36,811 --> 00:39:38,145 Ik wil graag eindigen dat tegen vandaag. 660 00:39:38,179 --> 00:39:39,412 Je hebt het, baas. 661 00:39:39,446 --> 00:39:41,883 Je zegt dat ik als een verrassing kwam? 662 00:39:41,916 --> 00:39:43,851 Is dat waarom je me verliet? 663 00:39:43,885 --> 00:39:46,020 Nee, ik-ik heb je nooit verlaten. 664 00:39:46,053 --> 00:39:49,790 Ik ging weg omdat ik niet dacht dat het de meest gezonde omgeving om je in op te voeden. 665 00:39:49,824 --> 00:39:51,993 Het geschreeuw, het vechten... 666 00:39:53,027 --> 00:39:54,128 Je geboorte... 667 00:39:55,663 --> 00:39:57,565 Dat was het beste hoofdstuk van mijn leven. 668 00:39:58,866 --> 00:40:00,134 Ik hou van je jongen. 669 00:40:00,167 --> 00:40:02,703 Jij bent mijn zoon, dat zal nooit veranderen. 670 00:40:02,737 --> 00:40:05,673 Ik weet dat ik gemist heb sommige levensgebeurtenissen. 671 00:40:06,874 --> 00:40:08,441 Maar het was vanwege het werk, 672 00:40:08,475 --> 00:40:10,811 nooit omdat Ik had een hekel aan je, ooit. 673 00:40:11,779 --> 00:40:13,881 Ik ben zo trots op je. 674 00:40:13,915 --> 00:40:15,850 Ik ben trots op het kind dat ben jij en... 675 00:40:15,883 --> 00:40:17,685 trots op de man die je zult worden. 676 00:40:18,686 --> 00:40:20,121 Ik hou ook van jou, pap. 677 00:40:20,154 --> 00:40:21,522 Omdat we dat gaan... 678 00:40:21,555 --> 00:40:22,757 Je zult hier zijn met mij de hele dag, 679 00:40:22,790 --> 00:40:26,794 wat dacht je ervan om me te helpen, en ik, uh, gooi je 50 dollar? 680 00:40:26,827 --> 00:40:28,062 Zestig? 681 00:40:28,095 --> 00:40:29,163 Wat dacht je van 40? 682 00:40:29,196 --> 00:40:30,898 Oké, ik hou van het geluid van 50. 683 00:40:30,932 --> 00:40:34,001 Akkoord. Hé, Malloy, Ik heb een goede helper voor je. 684 00:40:34,035 --> 00:40:37,038 Hé, luister naar wat hij zegt, je doet wat hij zegt. 685 00:40:37,071 --> 00:40:38,773 Geweldig, minder werk voor mij. 686 00:40:38,806 --> 00:40:41,976 Laten we gaan, jongen. Eerst moeten we stop en pak de... ladder. 687 00:40:51,252 --> 00:40:54,221 Excuseer mij! 688 00:40:54,255 --> 00:40:55,690 Mevrouw, alstublieft, kalmeer alstublieft. 689 00:40:55,723 --> 00:40:57,558 - Het was mijn fout. - Werkelijk? 690 00:40:57,591 --> 00:40:59,093 - Ik werd afgeleid door alle commotie. - Werkelijk? 691 00:40:59,961 --> 00:41:01,896 Ik ben klaar! 692 00:41:01,929 --> 00:41:04,231 Oké, dat is niet nodig. 693 00:41:05,800 --> 00:41:07,568 Kun je die vrouw gaan pakken? 694 00:41:07,601 --> 00:41:09,670 Mevrouw, ik kan u helpen. 695 00:41:13,007 --> 00:41:15,475 Het spijt me, mevrouw, Ik kan je helpen. 696 00:41:17,678 --> 00:41:19,981 Mevrouw, kom alstublieft terug naar binnen, het regent. 697 00:42:31,819 --> 00:42:34,789 Dit is net binnen, het is niet langer veilig om naar buiten te gaan. 698 00:42:34,822 --> 00:42:37,091 We hebben nog nooit iets gezien zoals dit eerder. 699 00:42:37,124 --> 00:42:39,060 Maar het lijkt erop dat de regen dodelijk is. 700 00:42:39,093 --> 00:42:40,961 Dat klopt, de regen is dodelijk. 701 00:42:40,995 --> 00:42:43,597 We zijn officieel code rood! 702 00:42:43,631 --> 00:42:44,965 Verlaat je huis niet! 703 00:42:44,999 --> 00:42:47,768 Ik waarschuw je, verlaat je huis niet 704 00:42:47,802 --> 00:42:50,171 onder welke omstandigheid dan ook, zonder reden! 705 00:42:50,204 --> 00:42:52,840 Verlaat je huis niet. 706 00:42:57,278 --> 00:43:00,815 - Oké, pas op je rug. - God, ik haat het om hier te komen. 707 00:43:02,016 --> 00:43:03,150 Ira! 708 00:43:04,151 --> 00:43:06,153 Wij hebben hulp nodig. 709 00:43:06,187 --> 00:43:09,990 Een twee drie. 710 00:43:12,893 --> 00:43:13,794 Wat is hier gebeurd? 711 00:43:13,828 --> 00:43:16,730 - Regen, verbrand haar. Heeft de regen dat gedaan? 712 00:43:25,439 --> 00:43:28,776 Oh, dat is wat shit precies daar. 713 00:43:32,413 --> 00:43:35,116 - Wat wil je dat ik doe? - Echt gast? 714 00:43:35,149 --> 00:43:39,220 Je werkt in een verdomd mortuarium. Kom op. 715 00:43:39,253 --> 00:43:41,222 Kunnen jullie? ga naar boven, alsjeblieft? 716 00:43:41,255 --> 00:43:42,990 Alleen geautoriseerd personeel! 717 00:43:43,023 --> 00:43:45,359 Oké, ga verdomme hier weg. 718 00:43:47,027 --> 00:43:48,729 Kun je een beetje opruimen? Haar verbinden, Doc? 719 00:43:48,762 --> 00:43:51,065 Verbanden? Ik weet het niet, denk ik ze moet naar het ziekenhuis. 720 00:43:51,098 --> 00:43:53,434 Je mag niet naar buiten, de regen zal je letterlijk verscheuren! 721 00:43:53,467 --> 00:43:56,370 - Misschien zelfs vermoorden, dat kan niet. - Alsjeblieft, ga naar boven. Alsjeblieft. 722 00:43:56,403 --> 00:43:57,705 Niemand gaat weg het station, oké. 723 00:43:57,738 --> 00:44:01,208 God weet wie of wat er in de val zit daar in die straten. 724 00:44:38,445 --> 00:44:39,947 Het komt naar beneden. 725 00:45:07,942 --> 00:45:10,778 Wat in godsnaam was dat? Wat in godsnaam was dat? 726 00:45:17,885 --> 00:45:19,987 Sergeant Dash, dit is agent Nina Ross... 727 00:45:20,020 --> 00:45:22,389 Ser... Sergeant? Sergeant? 728 00:45:28,262 --> 00:45:29,263 Hallo? 729 00:45:42,810 --> 00:45:44,044 Waarom is er geen service?! 730 00:45:44,078 --> 00:45:45,547 Waarom is er geen dienst? 731 00:45:45,580 --> 00:45:46,814 Waarom is er geen dienst? 732 00:45:48,983 --> 00:45:51,252 Sergeant Dash, Sergeant Dash! 733 00:45:54,522 --> 00:45:55,889 Streepje! 734 00:45:57,258 --> 00:45:58,792 Streepje! 735 00:46:05,199 --> 00:46:07,368 Hallo, mijn mooie. 736 00:46:34,495 --> 00:46:36,096 Is dat de danser? uit de Gallo-zaak? 737 00:46:36,130 --> 00:46:38,098 Jongens, alsjeblieft, terug. Alsjeblieft, alsjeblieft, terug, terug. 738 00:46:38,132 --> 00:46:40,501 Wat... Wat doe je hier? 739 00:46:40,535 --> 00:46:43,003 - Wat is er met haar gebeurd? - Hallo! Doe wat ik vroeg. 740 00:46:43,037 --> 00:46:44,204 Je hoeft hier niet binnen te zijn. Gaan! 741 00:46:44,238 --> 00:46:45,607 Wat ben je aan het doen? 742 00:46:45,640 --> 00:46:47,975 Maak dit niet over beoordelingen, ze heeft hulp nodig! 743 00:47:37,491 --> 00:47:38,926 Nee nee nee... 744 00:47:38,959 --> 00:47:40,628 Hé, Jimmy, heb je mijn platkop gezien? 745 00:47:40,662 --> 00:47:42,630 - of-of mijn meetlint? - Nee. 746 00:47:42,664 --> 00:47:45,032 Hmm. Ik weet waar ik ze heb achtergelaten. 747 00:47:45,065 --> 00:47:47,401 Ik ga ze halen en ga eerst naar het toilet. Oke? 748 00:47:47,434 --> 00:47:49,370 Oke geen probleem. Eh, kun je een frisdrank voor me halen? 749 00:47:49,403 --> 00:47:51,972 - Als een dieetpop, misschien? - Zeker zeker. Je snapt het jongen. 750 00:47:52,005 --> 00:47:53,140 Oke bedankt. 751 00:47:55,510 --> 00:47:57,978 Klootzak. 752 00:48:03,685 --> 00:48:06,086 Hallo jongens, wat is er met alle commotie? 753 00:48:06,120 --> 00:48:08,255 Ze kreeg zichzelf bijna buiten in de regen vermoord. 754 00:48:08,288 --> 00:48:10,190 Zij heeft nodig medische hulp, dok. 755 00:48:10,224 --> 00:48:12,594 Medische aandacht? Hoe? 756 00:48:12,627 --> 00:48:15,062 Ik ben een mortuarium technicus. 757 00:48:15,095 --> 00:48:16,631 - Help me. - O mijn God. 758 00:48:16,664 --> 00:48:21,101 Help me. 759 00:48:21,135 --> 00:48:22,469 Doe dit van haar af. 760 00:48:37,552 --> 00:48:39,621 - Dit brandt! - Ga je handen wassen, jochie. 761 00:48:42,590 --> 00:48:45,025 Niet in orde! Klootzak! 762 00:48:46,694 --> 00:48:49,163 We weten niet de omvang van wat het kan. 763 00:48:49,196 --> 00:48:51,533 Nou, we weten het verbrandt je verdomde huid. 764 00:48:57,438 --> 00:49:00,642 Kijkend naar het gezicht van deze vrouw, Ik zou zeggen de regen 765 00:49:00,675 --> 00:49:03,745 is veranderd in een hoge corrosieve vorm van zoutzuur. 766 00:49:03,778 --> 00:49:07,014 Um, moet vegen alles af met water. 767 00:49:16,524 --> 00:49:19,226 Jij had het moeten zijn. 768 00:49:19,259 --> 00:49:21,529 Je had moeten zijn degene die verdween. 769 00:49:24,498 --> 00:49:26,200 Niet Steve. 770 00:49:28,168 --> 00:49:29,537 Je bent waardeloos. 771 00:49:29,571 --> 00:49:32,406 Je kunt een baan niet volhouden... 772 00:49:33,440 --> 00:49:35,209 relatie. 773 00:49:36,511 --> 00:49:38,345 Ik haat het om jou te zijn. 774 00:49:55,563 --> 00:49:59,767 Misschien moet ik gaan kijken Vader Michaël... 775 00:50:03,671 --> 00:50:06,173 Klootzak, het brandt! 776 00:50:07,542 --> 00:50:10,277 Beweging! 777 00:50:10,310 --> 00:50:11,679 Agent, gaat het? 778 00:50:11,713 --> 00:50:13,748 Niet in orde! Ik heb water nodig! 779 00:50:13,781 --> 00:50:15,550 Ik heb water nodig! 780 00:50:15,583 --> 00:50:16,684 Doc, help haar alstublieft. 781 00:50:18,853 --> 00:50:21,556 Ik kan het niet, Dashy, ze is dood. 782 00:50:23,390 --> 00:50:24,424 Ach, verdomme. 783 00:50:24,458 --> 00:50:27,127 Wie is zij? 784 00:50:27,160 --> 00:50:28,462 een vrouw die een kaartje kwam betalen. 785 00:50:30,397 --> 00:50:31,633 Ik denk dat we dat kunnen afwijzen. 786 00:50:31,666 --> 00:50:33,233 Wauw. 787 00:50:35,269 --> 00:50:37,839 - Water, water, het brandt! - Wat is er verkeerd? 788 00:50:50,885 --> 00:50:52,520 Ben je oke? 789 00:50:56,858 --> 00:50:58,726 Officier? 790 00:50:58,760 --> 00:51:00,327 Officier... 791 00:51:02,329 --> 00:51:03,531 Gaat het wel goed? 792 00:51:12,874 --> 00:51:14,776 O, Heer. 793 00:51:22,215 --> 00:51:24,151 Oh godzijdank, je leeft nog. 794 00:52:03,524 --> 00:52:05,660 Iedereen in onze kijkerspubliek, 795 00:52:05,693 --> 00:52:07,494 dit is een nijpende situatie. 796 00:52:07,528 --> 00:52:10,531 Ik herhaal, een nare situatie. 797 00:52:10,565 --> 00:52:13,266 Let op de waarschuwing van de gouverneur en blijf binnen. 798 00:52:13,300 --> 00:52:15,502 We hebben nog nooit gezien zoiets als dit, 799 00:52:15,536 --> 00:52:17,905 ooit in New York grootstedelijk gebied. 800 00:52:17,939 --> 00:52:20,407 Dit is een volledige afsluiting. 801 00:52:20,440 --> 00:52:22,744 Ik herhaal, een volledig slot... 802 00:52:22,777 --> 00:52:23,945 Ben... Bob? 803 00:52:23,978 --> 00:52:25,546 Zijn-zijn... oke. 804 00:52:25,580 --> 00:52:27,214 Ja, we zijn nog steeds bezig. 805 00:52:27,247 --> 00:52:28,482 We zijn nog steeds bezig, dames en heren, 806 00:52:28,516 --> 00:52:30,217 we zijn hier om het je te laten weten 807 00:52:30,250 --> 00:52:33,387 dit is een volledige afsluiting. Ik herhaal, een volledige afsluiting. 808 00:52:33,420 --> 00:52:37,592 Iedereen buiten zou moeten krijgen zo snel mogelijk naar binnen. 809 00:52:37,625 --> 00:52:40,528 Zo snel mogelijk naar binnen. Lucy? 810 00:52:40,561 --> 00:52:42,930 Bob, Lucy is net gevallen. 811 00:52:42,964 --> 00:52:47,334 Ok, dames en heren, Ik herhaal, een benarde situatie. 812 00:52:47,367 --> 00:52:50,437 Kom binnen en verspreid het woord en blijf op de hoogte. 813 00:52:50,470 --> 00:52:53,808 De gouverneur heeft uitgegeven een volledige afsluiting van kracht. 814 00:52:53,841 --> 00:52:56,376 Je moet binnen blijven, je moet de waarschuwing in acht nemen 815 00:52:56,410 --> 00:52:58,780 overal in New York grootstedelijk gebied. 816 00:52:58,813 --> 00:53:01,716 Doe... doe... hebben we nog stroom... 817 00:53:26,440 --> 00:53:28,308 Dus wat gebeurde er naar je camera? 818 00:53:28,341 --> 00:53:31,012 Uh, de batterij is leeg, dus ik denk dat ik een nieuwe nodig heb. 819 00:53:31,045 --> 00:53:32,513 - Ik heb je. - Ja. 820 00:53:32,547 --> 00:53:34,381 - Excuseer onze rotzooi. - Het is goed. 821 00:53:34,414 --> 00:53:36,684 We voegen terreinen samen, Ik weet zeker dat je het weet. 822 00:53:36,718 --> 00:53:38,285 Joe Gallo. 823 00:53:38,318 --> 00:53:40,621 Miss Tauver hier zou graag een moment van uw tijd. 824 00:53:40,655 --> 00:53:41,956 Hoop dat je het niet druk hebt. 825 00:53:50,330 --> 00:53:52,767 Ik zal jullie allemaal een stoel geven. 826 00:53:52,800 --> 00:53:54,334 - Waren goed. - Weet je het zeker? 827 00:53:54,367 --> 00:53:56,604 Ja, maar we zouden zoals die 20 minuten. 828 00:53:56,637 --> 00:54:00,608 Twintig minuten. En blijf zeker minstens twee voet verwijderd van de cel. 829 00:54:00,641 --> 00:54:03,745 En ik ga de twee vertrouwen van jullie allemaal om je weg te vinden 830 00:54:03,778 --> 00:54:05,378 terug naar voren wanneer je klaar bent. 831 00:54:05,412 --> 00:54:06,514 Begrepen. 832 00:54:06,547 --> 00:54:08,549 - Dank u, luitenant. - Graag gedaan. 833 00:54:08,583 --> 00:54:10,317 En Howie, alsjeblieft. 834 00:54:10,350 --> 00:54:12,419 Mm-hm. 835 00:54:12,452 --> 00:54:14,622 Kom zeker langs bij mijn kantoor voordat jullie allemaal vertrekken. 836 00:54:14,655 --> 00:54:15,723 Oke. 837 00:54:17,390 --> 00:54:18,425 Joe Gallo... 838 00:54:20,094 --> 00:54:21,729 ben je klaar voor ons? 839 00:54:25,933 --> 00:54:27,501 Ik ben altijd klaar. 840 00:54:27,535 --> 00:54:28,536 Goed. 841 00:54:39,647 --> 00:54:42,817 Hé, Childs, een beetje van zaklamp of iets dergelijks. 842 00:54:42,850 --> 00:54:44,919 ik wil niet zijn de hele dag tegen de stront aanlopen. 843 00:54:44,952 --> 00:54:47,955 Nou, ik probeer het. Waar zijn die kaarsen van vorige week? 844 00:54:47,989 --> 00:54:49,791 Ik kan geen shit zien. 845 00:54:50,725 --> 00:54:52,660 Oh laat maar. 846 00:54:52,693 --> 00:54:54,829 - Ik heb een aansteker gevonden. - Goed Groot. 847 00:54:54,862 --> 00:54:56,964 Geweldig, gebruik de aansteker om de zaklamp te vinden. 848 00:54:56,998 --> 00:54:58,699 Akkoord! 849 00:55:03,504 --> 00:55:05,006 Ira, Willy, ben je daar? 850 00:55:05,840 --> 00:55:08,308 Childs, John Childs. 851 00:55:19,987 --> 00:55:22,422 Ik heb alles geprobeerd. Alle apparatuur is dood. 852 00:55:22,455 --> 00:55:26,060 Komt het door de regen? Kabel, telefoons, radio. 853 00:55:26,093 --> 00:55:28,495 Kinderen. Jan Childs. 854 00:55:28,529 --> 00:55:30,064 Ira, Willy, ben je daar? 855 00:55:33,034 --> 00:55:34,569 Waar ben je naar aan het graven? 856 00:55:34,602 --> 00:55:36,003 Die aansteker was van mij, trouwens. 857 00:55:36,037 --> 00:55:38,105 - Grapje. - Alsjeblieft. 858 00:55:38,139 --> 00:55:39,574 Omdat alle lijnen naar beneden zijn, 859 00:55:39,607 --> 00:55:41,876 ik was op zoek naar een prepaid telefoon, weet je? 860 00:55:41,909 --> 00:55:43,144 Een brandertelefoon? 861 00:55:43,177 --> 00:55:45,378 Ja, ja, een brander. Ze zouden service krijgen. 862 00:55:49,083 --> 00:55:51,418 - Probeer deze. - Heb je een brander? 863 00:55:51,451 --> 00:55:52,753 Het is een werktelefoon. 864 00:55:52,787 --> 00:55:54,789 Ira, iemand in het mortuarium? 865 00:55:56,724 --> 00:55:57,959 Malloy... 866 00:55:59,827 --> 00:56:01,095 Je ging naar buiten? 867 00:56:01,128 --> 00:56:03,598 - Je shirt is nat. - Geen poespas. 868 00:56:06,534 --> 00:56:08,936 ik heb net een hoogtepunt bereikt de zijdeur. 869 00:56:08,970 --> 00:56:12,039 - Hoe gaat het? - Heet als een teef daar. 870 00:56:13,007 --> 00:56:15,509 Regen is bloedheet, man. 871 00:56:16,177 --> 00:56:17,745 Een beetje bijbelse shit. 872 00:56:19,146 --> 00:56:20,948 - Hoor je van, Ira? - Nee. 873 00:56:24,518 --> 00:56:27,054 De telefoon is dood. Het leek alsof ik mijn vriend Seth kon sms'en. 874 00:56:27,088 --> 00:56:28,589 Ik zal kijken of hij antwoordt. 875 00:56:31,859 --> 00:56:33,060 Heb je van hem gehoord? 876 00:56:33,094 --> 00:56:34,829 Het is pas tien minuten geleden. 877 00:56:37,865 --> 00:56:39,100 Hé, Rossi. 878 00:56:39,133 --> 00:56:40,635 Doe me een plezier en ga de tv-mensen halen 879 00:56:40,668 --> 00:56:41,802 uit hun interview. 880 00:56:41,836 --> 00:56:43,571 De deal was voor 20 minuten. 881 00:56:47,808 --> 00:56:49,777 Man, ik ben niet nooit geen shit gezien als deze. 882 00:56:49,810 --> 00:56:51,712 Mens, dit is... 883 00:56:51,746 --> 00:56:54,582 erger dan de tijd dat we waren allemaal op slot voor quarantaine 884 00:56:54,615 --> 00:56:55,850 van het virus. 885 00:56:56,784 --> 00:56:58,152 Ja. 886 00:56:58,185 --> 00:57:01,055 Ik kreeg te horen dat er was drie dode vrouwen bij jou. 887 00:57:01,088 --> 00:57:02,823 - Joe Gallo, hoe voel je je? - Ik ben onschuldig. 888 00:57:02,857 --> 00:57:04,457 Hoe voel je je over dit alles? 889 00:57:04,491 --> 00:57:05,960 Wat is er aan de hand door je hoofd? 890 00:57:09,764 --> 00:57:11,464 - Hoe voel je je? - Loop naar de hel. 891 00:57:11,498 --> 00:57:12,733 Ik wil met mijn advocaat praten. 892 00:57:12,767 --> 00:57:14,902 Je lijkt op het maakt je echt niet uit. 893 00:57:16,270 --> 00:57:18,906 Je lijkt ontspannen over alles. 894 00:57:21,509 --> 00:57:23,811 We verdienen het om te horen wat is er gaande. 895 00:57:25,179 --> 00:57:26,514 Ik ben onschuldig. 896 00:57:26,547 --> 00:57:29,150 Pico... Pico... 897 00:57:29,183 --> 00:57:31,619 Pico, je moet de foto maken. 898 00:57:55,977 --> 00:57:57,645 Wat was er verdomme...? 899 00:58:35,216 --> 00:58:36,851 juffrouw Tauver? 900 00:58:47,728 --> 00:58:49,196 Dit is agent Nina Rossi. 901 00:58:49,230 --> 00:58:51,032 Ik herhaal, dit is agent Nina Rossi. 902 00:58:51,065 --> 00:58:52,166 Kan iemand me horen? 903 00:58:54,668 --> 00:58:56,804 Streepje? Kan iemand me horen? 904 00:58:59,673 --> 00:59:02,343 Is er iemand in de badkamer? 905 00:59:02,376 --> 00:59:04,578 Dit is agent Nina Rossi. 906 00:59:04,612 --> 00:59:06,781 Ik herhaal, is er iemand in de badkamer? 907 00:59:29,703 --> 00:59:33,140 Waar is Joe Gallo? Wat heb je met Joe Gallo gedaan?! 908 00:59:35,142 --> 00:59:37,745 Waar ligt Gallo? Wat heb je met Gallo gedaan?! 909 00:59:37,778 --> 00:59:40,047 Hij probeerde... 910 00:59:40,081 --> 00:59:42,349 Ik weet het niet... 911 00:59:47,721 --> 00:59:49,990 Ik begrijp het. Ik begrijp het. 912 00:59:50,024 --> 00:59:51,625 Ik begrijp het! 913 00:59:51,659 --> 00:59:54,095 ik heb je nodig om de schroevendraaier te laten vallen, 914 00:59:54,128 --> 00:59:56,730 en leg je handen boven je hoofd. 915 00:59:56,764 --> 01:00:01,669 - Ik kan het niet! - Leg je handen voor me boven je hoofd, oké? 916 01:00:54,488 --> 01:00:55,256 Wie is dat? 917 01:00:55,289 --> 01:00:58,359 Wie is... Wie is dat? 918 01:01:07,434 --> 01:01:09,136 Wat zou dom zeggen? 919 01:01:46,040 --> 01:01:47,374 Gaat het goed met jullie hier? 920 01:01:47,408 --> 01:01:49,376 Oh sorry, Ik wilde je niet bang maken. 921 01:01:49,410 --> 01:01:51,979 Oké, je bent goed. Wat is daarbuiten aan de hand? 922 01:01:52,012 --> 01:01:54,315 Oh niks. We hebben net verloren een beetje kracht. 923 01:01:54,348 --> 01:01:55,883 We zouden terug moeten zijn binnen een minuut. 924 01:01:55,916 --> 01:01:59,420 - Waar is Malloy? - Eh, badkamer? 925 01:02:02,189 --> 01:02:05,426 - Jaaa Jaaa. Akkoord. Tot ziens. - Akkoord. 926 01:02:34,855 --> 01:02:36,558 Ben jij ook bang voor onweer? 927 01:02:36,591 --> 01:02:38,993 - Wie laten schrikken? - U. 928 01:02:39,026 --> 01:02:41,195 klootzak, Ik ben niet bang voor stront. 929 01:02:42,363 --> 01:02:44,164 Komaan, komaan... 930 01:02:47,268 --> 01:02:49,169 Ik denk dat we nodig hebben een nieuwe koffiepot. 931 01:02:52,039 --> 01:02:54,008 Deze is kapot. 932 01:03:04,318 --> 01:03:06,554 Wel verdomme? 933 01:03:06,588 --> 01:03:10,090 Jongens, er is iets hier bij ons. 934 01:03:10,124 --> 01:03:11,492 Wat bedoelt u? 935 01:03:11,526 --> 01:03:14,928 Ik zei dat er iets is hier bij ons. 936 01:03:18,600 --> 01:03:21,001 Iets waar we niet zeker van zijn? 937 01:03:21,035 --> 01:03:23,137 Nee, het was hier! 938 01:03:23,170 --> 01:03:25,372 Ik bedoel, we hebben ratten 's nachts op het station. 939 01:03:25,406 --> 01:03:27,542 Ik heb ze gezien. Ze zijn groot, net kleine katten. 940 01:03:32,379 --> 01:03:33,548 Wat is dat verdomme? 941 01:03:36,350 --> 01:03:37,619 Dat is geen rat. 942 01:03:37,652 --> 01:03:40,321 - Dat-dat is... - Waar is het gebleven? 943 01:03:40,354 --> 01:03:41,623 Heb je het gezien? Je ziet het? 944 01:03:41,656 --> 01:03:43,957 Ja. 945 01:03:43,991 --> 01:03:46,327 Zag eruit als een dode man komt recht op me af. 946 01:04:16,924 --> 01:04:18,158 Kinderen! 947 01:04:25,432 --> 01:04:26,967 Hey-hey, Childs. 948 01:04:29,370 --> 01:04:30,404 Rossi! 949 01:04:30,437 --> 01:04:32,973 Kom op. Komaan, komaan. Jimmy, Jimmy! 950 01:04:35,476 --> 01:04:37,978 Kom op, kom op. Kom binnen. 951 01:04:38,011 --> 01:04:41,048 Rossi. Jimmy. 952 01:04:42,049 --> 01:04:43,083 Malloy, kun je horen... 953 01:04:44,385 --> 01:04:46,554 Rossi... 954 01:04:46,588 --> 01:04:48,322 - Pa. - Jimmy! 955 01:04:51,659 --> 01:04:53,127 Hallo? 956 01:04:55,162 --> 01:04:58,232 Dit is te gek, man. 957 01:04:58,265 --> 01:05:02,269 We moeten er duidelijk achter komen wat dat was, dat ding. 958 01:05:02,302 --> 01:05:03,571 Dat ding was een man, oké? 959 01:05:03,605 --> 01:05:06,106 Die vent, dat-dat ding... 960 01:05:06,140 --> 01:05:09,577 Hij kwam vanmorgen, deed aangifte van vermissing iemands rapport, en hij zag er niet zo uit! 961 01:05:09,611 --> 01:05:12,112 Jongens, mijn busje staat in de steeg. We kunnen zo door de achterdeur gaan. 962 01:05:12,146 --> 01:05:15,115 We gaan nergens heen totdat we zoek uit en vang dat ding 963 01:05:15,149 --> 01:05:16,518 dat is hier bij ons. Oké, rechercheur? 964 01:05:16,551 --> 01:05:17,652 Oké, we moeten ontruim het station 965 01:05:17,685 --> 01:05:18,686 en ga naar het mortuarium. 966 01:05:18,720 --> 01:05:19,987 We grijpen mijn zoon, grijpen de anderen, 967 01:05:20,020 --> 01:05:21,054 en ga naar de steeg. 968 01:05:21,088 --> 01:05:22,557 Jongens, verpest de steeg, oké. 969 01:05:22,590 --> 01:05:24,358 Kijk naar mijn arm. 970 01:05:24,391 --> 01:05:28,228 Dat is zure regen die eraan komt naar beneden, en het giet nu. 971 01:05:28,262 --> 01:05:30,063 We moeten hier blijven! Oke? 972 01:05:30,097 --> 01:05:32,166 Vang dat ding, bescherm de wijk! 973 01:05:32,199 --> 01:05:34,268 Hoe, hoe, er is iets goddelijks mis. 974 01:05:34,301 --> 01:05:35,637 Hoe ging het met die man? verander in dat... 975 01:05:35,670 --> 01:05:39,206 Ik heb geen idee, oké. 976 01:05:39,239 --> 01:05:41,743 De explosie misschien? De regen? 977 01:05:41,776 --> 01:05:44,044 Oké, oké, oké. 978 01:05:44,077 --> 01:05:45,979 Wat is uw plan, brigadier? 979 01:05:46,013 --> 01:05:49,551 Zoals ik eerder zei, we ontruimen het station en gaan mijn jongen halen. 980 01:05:50,652 --> 01:05:52,687 Geluk op de radio? 981 01:05:52,720 --> 01:05:54,188 Rossi. 982 01:05:54,221 --> 01:05:56,490 - Rossi. - Oh, verdomme, Rossi. 983 01:05:56,524 --> 01:05:59,527 Ik... ze is een tijdje geleden vertrokken om de tv-mensen te krijgen. 984 01:05:59,561 --> 01:06:01,094 Uit het gesprek. 985 01:06:01,128 --> 01:06:02,530 - Interview? - Ja. 986 01:06:02,564 --> 01:06:04,198 - Gallo? - Ja! 987 01:06:04,231 --> 01:06:05,999 Jezus Ch... Echt? 988 01:06:06,033 --> 01:06:08,536 We moeten eruit van deze kamer, zoals nu. 989 01:06:08,570 --> 01:06:11,371 Probeer in ieder geval een plek te vinden om hulp gaan roepen. 990 01:06:11,405 --> 01:06:13,173 Ja, ik zou graag om die roep te horen. 991 01:06:13,207 --> 01:06:15,275 Ja, dit is Amityville station drie. 992 01:06:15,309 --> 01:06:17,512 Ja, we worden belegerd door zombies. 993 01:06:17,545 --> 01:06:19,446 Ja, we hebben hulp nodig. Ik zei zombies. 994 01:06:19,480 --> 01:06:21,616 Wat verdomme, man? Bent u klaar, rechercheur? 995 01:06:21,649 --> 01:06:24,552 Ja, dat ben ik, luitenant. Sorry, deze stad haalt het beste in mij naar boven. 996 01:06:24,586 --> 01:06:26,320 Akkoord, Ik ga mijn jongen halen. 997 01:06:26,353 --> 01:06:29,056 - Dash, wacht! - Nee, nee, wacht niet, Howie! 998 01:06:29,089 --> 01:06:31,492 Ik ga mijn zoon halen. Hij is mijn verantwoordelijkheid. 999 01:06:31,526 --> 01:06:34,461 Ja, maar wat is je plan om te gaan? als je naar buiten gaat, Dash? 1000 01:06:34,495 --> 01:06:37,464 Oke? Ik bedoel, we weten niet eens of... 1001 01:06:37,498 --> 01:06:40,602 Werkelijk?! Denk niet eens zo. 1002 01:06:40,635 --> 01:06:42,369 Wanneer is de laatste keer? heb je met hem gepraat? 1003 01:06:43,738 --> 01:06:45,172 eh... 1004 01:06:45,205 --> 01:06:46,608 Wat doe je hier? 1005 01:06:46,641 --> 01:06:49,109 - Wat is er met haar gebeurd? - Hallo! Doe wat ik vroeg. 1006 01:06:49,142 --> 01:06:51,044 Je hoeft hier niet binnen te zijn. Gaan! 1007 01:06:51,078 --> 01:06:52,346 Streepje! 1008 01:06:52,379 --> 01:06:54,516 Kom op man, bedoel je dat 1009 01:06:54,549 --> 01:06:57,217 terwijl al deze shit aan de gang is naar beneden, heb je je zoon niet gecontroleerd? 1010 01:06:57,251 --> 01:06:58,620 Deze shit heeft net begonnen! 1011 01:06:58,653 --> 01:06:59,754 Maar dat is je zoon. 1012 01:06:59,787 --> 01:07:02,322 Kijk, ik ben een slechte vader geweest zijn hele leven, man. 1013 01:07:02,356 --> 01:07:05,527 Ik weet dat. Ik bedoel, zo had ik het niet gepland. 1014 01:07:05,560 --> 01:07:08,796 Ik moest me opruimen. Moest me halen vlak voordat ik verantwoordelijk voor hem zou zijn. 1015 01:07:08,830 --> 01:07:11,633 En ik heb het verpest met hem. 1016 01:07:11,666 --> 01:07:13,400 Ik ga mijn jongen halen. 1017 01:07:15,302 --> 01:07:17,337 - Blijf hier, rechercheur. - Ja, ik ben verdomme. 1018 01:07:29,416 --> 01:07:31,351 - Oke. - Jongens klaar? 1019 01:07:31,385 --> 01:07:32,620 Ja! 1020 01:07:59,681 --> 01:08:01,181 Hé, Childs. 1021 01:08:02,784 --> 01:08:04,117 Kinderen. 1022 01:08:05,553 --> 01:08:06,721 Streepje? 1023 01:08:32,580 --> 01:08:34,582 Je was dood! Je was dood! 1024 01:09:11,619 --> 01:09:14,589 Jimmy, is Malloy nog steeds bij je? 1025 01:09:14,622 --> 01:09:15,823 Nee. 1026 01:09:15,857 --> 01:09:17,190 Hij stapte even uit... 1027 01:09:19,694 --> 01:09:20,728 Ik weet het niet. 1028 01:09:20,762 --> 01:09:23,631 - Jimmy! - Papa... 1029 01:09:23,665 --> 01:09:25,700 Ik hoor iets buiten de deur. Ben jij dat? 1030 01:09:25,733 --> 01:09:26,601 - Nee nee nee. - Nee, Jimmy. 1031 01:09:26,634 --> 01:09:28,502 - Zeg hem dat hij moet blijven zitten. - Jimmy, blijf zitten. 1032 01:09:28,536 --> 01:09:29,570 Blijf stil. 1033 01:09:30,605 --> 01:09:31,906 Pa? 1034 01:09:34,909 --> 01:09:37,277 Jimmy! 1035 01:09:37,310 --> 01:09:39,681 Ik denk dat het Dr. Ira is. Ik ga de deur uit. 1036 01:09:39,714 --> 01:09:41,816 Nee! Nee, vertel het hem blijven zitten. 1037 01:09:41,849 --> 01:09:45,953 Jimmy, blijf zitten. Blijf stil. Ga niet naar het mortuarium. 1038 01:09:54,762 --> 01:09:56,898 Jimmy, blijf... 1039 01:09:59,934 --> 01:10:01,268 Jimmy... 1040 01:10:08,442 --> 01:10:09,644 Jimmy! 1041 01:10:11,344 --> 01:10:13,915 - Laten we gaan. - McQueen, laten we gaan. 1042 01:10:22,657 --> 01:10:24,357 Ach, shit. 1043 01:10:25,459 --> 01:10:27,294 Er is hier meer bloed. 1044 01:10:31,899 --> 01:10:34,468 Wiens sleutels en pistool zijn dat? 1045 01:10:34,501 --> 01:10:35,636 Ik zal het nakijken. 1046 01:10:42,944 --> 01:10:44,444 Schiet hem door het hoofd. 1047 01:10:47,915 --> 01:10:49,684 Van wie zijn die verdomde sleutels? 1048 01:10:54,856 --> 01:10:56,557 Dat is twee dat er zo uitzien. 1049 01:10:56,591 --> 01:10:57,558 Rossi's sleutels. 1050 01:10:57,592 --> 01:10:59,761 Gallo was waarschijnlijk proberen haar te gebruiken om eruit te komen. 1051 01:10:59,794 --> 01:11:01,696 Waarschijnlijk denken hetzelfde zijn wij. 1052 01:11:01,729 --> 01:11:03,430 Naar beneden en naar buiten door het mortuarium. 1053 01:11:03,463 --> 01:11:06,399 Dit is ongelooflijk echt, man. 1054 01:11:06,433 --> 01:11:08,268 Ik heb net een dode vermoord. 1055 01:11:09,771 --> 01:11:11,371 Kan iemand mij hierover horen? 1056 01:11:13,641 --> 01:11:15,576 - Jimmy? - Papa? 1057 01:11:15,610 --> 01:11:17,578 - Oh godzijdank. - Het is iets goeds. 1058 01:11:17,612 --> 01:11:19,346 Hé, laten we verhuizen. Laten we gaan laten we gaan. 1059 01:11:50,812 --> 01:11:52,814 - Jimmy. - Pa. 1060 01:11:55,750 --> 01:11:57,051 Jimmy, ik kom je halen. 1061 01:12:00,755 --> 01:12:03,691 Oké, we hebben bevestiging, sergeant. 1062 01:12:03,724 --> 01:12:05,425 Laten we je jongen gaan halen. 1063 01:12:05,458 --> 01:12:07,394 Kom op, jongens, laten we dit doen. 1064 01:12:58,613 --> 01:12:59,747 Beweeg beweeg. 1065 01:13:00,581 --> 01:13:01,616 McQueen. 1066 01:13:08,055 --> 01:13:09,456 Wacht wacht wacht.... 1067 01:13:09,489 --> 01:13:10,490 Wat heb je gezien, LT? 1068 01:13:10,524 --> 01:13:12,560 Ik zie geen shit, maar ik... 1069 01:13:12,593 --> 01:13:13,761 Ik hoor iets. 1070 01:13:14,929 --> 01:13:16,030 Het komt dichterbij. 1071 01:13:32,246 --> 01:13:34,015 Wat de v... 1072 01:13:37,652 --> 01:13:38,653 Wat de... 1073 01:13:42,256 --> 01:13:43,758 Is hij dood? 1074 01:13:43,791 --> 01:13:44,926 Ja. 1075 01:13:58,272 --> 01:13:59,674 Gaat het? 1076 01:13:59,707 --> 01:14:01,609 Ja, gewoon geweldig! 1077 01:14:03,878 --> 01:14:05,546 Kom op, laten we gaan, we moeten verhuizen. 1078 01:14:05,579 --> 01:14:07,148 Ja, geef me even, pardon. 1079 01:14:08,816 --> 01:14:09,984 Ik zal je dit vertellen, 1080 01:14:10,017 --> 01:14:12,253 zij-zij is zeker geen veganist. 1081 01:14:12,286 --> 01:14:13,654 Laten we gaan, laten we gaan. 1082 01:14:13,688 --> 01:14:14,755 Kom op. 1083 01:14:15,923 --> 01:14:17,024 Laten we het doen. 1084 01:14:50,658 --> 01:14:51,759 Mooi schot, kerel. 1085 01:14:53,294 --> 01:14:54,996 Nee nee nee nee nee. 1086 01:14:55,029 --> 01:14:56,063 Nee nee nee. 1087 01:14:56,731 --> 01:14:57,765 Nee. 1088 01:14:58,699 --> 01:15:00,301 Ik heb Malloy net vermoord. 1089 01:15:00,334 --> 01:15:03,104 Broeder, hij was al dood. 1090 01:15:04,705 --> 01:15:06,240 Wat is er verdomme aan de hand? 1091 01:15:06,273 --> 01:15:08,642 Hoi hoi... 1092 01:15:08,676 --> 01:15:10,578 We moeten gaan haal je jongen, oké? 1093 01:15:11,712 --> 01:15:12,747 Kom op, maat. 1094 01:15:17,718 --> 01:15:18,786 Jimmy... 1095 01:15:30,731 --> 01:15:33,034 - Verdomme! - Dacht je echt dat dat zou werken? 1096 01:15:33,067 --> 01:15:35,569 Nee, maar de verdomde noodverlichting moet branden. 1097 01:15:35,603 --> 01:15:37,171 Mijn batterijen beginnen te werken om hierop uit te gaan. 1098 01:15:37,204 --> 01:15:39,073 Shh, shh, Ik hoor iets. 1099 01:15:43,644 --> 01:15:45,046 Ga op de grond liggen! 1100 01:15:45,079 --> 01:15:46,080 Bukken! 1101 01:15:46,113 --> 01:15:47,281 Laat de voorhamer vallen. 1102 01:15:47,314 --> 01:15:49,216 Ga op de grond liggen! 1103 01:15:49,250 --> 01:15:53,120 Er zijn zombies hier en je valt me ​​lastig? 1104 01:15:53,154 --> 01:15:55,689 Ik ben onschuldig, begrijp je het niet? 1105 01:15:55,723 --> 01:15:57,825 Ik heb het niet gedaan. Ik ben niet een van hen. 1106 01:15:58,392 --> 01:15:59,727 Ik ben een van jullie! 1107 01:15:59,760 --> 01:16:01,328 Je bent niet een van ons. 1108 01:16:01,362 --> 01:16:03,631 Je bent een kapot onderdeel van het systeem. 1109 01:16:03,664 --> 01:16:07,201 En je stapte uit terwijl je bezig was een dozijn vrouwen verloren het leven. 1110 01:16:07,234 --> 01:16:08,836 Ga verdomme hier weg. 1111 01:16:09,837 --> 01:16:11,572 Maar ik ben Joe Gallo! 1112 01:16:31,325 --> 01:16:32,693 Akkoord. 1113 01:16:34,061 --> 01:16:35,296 Jimmy? 1114 01:16:37,998 --> 01:16:41,335 De deur... we hebben het nooit gerepareerd. 1115 01:16:42,870 --> 01:16:44,271 Hij was nooit veilig. 1116 01:16:46,841 --> 01:16:49,143 Nee! Nee! 1117 01:16:50,311 --> 01:16:51,779 O mijn God. 1118 01:17:18,405 --> 01:17:21,075 Dash, we moeten nu gaan! 1119 01:17:23,410 --> 01:17:26,013 Dash, we hebben nodig om hier weg te komen! 1120 01:18:19,962 --> 01:18:24,962 Geleverd door explosieveskull https://twitter.com/kaboomskull 85163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.