Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,038 --> 00:00:44,038
Geleverd door explosieveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:44,111 --> 00:00:47,615
Goedemorgen, Long Island.
3
00:00:47,649 --> 00:00:49,651
Weer een mooie dag
hier in New York
4
00:00:49,684 --> 00:00:51,385
aangezien we klaar zijn om te vertrekken
de top van het uur
5
00:00:51,418 --> 00:00:53,821
met nog eens 30 minuten
van reclamevrije muziek,
6
00:00:53,855 --> 00:00:56,824
hier op Z-91.3, op de FM-wijzerplaat.
7
00:00:56,858 --> 00:01:00,360
♪ Z-91.3 FM ♪
8
00:01:00,394 --> 00:01:03,565
Ik ben Johnny Scags,
de slipperige Scag-man.
9
00:01:03,598 --> 00:01:05,700
hier met zijn favoriet
dame van de ochtend,
10
00:01:05,733 --> 00:01:07,735
Bebe de liefdesbug.
Zeg hallo, Bebe.
11
00:01:07,769 --> 00:01:08,903
Goedemorgen, New York.
12
00:01:08,937 --> 00:01:11,271
En wat is er aan de hand
vandaag in het nieuws,
13
00:01:11,305 --> 00:01:13,173
mijn kleine ochtend Love Bug?
14
00:01:13,206 --> 00:01:14,742
Nou, Scagman,
15
00:01:14,776 --> 00:01:17,110
het St. Matthiashuis
van revalidatie
16
00:01:17,144 --> 00:01:20,213
dat stond op het punt te sluiten
heeft nu eindelijk een beurs gekregen.
17
00:01:20,247 --> 00:01:22,182
Was dat niet de
onrustig vrouwencentrum vorig jaar
18
00:01:22,215 --> 00:01:23,551
dat had een soort van
personeelsproblemen?
19
00:01:23,585 --> 00:01:24,552
Ja, dat klopt.
20
00:01:24,586 --> 00:01:26,219
Nieuw personeel en nieuwe financiering
21
00:01:26,253 --> 00:01:28,488
nu om te houden
het traditionele historische huis
22
00:01:28,523 --> 00:01:31,559
die in 1914 intact is gebouwd,
hier in Amityville.
23
00:01:31,593 --> 00:01:34,227
Het nieuws wordt u gebracht door
Chuck en Mae's familierestaurant.
24
00:01:34,261 --> 00:01:36,229
Net naast de 110 in Amityville.
25
00:01:36,263 --> 00:01:37,799
Vermeld Z-91.3 FM
26
00:01:37,832 --> 00:01:40,267
en krijg tien procent korting
uw eetkeuzes.
27
00:01:40,300 --> 00:01:41,234
Chuck en Mae's
Familierestaurant:
28
00:01:41,268 --> 00:01:44,237
Waar een stukje hemel
zit in elk bord.
29
00:02:01,923 --> 00:02:05,660
- Ik kan niets zien.
- Blijf bij mij.
30
00:02:05,693 --> 00:02:08,630
basis, basis,
we gaan naar het lab.
31
00:02:09,764 --> 00:02:11,733
Laten we in beweging blijven.
32
00:02:26,814 --> 00:02:30,551
Basis, basis, kun je me horen?
33
00:02:30,585 --> 00:02:32,219
We zijn verhuisd
uit gang H,
34
00:02:32,252 --> 00:02:33,755
en we gaan omhoog
de lift.
35
00:02:44,231 --> 00:02:46,534
- Gaat het?
- Ja, ja, ik ben in orde.
36
00:02:46,567 --> 00:02:49,269
Laten we door gaan.
Blijven bewegen.
37
00:02:53,007 --> 00:02:55,275
Ga links, ga links.
38
00:03:09,924 --> 00:03:11,458
Op deze manier.
39
00:03:13,460 --> 00:03:14,862
Boven, laten we gaan.
40
00:03:14,896 --> 00:03:16,564
Blijf bewegen, blijf bewegen.
41
00:03:17,364 --> 00:03:18,465
Kom op.
42
00:03:32,780 --> 00:03:35,248
Mevrouw, gaat het?
Hoe erg ben je gewond?
43
00:03:35,282 --> 00:03:38,418
- Wat is er gebeurd?
- Explosie.
44
00:03:38,452 --> 00:03:40,621
Stikstofoxide gemorst.
45
00:03:41,756 --> 00:03:43,524
Zwaveldioxide is in de lucht.
46
00:03:43,558 --> 00:03:45,560
Wat betekent dat?
47
00:03:45,593 --> 00:03:47,695
Ontruim het gebied.
48
00:03:49,764 --> 00:03:51,933
Giftig corrosief niveau
zal iedereen doden.
49
00:03:51,966 --> 00:03:54,969
Wat doen we?
Hoe lossen we het op?
50
00:03:56,771 --> 00:03:58,005
Het is voorbij.
51
00:04:04,011 --> 00:04:07,280
- Zij is dood.
- Hier zijn ze allemaal dood.
52
00:04:08,482 --> 00:04:09,751
Verdomme.
53
00:04:12,452 --> 00:04:14,287
Het laboratorium explodeerde.
54
00:04:14,321 --> 00:04:17,024
God Help ons.
55
00:04:17,058 --> 00:04:19,493
Het is in de lucht,
we moeten opruimen.
56
00:04:33,975 --> 00:04:36,043
Dit is net binnen,
de gouverneur heeft bevolen
57
00:04:36,077 --> 00:04:40,615
alle burgers in de omgeving
om de komende 48 uur binnen te blijven.
58
00:04:40,648 --> 00:04:43,017
Blijf alsjeblieft binnen
en blijf veilig.
59
00:04:43,050 --> 00:04:45,520
We zullen je meer brengen
terwijl het verhaal zich ontvouwt.
60
00:04:50,091 --> 00:04:52,593
Hé, Chuck, nietwaar?
de telefoon horen rinkelen?
61
00:04:58,933 --> 00:05:02,570
Goedemorgen, Chuck en Mae's.
Hoe kan ik u helpen?
62
00:05:02,603 --> 00:05:04,806
Ja, we zijn open.
63
00:05:04,839 --> 00:05:07,474
Natuurlijk zijn we open.
Ze hebben net gebeld, jij hebt opgenomen.
64
00:05:07,508 --> 00:05:09,544
Hallo. We zijn open.
65
00:05:09,577 --> 00:05:13,681
Giftige zure regen is onderweg naar
de zuidkust van Long Island,
66
00:05:13,714 --> 00:05:15,817
als direct resultaat
van een chemische explosie
67
00:05:15,850 --> 00:05:18,753
dat vanmorgen gebeurde
op de militaire basis van Fort Johnson,
68
00:05:18,786 --> 00:05:22,422
27 mensen dood achtergelaten
en 12 soldaten gewond.
69
00:05:22,455 --> 00:05:26,627
De gouverneur heeft dat allemaal bevolen
burgers blijven de komende 48 uur binnen
70
00:05:26,661 --> 00:05:29,664
of tot de gevaren
van de regen gaat voorbij.
71
00:05:29,697 --> 00:05:32,099
Het weer is op
na deze berichten.
72
00:05:44,912 --> 00:05:47,582
Hé, het nieuws zei:
de explosie vanmorgen
73
00:05:47,615 --> 00:05:49,684
veroorzaakte het weer
een beetje sneu zijn.
74
00:05:49,717 --> 00:05:52,086
Eh, en zure regen verwachten?
75
00:05:55,723 --> 00:05:58,960
Ricardo,
waar is mijn vuilnisbak?!
76
00:05:58,993 --> 00:06:01,428
Hoop alleen dat ze het niet proberen en
zeg ons dat we de stad moeten evacueren.
77
00:06:01,461 --> 00:06:04,799
Ik bedoel, het is altijd een probleem om te proberen
om mensen van hier te laten luisteren.
78
00:06:04,832 --> 00:06:08,435
Behalve dat het weinig mankracht is,
pijn in de kont.
79
00:06:08,468 --> 00:06:10,004
Nou, wanneer zijn jullie?
winkel sluiten?
80
00:06:10,037 --> 00:06:12,139
Zou volgende week zijn.
81
00:06:12,173 --> 00:06:14,008
Weet alleen niet hoe...
82
00:06:14,041 --> 00:06:16,611
Ik bedoel, ze zijn al opnieuw toegewezen
meest mijn personeel.
83
00:06:16,644 --> 00:06:19,113
- Dat is gek.
- Waar is deze vrouw?
84
00:06:19,146 --> 00:06:21,816
Ik heb tafel één,
Ik heb tafel twee daarboven,
85
00:06:21,849 --> 00:06:24,018
en wat heeft ze daar?
Praat ze weer met de agent?
86
00:06:24,051 --> 00:06:25,286
Natuurlijk,
ze praat met de agent.
87
00:06:25,319 --> 00:06:28,789
Ik heb zeven bacon, egg
en kaassandwiches met mayo.
88
00:06:28,823 --> 00:06:32,894
Een PandJ. En voor Nina,
Ik heb de tofu scramble,
89
00:06:32,927 --> 00:06:37,598
sojaspek, sojakaas, met
edelgistvlokken op glutenvrij brood.
90
00:06:37,632 --> 00:06:40,701
En ook nog een extra broodje
daar voor de luitenant.
91
00:06:40,735 --> 00:06:42,637
Dank u. En zeg hallo
naar Chuck voor mij.
92
00:06:42,670 --> 00:06:45,072
- Ma! Oppakken!
- Ik zal.
93
00:06:45,106 --> 00:06:46,240
En dat wordt $40.
94
00:06:46,274 --> 00:06:49,644
En ik legde extra servetten en
ketchup daar voor de dokter.
95
00:06:49,677 --> 00:06:52,013
Ik weet dat hij altijd vraagt,
maar je moet hem zien eten.
96
00:06:52,046 --> 00:06:54,548
Het is eigenlijk best komisch.
97
00:06:54,582 --> 00:06:56,651
De man nooit
gebruikt geen servetten.
98
00:07:04,058 --> 00:07:06,493
Dank je, Mae,
Ik zie je morgen.
99
00:07:06,527 --> 00:07:08,129
Akkoord,
zie je morgen.
100
00:07:09,263 --> 00:07:11,866
De bloem ziet er mooi uit.
101
00:07:11,899 --> 00:07:14,635
Dank u.
Wees veilig daarbuiten.
102
00:07:14,669 --> 00:07:15,836
Elke dag.
103
00:07:22,543 --> 00:07:23,911
Waar was je?
104
00:07:23,945 --> 00:07:25,613
- Weer politie?
- Sergeant.
105
00:07:25,646 --> 00:07:27,181
Alsjeblieft.
106
00:07:27,214 --> 00:07:28,983
Breng dit naar buiten.
Als ik deze man hoor
107
00:07:29,016 --> 00:07:29,984
schreeuwen over zijn eten
nog een keer...
108
00:07:30,017 --> 00:07:32,019
Hij is lief.
109
00:07:32,053 --> 00:07:33,988
- Wie is lief? De agent?
- Ja.
110
00:07:34,021 --> 00:07:36,624
Euh, lief.
Whoop-diggity-diablo.
111
00:07:36,657 --> 00:07:38,826
Daarom ga ik naar Atlantic
Stad dit weekend alleen.
112
00:07:38,859 --> 00:07:41,494
Knuffels en knijpen!
113
00:08:45,192 --> 00:08:47,962
Meer dan 10.000 inwoners van Queens
hebben een petitie getekend
114
00:08:47,995 --> 00:08:51,132
om te verzoeken dat de gehele
structuur de status van landmark krijgen
115
00:08:51,165 --> 00:08:52,600
in New York City.
116
00:08:54,769 --> 00:08:58,773
Vanaf nu blijft het theater
leeg sinds de sluiting in 1980...
117
00:09:01,942 --> 00:09:05,146
Volgende week is de...
118
00:09:05,179 --> 00:09:07,148
...de verjaardag
van de burgeroorlog.
119
00:09:07,181 --> 00:09:08,983
- We gaan live casten...
- Oké, wacht even.
120
00:09:09,016 --> 00:09:11,752
- ...van de historische site van Gettysburg.
- Daar is ze.
121
00:09:11,786 --> 00:09:13,788
Het mooie en mooie
Gerrie Tauver.
122
00:09:13,821 --> 00:09:16,223
- Inwoners van Suffolk County...
- Wie is dat?
123
00:09:16,257 --> 00:09:19,226
Verslaggever.
Niet bewegen, het is perfect.
124
00:09:21,195 --> 00:09:23,931
Verdomme, Malloy, je had het!
125
00:09:23,964 --> 00:09:26,700
Ik ben niet... ik ben gewoon niet
ik krijg dit, luitenant.
126
00:09:26,734 --> 00:09:28,369
eh...
127
00:09:28,402 --> 00:09:30,938
Weet je wat,
misschien is het de zure regen.
128
00:09:30,971 --> 00:09:32,373
Hoezo?
129
00:09:32,406 --> 00:09:35,009
Maar serieus, misschien kunnen we dat wel
gewoon een nieuwe aanvragen.
130
00:09:35,042 --> 00:09:37,578
Je weet wel, een vijf-scherm,
75 inch.
131
00:09:42,183 --> 00:09:46,287
Je hebt grappen vanmorgen.
Repareer gewoon de tv.
132
00:09:57,364 --> 00:10:00,835
Hé, hé, kinderen.
Vader is thuis.
133
00:10:00,868 --> 00:10:04,138
Daar is hij.
Met mijn favoriet.
134
00:10:04,171 --> 00:10:06,006
Ja, ik heb jouw twee.
135
00:10:06,040 --> 00:10:08,275
Gooi ze op, man,
Ik heb vanmorgen zo'n honger.
136
00:10:08,309 --> 00:10:11,278
Dat is van jou.
137
00:10:11,312 --> 00:10:12,746
Ik zou een paard kunnen eten.
138
00:10:12,780 --> 00:10:14,381
Hé, zeg dat niet
rond Rossi.
139
00:10:14,415 --> 00:10:17,151
- Waarom niet?
- Deze week is ze veganist.
140
00:10:17,184 --> 00:10:19,386
Veganistisch.
141
00:10:19,420 --> 00:10:22,656
Je bent lekker bezig vanmorgen, hè?
142
00:10:22,690 --> 00:10:24,158
ik zou het niet erg vinden
als ze echt grappig waren.
143
00:10:26,060 --> 00:10:28,229
Hé, Dash, je krijgt dat rapport
al terug van de dokter?
144
00:10:28,262 --> 00:10:29,997
Nee nog niet.
145
00:10:30,030 --> 00:10:31,699
ik zal het hem vragen
als ik hem zijn boterham geef.
146
00:10:31,732 --> 00:10:33,834
Akkoord.
Volg dat alstublieft op.
147
00:10:33,868 --> 00:10:36,370
Ik wil alles mooi en strak
wanneer McQueen Gallo binnenhaalt.
148
00:10:36,403 --> 00:10:38,205
Oke, zal doen.
Ja meneer.
149
00:10:39,974 --> 00:10:41,442
Dit is een stuk stront.
150
00:10:41,475 --> 00:10:43,744
Ik denk niet dat het dit is.
151
00:10:43,777 --> 00:10:45,346
I denk
het is de kabelmaatschappij.
152
00:10:45,379 --> 00:10:48,682
- Bel de kabelmaatschappij.
- Ze hebben ons al geannuleerd.
153
00:10:48,716 --> 00:10:52,953
- Wat?
- Het zal werken, man, speel gewoon met de draad.
154
00:10:52,987 --> 00:10:54,255
Ga ermee aan de slag. Ik moet dit oplossen.
155
00:10:54,288 --> 00:10:55,422
ik moet erachter komen
wat is er aan de hand
156
00:10:55,456 --> 00:10:57,291
van die explosie
deze morgen.
157
00:11:06,233 --> 00:11:08,702
Zo boos dat ik moet rijden
helemaal naar Amityville
158
00:11:08,736 --> 00:11:10,137
voor dit stomme kaartje!
159
00:11:12,507 --> 00:11:14,241
Dit is dom.
160
00:11:26,220 --> 00:11:28,989
Hé, wacht even,
besteed daar niet de hele dag aan, Malloy.
161
00:11:29,023 --> 00:11:30,791
Die kast moet nog worden opgeruimd.
162
00:11:30,824 --> 00:11:32,393
Welke kast?
163
00:11:32,426 --> 00:11:33,827
Beneden in het mortuarium.
164
00:11:33,861 --> 00:11:36,430
Doc is gek geworden
met zijn gebrek aan ruimte.
165
00:11:36,463 --> 00:11:39,133
Hij realiseert zich wel dat we...
fuseren met Central, toch?
166
00:11:42,504 --> 00:11:43,737
Ben je hier klaar voor?
167
00:11:44,772 --> 00:11:45,873
Ik weet het niet.
168
00:11:45,906 --> 00:11:48,242
Ik heb dit nog nooit eerder gedaan.
169
00:11:50,444 --> 00:11:51,712
Ik weet het niet.
170
00:11:57,151 --> 00:12:00,421
Dat is mijn kleine meid.
171
00:12:03,791 --> 00:12:05,793
We gaan de jongens vinden
wie deed dit.
172
00:12:08,362 --> 00:12:11,332
We-we kunnen haar moeder niet toelaten
zie haar zo.
173
00:12:17,037 --> 00:12:19,907
Er zit alleen wat papierwerk in de
kantoor dat u moet invullen.
174
00:12:24,812 --> 00:12:27,014
Ik-ik moet gaan. Ik kan niet blijven.
175
00:12:27,047 --> 00:12:28,882
Ik moet de bar openen.
176
00:12:35,923 --> 00:12:37,258
Verdomme, Mae.
177
00:12:37,291 --> 00:12:39,893
vergeet altijd
om mijn broodjes te roosteren.
178
00:12:39,927 --> 00:12:41,563
Ik wed dat ze zou houden van
om je broodjes te roosteren.
179
00:12:41,596 --> 00:12:44,932
Hé, hé, Dashy, wees een mensch,
gooi mijn boterham hierheen.
180
00:12:46,267 --> 00:12:48,269
- Ja.
- Beter opschieten en dat opeten
181
00:12:48,302 --> 00:12:49,370
voordat de luitenant het grijpt.
182
00:12:49,403 --> 00:12:51,105
Oh, jij hebt ook grappen vandaag.
183
00:12:51,138 --> 00:12:52,973
Oké, ik heb er een.
184
00:12:53,007 --> 00:12:55,109
- Klop klop.
- Wie is daar?
185
00:12:55,142 --> 00:12:57,344
- Je bent vrouw.
- Ex-vrouw.
186
00:12:57,378 --> 00:12:59,413
Ze heeft een paar keer gebeld.
187
00:12:59,446 --> 00:13:02,049
Hé, jullie merken het
de radio's op de fritz?
188
00:13:02,082 --> 00:13:05,386
Ja het viel me op.
Dat was de hele ochtend al zo.
189
00:13:05,419 --> 00:13:08,188
Hmm, misschien heeft het iets
te maken met die zure regen.
190
00:13:11,458 --> 00:13:13,193
Dash, wacht niet te lang
daarmee, alstublieft.
191
00:13:13,227 --> 00:13:14,461
Ik heb je nodig terug aan het front.
192
00:13:14,495 --> 00:13:16,397
riep Flannery opnieuw.
193
00:13:16,430 --> 00:13:21,368
Al die verdomde bezuinigingen op de afdeling,
zo weinig personeel.
194
00:13:21,402 --> 00:13:23,837
Nou, gewoon...
Kijk, we krijgen het te druk, we noemen Massapequa.
195
00:13:23,871 --> 00:13:26,608
Man, schroef Massapequa.
196
00:13:26,641 --> 00:13:29,276
Ze voelen altijd alsof
we zijn ze iets schuldig.
197
00:13:29,310 --> 00:13:31,078
Oh, en je vrouw
echt gebeld.
198
00:13:31,111 --> 00:13:33,013
Klonk belangrijk, dat zou je moeten doen
bel haar waarschijnlijk terug.
199
00:13:33,047 --> 00:13:34,982
Ex-vrouw. Akkoord.
200
00:13:38,653 --> 00:13:41,322
- Oh...
- Hé, ben je blind?
201
00:13:41,355 --> 00:13:44,458
Wat is er met jou aan de hand?
Zes voet.
202
00:13:44,491 --> 00:13:47,094
Leef het. Leer het.
203
00:13:47,127 --> 00:13:48,596
Mevrouw, het spijt me.
Ik heb je niet gezien.
204
00:13:48,630 --> 00:13:53,167
Klaarblijkelijk.
Je maakt me claustrofobisch.
205
00:13:53,200 --> 00:13:56,470
Waar kan ik heen
een kaartje betalen?
206
00:13:56,504 --> 00:13:59,340
Natuurlijk, het kantoor in
de receptie kan u helpen.
207
00:13:59,373 --> 00:14:00,240
Dat kan niet?
208
00:14:00,274 --> 00:14:02,209
Mevrouw, het kantoor
bij de receptie...
209
00:14:02,242 --> 00:14:04,178
Je hoeft niet te krijgen
boos over.
210
00:14:04,211 --> 00:14:05,647
Wat is er mis met mensen?
211
00:14:05,680 --> 00:14:08,248
Mevrouw, ik probeer het gewoon
om je vraag te beantwoorden.
212
00:14:08,282 --> 00:14:10,217
Je moet stoppen
wat ben je aan het doen
213
00:14:10,250 --> 00:14:13,287
en een persoon helpen
die hulp nodig heeft.
214
00:14:13,320 --> 00:14:17,458
Dien en bescherm!
Rechts?
215
00:14:18,158 --> 00:14:20,027
Dus, dien!
216
00:14:20,695 --> 00:14:22,162
Ongelooflijk.
217
00:14:22,196 --> 00:14:23,598
Mevrouw, misschien moet u dat doen?
ga naar Centraal
218
00:14:23,631 --> 00:14:26,066
om dat voor elkaar te krijgen.
Onze hub is in transitie en...
219
00:14:26,100 --> 00:14:28,235
Laat maar!
220
00:14:28,268 --> 00:14:33,207
Praten met jou
is alsof je tegen de muur praat!
221
00:14:38,680 --> 00:14:40,080
Ernstig?
222
00:14:48,288 --> 00:14:49,356
mm...
223
00:14:50,725 --> 00:14:52,393
Hallo mevrouw.
224
00:14:52,426 --> 00:14:54,228
Kan ik u helpen?
225
00:14:54,261 --> 00:14:56,163
We zullen wel zien.
226
00:14:56,196 --> 00:15:01,168
Ik wil met iemand praten
over het betalen van dit verdomde kaartje.
227
00:15:01,201 --> 00:15:05,305
Geweldig, nou, onze kassier
zit er nu niet in.
228
00:15:05,339 --> 00:15:07,307
Ze komt om negen uur.
229
00:15:07,341 --> 00:15:09,042
En ze zal blij zijn
om je dan te helpen.
230
00:15:09,076 --> 00:15:12,547
Natuurlijk! Je zult blij zijn
om mijn verdomde geld te nemen.
231
00:15:12,580 --> 00:15:14,314
Excuseer mij?
232
00:15:14,348 --> 00:15:17,484
ik heb ... nodig
terug naar de stad.
233
00:15:17,519 --> 00:15:23,123
Ik moet wachten
tot er iemand later komt?
234
00:15:23,157 --> 00:15:26,360
Je bent hier. Ik ben hier.
235
00:15:26,393 --> 00:15:28,362
Kun je het niet?
236
00:15:28,395 --> 00:15:30,197
Zoals ik al zei, mevrouw, het spijt me.
237
00:15:30,230 --> 00:15:31,965
Ik moet naar de receptie kijken.
238
00:15:31,999 --> 00:15:34,001
Nu onze contactpersoon bij de receptie
zal erin zijn...
239
00:15:34,034 --> 00:15:36,671
Wat kun je nog meer mensen
doen om mij te ergeren?
240
00:15:36,704 --> 00:15:42,009
Wat doe je op dit moment?
Gewoon tv kijken en je gezicht volproppen?
241
00:15:42,042 --> 00:15:45,513
Ik hoop dat je suikerziekte krijgt.
242
00:15:45,547 --> 00:15:49,684
Het is hier om de hoek
van hoge bloeddruk.
243
00:15:49,717 --> 00:15:50,819
Ja ik weet het.
244
00:15:50,852 --> 00:15:54,455
Het is om de hoek
van You're Being Rude Lane
245
00:15:54,488 --> 00:15:56,624
en Neem een Seat Boulevard.
246
00:16:05,700 --> 00:16:08,168
Laat je wapen vallen! Politie!
247
00:16:08,202 --> 00:16:09,470
Doe het niet!
248
00:16:09,504 --> 00:16:11,639
Ik zei niet doen!
249
00:16:11,673 --> 00:16:13,207
Laat vallen!
250
00:16:25,452 --> 00:16:28,155
- Zo doe je dat.
- Mooie opname, Rossi.
251
00:16:28,188 --> 00:16:29,323
Sergeant, je liet me schrikken.
252
00:16:29,356 --> 00:16:30,357
Ik maakte je bang?
253
00:16:30,390 --> 00:16:32,560
Je schietpartij maakt me bang.
254
00:16:32,594 --> 00:16:35,563
Oh mijn...
O, dat ruikt zo lekker.
255
00:16:35,597 --> 00:16:37,732
Mae stuurt haar
zeer beroemde sandwich.
256
00:16:37,765 --> 00:16:41,703
Een sojabacon, tofu,
roerei,
257
00:16:41,736 --> 00:16:44,137
met sojakaas
op glutenvrije toast voor jou.
258
00:16:44,171 --> 00:16:47,174
Ja, ze maakte het speciaal
alleen voor mij, dat is zo cool.
259
00:16:47,207 --> 00:16:49,476
Er komen veel woorden bij
mijn hoofd als ik aan dat broodje denk.
260
00:16:49,511 --> 00:16:51,445
Koel? Ja zeker
was niet een van hen.
261
00:16:51,478 --> 00:16:53,280
O, sergeant,
Ik wilde je vragen:
262
00:16:53,313 --> 00:16:55,215
Heb je mijn verlof afgetekend?
Ik wil het zeker weten
263
00:16:55,249 --> 00:16:57,150
Ik heb alles in orde
voordat ik naar buiten ga.
264
00:16:57,184 --> 00:16:58,285
Wanneer heb jij
van plan om het te nemen?
265
00:16:58,318 --> 00:16:59,687
Maandag. De verjaardag van mijn ouders
266
00:16:59,721 --> 00:17:01,689
is aanstaande vrijdag
beneden in Chapel Hill.
267
00:17:01,723 --> 00:17:03,390
Ja, ja dat deed ik.
Het staat in je inbox.
268
00:17:03,423 --> 00:17:05,392
- Oke, bedankt.
- Ja, en vergeet niet om de receptie te vertellen
269
00:17:05,425 --> 00:17:07,094
zodat u uw tijd kunt blokkeren.
Oke?
270
00:17:07,127 --> 00:17:09,664
Oke. Het betekent de wereld voor mij
te gaan.
271
00:17:09,697 --> 00:17:11,733
En er is zoveel te doen.
Ik bedoel, ik moet nog steeds naar beneden,
272
00:17:11,766 --> 00:17:14,167
moet mijn familie ontmoeten.
Ik moet me passen, een jurk kopen...
273
00:17:14,201 --> 00:17:15,837
Oke. Geweldig, is er
nog iets van me nodig?
274
00:17:15,870 --> 00:17:18,071
- Nee. Nee.
- Akkoord. Oke.
275
00:17:18,105 --> 00:17:20,107
Oh, en Rossi,
als je een pistool afvuurt,
276
00:17:20,140 --> 00:17:21,475
je hoeft niet
om "blam, blam" te gaan.
277
00:17:21,509 --> 00:17:23,745
Het pistool doet
het woord voor jou.
278
00:17:23,778 --> 00:17:26,280
Ja, dat zag je.
Ja meneer.
279
00:17:47,602 --> 00:17:49,102
Hé, Dashy.
280
00:17:49,136 --> 00:17:50,270
Morgen, dok.
281
00:17:53,440 --> 00:17:55,275
Oke bedankt.
282
00:17:55,309 --> 00:17:56,878
Is dit de dode danseres?
283
00:17:56,911 --> 00:17:59,747
Uh, nee, ze is tussen de twee...
284
00:17:59,781 --> 00:18:02,282
Nee, eigenlijk is dit
de dode danseres, je had gelijk.
285
00:18:02,316 --> 00:18:04,251
Ik hoorde dat McQueen betrapt werd
de klootzak die haar erin deed.
286
00:18:04,284 --> 00:18:05,887
- Ja.
- Kijk, hij deed haar best goed, hè?
287
00:18:05,920 --> 00:18:09,156
- Ik weet het niet.
- Ziet er druk uit hier vandaag.
288
00:18:09,189 --> 00:18:11,659
O ja.
Ik heb er twee op brancards,
289
00:18:11,693 --> 00:18:14,629
vier in de gang,
vier in de vriezer.
290
00:18:14,662 --> 00:18:16,263
ik moest sturen
zes terug naar de provincie.
291
00:18:16,296 --> 00:18:17,397
Je zou moeten sturen
de meeste van hen naar de provincie
292
00:18:17,431 --> 00:18:18,833
zodat we dit kunnen doorbreken
plaats voor de samenvoeging.
293
00:18:18,866 --> 00:18:20,868
Die samensmelting gaat klote.
294
00:18:20,902 --> 00:18:22,604
Ja, vertel me er eens over.
295
00:18:24,171 --> 00:18:25,540
Wil je een servet?
296
00:18:25,573 --> 00:18:27,742
- Ik heb genoeg.
- Nee, ik ben in orde.
297
00:18:27,775 --> 00:18:30,578
Dat... dat kan niet hygiënisch zijn.
298
00:18:31,813 --> 00:18:34,515
- Wat?
- Laat maar zitten.
299
00:18:34,549 --> 00:18:36,517
McQueen is op de terugweg
met Gallo.
300
00:18:36,551 --> 00:18:38,720
Ik zou heel graag dat verslag van vandaag willen
zodat we deze kerel kunnen verslaan.
301
00:18:38,753 --> 00:18:40,521
Oh, absoluut, man,
Absoluut.
302
00:18:40,555 --> 00:18:43,223
Oh trouwens,
de airconditioner,
303
00:18:43,256 --> 00:18:44,525
uh, heb je de nieuwe besteld?
304
00:18:44,559 --> 00:18:46,259
Heb je die kastdeur gerepareerd?
305
00:18:46,293 --> 00:18:47,795
Oh, je weet wel, de kast...
306
00:18:47,829 --> 00:18:49,697
Die deur, hij gaat niet dicht
307
00:18:49,731 --> 00:18:51,032
want het zwelt
vanwege de hitte.
308
00:18:51,065 --> 00:18:54,401
- Kom je nog een keer? De hitte?
- Uh, ja, weet je, dat is wat er gebeurt.
309
00:18:54,434 --> 00:18:56,771
De deur zwelt op vanwege de
warmte en je kunt het niet sluiten.
310
00:18:56,804 --> 00:18:59,807
Oke. De badkamer is defect.
Hoe zit het daarmee?
311
00:18:59,841 --> 00:19:02,844
Ik weet het niet.
Een of andere shit.
312
00:19:02,877 --> 00:19:05,245
- Ja, back-up?
- Ja, back-up.
313
00:19:06,547 --> 00:19:07,949
Oké, ik neem Malloy
kijk er eens naar
314
00:19:07,982 --> 00:19:09,349
als hij naar beneden komt
voor de kast.
315
00:19:09,383 --> 00:19:12,319
- Bedankt.
- Ira, alsjeblieft.
316
00:19:12,887 --> 00:19:14,354
Jezus!
317
00:19:14,388 --> 00:19:15,790
Jij toch ook niet.
318
00:19:15,823 --> 00:19:19,493
Uh, rigor mortis trad in.
Raakt de zenuw. Je bent in orde.
319
00:19:19,527 --> 00:19:20,862
Geloof me, ze is dood.
320
00:19:20,895 --> 00:19:22,730
Ze komt niet meer tot leven.
321
00:19:22,764 --> 00:19:25,900
Waar is Skeeter?
Ik heb zijn PBandJ.
322
00:19:25,933 --> 00:19:27,669
Hé, Childs.
323
00:19:27,702 --> 00:19:31,238
Uh, hij houdt er niet van om te zijn
riep Skeeter niet meer.
324
00:19:31,271 --> 00:19:33,440
- Eh...
- Werkelijk? Sinds wanneer?
325
00:19:33,473 --> 00:19:35,977
Euh, ik weet het niet.
Komt in deze stemmingen.
326
00:19:36,010 --> 00:19:37,979
Hé, kinderen, je eten is hier.
327
00:19:38,012 --> 00:19:40,180
Super, ik kom eraan!
328
00:19:44,952 --> 00:19:47,220
Goedemorgen, brigadier Dash.
329
00:19:47,254 --> 00:19:48,355
Goedemorgen, Skeeter...
330
00:19:48,388 --> 00:19:49,957
Ik bedoel, Childs.
Hoe gaat het Childs?
331
00:19:49,991 --> 00:19:52,259
Nou, het gaat goed met me, bedankt.
332
00:19:52,292 --> 00:19:54,227
Dus... O, dank je.
333
00:19:54,261 --> 00:19:56,463
Uh, wat deed Nina
vanmorgen bestellen?
334
00:19:56,496 --> 00:19:57,598
Gaat ze terug naar de ham en eieren?
335
00:19:57,632 --> 00:19:59,000
Ah! Ik wed dat ze dat niet deed.
336
00:19:59,033 --> 00:20:00,601
Ze is een behoorlijk stoere meid.
337
00:20:00,635 --> 00:20:02,704
- Ik denk dat ze geweldig is.
- Rad?
338
00:20:02,737 --> 00:20:05,707
- Wat betekent rad?
- Het is afgekort voor radicaal.
339
00:20:05,740 --> 00:20:07,542
Zien? Hij weet.
340
00:20:07,575 --> 00:20:10,343
Wat dan ook, jullie zijn idioten.
341
00:20:10,377 --> 00:20:12,947
- Uh, is ze nog steeds op kruistocht?
- Ja, dat is ze.
342
00:20:12,980 --> 00:20:14,448
Uh, ik zal inhalen
met jullie later.
343
00:20:14,481 --> 00:20:16,450
Alsjeblieft, geef me dat rapport
op de danseres, Doc.
344
00:20:16,483 --> 00:20:17,785
- Absoluut.
- Alsjeblieft.
345
00:20:22,790 --> 00:20:23,958
Pak het papier
uit de map,
346
00:20:23,991 --> 00:20:25,526
en laten we eens kijken
hoe het met ons gaat in het zwembad.
347
00:20:31,666 --> 00:20:33,701
Ach, shit. Ik verloor.
348
00:20:45,079 --> 00:20:46,948
Welkom thuis, Joe Gallo.
349
00:20:53,453 --> 00:20:54,789
Malloy...
350
00:21:09,402 --> 00:21:11,672
Er zijn grote menigten gezien
in bizarre bijeenkomsten
351
00:21:11,706 --> 00:21:14,441
op lokale begraafplaatsen
in het hele Pittsburgh-gebied.
352
00:21:14,474 --> 00:21:17,945
De politie onderzoekt of er een mogelijk is
verband met het kerkhofvandalisme
353
00:21:17,979 --> 00:21:20,047
dat is aan de hand
door heel Pennsylvania.
354
00:21:20,081 --> 00:21:23,851
Ik ben Gerri Tauver
en dit WTJC News New York.
355
00:21:23,885 --> 00:21:27,722
Fijne dag, New York.
Ik zie je morgen.
356
00:21:27,755 --> 00:21:29,824
En we zijn eruit.
357
00:21:29,857 --> 00:21:31,759
Goed gedaan allemaal. Geweldige voorstelling.
358
00:21:31,793 --> 00:21:33,961
Thomas, pak Gerri
een fles water.
359
00:21:33,995 --> 00:21:36,831
Oké, jongens,
laten we dit aan de gang krijgen en...
360
00:21:36,864 --> 00:21:40,333
Gerri, Joe Gallo is gepakt.
361
00:21:40,367 --> 00:21:42,435
- Wat was dat?
- Ja, je hebt me goed gehoord.
362
00:21:42,469 --> 00:21:44,505
- Joe Gallo?
- Joe Gallo.
363
00:21:44,539 --> 00:21:46,941
- Waar is hij?
- Hij wordt opgepakt in Amityville.
364
00:21:46,974 --> 00:21:49,409
Oke.
Ik wil dat verhaal vertellen.
365
00:21:49,442 --> 00:21:50,878
Ok, ik zie je over een paar uur.
366
00:21:50,912 --> 00:21:52,345
Ben nu onderweg.
367
00:22:11,899 --> 00:22:13,901
God, deze plek
valt uit elkaar.
368
00:22:32,119 --> 00:22:34,055
Jimmy?
369
00:22:34,088 --> 00:22:36,023
Wat is er, jongen?
Wat is er aan de hand?
370
00:22:39,093 --> 00:22:40,728
Waar is-waar is je moeder?
371
00:22:40,761 --> 00:22:41,762
Ze ging weg.
372
00:22:41,796 --> 00:22:44,665
Hoe bedoel je, ze is weggegaan?
Ik begrijp het niet.
373
00:22:44,699 --> 00:22:46,466
Haar en Beau
ging een weekendje weg.
374
00:22:46,499 --> 00:22:50,938
Wat? Ze heeft gewoon
heb je gedumpt en ben je vertrokken?
375
00:22:50,972 --> 00:22:53,541
Ja, en ze zei dat ze het probeerde
om u te bellen, maar natuurlijk
376
00:22:53,574 --> 00:22:55,643
zoals gewoonlijk antwoordde je niet.
377
00:22:56,476 --> 00:22:57,678
Dit is...
378
00:23:05,853 --> 00:23:07,889
- Roy...
- Carrie, hoe ga je die jongen gewoon afzetten?
379
00:23:07,922 --> 00:23:09,891
zonder zelfs maar met mij te praten?
Ik ben op het werk.
380
00:23:09,924 --> 00:23:11,726
We verhuizen stations.
Dat weet je.
381
00:23:11,759 --> 00:23:13,426
Ik heb het druk en jij gaat weg
met je vriendje...
382
00:23:13,460 --> 00:23:14,695
Behandel het gewoon. Dag.
383
00:23:15,796 --> 00:23:18,465
Perfect.
384
00:23:24,005 --> 00:23:25,773
Ze antwoordde niet.
385
00:23:25,806 --> 00:23:27,474
Ik wist dat ze dat niet zou doen.
386
00:23:27,508 --> 00:23:28,709
Heb je ontbeten?
387
00:23:28,743 --> 00:23:30,511
Geen honger.
388
00:23:30,544 --> 00:23:32,813
Oké, laat me eens kijken,
wie kan ik zo bellen...
389
00:23:32,847 --> 00:23:34,782
- verveel je je niet?
- Ik verveel me niet.
390
00:23:34,815 --> 00:23:36,751
Ik kan je helpen
hier in de buurt als je wilt.
391
00:23:36,784 --> 00:23:38,152
Onthoud like
laatste keer dat ik hier was?
392
00:23:38,185 --> 00:23:39,587
Geef me een seconde
om na te denken, jongen.
393
00:23:39,620 --> 00:23:40,688
eh...
394
00:23:40,721 --> 00:23:43,124
ik gewoon...
395
00:23:43,157 --> 00:23:46,761
Ik wou dat de dingen terug konden gaan
zoals ze vroeger bij ons waren.
396
00:23:46,794 --> 00:23:48,596
Sorry als ik je weekend heb verpest.
397
00:23:48,629 --> 00:23:50,097
Nee nee,
het is niet jouw schuld, jongen.
398
00:23:50,131 --> 00:23:52,233
Het is niet.
399
00:23:52,266 --> 00:23:54,702
Ik had gewoon niet verwacht dat je dat zou zijn
zo op mijn schoot gegooid.
400
00:23:54,735 --> 00:23:56,637
ik heb zin om
dat is toch altijd zo.
401
00:23:56,671 --> 00:23:59,840
Je hebt het te druk of gewoon
wil me niet in de buurt hebben, denk ik.
402
00:23:59,874 --> 00:24:03,244
Goed, laat me eens kijken...
403
00:24:03,277 --> 00:24:05,846
Ik kan je afzetten bij Nana's.
404
00:24:05,880 --> 00:24:08,115
Dat is juist,
vandaag is de chemodag voor haar.
405
00:24:08,149 --> 00:24:09,817
Hé, Dash!
406
00:24:12,787 --> 00:24:14,487
Stel ik je teleur?
407
00:24:15,690 --> 00:24:17,758
Dash, ik heb je vooraan nodig...
408
00:24:17,792 --> 00:24:19,927
Ja, ik kom eraan!
409
00:24:19,961 --> 00:24:21,963
Nee, dat doe je niet
stel me teleur, jongen.
410
00:24:21,996 --> 00:24:23,531
Oké, luister, blijf hier.
411
00:24:23,564 --> 00:24:25,700
Laat me even bedenken
deze shit uit, oke.
412
00:24:25,733 --> 00:24:28,669
Uh, hey, als iemand dat is?
een teleurstelling,
413
00:24:28,703 --> 00:24:30,037
Ik heb het gevoel dat ik het moet zijn.
414
00:24:33,708 --> 00:24:35,943
Wat een klootzak!
415
00:24:37,211 --> 00:24:39,814
Ja, dat is mijn vader.
416
00:24:42,817 --> 00:24:45,886
Ja, nog steeds een klootzak.
417
00:24:54,729 --> 00:24:57,031
Joe Gallo, de zogenaamde
"Amityville Strangler",
418
00:24:57,064 --> 00:24:58,199
is het waar
dat je bekende...
419
00:24:58,232 --> 00:24:59,200
Wat is dit,
jouw hal van schaamte?
420
00:24:59,233 --> 00:25:00,668
Man, je hebt het eerder gemist.
421
00:25:00,701 --> 00:25:02,570
Die oude dame daar,
422
00:25:02,603 --> 00:25:04,605
ze is als "ik hoop"
je krijgt een hoog cholesterol..."
423
00:25:04,638 --> 00:25:06,974
McQueen is hier.
424
00:25:07,008 --> 00:25:09,844
- Eén varken, twee varkentje, drie varkentje.
- Kom op, vertel me het verhaal!
425
00:25:09,877 --> 00:25:12,079
McQueen.
Geef me het verhaal, McQueen.
426
00:25:12,113 --> 00:25:13,414
Later, dame. Probeer het dan.
427
00:25:13,447 --> 00:25:15,850
- Hoe zit het met de dode danseres?
- Je zou terug moeten komen... Hé!
428
00:25:15,883 --> 00:25:19,286
Hoe zit het met de doden... Kom op.
Kom op!
429
00:25:19,320 --> 00:25:21,222
McQueen ben je nog steeds?
buitensporig geweld gebruiken?
430
00:25:21,255 --> 00:25:23,124
Dame, zie je?
enige sporen op deze man?
431
00:25:26,360 --> 00:25:28,596
Kijk, genoeg.
Blijf bij de waarheid.
432
00:25:28,629 --> 00:25:29,797
Waarheen met deze, Dashy?
433
00:25:29,830 --> 00:25:32,033
- Steek hem in tweeën.
- Ha! Past bij hem.
434
00:25:32,066 --> 00:25:34,268
- Laten we een verhaal halen.
- Ziet eruit als een nummer twee.
435
00:25:34,301 --> 00:25:35,736
Dame...
436
00:25:35,770 --> 00:25:37,772
Goed om jullie te zien.
437
00:25:37,805 --> 00:25:40,608
Gallo, wat dacht je van?
familie van het slachtoffer?
438
00:25:40,641 --> 00:25:42,877
Ik heb het niet gedaan!
439
00:25:42,910 --> 00:25:44,645
- Vertel me iets!
- Wil je een verhaal?
440
00:25:44,678 --> 00:25:46,747
- Ja! Ik doe ik doe!
- Hé, ver genoeg.
441
00:25:46,781 --> 00:25:49,316
- Hup, hup.
- Rechercheur, kunnen we een interview krijgen?
442
00:25:49,350 --> 00:25:51,886
Detective! Detective!
443
00:25:51,919 --> 00:25:54,155
Blijf met je handen van me af!
444
00:25:54,188 --> 00:25:56,123
juffrouw Tauver. Mevrouw Tauver.
445
00:25:56,157 --> 00:26:00,094
Hallo, luitenant Howie Stevenson,
dit is mijn wijk.
446
00:26:00,127 --> 00:26:01,662
- Hallo. Ja.
- Wil je een interview?
447
00:26:01,695 --> 00:26:03,130
Oké, kom met me praten.
448
00:26:03,164 --> 00:26:04,832
- Kom Volg me.
- Heb je dat begrepen.
449
00:26:04,865 --> 00:26:08,669
Als jullie eens wilden doen
gesprek later...
450
00:26:08,702 --> 00:26:10,871
Laten we toestemming gaan vragen.
451
00:26:12,339 --> 00:26:15,142
ik zou hebben gehad
om naar Amityville te rijden
452
00:26:15,176 --> 00:26:19,747
om dit allemaal te laten gebeuren.
Zoveel drama op één plek.
453
00:26:19,780 --> 00:26:22,683
Ik wil alleen mijn kaartje betalen.
454
00:26:22,716 --> 00:26:24,885
Ja, ik kom terug
om jou te verwerken.
455
00:26:24,919 --> 00:26:27,988
Maak je geen zorgen, je hebt
Ik heb een lange tijd om hier rond te hangen.
456
00:26:28,022 --> 00:26:31,292
Bedankt, agent Sterling!
457
00:26:31,325 --> 00:26:34,261
Jij denkt dat dit allemaal een grap is,
jij niet?
458
00:26:34,295 --> 00:26:35,963
Ja.
459
00:26:35,996 --> 00:26:39,200
Ik weet dat je alles hebt vernietigd
beveiligingsbeelden van de club.
460
00:26:41,102 --> 00:26:42,336
Maar je bent er een vergeten.
461
00:26:44,004 --> 00:26:47,374
Degene die je hebt gestikt
het leven uit dat meisje
462
00:26:47,408 --> 00:26:50,978
voor vijf... lange minuten.
463
00:26:51,011 --> 00:26:52,780
De geldautomaat.
464
00:26:52,813 --> 00:26:54,949
We hebben die beelden.
465
00:26:58,219 --> 00:27:01,055
Uiteindelijk,
alles komt eruit in de was.
466
00:27:01,088 --> 00:27:02,957
- Ik ben onschuldig!
- Ja.
467
00:27:04,925 --> 00:27:08,028
Psst. Dom zegt wat?
468
00:28:08,322 --> 00:28:13,027
Oké, wil je tenminste
haar laten weten dat Mel heeft gebeld?
469
00:28:13,060 --> 00:28:16,297
Oke? Oke, bedankt.
470
00:28:16,330 --> 00:28:19,733
Lokale autoriteiten
zeggen dat zure regen op komst is.
471
00:28:19,767 --> 00:28:22,870
De gouverneur informeert iedereen
burgers in de omliggende gebieden
472
00:28:22,903 --> 00:28:27,141
om de komende 48 uur binnen te blijven
uur tot de zure regen voorbij is.
473
00:28:27,174 --> 00:28:29,343
We brengen je meer
terwijl het verhaal zich ontvouwt.
474
00:28:29,376 --> 00:28:32,046
Wat de... Zure regen?
475
00:28:32,079 --> 00:28:33,814
Wat is dat voor shit?
476
00:28:33,847 --> 00:28:36,183
Dat slaat niet eens op.
477
00:28:46,427 --> 00:28:48,295
Ongelooflijk.
478
00:28:48,329 --> 00:28:50,931
Daar is de grote oude zure regen.
479
00:28:53,267 --> 00:28:54,268
Wat de...?
480
00:30:02,637 --> 00:30:05,105
Ik weet het, ik weet het,
481
00:30:05,139 --> 00:30:07,174
geef het de weerman de schuld.
Geef de weerman de schuld.
482
00:30:07,207 --> 00:30:08,909
Maar serieus, mensen,
483
00:30:08,942 --> 00:30:11,078
we zijn in voor
mooi weer,
484
00:30:11,111 --> 00:30:13,881
zoals je rechts op de kaart kunt zien
hier, later in de week.
485
00:30:13,914 --> 00:30:16,317
En ik heb het over niets
maar prachtige zonneschijn.
486
00:30:16,350 --> 00:30:19,019
Dus het wordt heel leuk om
ervaar dat later in de week.
487
00:30:19,053 --> 00:30:20,988
Ik wil echter
herhaal het feit
488
00:30:21,021 --> 00:30:24,291
die de gouverneur heeft overhandigd
een waarschuwing voor het rode district neer.
489
00:30:24,325 --> 00:30:27,494
En dat komt hierdoor
onstabiel, ongebruikelijk
490
00:30:27,529 --> 00:30:30,164
bizar weer zijn we
nu ervaren.
491
00:30:30,197 --> 00:30:31,932
Dat kwam door
de chemische explosie
492
00:30:31,965 --> 00:30:33,367
op de militaire basis,
natuurlijk.
493
00:30:33,400 --> 00:30:35,469
Uh, dus wees voorzichtig
daarbuiten, en, uh...
494
00:30:35,503 --> 00:30:39,073
Jim, waarom vertel je ons niet over
die Wolverines gisteravond, hè?
495
00:30:39,106 --> 00:30:42,042
In dat driepunts
overwerkverlies.
496
00:30:42,076 --> 00:30:45,379
Mijn hond had een beter velddoelpunt kunnen trappen
dan die, en Charlie heeft één been.
497
00:30:45,412 --> 00:30:48,148
We zijn vertrokken
de lucht nu, toch?
498
00:30:48,182 --> 00:30:49,049
Ze hebben dat gehoord?
499
00:30:49,083 --> 00:30:50,984
Nou, jullie kennen me, mensen,
500
00:30:51,018 --> 00:30:53,187
uh, altijd een grapje maken.
501
00:30:53,220 --> 00:30:54,522
Oké.
502
00:31:24,351 --> 00:31:26,954
Ah, ik hou van de geur
van deze plek.
503
00:31:26,987 --> 00:31:28,922
Hé, Childs, kun je?
maak die gootstenen schoon!
504
00:31:28,956 --> 00:31:30,357
Kinderen...
505
00:31:31,225 --> 00:31:32,459
Waar ben je?
506
00:31:35,396 --> 00:31:38,700
Eh, het is gewoon een spierspasme.
Het raakte een gevoelige snaar.
507
00:31:38,733 --> 00:31:40,300
De rigor mortis trad in.
508
00:31:41,268 --> 00:31:42,504
Gebeurt de hele tijd.
509
00:31:42,537 --> 00:31:45,707
- Altijd?
- Altijd.
510
00:31:45,740 --> 00:31:48,008
Hoe doe je het?
511
00:31:49,511 --> 00:31:50,978
Ervaring, jongen.
512
00:31:51,011 --> 00:31:52,413
- Oh...
- Ervaring.
513
00:31:56,551 --> 00:31:59,353
Alles wat ik weet
is hij een geluidsoptreden gaan doen?
514
00:31:59,386 --> 00:32:01,155
en hij kwam nooit meer thuis.
515
00:32:04,626 --> 00:32:06,093
Eh, Dash.
516
00:32:06,126 --> 00:32:07,961
Een seconde.
517
00:32:07,995 --> 00:32:10,164
meneer Kuiper,
dit is sergeant Dash.
518
00:32:10,197 --> 00:32:12,399
- Leuk je te ontmoeten.
- Hij gaat je helpen met de rest.
519
00:32:12,433 --> 00:32:14,301
Bedankt voor je geduld.
520
00:32:14,334 --> 00:32:15,537
Ik snap het.
521
00:32:15,570 --> 00:32:17,171
Hé, meneer Cooper.
522
00:32:18,405 --> 00:32:20,407
Akkoord...
523
00:32:20,441 --> 00:32:22,644
Oké, dus vertel het me
over je broer.
524
00:32:22,677 --> 00:32:25,680
Hij is vermist
ongeveer twee weken?
525
00:32:25,713 --> 00:32:29,416
Had hij nog andere namen of?
aliassen waar hij misschien langs is gegaan?
526
00:32:29,450 --> 00:32:34,321
- Dat heb je uit het rapport weggelaten.
- Ja, ik-ik denk, uh...
527
00:32:34,354 --> 00:32:39,293
Hij had een bijnaam die hij gebruikte in zijn...
industrie, uh, hij gaat door Scratch.
528
00:32:39,326 --> 00:32:42,329
- Kras?
- Cor... Ja, Scratch.
529
00:32:42,362 --> 00:32:46,467
Oke. Industrie.
Wat voor soort werk deed hij?
530
00:32:46,500 --> 00:32:48,435
Oh, hij zit in de entertainment.
531
00:32:48,469 --> 00:32:52,707
Hij klinkt wel voor films.
532
00:32:52,740 --> 00:32:55,577
Oké, uh, Sam, als je gewoon...
ga daar zitten
533
00:32:55,610 --> 00:32:57,512
terwijl ik een paar rapporten maak
Ik zou het waarderen.
534
00:32:57,545 --> 00:33:00,515
Bedankt, en, uh,
waar is de dichtstbijzijnde badkamer?
535
00:33:00,548 --> 00:33:02,717
Um, je kunt gewoon doorgaan
die deur daar,
536
00:33:02,750 --> 00:33:05,285
hoofd naar rechts,
en je zit aan de rechterkant...
537
00:33:05,319 --> 00:33:07,087
Hé, je snijdt in de rij!
538
00:33:07,120 --> 00:33:09,624
- Ik was hier eerst!
- Wat is je probleem?
539
00:33:09,657 --> 00:33:12,326
Ga naar de hel, klootzak!
540
00:33:12,359 --> 00:33:14,562
- Mevrouw...
- Ik wacht al de hele dag.
541
00:33:14,596 --> 00:33:16,531
Je liegt niet
je handen op iemand.
542
00:33:16,564 --> 00:33:20,668
Kan ik dit ticket al betalen?
543
00:33:20,702 --> 00:33:23,103
Zoals ik al eerder zei, ja.
544
00:33:23,136 --> 00:33:25,372
- Maar jij...
- Dit is gewoon dom.
545
00:33:25,405 --> 00:33:28,510
Je systeem is dom!
546
00:33:28,543 --> 00:33:30,444
Mevrouw, alstublieft.
547
00:33:30,477 --> 00:33:32,714
Ga zitten en we zullen
snel helpen.
548
00:33:32,747 --> 00:33:35,249
- Dat heb je al 20 keer gezegd!
- Alsjeblieft.
549
00:33:38,452 --> 00:33:39,453
Dank u.
550
00:33:42,724 --> 00:33:45,025
Leg nooit je handen op
op iemand in mijn station.
551
00:34:01,275 --> 00:34:03,143
Ik ga uit pinnen
de nieuwelingen.
552
00:34:03,176 --> 00:34:04,144
Oke.
553
00:34:06,814 --> 00:34:08,448
- Hallo, kan ik je helpen?
- Hoi.
554
00:34:08,482 --> 00:34:11,418
Ja, ik ben op zoek
voor de badkamer.
555
00:34:11,451 --> 00:34:12,319
- Badkamer?
- Ja.
556
00:34:12,352 --> 00:34:14,421
Rechts in deze gang,
Volg de tekens,
557
00:34:14,454 --> 00:34:16,390
als je de gevangeniscel raakt
je bent te ver gegaan.
558
00:34:16,423 --> 00:34:17,559
Dank u.
559
00:34:21,128 --> 00:34:23,798
Hé, Malloy, ik wil dat je die haalt,
uh, gereedschap uit de gevangenis.
560
00:34:26,734 --> 00:34:29,169
- Hé, Brian. Ochtend.
- Hé, pop.
561
00:34:35,810 --> 00:34:40,882
Hé, het is al na 9.00 uur!
562
00:34:40,915 --> 00:34:44,786
Kan iemand, alstublieft,
voor de liefde van God...
563
00:34:44,819 --> 00:34:46,386
Als je me even een minuutje geeft,
564
00:34:46,420 --> 00:34:47,722
Ik zou meer dan blij zijn
om je te helpen.
565
00:34:47,755 --> 00:34:49,289
Help me!
566
00:35:01,268 --> 00:35:02,870
Ik meen het echt.
567
00:35:02,904 --> 00:35:06,808
Ik moet terug naar de stad!
568
00:35:06,841 --> 00:35:09,744
En niemand heeft me nog geholpen.
569
00:35:09,777 --> 00:35:11,378
Ja, ik ben op de hoogte.
570
00:35:11,411 --> 00:35:14,849
Nee nee nee!
571
00:35:16,818 --> 00:35:18,318
Ja...
572
00:35:20,622 --> 00:35:22,724
- Hé, Brian...
- Ik ga niet zitten!
573
00:35:22,757 --> 00:35:25,325
- Wat is er met haar?
- Oh, je typische pissige dame.
574
00:35:25,359 --> 00:35:27,294
Maar deze is op steroïden.
575
00:35:27,327 --> 00:35:29,496
- Nee!
- Mevrouw, onze klerk heeft zich vandaag ziek gemeld,
576
00:35:29,530 --> 00:35:32,634
dus als je me vijf minuten geeft,
Ik help je graag verder.
577
00:35:32,667 --> 00:35:33,701
Help me!
578
00:35:33,735 --> 00:35:36,904
- Mevrouw...
- Dame, ontspan.
579
00:35:36,938 --> 00:35:38,405
Hij zei dat hij zal zijn
met u in een minuut.
580
00:35:38,438 --> 00:35:40,340
En helemaal pissig met hem worden
gaat niet helpen.
581
00:35:42,342 --> 00:35:44,846
Karma! Dat is wat het is.
582
00:35:44,879 --> 00:35:46,748
Jimmy, kom hier terug
met mij, alstublieft.
583
00:35:46,781 --> 00:35:49,751
- Karma!
- Bent u klaar, mevrouw?
584
00:35:49,784 --> 00:35:51,385
Is er iets
waarmee ik je kan helpen?
585
00:35:51,418 --> 00:35:52,486
Nee, zoon, niet nu.
586
00:35:52,520 --> 00:35:54,287
Ga daar maar zitten,
aan mijn bureau, alstublieft.
587
00:35:54,321 --> 00:35:55,723
Heilige shit!
588
00:35:55,757 --> 00:35:57,324
Ik hoor dat je doorgaat
volgende week vakantie.
589
00:35:57,357 --> 00:35:58,660
Ja, ik kan zo niet wachten.
590
00:35:58,693 --> 00:36:00,193
Ik ga een paar dagen naar huis.
591
00:36:00,227 --> 00:36:02,563
- Mooi hoor.
- Hebben ze al koffie gezet?
592
00:36:02,597 --> 00:36:04,264
Ja, maar het is cafeïnevrij.
593
00:36:04,297 --> 00:36:06,500
- Waarom blijven we dit doen?
- Nee nee!
594
00:36:06,534 --> 00:36:08,569
Wie blijft er cafeïnevrij maken?
Ik moet met iemand praten.
595
00:36:08,603 --> 00:36:11,673
Mevrouw, ik vraag alleen om...
een paar minuten.
596
00:36:11,706 --> 00:36:13,407
Alsjeblieft, ik zal je helpen.
597
00:36:13,440 --> 00:36:14,909
Hoe gaat het?
598
00:36:14,942 --> 00:36:17,578
- Dat heb je al gezegd!
- Alsjeblieft.
599
00:36:22,016 --> 00:36:23,685
Die van tenminste iemand
blij me te zien, toch?
600
00:36:23,718 --> 00:36:24,886
Hé, stop daarmee.
601
00:36:24,919 --> 00:36:26,453
Je vader aanbidt je.
602
00:36:26,486 --> 00:36:28,589
- Ja.
- Kijk maar naar zijn muur.
603
00:36:28,623 --> 00:36:33,360
Je bent overal gepleisterd, jochie,
het is zoiets als de muur van Jimmy Dash.
604
00:36:33,393 --> 00:36:35,830
Volgens mij wel.
605
00:36:35,863 --> 00:36:39,499
Oh, wauw, hij heeft zelfs mijn Little
League baseball-kaart hier.
606
00:36:39,534 --> 00:36:42,737
Zien? Doe Maar
met je slechte zelf.
607
00:36:42,770 --> 00:36:46,373
Hij heeft elke speciale dag,
elke speciale gebeurtenis.
608
00:36:46,406 --> 00:36:48,241
Hij heeft het allemaal.
609
00:36:48,275 --> 00:36:50,745
- Denk het wel.
- Kijk eens... Je mag langskomen als je wilt.
610
00:36:50,778 --> 00:36:51,879
Ik zal het hem niet vertellen.
611
00:36:57,051 --> 00:36:58,418
Dank u.
612
00:36:58,452 --> 00:37:02,289
Ach, maak je er maar geen zorgen over.
Ik ben dol op Jimmy.
613
00:37:02,322 --> 00:37:05,459
Ja, soms wens ik gewoon
Ik zou op de herstartknop kunnen drukken.
614
00:37:05,492 --> 00:37:06,861
Je weet wel?
615
00:37:06,894 --> 00:37:08,863
Jij kan.
616
00:37:08,896 --> 00:37:11,699
Kijk, ik denk dat we daarom krijgen
verschillende dagen om het goed te doen.
617
00:37:11,733 --> 00:37:14,702
Het is bijna zoals elke dag
is een herstartknop.
618
00:37:16,436 --> 00:37:19,439
O mijn God,
heb ik je net advies gegeven? Hoezo.
619
00:37:19,473 --> 00:37:21,709
Ik geloof dat je dat deed, Rossi.
620
00:37:21,743 --> 00:37:23,811
Dank u.
Ik ben dankbaar.
621
00:37:25,412 --> 00:37:27,615
ik zal helpen met
Juffrouw Ongeduldig daar.
622
00:37:29,483 --> 00:37:30,551
Ik ben echt dankbaar.
623
00:37:35,322 --> 00:37:37,658
Goede morgen mevrouw.
Hoe kan ik je vandaag helpen?
624
00:37:37,692 --> 00:37:41,596
- Eindelijk! Iemand.
- Ja.
625
00:37:51,939 --> 00:37:53,373
Kan je doen
ook een zijwaarts?
626
00:37:56,544 --> 00:37:57,578
Dank u.
627
00:37:58,946 --> 00:38:01,414
O, je ziet er geweldig uit!
628
00:38:01,448 --> 00:38:03,918
Twintig minuten, jongens.
Dat is alles wat ik je kan geven.
629
00:38:03,951 --> 00:38:06,087
Dat is alles wat we nodig hebben,
Luitenant Stevenson.
630
00:38:06,120 --> 00:38:07,989
Oh, alsjeblieft, noem me Howie.
631
00:38:08,022 --> 00:38:09,891
- Oke.
- Volg mij alsjeblieft.
632
00:38:09,924 --> 00:38:11,826
Ik zal je alles laten zien
naar de bewaarcellen.
633
00:38:13,493 --> 00:38:15,530
Bedankt, waardeer dit enorm.
634
00:38:21,434 --> 00:38:23,738
- Wat is dit?
- Vredesaanbod.
635
00:38:23,771 --> 00:38:25,973
We hadden een extra spek, ei?
en broodje kaas.
636
00:38:27,575 --> 00:38:29,710
Jimmy, ik weet dat je je...
637
00:38:29,744 --> 00:38:31,846
Kan ik een zwarte koffie krijgen?
in plaats van de frisdrank?
638
00:38:31,879 --> 00:38:34,347
Ja tuurlijk.
639
00:38:34,381 --> 00:38:36,617
- Eh, Nina, kun je...
- Ben ermee bezig. Gewoon zwart?
640
00:38:36,651 --> 00:38:38,485
Mm-hm. Je bent de beste.
641
00:38:38,519 --> 00:38:42,790
Ik voel me soms...
je hebt een hekel aan mij.
642
00:38:42,824 --> 00:38:46,828
Nee, je moet
iets begrijpen.
643
00:38:46,861 --> 00:38:49,797
Je moeder en ik,
we hadden niet moeten gebeuren.
644
00:38:49,831 --> 00:38:51,866
We zijn als olie en water.
645
00:38:51,899 --> 00:38:54,434
We konden gewoon nooit meshen
en dingen afhandelen.
646
00:38:54,467 --> 00:38:55,937
We hebben altijd gevochten.
647
00:38:59,574 --> 00:39:02,009
Mam vertelde me dat jij
trouwde met haar vanwege mij.
648
00:39:02,043 --> 00:39:04,377
En dat is waarom
jullie hebben altijd gevochten.
649
00:39:04,411 --> 00:39:07,915
Omdat je voelde
met haar gevangen.
650
00:39:07,949 --> 00:39:10,483
Je moeder,
heeft ze je dit verteld?
651
00:39:11,152 --> 00:39:12,352
Ja.
652
00:39:13,888 --> 00:39:16,389
Je kwam als een verrassing.
653
00:39:16,423 --> 00:39:18,626
Ik heb geen spijt van je,
Dat heb ik nooit, zoon.
654
00:39:19,527 --> 00:39:20,928
Ik probeerde.
655
00:39:20,962 --> 00:39:23,363
Ik heb mijn best gedaan om te maken
dingen werken met je moeder.
656
00:39:24,497 --> 00:39:26,634
We hebben gewoon...
we hebben nooit met elkaar kunnen opschieten.
657
00:39:26,667 --> 00:39:28,536
We hebben gewoon constant gevochten.
658
00:39:34,041 --> 00:39:36,777
Oh, Malloy, ik wil dat je begint
op die kast in het mortuarium.
659
00:39:36,811 --> 00:39:38,145
Ik wil graag eindigen
dat tegen vandaag.
660
00:39:38,179 --> 00:39:39,412
Je hebt het, baas.
661
00:39:39,446 --> 00:39:41,883
Je zegt dat ik als een verrassing kwam?
662
00:39:41,916 --> 00:39:43,851
Is dat waarom je me verliet?
663
00:39:43,885 --> 00:39:46,020
Nee, ik-ik heb je nooit verlaten.
664
00:39:46,053 --> 00:39:49,790
Ik ging weg omdat ik niet dacht dat het de
meest gezonde omgeving om je in op te voeden.
665
00:39:49,824 --> 00:39:51,993
Het geschreeuw, het vechten...
666
00:39:53,027 --> 00:39:54,128
Je geboorte...
667
00:39:55,663 --> 00:39:57,565
Dat was het beste hoofdstuk
van mijn leven.
668
00:39:58,866 --> 00:40:00,134
Ik hou van je jongen.
669
00:40:00,167 --> 00:40:02,703
Jij bent mijn zoon,
dat zal nooit veranderen.
670
00:40:02,737 --> 00:40:05,673
Ik weet dat ik gemist heb
sommige levensgebeurtenissen.
671
00:40:06,874 --> 00:40:08,441
Maar het was vanwege het werk,
672
00:40:08,475 --> 00:40:10,811
nooit omdat
Ik had een hekel aan je, ooit.
673
00:40:11,779 --> 00:40:13,881
Ik ben zo trots op je.
674
00:40:13,915 --> 00:40:15,850
Ik ben trots op het kind
dat ben jij en...
675
00:40:15,883 --> 00:40:17,685
trots op de man die je zult worden.
676
00:40:18,686 --> 00:40:20,121
Ik hou ook van jou, pap.
677
00:40:20,154 --> 00:40:21,522
Omdat we dat gaan...
678
00:40:21,555 --> 00:40:22,757
Je zult hier zijn
met mij de hele dag,
679
00:40:22,790 --> 00:40:26,794
wat dacht je ervan om me te helpen,
en ik, uh, gooi je 50 dollar?
680
00:40:26,827 --> 00:40:28,062
Zestig?
681
00:40:28,095 --> 00:40:29,163
Wat dacht je van 40?
682
00:40:29,196 --> 00:40:30,898
Oké, ik hou van het geluid van 50.
683
00:40:30,932 --> 00:40:34,001
Akkoord. Hé, Malloy,
Ik heb een goede helper voor je.
684
00:40:34,035 --> 00:40:37,038
Hé, luister naar wat hij
zegt, je doet wat hij zegt.
685
00:40:37,071 --> 00:40:38,773
Geweldig, minder werk voor mij.
686
00:40:38,806 --> 00:40:41,976
Laten we gaan, jongen. Eerst moeten we
stop en pak de... ladder.
687
00:40:51,252 --> 00:40:54,221
Excuseer mij!
688
00:40:54,255 --> 00:40:55,690
Mevrouw, alstublieft, kalmeer alstublieft.
689
00:40:55,723 --> 00:40:57,558
- Het was mijn fout.
- Werkelijk?
690
00:40:57,591 --> 00:40:59,093
- Ik werd afgeleid door alle commotie.
- Werkelijk?
691
00:40:59,961 --> 00:41:01,896
Ik ben klaar!
692
00:41:01,929 --> 00:41:04,231
Oké, dat is niet nodig.
693
00:41:05,800 --> 00:41:07,568
Kun je die vrouw gaan pakken?
694
00:41:07,601 --> 00:41:09,670
Mevrouw, ik kan u helpen.
695
00:41:13,007 --> 00:41:15,475
Het spijt me, mevrouw,
Ik kan je helpen.
696
00:41:17,678 --> 00:41:19,981
Mevrouw, kom alstublieft terug naar binnen,
het regent.
697
00:42:31,819 --> 00:42:34,789
Dit is net binnen, het is
niet langer veilig om naar buiten te gaan.
698
00:42:34,822 --> 00:42:37,091
We hebben nog nooit iets gezien
zoals dit eerder.
699
00:42:37,124 --> 00:42:39,060
Maar het lijkt erop
dat de regen dodelijk is.
700
00:42:39,093 --> 00:42:40,961
Dat klopt,
de regen is dodelijk.
701
00:42:40,995 --> 00:42:43,597
We zijn officieel code rood!
702
00:42:43,631 --> 00:42:44,965
Verlaat je huis niet!
703
00:42:44,999 --> 00:42:47,768
Ik waarschuw je,
verlaat je huis niet
704
00:42:47,802 --> 00:42:50,171
onder welke omstandigheid dan ook,
zonder reden!
705
00:42:50,204 --> 00:42:52,840
Verlaat je huis niet.
706
00:42:57,278 --> 00:43:00,815
- Oké, pas op je rug.
- God, ik haat het om hier te komen.
707
00:43:02,016 --> 00:43:03,150
Ira!
708
00:43:04,151 --> 00:43:06,153
Wij hebben hulp nodig.
709
00:43:06,187 --> 00:43:09,990
Een twee drie.
710
00:43:12,893 --> 00:43:13,794
Wat is hier gebeurd?
711
00:43:13,828 --> 00:43:16,730
- Regen, verbrand haar.
Heeft de regen dat gedaan?
712
00:43:25,439 --> 00:43:28,776
Oh, dat is wat shit
precies daar.
713
00:43:32,413 --> 00:43:35,116
- Wat wil je dat ik doe?
- Echt gast?
714
00:43:35,149 --> 00:43:39,220
Je werkt in een verdomd mortuarium.
Kom op.
715
00:43:39,253 --> 00:43:41,222
Kunnen jullie?
ga naar boven, alsjeblieft?
716
00:43:41,255 --> 00:43:42,990
Alleen geautoriseerd personeel!
717
00:43:43,023 --> 00:43:45,359
Oké, ga verdomme hier weg.
718
00:43:47,027 --> 00:43:48,729
Kun je een beetje opruimen?
Haar verbinden, Doc?
719
00:43:48,762 --> 00:43:51,065
Verbanden? Ik weet het niet, denk ik
ze moet naar het ziekenhuis.
720
00:43:51,098 --> 00:43:53,434
Je mag niet naar buiten,
de regen zal je letterlijk verscheuren!
721
00:43:53,467 --> 00:43:56,370
- Misschien zelfs vermoorden, dat kan niet.
- Alsjeblieft, ga naar boven. Alsjeblieft.
722
00:43:56,403 --> 00:43:57,705
Niemand gaat weg
het station, oké.
723
00:43:57,738 --> 00:44:01,208
God weet wie of wat er in de val zit
daar in die straten.
724
00:44:38,445 --> 00:44:39,947
Het komt naar beneden.
725
00:45:07,942 --> 00:45:10,778
Wat in godsnaam was dat?
Wat in godsnaam was dat?
726
00:45:17,885 --> 00:45:19,987
Sergeant Dash,
dit is agent Nina Ross...
727
00:45:20,020 --> 00:45:22,389
Ser... Sergeant? Sergeant?
728
00:45:28,262 --> 00:45:29,263
Hallo?
729
00:45:42,810 --> 00:45:44,044
Waarom is er geen service?!
730
00:45:44,078 --> 00:45:45,547
Waarom is er geen dienst?
731
00:45:45,580 --> 00:45:46,814
Waarom is er geen dienst?
732
00:45:48,983 --> 00:45:51,252
Sergeant Dash,
Sergeant Dash!
733
00:45:54,522 --> 00:45:55,889
Streepje!
734
00:45:57,258 --> 00:45:58,792
Streepje!
735
00:46:05,199 --> 00:46:07,368
Hallo, mijn mooie.
736
00:46:34,495 --> 00:46:36,096
Is dat de danser?
uit de Gallo-zaak?
737
00:46:36,130 --> 00:46:38,098
Jongens, alsjeblieft, terug.
Alsjeblieft, alsjeblieft, terug, terug.
738
00:46:38,132 --> 00:46:40,501
Wat... Wat doe je hier?
739
00:46:40,535 --> 00:46:43,003
- Wat is er met haar gebeurd?
- Hallo! Doe wat ik vroeg.
740
00:46:43,037 --> 00:46:44,204
Je hoeft hier niet binnen te zijn.
Gaan!
741
00:46:44,238 --> 00:46:45,607
Wat ben je aan het doen?
742
00:46:45,640 --> 00:46:47,975
Maak dit niet over beoordelingen,
ze heeft hulp nodig!
743
00:47:37,491 --> 00:47:38,926
Nee nee nee...
744
00:47:38,959 --> 00:47:40,628
Hé, Jimmy,
heb je mijn platkop gezien?
745
00:47:40,662 --> 00:47:42,630
- of-of mijn meetlint?
- Nee.
746
00:47:42,664 --> 00:47:45,032
Hmm.
Ik weet waar ik ze heb achtergelaten.
747
00:47:45,065 --> 00:47:47,401
Ik ga ze halen en
ga eerst naar het toilet. Oke?
748
00:47:47,434 --> 00:47:49,370
Oke geen probleem.
Eh, kun je een frisdrank voor me halen?
749
00:47:49,403 --> 00:47:51,972
- Als een dieetpop, misschien?
- Zeker zeker. Je snapt het jongen.
750
00:47:52,005 --> 00:47:53,140
Oke bedankt.
751
00:47:55,510 --> 00:47:57,978
Klootzak.
752
00:48:03,685 --> 00:48:06,086
Hallo jongens,
wat is er met alle commotie?
753
00:48:06,120 --> 00:48:08,255
Ze kreeg zichzelf bijna
buiten in de regen vermoord.
754
00:48:08,288 --> 00:48:10,190
Zij heeft nodig
medische hulp, dok.
755
00:48:10,224 --> 00:48:12,594
Medische aandacht? Hoe?
756
00:48:12,627 --> 00:48:15,062
Ik ben een mortuarium technicus.
757
00:48:15,095 --> 00:48:16,631
- Help me.
- O mijn God.
758
00:48:16,664 --> 00:48:21,101
Help me.
759
00:48:21,135 --> 00:48:22,469
Doe dit van haar af.
760
00:48:37,552 --> 00:48:39,621
- Dit brandt!
- Ga je handen wassen, jochie.
761
00:48:42,590 --> 00:48:45,025
Niet in orde!
Klootzak!
762
00:48:46,694 --> 00:48:49,163
We weten niet de omvang
van wat het kan.
763
00:48:49,196 --> 00:48:51,533
Nou, we weten het
verbrandt je verdomde huid.
764
00:48:57,438 --> 00:49:00,642
Kijkend naar het gezicht van deze vrouw,
Ik zou zeggen de regen
765
00:49:00,675 --> 00:49:03,745
is veranderd in een hoge corrosieve
vorm van zoutzuur.
766
00:49:03,778 --> 00:49:07,014
Um, moet vegen
alles af met water.
767
00:49:16,524 --> 00:49:19,226
Jij had het moeten zijn.
768
00:49:19,259 --> 00:49:21,529
Je had moeten zijn
degene die verdween.
769
00:49:24,498 --> 00:49:26,200
Niet Steve.
770
00:49:28,168 --> 00:49:29,537
Je bent waardeloos.
771
00:49:29,571 --> 00:49:32,406
Je kunt een baan niet volhouden...
772
00:49:33,440 --> 00:49:35,209
relatie.
773
00:49:36,511 --> 00:49:38,345
Ik haat het om jou te zijn.
774
00:49:55,563 --> 00:49:59,767
Misschien moet ik gaan kijken
Vader Michaël...
775
00:50:03,671 --> 00:50:06,173
Klootzak, het brandt!
776
00:50:07,542 --> 00:50:10,277
Beweging!
777
00:50:10,310 --> 00:50:11,679
Agent, gaat het?
778
00:50:11,713 --> 00:50:13,748
Niet in orde!
Ik heb water nodig!
779
00:50:13,781 --> 00:50:15,550
Ik heb water nodig!
780
00:50:15,583 --> 00:50:16,684
Doc, help haar alstublieft.
781
00:50:18,853 --> 00:50:21,556
Ik kan het niet, Dashy, ze is dood.
782
00:50:23,390 --> 00:50:24,424
Ach, verdomme.
783
00:50:24,458 --> 00:50:27,127
Wie is zij?
784
00:50:27,160 --> 00:50:28,462
een vrouw
die een kaartje kwam betalen.
785
00:50:30,397 --> 00:50:31,633
Ik denk dat we dat kunnen afwijzen.
786
00:50:31,666 --> 00:50:33,233
Wauw.
787
00:50:35,269 --> 00:50:37,839
- Water, water, het brandt!
- Wat is er verkeerd?
788
00:50:50,885 --> 00:50:52,520
Ben je oke?
789
00:50:56,858 --> 00:50:58,726
Officier?
790
00:50:58,760 --> 00:51:00,327
Officier...
791
00:51:02,329 --> 00:51:03,531
Gaat het wel goed?
792
00:51:12,874 --> 00:51:14,776
O, Heer.
793
00:51:22,215 --> 00:51:24,151
Oh godzijdank,
je leeft nog.
794
00:52:03,524 --> 00:52:05,660
Iedereen in onze
kijkerspubliek,
795
00:52:05,693 --> 00:52:07,494
dit is een nijpende situatie.
796
00:52:07,528 --> 00:52:10,531
Ik herhaal, een nare situatie.
797
00:52:10,565 --> 00:52:13,266
Let op de waarschuwing van de gouverneur
en blijf binnen.
798
00:52:13,300 --> 00:52:15,502
We hebben nog nooit gezien
zoiets als dit,
799
00:52:15,536 --> 00:52:17,905
ooit in New York
grootstedelijk gebied.
800
00:52:17,939 --> 00:52:20,407
Dit is een volledige afsluiting.
801
00:52:20,440 --> 00:52:22,744
Ik herhaal, een volledig slot...
802
00:52:22,777 --> 00:52:23,945
Ben... Bob?
803
00:52:23,978 --> 00:52:25,546
Zijn-zijn... oke.
804
00:52:25,580 --> 00:52:27,214
Ja, we zijn nog steeds bezig.
805
00:52:27,247 --> 00:52:28,482
We zijn nog steeds bezig,
dames en heren,
806
00:52:28,516 --> 00:52:30,217
we zijn hier om het je te laten weten
807
00:52:30,250 --> 00:52:33,387
dit is een volledige afsluiting.
Ik herhaal, een volledige afsluiting.
808
00:52:33,420 --> 00:52:37,592
Iedereen buiten zou moeten krijgen
zo snel mogelijk naar binnen.
809
00:52:37,625 --> 00:52:40,528
Zo snel mogelijk naar binnen.
Lucy?
810
00:52:40,561 --> 00:52:42,930
Bob, Lucy is net gevallen.
811
00:52:42,964 --> 00:52:47,334
Ok, dames en heren,
Ik herhaal, een benarde situatie.
812
00:52:47,367 --> 00:52:50,437
Kom binnen en verspreid het woord
en blijf op de hoogte.
813
00:52:50,470 --> 00:52:53,808
De gouverneur heeft uitgegeven
een volledige afsluiting van kracht.
814
00:52:53,841 --> 00:52:56,376
Je moet binnen blijven,
je moet de waarschuwing in acht nemen
815
00:52:56,410 --> 00:52:58,780
overal in New York
grootstedelijk gebied.
816
00:52:58,813 --> 00:53:01,716
Doe... doe...
hebben we nog stroom...
817
00:53:26,440 --> 00:53:28,308
Dus wat gebeurde er
naar je camera?
818
00:53:28,341 --> 00:53:31,012
Uh, de batterij is leeg,
dus ik denk dat ik een nieuwe nodig heb.
819
00:53:31,045 --> 00:53:32,513
- Ik heb je.
- Ja.
820
00:53:32,547 --> 00:53:34,381
- Excuseer onze rotzooi.
- Het is goed.
821
00:53:34,414 --> 00:53:36,684
We voegen terreinen samen,
Ik weet zeker dat je het weet.
822
00:53:36,718 --> 00:53:38,285
Joe Gallo.
823
00:53:38,318 --> 00:53:40,621
Miss Tauver hier zou graag
een moment van uw tijd.
824
00:53:40,655 --> 00:53:41,956
Hoop dat je het niet druk hebt.
825
00:53:50,330 --> 00:53:52,767
Ik zal jullie allemaal een stoel geven.
826
00:53:52,800 --> 00:53:54,334
- Waren goed.
- Weet je het zeker?
827
00:53:54,367 --> 00:53:56,604
Ja, maar we zouden
zoals die 20 minuten.
828
00:53:56,637 --> 00:54:00,608
Twintig minuten. En blijf zeker
minstens twee voet verwijderd van de cel.
829
00:54:00,641 --> 00:54:03,745
En ik ga de twee vertrouwen
van jullie allemaal om je weg te vinden
830
00:54:03,778 --> 00:54:05,378
terug naar voren
wanneer je klaar bent.
831
00:54:05,412 --> 00:54:06,514
Begrepen.
832
00:54:06,547 --> 00:54:08,549
- Dank u, luitenant.
- Graag gedaan.
833
00:54:08,583 --> 00:54:10,317
En Howie, alsjeblieft.
834
00:54:10,350 --> 00:54:12,419
Mm-hm.
835
00:54:12,452 --> 00:54:14,622
Kom zeker langs bij mijn kantoor
voordat jullie allemaal vertrekken.
836
00:54:14,655 --> 00:54:15,723
Oke.
837
00:54:17,390 --> 00:54:18,425
Joe Gallo...
838
00:54:20,094 --> 00:54:21,729
ben je klaar voor ons?
839
00:54:25,933 --> 00:54:27,501
Ik ben altijd klaar.
840
00:54:27,535 --> 00:54:28,536
Goed.
841
00:54:39,647 --> 00:54:42,817
Hé, Childs, een beetje
van zaklamp of iets dergelijks.
842
00:54:42,850 --> 00:54:44,919
ik wil niet zijn
de hele dag tegen de stront aanlopen.
843
00:54:44,952 --> 00:54:47,955
Nou, ik probeer het.
Waar zijn die kaarsen van vorige week?
844
00:54:47,989 --> 00:54:49,791
Ik kan geen shit zien.
845
00:54:50,725 --> 00:54:52,660
Oh laat maar.
846
00:54:52,693 --> 00:54:54,829
- Ik heb een aansteker gevonden.
- Goed Groot.
847
00:54:54,862 --> 00:54:56,964
Geweldig, gebruik de aansteker
om de zaklamp te vinden.
848
00:54:56,998 --> 00:54:58,699
Akkoord!
849
00:55:03,504 --> 00:55:05,006
Ira, Willy, ben je daar?
850
00:55:05,840 --> 00:55:08,308
Childs, John Childs.
851
00:55:19,987 --> 00:55:22,422
Ik heb alles geprobeerd.
Alle apparatuur is dood.
852
00:55:22,455 --> 00:55:26,060
Komt het door de regen?
Kabel, telefoons, radio.
853
00:55:26,093 --> 00:55:28,495
Kinderen. Jan Childs.
854
00:55:28,529 --> 00:55:30,064
Ira, Willy, ben je daar?
855
00:55:33,034 --> 00:55:34,569
Waar ben je naar aan het graven?
856
00:55:34,602 --> 00:55:36,003
Die aansteker was van mij,
trouwens.
857
00:55:36,037 --> 00:55:38,105
- Grapje.
- Alsjeblieft.
858
00:55:38,139 --> 00:55:39,574
Omdat alle lijnen naar beneden zijn,
859
00:55:39,607 --> 00:55:41,876
ik was op zoek naar
een prepaid telefoon, weet je?
860
00:55:41,909 --> 00:55:43,144
Een brandertelefoon?
861
00:55:43,177 --> 00:55:45,378
Ja, ja, een brander.
Ze zouden service krijgen.
862
00:55:49,083 --> 00:55:51,418
- Probeer deze.
- Heb je een brander?
863
00:55:51,451 --> 00:55:52,753
Het is een werktelefoon.
864
00:55:52,787 --> 00:55:54,789
Ira, iemand in het mortuarium?
865
00:55:56,724 --> 00:55:57,959
Malloy...
866
00:55:59,827 --> 00:56:01,095
Je ging naar buiten?
867
00:56:01,128 --> 00:56:03,598
- Je shirt is nat.
- Geen poespas.
868
00:56:06,534 --> 00:56:08,936
ik heb net een hoogtepunt bereikt
de zijdeur.
869
00:56:08,970 --> 00:56:12,039
- Hoe gaat het?
- Heet als een teef daar.
870
00:56:13,007 --> 00:56:15,509
Regen is bloedheet, man.
871
00:56:16,177 --> 00:56:17,745
Een beetje bijbelse shit.
872
00:56:19,146 --> 00:56:20,948
- Hoor je van, Ira?
- Nee.
873
00:56:24,518 --> 00:56:27,054
De telefoon is dood.
Het leek alsof ik mijn vriend Seth kon sms'en.
874
00:56:27,088 --> 00:56:28,589
Ik zal kijken of hij antwoordt.
875
00:56:31,859 --> 00:56:33,060
Heb je van hem gehoord?
876
00:56:33,094 --> 00:56:34,829
Het is pas tien minuten geleden.
877
00:56:37,865 --> 00:56:39,100
Hé, Rossi.
878
00:56:39,133 --> 00:56:40,635
Doe me een plezier
en ga de tv-mensen halen
879
00:56:40,668 --> 00:56:41,802
uit hun interview.
880
00:56:41,836 --> 00:56:43,571
De deal was voor 20 minuten.
881
00:56:47,808 --> 00:56:49,777
Man, ik ben niet nooit
geen shit gezien als deze.
882
00:56:49,810 --> 00:56:51,712
Mens, dit is...
883
00:56:51,746 --> 00:56:54,582
erger dan de tijd dat we waren
allemaal op slot voor quarantaine
884
00:56:54,615 --> 00:56:55,850
van het virus.
885
00:56:56,784 --> 00:56:58,152
Ja.
886
00:56:58,185 --> 00:57:01,055
Ik kreeg te horen dat er was
drie dode vrouwen bij jou.
887
00:57:01,088 --> 00:57:02,823
- Joe Gallo, hoe voel je je?
- Ik ben onschuldig.
888
00:57:02,857 --> 00:57:04,457
Hoe voel je je
over dit alles?
889
00:57:04,491 --> 00:57:05,960
Wat is er aan de hand
door je hoofd?
890
00:57:09,764 --> 00:57:11,464
- Hoe voel je je?
- Loop naar de hel.
891
00:57:11,498 --> 00:57:12,733
Ik wil met mijn advocaat praten.
892
00:57:12,767 --> 00:57:14,902
Je lijkt op
het maakt je echt niet uit.
893
00:57:16,270 --> 00:57:18,906
Je lijkt ontspannen
over alles.
894
00:57:21,509 --> 00:57:23,811
We verdienen het om te horen
wat is er gaande.
895
00:57:25,179 --> 00:57:26,514
Ik ben onschuldig.
896
00:57:26,547 --> 00:57:29,150
Pico... Pico...
897
00:57:29,183 --> 00:57:31,619
Pico, je moet de foto maken.
898
00:57:55,977 --> 00:57:57,645
Wat was er verdomme...?
899
00:58:35,216 --> 00:58:36,851
juffrouw Tauver?
900
00:58:47,728 --> 00:58:49,196
Dit is agent Nina Rossi.
901
00:58:49,230 --> 00:58:51,032
Ik herhaal,
dit is agent Nina Rossi.
902
00:58:51,065 --> 00:58:52,166
Kan iemand me horen?
903
00:58:54,668 --> 00:58:56,804
Streepje? Kan iemand me horen?
904
00:58:59,673 --> 00:59:02,343
Is er iemand in de badkamer?
905
00:59:02,376 --> 00:59:04,578
Dit is agent Nina Rossi.
906
00:59:04,612 --> 00:59:06,781
Ik herhaal,
is er iemand in de badkamer?
907
00:59:29,703 --> 00:59:33,140
Waar is Joe Gallo?
Wat heb je met Joe Gallo gedaan?!
908
00:59:35,142 --> 00:59:37,745
Waar ligt Gallo?
Wat heb je met Gallo gedaan?!
909
00:59:37,778 --> 00:59:40,047
Hij probeerde...
910
00:59:40,081 --> 00:59:42,349
Ik weet het niet...
911
00:59:47,721 --> 00:59:49,990
Ik begrijp het.
Ik begrijp het.
912
00:59:50,024 --> 00:59:51,625
Ik begrijp het!
913
00:59:51,659 --> 00:59:54,095
ik heb je nodig
om de schroevendraaier te laten vallen,
914
00:59:54,128 --> 00:59:56,730
en leg je handen
boven je hoofd.
915
00:59:56,764 --> 01:00:01,669
- Ik kan het niet!
- Leg je handen voor me boven je hoofd, oké?
916
01:00:54,488 --> 01:00:55,256
Wie is dat?
917
01:00:55,289 --> 01:00:58,359
Wie is... Wie is dat?
918
01:01:07,434 --> 01:01:09,136
Wat zou dom zeggen?
919
01:01:46,040 --> 01:01:47,374
Gaat het goed met jullie hier?
920
01:01:47,408 --> 01:01:49,376
Oh sorry,
Ik wilde je niet bang maken.
921
01:01:49,410 --> 01:01:51,979
Oké, je bent goed.
Wat is daarbuiten aan de hand?
922
01:01:52,012 --> 01:01:54,315
Oh niks. We hebben net verloren
een beetje kracht.
923
01:01:54,348 --> 01:01:55,883
We zouden terug moeten zijn
binnen een minuut.
924
01:01:55,916 --> 01:01:59,420
- Waar is Malloy?
- Eh, badkamer?
925
01:02:02,189 --> 01:02:05,426
- Jaaa Jaaa. Akkoord. Tot ziens.
- Akkoord.
926
01:02:34,855 --> 01:02:36,558
Ben jij ook bang voor onweer?
927
01:02:36,591 --> 01:02:38,993
- Wie laten schrikken?
- U.
928
01:02:39,026 --> 01:02:41,195
klootzak,
Ik ben niet bang voor stront.
929
01:02:42,363 --> 01:02:44,164
Komaan, komaan...
930
01:02:47,268 --> 01:02:49,169
Ik denk dat we nodig hebben
een nieuwe koffiepot.
931
01:02:52,039 --> 01:02:54,008
Deze is kapot.
932
01:03:04,318 --> 01:03:06,554
Wel verdomme?
933
01:03:06,588 --> 01:03:10,090
Jongens, er is iets
hier bij ons.
934
01:03:10,124 --> 01:03:11,492
Wat bedoelt u?
935
01:03:11,526 --> 01:03:14,928
Ik zei dat er iets is
hier bij ons.
936
01:03:18,600 --> 01:03:21,001
Iets waar we niet zeker van zijn?
937
01:03:21,035 --> 01:03:23,137
Nee, het was hier!
938
01:03:23,170 --> 01:03:25,372
Ik bedoel, we hebben ratten
's nachts op het station.
939
01:03:25,406 --> 01:03:27,542
Ik heb ze gezien.
Ze zijn groot, net kleine katten.
940
01:03:32,379 --> 01:03:33,548
Wat is dat verdomme?
941
01:03:36,350 --> 01:03:37,619
Dat is geen rat.
942
01:03:37,652 --> 01:03:40,321
- Dat-dat is...
- Waar is het gebleven?
943
01:03:40,354 --> 01:03:41,623
Heb je het gezien?
Je ziet het?
944
01:03:41,656 --> 01:03:43,957
Ja.
945
01:03:43,991 --> 01:03:46,327
Zag eruit als een dode man
komt recht op me af.
946
01:04:16,924 --> 01:04:18,158
Kinderen!
947
01:04:25,432 --> 01:04:26,967
Hey-hey, Childs.
948
01:04:29,370 --> 01:04:30,404
Rossi!
949
01:04:30,437 --> 01:04:32,973
Kom op. Komaan, komaan.
Jimmy, Jimmy!
950
01:04:35,476 --> 01:04:37,978
Kom op, kom op. Kom binnen.
951
01:04:38,011 --> 01:04:41,048
Rossi. Jimmy.
952
01:04:42,049 --> 01:04:43,083
Malloy, kun je horen...
953
01:04:44,385 --> 01:04:46,554
Rossi...
954
01:04:46,588 --> 01:04:48,322
- Pa.
- Jimmy!
955
01:04:51,659 --> 01:04:53,127
Hallo?
956
01:04:55,162 --> 01:04:58,232
Dit is te gek, man.
957
01:04:58,265 --> 01:05:02,269
We moeten er duidelijk achter komen
wat dat was, dat ding.
958
01:05:02,302 --> 01:05:03,571
Dat ding was een man, oké?
959
01:05:03,605 --> 01:05:06,106
Die vent, dat-dat ding...
960
01:05:06,140 --> 01:05:09,577
Hij kwam vanmorgen, deed aangifte van vermissing
iemands rapport, en hij zag er niet zo uit!
961
01:05:09,611 --> 01:05:12,112
Jongens, mijn busje staat in de steeg.
We kunnen zo door de achterdeur gaan.
962
01:05:12,146 --> 01:05:15,115
We gaan nergens heen totdat we
zoek uit en vang dat ding
963
01:05:15,149 --> 01:05:16,518
dat is hier bij ons.
Oké, rechercheur?
964
01:05:16,551 --> 01:05:17,652
Oké, we moeten
ontruim het station
965
01:05:17,685 --> 01:05:18,686
en ga naar het mortuarium.
966
01:05:18,720 --> 01:05:19,987
We grijpen mijn zoon, grijpen de anderen,
967
01:05:20,020 --> 01:05:21,054
en ga naar de steeg.
968
01:05:21,088 --> 01:05:22,557
Jongens, verpest de steeg, oké.
969
01:05:22,590 --> 01:05:24,358
Kijk naar mijn arm.
970
01:05:24,391 --> 01:05:28,228
Dat is zure regen die eraan komt
naar beneden, en het giet nu.
971
01:05:28,262 --> 01:05:30,063
We moeten hier blijven! Oke?
972
01:05:30,097 --> 01:05:32,166
Vang dat ding,
bescherm de wijk!
973
01:05:32,199 --> 01:05:34,268
Hoe, hoe,
er is iets goddelijks mis.
974
01:05:34,301 --> 01:05:35,637
Hoe ging het met die man?
verander in dat...
975
01:05:35,670 --> 01:05:39,206
Ik heb geen idee, oké.
976
01:05:39,239 --> 01:05:41,743
De explosie misschien? De regen?
977
01:05:41,776 --> 01:05:44,044
Oké, oké, oké.
978
01:05:44,077 --> 01:05:45,979
Wat is uw plan, brigadier?
979
01:05:46,013 --> 01:05:49,551
Zoals ik eerder zei,
we ontruimen het station en gaan mijn jongen halen.
980
01:05:50,652 --> 01:05:52,687
Geluk op de radio?
981
01:05:52,720 --> 01:05:54,188
Rossi.
982
01:05:54,221 --> 01:05:56,490
- Rossi.
- Oh, verdomme, Rossi.
983
01:05:56,524 --> 01:05:59,527
Ik... ze is een tijdje geleden vertrokken
om de tv-mensen te krijgen.
984
01:05:59,561 --> 01:06:01,094
Uit het gesprek.
985
01:06:01,128 --> 01:06:02,530
- Interview?
- Ja.
986
01:06:02,564 --> 01:06:04,198
- Gallo?
- Ja!
987
01:06:04,231 --> 01:06:05,999
Jezus Ch... Echt?
988
01:06:06,033 --> 01:06:08,536
We moeten eruit
van deze kamer, zoals nu.
989
01:06:08,570 --> 01:06:11,371
Probeer in ieder geval een plek te vinden
om hulp gaan roepen.
990
01:06:11,405 --> 01:06:13,173
Ja, ik zou graag
om die roep te horen.
991
01:06:13,207 --> 01:06:15,275
Ja, dit is Amityville
station drie.
992
01:06:15,309 --> 01:06:17,512
Ja, we worden belegerd
door zombies.
993
01:06:17,545 --> 01:06:19,446
Ja, we hebben hulp nodig.
Ik zei zombies.
994
01:06:19,480 --> 01:06:21,616
Wat verdomme, man?
Bent u klaar, rechercheur?
995
01:06:21,649 --> 01:06:24,552
Ja, dat ben ik, luitenant.
Sorry, deze stad haalt het beste in mij naar boven.
996
01:06:24,586 --> 01:06:26,320
Akkoord,
Ik ga mijn jongen halen.
997
01:06:26,353 --> 01:06:29,056
- Dash, wacht!
- Nee, nee, wacht niet, Howie!
998
01:06:29,089 --> 01:06:31,492
Ik ga mijn zoon halen.
Hij is mijn verantwoordelijkheid.
999
01:06:31,526 --> 01:06:34,461
Ja, maar wat is je plan om te gaan?
als je naar buiten gaat, Dash?
1000
01:06:34,495 --> 01:06:37,464
Oke? Ik bedoel,
we weten niet eens of...
1001
01:06:37,498 --> 01:06:40,602
Werkelijk?!
Denk niet eens zo.
1002
01:06:40,635 --> 01:06:42,369
Wanneer is de laatste keer?
heb je met hem gepraat?
1003
01:06:43,738 --> 01:06:45,172
eh...
1004
01:06:45,205 --> 01:06:46,608
Wat doe je hier?
1005
01:06:46,641 --> 01:06:49,109
- Wat is er met haar gebeurd?
- Hallo! Doe wat ik vroeg.
1006
01:06:49,142 --> 01:06:51,044
Je hoeft hier niet binnen te zijn.
Gaan!
1007
01:06:51,078 --> 01:06:52,346
Streepje!
1008
01:06:52,379 --> 01:06:54,516
Kom op man,
bedoel je dat
1009
01:06:54,549 --> 01:06:57,217
terwijl al deze shit aan de gang is
naar beneden, heb je je zoon niet gecontroleerd?
1010
01:06:57,251 --> 01:06:58,620
Deze shit heeft
net begonnen!
1011
01:06:58,653 --> 01:06:59,754
Maar dat is je zoon.
1012
01:06:59,787 --> 01:07:02,322
Kijk, ik ben een slechte vader geweest
zijn hele leven, man.
1013
01:07:02,356 --> 01:07:05,527
Ik weet dat. Ik bedoel,
zo had ik het niet gepland.
1014
01:07:05,560 --> 01:07:08,796
Ik moest me opruimen. Moest me halen
vlak voordat ik verantwoordelijk voor hem zou zijn.
1015
01:07:08,830 --> 01:07:11,633
En ik heb het verpest met hem.
1016
01:07:11,666 --> 01:07:13,400
Ik ga mijn jongen halen.
1017
01:07:15,302 --> 01:07:17,337
- Blijf hier, rechercheur.
- Ja, ik ben verdomme.
1018
01:07:29,416 --> 01:07:31,351
- Oke.
- Jongens klaar?
1019
01:07:31,385 --> 01:07:32,620
Ja!
1020
01:07:59,681 --> 01:08:01,181
Hé, Childs.
1021
01:08:02,784 --> 01:08:04,117
Kinderen.
1022
01:08:05,553 --> 01:08:06,721
Streepje?
1023
01:08:32,580 --> 01:08:34,582
Je was dood!
Je was dood!
1024
01:09:11,619 --> 01:09:14,589
Jimmy, is Malloy nog steeds bij je?
1025
01:09:14,622 --> 01:09:15,823
Nee.
1026
01:09:15,857 --> 01:09:17,190
Hij stapte even uit...
1027
01:09:19,694 --> 01:09:20,728
Ik weet het niet.
1028
01:09:20,762 --> 01:09:23,631
- Jimmy!
- Papa...
1029
01:09:23,665 --> 01:09:25,700
Ik hoor iets buiten de deur.
Ben jij dat?
1030
01:09:25,733 --> 01:09:26,601
- Nee nee nee.
- Nee, Jimmy.
1031
01:09:26,634 --> 01:09:28,502
- Zeg hem dat hij moet blijven zitten.
- Jimmy, blijf zitten.
1032
01:09:28,536 --> 01:09:29,570
Blijf stil.
1033
01:09:30,605 --> 01:09:31,906
Pa?
1034
01:09:34,909 --> 01:09:37,277
Jimmy!
1035
01:09:37,310 --> 01:09:39,681
Ik denk dat het Dr. Ira is.
Ik ga de deur uit.
1036
01:09:39,714 --> 01:09:41,816
Nee! Nee, vertel het hem
blijven zitten.
1037
01:09:41,849 --> 01:09:45,953
Jimmy, blijf zitten. Blijf stil.
Ga niet naar het mortuarium.
1038
01:09:54,762 --> 01:09:56,898
Jimmy, blijf...
1039
01:09:59,934 --> 01:10:01,268
Jimmy...
1040
01:10:08,442 --> 01:10:09,644
Jimmy!
1041
01:10:11,344 --> 01:10:13,915
- Laten we gaan.
- McQueen, laten we gaan.
1042
01:10:22,657 --> 01:10:24,357
Ach, shit.
1043
01:10:25,459 --> 01:10:27,294
Er is hier meer bloed.
1044
01:10:31,899 --> 01:10:34,468
Wiens sleutels en pistool zijn dat?
1045
01:10:34,501 --> 01:10:35,636
Ik zal het nakijken.
1046
01:10:42,944 --> 01:10:44,444
Schiet hem door het hoofd.
1047
01:10:47,915 --> 01:10:49,684
Van wie zijn die verdomde sleutels?
1048
01:10:54,856 --> 01:10:56,557
Dat is twee dat
er zo uitzien.
1049
01:10:56,591 --> 01:10:57,558
Rossi's sleutels.
1050
01:10:57,592 --> 01:10:59,761
Gallo was waarschijnlijk
proberen haar te gebruiken om eruit te komen.
1051
01:10:59,794 --> 01:11:01,696
Waarschijnlijk denken
hetzelfde zijn wij.
1052
01:11:01,729 --> 01:11:03,430
Naar beneden en naar buiten
door het mortuarium.
1053
01:11:03,463 --> 01:11:06,399
Dit is ongelooflijk echt, man.
1054
01:11:06,433 --> 01:11:08,268
Ik heb net een dode vermoord.
1055
01:11:09,771 --> 01:11:11,371
Kan iemand mij hierover horen?
1056
01:11:13,641 --> 01:11:15,576
- Jimmy?
- Papa?
1057
01:11:15,610 --> 01:11:17,578
- Oh godzijdank.
- Het is iets goeds.
1058
01:11:17,612 --> 01:11:19,346
Hé, laten we verhuizen.
Laten we gaan laten we gaan.
1059
01:11:50,812 --> 01:11:52,814
- Jimmy.
- Pa.
1060
01:11:55,750 --> 01:11:57,051
Jimmy, ik kom je halen.
1061
01:12:00,755 --> 01:12:03,691
Oké, we hebben
bevestiging, sergeant.
1062
01:12:03,724 --> 01:12:05,425
Laten we je jongen gaan halen.
1063
01:12:05,458 --> 01:12:07,394
Kom op, jongens, laten we dit doen.
1064
01:12:58,613 --> 01:12:59,747
Beweeg beweeg.
1065
01:13:00,581 --> 01:13:01,616
McQueen.
1066
01:13:08,055 --> 01:13:09,456
Wacht wacht wacht....
1067
01:13:09,489 --> 01:13:10,490
Wat heb je gezien, LT?
1068
01:13:10,524 --> 01:13:12,560
Ik zie geen shit, maar ik...
1069
01:13:12,593 --> 01:13:13,761
Ik hoor iets.
1070
01:13:14,929 --> 01:13:16,030
Het komt dichterbij.
1071
01:13:32,246 --> 01:13:34,015
Wat de v...
1072
01:13:37,652 --> 01:13:38,653
Wat de...
1073
01:13:42,256 --> 01:13:43,758
Is hij dood?
1074
01:13:43,791 --> 01:13:44,926
Ja.
1075
01:13:58,272 --> 01:13:59,674
Gaat het?
1076
01:13:59,707 --> 01:14:01,609
Ja, gewoon geweldig!
1077
01:14:03,878 --> 01:14:05,546
Kom op, laten we gaan, we moeten verhuizen.
1078
01:14:05,579 --> 01:14:07,148
Ja, geef me even,
pardon.
1079
01:14:08,816 --> 01:14:09,984
Ik zal je dit vertellen,
1080
01:14:10,017 --> 01:14:12,253
zij-zij is zeker
geen veganist.
1081
01:14:12,286 --> 01:14:13,654
Laten we gaan, laten we gaan.
1082
01:14:13,688 --> 01:14:14,755
Kom op.
1083
01:14:15,923 --> 01:14:17,024
Laten we het doen.
1084
01:14:50,658 --> 01:14:51,759
Mooi schot, kerel.
1085
01:14:53,294 --> 01:14:54,996
Nee nee nee nee nee.
1086
01:14:55,029 --> 01:14:56,063
Nee nee nee.
1087
01:14:56,731 --> 01:14:57,765
Nee.
1088
01:14:58,699 --> 01:15:00,301
Ik heb Malloy net vermoord.
1089
01:15:00,334 --> 01:15:03,104
Broeder, hij was al dood.
1090
01:15:04,705 --> 01:15:06,240
Wat is er verdomme aan de hand?
1091
01:15:06,273 --> 01:15:08,642
Hoi hoi...
1092
01:15:08,676 --> 01:15:10,578
We moeten gaan
haal je jongen, oké?
1093
01:15:11,712 --> 01:15:12,747
Kom op, maat.
1094
01:15:17,718 --> 01:15:18,786
Jimmy...
1095
01:15:30,731 --> 01:15:33,034
- Verdomme!
- Dacht je echt dat dat zou werken?
1096
01:15:33,067 --> 01:15:35,569
Nee, maar de verdomde
noodverlichting moet branden.
1097
01:15:35,603 --> 01:15:37,171
Mijn batterijen beginnen te werken
om hierop uit te gaan.
1098
01:15:37,204 --> 01:15:39,073
Shh, shh,
Ik hoor iets.
1099
01:15:43,644 --> 01:15:45,046
Ga op de grond liggen!
1100
01:15:45,079 --> 01:15:46,080
Bukken!
1101
01:15:46,113 --> 01:15:47,281
Laat de voorhamer vallen.
1102
01:15:47,314 --> 01:15:49,216
Ga op de grond liggen!
1103
01:15:49,250 --> 01:15:53,120
Er zijn zombies
hier en je valt me lastig?
1104
01:15:53,154 --> 01:15:55,689
Ik ben onschuldig,
begrijp je het niet?
1105
01:15:55,723 --> 01:15:57,825
Ik heb het niet gedaan.
Ik ben niet een van hen.
1106
01:15:58,392 --> 01:15:59,727
Ik ben een van jullie!
1107
01:15:59,760 --> 01:16:01,328
Je bent niet een van ons.
1108
01:16:01,362 --> 01:16:03,631
Je bent een kapot onderdeel
van het systeem.
1109
01:16:03,664 --> 01:16:07,201
En je stapte uit terwijl je bezig was
een dozijn vrouwen verloren het leven.
1110
01:16:07,234 --> 01:16:08,836
Ga verdomme hier weg.
1111
01:16:09,837 --> 01:16:11,572
Maar ik ben Joe Gallo!
1112
01:16:31,325 --> 01:16:32,693
Akkoord.
1113
01:16:34,061 --> 01:16:35,296
Jimmy?
1114
01:16:37,998 --> 01:16:41,335
De deur...
we hebben het nooit gerepareerd.
1115
01:16:42,870 --> 01:16:44,271
Hij was nooit veilig.
1116
01:16:46,841 --> 01:16:49,143
Nee! Nee!
1117
01:16:50,311 --> 01:16:51,779
O mijn God.
1118
01:17:18,405 --> 01:17:21,075
Dash, we moeten nu gaan!
1119
01:17:23,410 --> 01:17:26,013
Dash, we hebben nodig
om hier weg te komen!
1120
01:18:19,962 --> 01:18:24,962
Geleverd door explosieveskull
https://twitter.com/kaboomskull
85163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.