All language subtitles for The.355.2022.HDCAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:14,365 250 KM Au SUD DE BOGOTA, COLOMBIE 2 00:00:14,366 --> 00:00:17,732 BOGOTA, COLOMBIA 3 00:00:48,700 --> 00:00:51,199 ¡No...! ¡Hijos de puta! 4 00:00:53,166 --> 00:00:55,732 íListo, patrón! El está aquí. 5 00:00:57,900 --> 00:00:58,265 C'est partí. 6 00:01:05,766 --> 00:01:07,132 Bienvenidos. 7 00:01:07,833 --> 00:01:09,732 - ¿Un cigarro? - No, gracias. 8 00:01:09,933 --> 00:01:14,132 ¿Quizás vino? Tengo la mejor colección de vinos de toda Colombia. 9 00:01:14,133 --> 00:01:16,732 No bebo... cuando hago negocios. is pas quand je pane a 10 00:01:16,733 --> 00:01:17,132 Je . Está bien. s pa¿ quand je paHe affai 11 00:01:17,133 --> 00:01:18,732 Está bien. 12 00:01:24,200 --> 00:01:26,165 Hablemos de negocios. 13 00:01:28,066 --> 00:01:29,765 Gerónimo. 14 00:01:30,066 --> 00:01:31,765 Es mi hijo. 15 00:01:33,166 --> 00:01:36,632 Él me convenció... que estos son drogas modernas. 16 00:01:36,633 --> 00:01:38,632 Las tecnologías. 17 00:01:38,633 --> 00:01:40,632 Se hacen más rápido. 18 00:01:40,633 --> 00:01:42,632 Se venden más fácil. 19 00:01:42,633 --> 00:01:45,832 Éste aparato puede conectarse a cualquier otro dispositivo... 20 00:01:47,033 --> 00:01:48,532 ... fuentes de energía... 21 00:01:48,533 --> 00:01:51,132 ... operaciones banca rías, mercados financieros. 22 00:01:51,133 --> 00:01:53,132 Esto no suena como cartel de drogas. 23 00:01:53,133 --> 00:01:55,432 ... blockchain, criptomonedas... 24 00:01:56,100 --> 00:01:57,832 ... ataques cibernéticos. 25 00:01:58,066 --> 00:01:58,665 Es imposible rastrearlos. 26 00:02:13,500 --> 00:02:16,965 TE ESTÁN ESPERANDO EN LA PÁGINA WEB ’ 27 00:02:17,300 --> 00:02:20,432 ENCUENTRA EL SITIO WEB ÍX 28 00:02:20,833 --> 00:02:27,399 OBTEN EL BONO DE 100% A TU DEPÓSI 29 00:02:40,133 --> 00:02:41,599 Eso es todo. 30 00:02:45,733 --> 00:02:49,832 Y ahora.... corte de la electricidad en toda Bogotá. 31 00:02:50,633 --> 00:02:52,665 ¿Que pasó con los comunicadores de la Base? 32 00:02:52,666 --> 00:02:54,965 - Revisa el radio. - Tengo una alerta. 33 00:02:54,966 --> 00:02:57,565 - Un corte de energía en Bogotá. - Deberemos entrar ya. 34 00:02:57,566 --> 00:02:59,865 - Un segundo. - Aquí tienen su juguete. 35 00:02:59,866 --> 00:03:01,865 Y con esto pueden hacer mucho más ... 36 00:03:01,866 --> 00:03:03,865 ... de lo que hacían antes... 37 00:03:03,866 --> 00:03:07,365 ... cuando nosotros vendíamos la cocaína. 38 00:03:08,700 --> 00:03:10,299 ¿Y cuantas copias existen? 39 00:03:10,300 --> 00:03:14,099 Si alguien intenta duplicarlo, las copias se borran solas. 40 00:03:14,100 --> 00:03:16,099 Solo yo puedo hacerlo. 41 00:03:16,100 --> 00:03:18,099 Entonces.. 42 00:03:18,100 --> 00:03:20,099 ... ¿es un buen negocio? 43 00:03:22,533 --> 00:03:24,532 Estoy impresionado. 44 00:03:25,133 --> 00:03:27,632 iDale, dale, dale! 45 00:03:34,666 --> 00:03:35,865 Gerónimo .. 46 00:03:35,866 --> 00:03:40,065 - ¡Vamos, vamos! - íHey, toman el disco duro! 47 00:03:40,066 --> 00:03:43,765 ¡Policía! ¡No se mueven! ¡Dale! 48 00:03:45,900 --> 00:03:47,232 ¡Vamos, vamos! 49 00:04:10,466 --> 00:04:11,232 Attendez... 50 00:04:11,766 --> 00:04:14,632 Tengo algo para ustedes... Aquí. 51 00:06:02,666 --> 00:06:05,899 CODIGO 355 52 00:06:09,000 --> 00:06:12,032 SEDE DE LA CIA LANGLEY, VIRGINIA. 53 00:06:25,166 --> 00:06:27,232 Recibimos llamada del agente de Colombia. 54 00:06:29,200 --> 00:06:30,532 ... parece... está un poco en pánico. 55 00:06:30,533 --> 00:06:32,832 Dice que tiene algo que puede ... 56 00:06:32,833 --> 00:06:34,832 ... hacer temblar a nuestros amigos de la NSA. 57 00:06:34,833 --> 00:06:38,332 Pide tres millones en efectivo para desaparecer. 58 00:06:38,333 --> 00:06:40,332 ¿Se puso en contacto con alguna otra agencia? 59 00:06:40,333 --> 00:06:42,632 - Él se ve impaciente. - Eso significa que si. 60 00:06:42,633 --> 00:06:44,632 Los colombianos también lo buscan. 61 00:06:44,633 --> 00:06:47,532 - ¿Dónde está él ahora? - En rumbo a París. 62 00:07:13,566 --> 00:07:15,932 ¿No dejes que se acerque? 63 00:07:16,666 --> 00:07:19,132 Así será más difícil de controlarlo. 64 00:07:19,500 --> 00:07:21,732 Si. Es como tener citas. 65 00:07:21,733 --> 00:07:24,332 ¿Quizás hablemos de tu vida personal? 66 00:07:24,333 --> 00:07:26,332 La próxima vez. 67 00:07:26,833 --> 00:07:28,632 Hay una misión. 68 00:07:51,866 --> 00:07:52,165 O rRRNCLE — 69 00:07:52,300 --> 00:07:56,199 PARIS, FRANCIA 70 00:07:56,300 --> 00:07:59,965 Bien, aquí, en dirección Sur, tenemos el tráfico de un solo sentido... 71 00:07:59,966 --> 00:08:01,965 La terraza está totalmente abierta. 72 00:08:01,966 --> 00:08:04,565 Está abierta en 360 grados. ¿Cómo defenderse? 73 00:08:04,566 --> 00:08:06,865 No es necesario. Él mismo llamo. 74 00:08:06,866 --> 00:08:09,465 Cambiamos maletas y nos vamos. Simple y eficaz. 75 00:08:09,466 --> 00:08:11,465 ¿Y por qué no nos dieron la orden? 76 00:08:11,466 --> 00:08:13,765 Está raro, él podría venderlo en el mercado negro ... 77 00:08:13,766 --> 00:08:17,565 ... y mas caro, pero solo quiere 3 millones y la oportunidad de desaparecer con su familia. 78 00:08:17,566 --> 00:08:19,565 Vaya, qué hombre. 79 00:08:19,566 --> 00:08:23,365 - ¿Ya has pensado en eso? - ¿Sobre la traición a la patria o sobre la familia? 80 00:08:23,366 --> 00:08:25,665 - Sobre ei segundo. - No. 81 00:08:29,300 --> 00:08:30,532 ¿Amas demasiado tu trabajo? 82 00:08:30,533 --> 00:08:32,532 - Hay que amar algo. - Bueno, sí. 83 00:08:32,533 --> 00:08:34,532 Si tener una familia no es tuyo ... 84 00:08:34,533 --> 00:08:36,532 ... te encantará nuestra leyenda. 85 00:08:39,533 --> 00:08:44,632 Somos ... Joe y Etél Lewis de Lowa. 86 00:08:44,633 --> 00:08:47,832 - Estamos de luna de miel. - ¿Luna de miel? 87 00:08:49,333 --> 00:08:51,632 Entonces, a la leyenda inventaste tú. 88 00:08:51,633 --> 00:08:54,799 Querías que lo hiciera. Cariño. 89 00:08:55,300 --> 00:08:58,599 Tengo un anillo. Espero que te queda bien. 90 00:09:52,133 --> 00:09:52,965 - Me queda. -- — . 91 00:09:52,966 --> 00:09:54,299 - Me queda. - Súper. 92 00:09:55,433 --> 00:09:57,199 Bien, bien 93 00:09:57,200 --> 00:10:00,099 Es el mejor punto de entrada. La dirección - es nuestra posición. 94 00:10:00,100 --> 00:10:02,099 Yo lideraré. 95 00:10:05,066 --> 00:10:07,232 ¿Sabes lo que hacen los recién casados? 96 00:10:07,233 --> 00:10:11,632 ¿Cuando están de luna de miel en la ciudad más romántica del mundo, Etél? 97 00:10:11,800 --> 00:10:15,432 Si me llamaras Etel, te arrepentirás de haber me dado ese anillo tan terrible. 98 00:10:15,433 --> 00:10:17,432 Quiero comprobar algo. 99 00:10:17,433 --> 00:10:19,432 No, Nick, no hay otra opción. 100 00:10:19,433 --> 00:10:21,432 No me refiero a la misión. 101 00:10:33,933 --> 00:10:36,099 ¿Qué estás haciendo? 102 00:11:04,733 --> 00:11:06,732 Eres mi mejor amigo. 103 00:11:08,300 --> 00:11:09,999 No tengo a nadie mas. 104 00:11:16,300 --> 00:11:18,699 Y no quiero arruinarlo. 105 00:11:24,166 --> 00:11:26,599 ¿Nunca lo has pensado? 106 00:12:16,400 --> 00:12:18,065 Es un cliché, ¿no? 107 00:12:18,066 --> 00:12:20,965 - ¿Qué? - Una luna de miel en París. 108 00:12:20,966 --> 00:12:23,265 Bueno, que sea un cliché, pero es romántico. 109 00:12:23,266 --> 00:12:26,465 Depende de lo que sea el romance para ti. 110 00:12:26,900 --> 00:12:29,065 El anillo es hermoso, por cierto. 111 00:12:33,733 --> 00:12:35,865 Aparta una mesa, veré qué hay dentro. 112 00:12:38,266 --> 00:12:40,032 Lo siento, ¿ésta silla está ocupada? 113 00:12:48,400 --> 00:12:49,799 Hay mucha gente aquí. 114 00:12:50,066 --> 00:12:52,999 Hay aún más en la ribera izquierda. 115 00:12:53,000 --> 00:12:54,999 Buenas tardes. 116 00:12:55,000 --> 00:12:57,899 - Buenas tardes. - Dos cafés y dos croissants con chocolate. 117 00:12:57,900 --> 00:13:00,199 - Perdón por la pronunciación. - Si, te entendí. 118 00:13:08,633 --> 00:13:10,199 Hablamos de la ribera izquierda. 119 00:13:10,200 --> 00:13:13,399 Oh no, no podemos, estamos de luna de miel. 120 00:13:13,866 --> 00:13:15,999 Les aconsejo que lleven los huevos. 121 00:13:16,000 --> 00:13:17,999 Pero no demasiado salados. 122 00:13:19,600 --> 00:13:20,932 - Perdón... - ¿Por qué no? 123 00:13:28,533 --> 00:13:30,199 iHey! ¡Alto! 124 00:13:31,066 --> 00:13:32,432 ¡Con cuidado! 125 00:13:34,933 --> 00:13:36,232 ¡Me llevo el mío! 126 00:14:04,033 --> 00:14:05,399 ¡A un lado! 127 00:16:44,200 --> 00:16:45,599 ¿Dónde está el disco? 128 00:17:17,400 --> 00:17:19,099 ¿Tienes el disco duro? 129 00:17:24,733 --> 00:17:26,665 Estoy muy decepcionado. 130 00:19:05,400 --> 00:19:07,799 No ordené el servicio hoy. 131 00:19:11,600 --> 00:19:14,332 iSe equivocaron! 132 00:19:14,333 --> 00:19:16,632 Louis... abre la puerta. 133 00:19:23,733 --> 00:19:25,565 Doctora Riviera. 134 00:19:26,766 --> 00:19:29,065 - Qué sorpresa. - ¿Puedo entrar? 135 00:19:39,666 --> 00:19:41,365 ¿Qué estás haciendo aquí? 136 00:19:41,866 --> 00:19:44,565 Ésto no estaba programado. 137 00:19:44,566 --> 00:19:46,565 No, no estaba. 138 00:19:48,966 --> 00:19:51,832 - ¿Te gustaría algo de beber? - No, gracias. 139 00:19:57,333 --> 00:19:59,032 Estoy bien. 140 00:20:02,600 --> 00:20:05,632 - ¿Dónde está el paquete? - No sé de qué estás hablando. 141 00:20:06,900 --> 00:20:11,065 No me enviarían al otro lado del mundo para una sesión de terapia. 142 00:20:11,066 --> 00:20:13,065 No sabía que ibas a operaciones. 143 00:20:13,066 --> 00:20:15,065 Nunca estuve en una operación. 144 00:20:15,066 --> 00:20:17,065 Hasta el día de hoy. 145 00:20:19,300 --> 00:20:22,599 Te enviaron porque creen que confío en ti. 146 00:20:22,600 --> 00:20:24,599 Más bien.. 147 00:20:25,566 --> 00:20:28,099 ... que te confiaré mis secretos. 148 00:20:29,466 --> 00:20:31,765 ¿Tienes secretos? 149 00:20:36,933 --> 00:20:39,599 Pensé que no estabas aquí por psicoterapia. 150 00:20:39,600 --> 00:20:41,599 Y es cierto. 151 00:20:41,600 --> 00:20:44,499 Estoy aqui para ayudarte. 152 00:20:44,500 --> 00:20:47,999 Soy la única en la agencia quien realmente te conoce. 153 00:20:48,800 --> 00:20:50,899 Tu verdadero rostro. 154 00:20:51,333 --> 00:20:54,332 BERLIN, ALEMANIA, SEDE DE LA FED 155 00:20:54,333 --> 00:20:57,332 Habían huellas dactilares en la bolsa. 156 00:20:57,366 --> 00:20:59,965 Definitivamente son de la CIA. 157 00:21:00,733 --> 00:21:05,265 Los identificaron. Hace dos años nos topamos con ellos. 158 00:21:05,266 --> 00:21:07,865 ¿Y por qué nadie los identificó? 159 00:21:07,866 --> 00:21:11,965 Antes no aparecían, pero ahora llegaron a París hace un par de días. 160 00:21:11,966 --> 00:21:15,165 El agente colombiano parece estar todavía activo. 161 00:21:15,166 --> 00:21:18,965 - Estoy movilizando varios equipos. - ¿Qué? 162 00:21:18,966 --> 00:21:21,565 Yonas, ésta es mi misión. 163 00:21:23,733 --> 00:21:25,799 Oh. Está bien. 164 00:21:27,200 --> 00:21:29,899 Los refuerzos despertarán sospechas en el objetivo. 165 00:21:29,900 --> 00:21:30,265 - Bueno, si, pero en el peor de los casos... r-n.zpv or des re forts, Qa alertera la cible. 166 00:21:30,266 --> 00:21:33,099 - Bueno, si, pero en el peor de los casos... - Lo sé. 167 00:21:33,300 --> 00:21:35,699 sé de qué se trata éste disco duro. s is ce que le disque peut taire. 168 00:21:35,700 --> 00:21:37,999 sé más sobre esto que todos juntos de aquí. 169 00:21:38,000 --> 00:21:42,099 - Esa era mi misión. - Marie, tienes muchos talentos diferentes. 170 00:21:42,100 --> 00:21:44,399 Pero no sabes obedecer órdenes. 171 00:21:49,066 --> 00:21:51,299 ¿Me estás ordenando? 172 00:21:52,666 --> 00:21:54,799 ¿Y qué cambiará si digo que si? 173 00:21:58,233 --> 00:22:00,065 Aprende a confiar en las personas. 174 00:22:00,066 --> 00:22:02,365 Confía en tus colegas. joue collectif 175 00:22:02,366 --> 00:22:04,965 Trabaja en el equipo. 176 00:22:04,966 --> 00:22:07,265 sé por qué es tan difícil para ti. 177 00:22:07,366 --> 00:22:11,865 Oh... no es necesario que empieces ésta canción vieja sobre mi padre. 178 00:22:13,000 --> 00:22:15,232 Ya no soy una niña. 179 00:22:15,233 --> 00:22:17,232 Entonces crezca. 180 00:22:18,900 --> 00:22:21,399 Tú me entrenaste para ésta misión. 181 00:22:21,400 --> 00:22:24,299 Ese era el plan desde el principio. 182 00:22:31,366 --> 00:22:34,399 Está bien. Termina esto. Haz lo que quieras. 183 00:22:35,566 --> 00:22:37,599 Pero trata de mantenerte con vida. 184 00:22:37,600 --> 00:22:39,599 Tú no te aterras a la vida, pero yo me preocupo. mais j 185 00:22:39,600 --> 00:22:39,899 '%[ñ©te ■ (ñJíglS© b i 186 00:22:44,366 --> 00:22:46,832 ¡Perdiste tres millones de dólares de la CIA! 187 00:22:46,833 --> 00:22:50,632 Esto no es un interrogatorio, solo queremos recopilar todos los hechos. 188 00:22:50,633 --> 00:22:54,432 - Para el informe. - Sí, perdimos el paquete. 189 00:22:54,433 --> 00:22:57,332 ¿Que dijo Nick? No puedo comunicarme con él. 190 00:23:01,933 --> 00:23:02,232 ' I 191 00:23:02,800 --> 00:23:04,699 Díganme. 192 00:23:05,633 --> 00:23:07,899 Nick no lo logró. 193 00:23:07,900 --> 00:23:10,499 Le dispararon y lo mataron durante la persecución. 194 00:23:10,500 --> 00:23:12,799 Yo mismo identifiqué su cuerpo. 195 00:23:12,800 --> 00:23:13,265 i i >0 ’>í I 196 00:23:14,933 --> 00:23:17,065 - i Es todo! ¡Me voy! - Espera... 197 00:23:34,233 --> 00:23:35,999 ¿Te gusta? 198 00:23:37,233 --> 00:23:39,199 ¿o es demasiado provocativo? 199 00:23:40,566 --> 00:23:42,332 Un poco provocativo. 200 00:23:42,966 --> 00:23:44,932 A mi me gusta. 201 00:23:46,100 --> 00:23:47,899 Y a mi también. 202 00:23:58,600 --> 00:24:00,965 Entonces ... el disco duro desapareció. 203 00:24:00,966 --> 00:24:04,165 - Tenemos pistas. - Puedo encontrarlo. 204 00:24:04,166 --> 00:24:05,732 - Ahora no estás en .. - ¡Quiero hacerlo! 205 00:24:05,733 --> 00:24:07,432 - ¿Tú quieres...? - ¡Vete a la mierda! 206 00:24:07,433 --> 00:24:08,899 - Baja el tono, yo dije ... - Es mi... 207 00:24:08,900 --> 00:24:10,899 Baja tu tono. 208 00:24:13,200 --> 00:24:14,965 Déjanos solos un rato. 209 00:24:20,900 --> 00:24:22,899 Y apaga ésta cosa. 210 00:24:22,900 --> 00:24:26,099 - Ésta es mi misión, si tú ... - Luz roja... 211 00:24:26,100 --> 00:24:28,099 ... debería estar apagado. 212 00:24:36,433 --> 00:24:37,865 Oficialmente... 213 00:24:37,866 --> 00:24:39,865 ... no puedo confiarte el caso. 214 00:24:40,133 --> 00:24:44,265 Dije que no era un interrogatorio, pero hacen una investigación. 215 00:24:44,266 --> 00:24:47,165 Pero si quieres manejar esto tú misma ... 216 00:24:47,166 --> 00:24:49,765 ... si decides vengarse de la muerte... 217 00:24:49,766 --> 00:24:51,765 ... de tu compañero 218 00:24:52,666 --> 00:24:55,565 puedo entender tu motivación. 219 00:24:56,633 --> 00:24:58,165 Necesito un equipo. 220 00:24:58,233 --> 00:24:59,165 LONDRES, INGLATERRA 221 00:25:01,200 --> 00:25:02,199 Se volvió bien claro 222 00:25:02,200 --> 00:25:05,132 ... desde Shadow Brokers y Pervól seven ... 223 00:25:05,133 --> 00:25:08,332 ... y hasta las nuevas amenazas que aparecen en la darknet todos los días ... 224 00:25:08,333 --> 00:25:11,832 ... que necesitamos nuevas tecnologías de ciberdefensa. 225 00:25:11,933 --> 00:25:15,532 Tecnologías que pueden predecir y detener amenazas potenciales ... 226 00:25:15,533 --> 00:25:19,332 ... que pasan por 44 puntos de acceso y controlan la red. 227 00:25:19,333 --> 00:25:24,332 Y al mismo tiempo, mantengan registros, crean una base de datos adaptables. 228 00:25:24,333 --> 00:25:28,432 Consideren esto como una clasificación de simuladores V para ciberataques. 229 00:25:29,700 --> 00:25:31,865 MENSAJE: "12-a fila, en el medio." 230 00:25:33,100 --> 00:25:36,699 Entiendo que todo esto les parezca muy alejado de la realidad. 231 00:25:36,700 --> 00:25:39,299 Pero si miran más de cerca, verán que no es así. 232 00:25:41,400 --> 00:25:42,999 ¡Khadijah! 233 00:25:43,000 --> 00:25:45,599 Si no me equivoco, ¿no viniste solo a saludarme? 234 00:25:45,600 --> 00:25:47,899 - sí, no se trata de cortesía. - ¿Qué quieres? 235 00:25:47,900 --> 00:25:51,699 Sobre el paquete. Hay chance que todavía esté en París, pero tenemos que comprobarlo. 236 00:25:51,833 --> 00:25:55,465 ¿Comprobarlo? Ni siquiera sé de qué estás hablando. 237 00:25:55,466 --> 00:25:58,365 Los jefes lo saben, pero no es oficial, estoy sola. 238 00:25:58,366 --> 00:25:59,765 ¿Á sí? ¿Estas sola? 239 00:25:59,766 --> 00:26:02,665 Ya terminé con esto. Ya no voy al campo. 240 00:26:02,666 --> 00:26:05,565 - Vamos. Eso dice todo el mundo. - Digo eso porque es verdad. 241 00:26:05,900 --> 00:26:08,265 - ¿Quien es? - Siento que viniste en vano. 242 00:26:08,266 --> 00:26:09,065 ¿Quien es? 243 00:26:09,066 --> 00:26:11,065 Es mi compañero. 244 00:26:11,066 --> 00:26:13,365 - ¿Tu compañero...? - Y tú eres mi amiga de América. 245 00:26:14,066 --> 00:26:15,665 Soy tu amiga de América. 246 00:26:15,666 --> 00:26:17,665 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 247 00:26:17,966 --> 00:26:20,865 - Hable con inversores, están impresionados. - Yo también. 248 00:26:20,866 --> 00:26:23,465 - Te presento a mi amiga Masón. - De America. 249 00:26:23,466 --> 00:26:25,765 Ella solo pasaba por aquí, se dirige a París. 250 00:26:25,766 --> 00:26:27,265 - Mucho gusto. - A mi también. 251 00:26:27,266 --> 00:26:29,232 - Khadijah nunca me presenta amigos. - ¿No? 252 00:26:29,233 --> 00:26:31,232 - Desafortunadamente. - Sí. 253 00:26:31,233 --> 00:26:33,232 Es una lástima. 254 00:26:33,866 --> 00:26:35,832 Nos veremos pronto. 255 00:26:35,833 --> 00:26:39,032 Me dio mucho gusto de verte, Khadijah, te extrañé. 256 00:26:39,033 --> 00:26:42,232 - Buen viaje. - Fue un gusto. - Igualmente. 257 00:26:44,166 --> 00:26:45,799 ¿Nos vemos luego? 258 00:26:54,533 --> 00:26:56,465 Pasé por aquí, espero que no te importa. 259 00:26:56,466 --> 00:27:00,565 No recuerdo haberte invitado. 260 00:27:00,566 --> 00:27:02,565 No me preguntaste nada. 261 00:27:02,566 --> 00:27:05,165 Y eso es porque no quieres saber la respuesta. 262 00:27:06,500 --> 00:27:08,865 - Éste paquete es en realidad ... - Ya comenzó. 263 00:27:08,866 --> 00:27:12,965 ... dispositivo de piratería, descifrado, virus, software hostil... 264 00:27:12,966 --> 00:27:15,565 ... capaz de penetrar en cualquier sistema protegido. 265 00:27:15,566 --> 00:27:19,365 No sabemos donde está esa cosa, y necesito tu ayuda para encontrarla. 266 00:27:19,366 --> 00:27:21,365 Nunca escuché nada ... 267 00:27:22,033 --> 00:27:24,565 - Tengo que contestar. - Ellos mataron a Nick. 268 00:27:38,400 --> 00:27:40,732 Sabes... en las viejas guerras ... 269 00:27:40,733 --> 00:27:43,632 ... Guerra Fría, Guerra contra el Terrorismo... 270 00:27:43,633 --> 00:27:45,932 ... allí sabíamos con quién estábamos peleando. 271 00:27:45,933 --> 00:27:47,932 Y ahora el enemigo es invisible. 272 00:27:47,933 --> 00:27:49,932 Es un fantasma, una máquina. 273 00:27:52,133 --> 00:27:54,232 Si logran lanzarlo ... 274 00:27:54,233 --> 00:27:57,132 ... podrán controlar absolutamente todas las redes. 275 00:27:57,133 --> 00:27:58,632 Instalaciones nucleares. 276 00:27:58,633 --> 00:28:00,632 Mercados mundiales. Todo. 277 00:28:00,633 --> 00:28:04,132 Un avión en el cielo o un teléfono en tu bolsillo. 278 00:28:04,933 --> 00:28:07,332 Están capaz a hacer cualquier cosa para conseguirlo. 279 00:28:07,533 --> 00:28:09,632 Sabes lo que harán. 280 00:28:09,633 --> 00:28:12,532 Podrán controlar cualquier país... 281 00:28:12,533 --> 00:28:14,832 ... haciendo silenciosamente un click en el teclado. 282 00:28:14,833 --> 00:28:18,332 Todo lo que dijiste hoy es verdad. Excepto uno. 283 00:28:19,500 --> 00:28:22,132 La amenaza no viene. Ella ya está aqui. 284 00:28:22,133 --> 00:28:24,132 Ahora mismo. 285 00:28:25,500 --> 00:28:28,932 Si tienen éxito, comenzará la tercera guerra mundial. 286 00:28:28,933 --> 00:28:32,432 Esta guerra terminara antes de que tengamos tiempo de mandar un mensaje. 287 00:28:33,633 --> 00:28:36,532 No puedo hacerlo sin ti^ Khadijah. 288 00:28:36,533 --> 00:28:39,432 Eres la mejor del mundo en tu campo. 289 00:28:44,166 --> 00:28:45,832 La dirección es sureste. 290 00:28:45,833 --> 00:28:48,132 A las diez y treinta y cinco aproximadamente. 291 00:28:52,933 --> 00:28:54,932 Es gracias a ella, la operación fracasó. 292 00:28:54,933 --> 00:28:56,932 ¿Puedes averiguar quién es ella? 293 00:28:59,900 --> 00:29:01,565 Marie Schmidt. 294 00:29:01,600 --> 00:29:03,865 - Agente de la Fed. - ¿Qué? 295 00:29:03,933 --> 00:29:07,632 Sabotaje, desobediencia, degradaciones... 296 00:29:07,866 --> 00:29:11,432 - Piensan que ella es una agente doble. -¿Por qué? 297 00:29:12,333 --> 00:29:13,599 Por su padre. 298 00:29:13,600 --> 00:29:17,099 Él vendió secretos a los rusos en los noventa. 299 00:29:17,100 --> 00:29:19,699 Fue arrestado cuando ella aún era una niña. 300 00:29:19,700 --> 00:29:22,599 ¿Una manzana de un manzano? Trabajó con éste tipo. 301 00:29:22,600 --> 00:29:25,799 - ¿Hay algunos contactos? - Dame un segundo. 302 00:29:27,900 --> 00:29:29,899 - ¿cómo que nada? - Nada. 303 00:29:29,900 --> 00:29:32,499 Sin maridOz sin compañero de cuarto ... 304 00:29:32,500 --> 00:29:35,099 ... sin novio^ sin novia, sin mascota. 305 00:29:36,533 --> 00:29:39,132 Trabaja sola ... 306 00:29:39,133 --> 00:29:42,932 Vive sola. Ni siquiera una dirección de correo electrónico personal. 307 00:29:42,933 --> 00:29:45,232 Espera, haz clic en él. 308 00:29:49,433 --> 00:29:51,465 ¿cómo consiguió el disco? 309 00:29:51,466 --> 00:29:54,365 Éste idiota ni siquiera entendió qué era. 310 00:29:54,366 --> 00:29:56,965 Intentó venderlo por unos miserables tres millones. 311 00:29:59,900 --> 00:30:02,432 ¿Puedes poner el video desde un ángulo diferente? 312 00:30:02,433 --> 00:30:03,832 Hay un punto ciego. 313 00:30:03,833 --> 00:30:06,132 ¿No puedes verlo a través del satélite? 314 00:30:06,133 --> 00:30:07,899 Un punto ciego es un punto ... 315 00:30:07,900 --> 00:30:09,899 ... que es ciego. 316 00:30:12,366 --> 00:30:14,532 Sabía dónde matarlo. 317 00:30:18,166 --> 00:30:19,532 ¿Todo bien? 318 00:30:26,233 --> 00:30:28,165 El disco duro seguramente está con él. 319 00:30:33,066 --> 00:30:34,999 - Él todavía está en París. - ¿De verdad? 320 00:30:35,000 --> 00:30:39,032 Se registró como Luis Gonzáles en el Hotel Parade. 321 00:30:39,433 --> 00:30:41,932 El programa enviará su foto a todas las cámaras. 322 00:30:41,933 --> 00:30:45,132 Sabremos adonde se fue y lo seguiremos. 323 00:30:45,133 --> 00:30:47,732 Es una conferencia sobre nuevas tecnologías en París. 324 00:30:47,733 --> 00:30:50,632 Uno de los presentadores canceló la presentación. 325 00:30:50,633 --> 00:30:52,265 ¿No quieres que voy contigo? 326 00:30:52,433 --> 00:30:54,932 Regresaré mañana para la cena. 327 00:31:02,166 --> 00:31:03,932 Esto será útil. 328 00:31:03,933 --> 00:31:05,932 Si estás en una misión. 329 00:31:08,566 --> 00:31:11,099 - Pensé que habías terminado. - Yo también. 330 00:31:15,700 --> 00:31:18,232 Cenamos. Mañana por la noche. 331 00:31:18,233 --> 00:31:20,232 Cuídate, ¿de acuerdo? 332 00:31:33,166 --> 00:31:34,765 Está amaneciendo. 333 00:31:34,766 --> 00:31:36,199 ¿Podemos esperar un poco más? 334 00:31:36,200 --> 00:31:38,499 Tuvimos toda la noche, Louis. 335 00:31:38,500 --> 00:31:40,499 No te puedo dar más tiempo. 336 00:31:41,000 --> 00:31:42,799 Después de que lo entrego ... 337 00:31:43,366 --> 00:31:45,999 ... el próximo amanecer, que veré, será... 338 00:31:46,433 --> 00:31:47,765 ... detrás de las rejas. 339 00:31:47,766 --> 00:31:50,065 Al menos verás el Sol. 340 00:31:50,066 --> 00:31:54,465 Veras a tu familia y sabrás que hiciste lo correcto. 341 00:31:56,066 --> 00:31:58,699 ¿Sabes por qué decidí trabajar para la inteligencia? 342 00:31:58,700 --> 00:32:02,232 - ¿Por que? - Por que soy como ustedes ... los agentes... 343 00:32:02,233 --> 00:32:04,832 ... que arriesgan a sus vidas por nuestro país. 344 00:32:04,833 --> 00:32:07,732 Colombia era un país en guerra. 345 00:32:07,733 --> 00:32:12,732 Y ahora puedo caminar por las calles con mis hijos sin morirme del susto. 346 00:32:12,733 --> 00:32:16,832 Me gustaría que siguiera así. 347 00:32:16,833 --> 00:32:19,432 Ayudar encontrarles un poco de paz. 348 00:32:19,433 --> 00:32:19,799 r ' trouver la ix. 349 00:32:19,800 --> 00:32:20,065 0 rouv r I 350 00:32:27,066 --> 00:32:30,432 Cuatro agentes en la planta baja esperan tu respuesta. 351 00:32:31,666 --> 00:32:34,299 Louis, tengo que contestar. 352 00:32:34,300 --> 00:32:37,199 No tienes ¡dea de lo que hay en éste disco. 353 00:32:39,600 --> 00:32:41,065 Oui ou non ? 354 00:33:07,100 --> 00:33:09,432 - Toma esto. - Bien. 355 00:33:20,333 --> 00:33:23,099 El esta aquí. A las once en punto. Mira. 356 00:33:26,066 --> 00:33:27,832 ¿Estarás conmigo en el avión? 357 00:33:27,833 --> 00:33:29,699 Volamos juntos. 358 00:33:30,200 --> 00:33:31,632 Yo me ocuparé de ellos. 359 00:33:31,633 --> 00:33:33,932 Tú te encargas del bolso. 360 00:33:34,333 --> 00:33:37,432 Miran a su alrededor. Quieren asegurarse de que nadie los sigue. 361 00:33:37,433 --> 00:33:40,032 - Haremos una distracción. - Ahora lo harán por nosotras. 362 00:33:57,333 --> 00:33:59,932 Ella está armada. Se acerca al objetivo. 363 00:33:59,933 --> 00:34:02,532 Yo me ocuparé de ella, y tú cuida el bolso. 364 00:34:13,733 --> 00:34:16,132 Un hombre cayó. Envía una alarma. 365 00:34:16,133 --> 00:34:19,332 - ¡Envía ahora! - Enviando la alarma. Uno... 366 00:34:46,033 --> 00:34:47,465 Reúne a todos tus hombres. 367 00:34:52,000 --> 00:34:53,399 Tú fuiste .. 368 00:35:42,033 --> 00:35:43,699 Louis .. Louis. 369 00:35:43,966 --> 00:35:46,899 iLouis, quédate! ¡Quédate conmigo! 370 00:36:08,200 --> 00:36:10,199 Mírame. Acá. Estás acá. 371 00:36:10,200 --> 00:36:13,099 Mírame. ¡Aguanta! Aguanta... 372 00:36:13,100 --> 00:36:16,599 ¡¡Ayuda!! ¡¡Ayuda!! 373 00:36:17,033 --> 00:36:19,599 ¡¡Ayuda!! ¡¡Ayuda!! 374 00:36:26,633 --> 00:36:30,432 ¡Ayuda! ¡¡Ayúdennos^ por favor!! 375 00:36:31,466 --> 00:36:33,832 ¡¡Ayúdennos!! 376 00:36:33,833 --> 00:36:36,132 - Masón, Mace... - ¿Dónde estás? 377 00:36:36,133 --> 00:36:38,132 Estoy fuera. Muelle número tres. 378 00:36:38,133 --> 00:36:41,665 ¡Mírame! ¡Aguanta! ¡Aguanta! 379 00:36:43,666 --> 00:36:45,965 üAyúdanos, por favor!! 380 00:36:45,966 --> 00:36:48,565 Grasiéla .. 381 00:36:49,566 --> 00:36:51,632 POR FAVOR, TOCA LA PANTALLA DOlGT R LEGRAN 382 00:36:51,633 --> 00:36:53,932 RECONOCIMIENTO DE LAS HUELLAS DACTILARES 383 00:36:56,066 --> 00:36:57,732 Louis mírame. 384 00:36:57,733 --> 00:37:00,032 Aguanta... ¡Aguanta, aguanta! 385 00:37:00,033 --> 00:37:04,332 - ¡Aguanta! - No te metas con nadie. No confíes a nadie. 386 00:37:06,333 --> 00:37:09,832 Estaré allí en un minuto. Espérame. 387 00:37:17,300 --> 00:37:18,799 Oh... Me vieron. 388 00:37:27,700 --> 00:37:29,965 iHey! ¡¿Estás loco?! 389 00:37:31,733 --> 00:37:32,899 üA un lado!! 390 00:37:37,933 --> 00:37:39,165 ¡¡Quítate!! 391 00:38:00,933 --> 00:38:02,865 - Él va al barco. - Vamos. 392 00:38:13,800 --> 00:38:14,065 1 393 00:39:18,766 --> 00:39:19,932 ¡Maldición! 394 00:40:38,200 --> 00:40:40,565 ¡Monsieur, monsieur, he oído disparos! 395 00:40:40,566 --> 00:40:42,865 - Y el hombre cayo en el suelo... - Está bien, todo está bien. 396 00:40:42,866 --> 00:40:45,765 Mademoiselle, ha llegado la ambulancia^ no se preocupe. 397 00:40:45,766 --> 00:40:48,365 - Está bien, gracias. - Tenemos todo bajo control. 398 00:40:48,366 --> 00:40:51,265 - ¿Bueno? Todo estará bien. - Gracias. 399 00:40:55,333 --> 00:40:59,665 ¡Hey! ¡Departamento de Seguridad Exterior! La voy a arrestar. 400 00:40:59,933 --> 00:41:04,065 Si no te parece, llama al Ministro de Seguridad. iAhora que salga! 401 00:41:12,200 --> 00:41:14,799 No es la Oficina de la Agencia de Seguridad Externa. 402 00:41:14,800 --> 00:41:17,999 - Es un lugar seguro. - No... no me siento segura aquí. 403 00:41:19,366 --> 00:41:22,099 ¿Quieres darte una ducha? Puedo darte una camisa limpia. 404 00:41:25,766 --> 00:41:28,665 No, yo ... tengo que llamar a casa. 405 00:41:28,666 --> 00:41:30,965 No, espera, no sabemos con quién estamos tratando. 406 00:41:30,966 --> 00:41:32,965 ¿Que tanto los tuyos se involucraron en esto? 407 00:41:32,966 --> 00:41:36,465 No, no voy a llamar a la agencia, sino a casa. 408 00:41:38,000 --> 00:41:38,432 OGO 409 00:41:38,966 --> 00:41:41,665 BOGOTA. COLOMBIA. 410 00:41:44,966 --> 00:41:46,732 Hola, teléfono de papá. 411 00:41:46,733 --> 00:41:49,632 ¡Hola, Tomás, hola mi vida! ¿Cómo están? 412 00:41:49,633 --> 00:41:52,232 - ¡Hola, mamá! - Ponlo en altavoz. 413 00:41:53,033 --> 00:41:54,165 ¿Dónde estás? 414 00:41:54,166 --> 00:41:57,665 Te lo dije, mi amor, en una conferencia de trabajo en la Ciudad de México. 415 00:41:57,666 --> 00:41:59,965 - ¿cómo está tu hermano? - Está muy bien. 416 00:41:59,966 --> 00:42:02,565 - El está durmiendo. - Mamá... 417 00:42:03,433 --> 00:42:05,132 ... ¿me traerás algunos dulces? 418 00:42:05,133 --> 00:42:08,332 sí, claro, mi vida... te traeré tus dulces favoritos. 419 00:42:08,333 --> 00:42:11,232 Que tristeza que no puedo estar ahora con ustedes. 420 00:42:11,233 --> 00:42:14,132 Yo te escucho triste. ¿Pasó algo malo? 421 00:42:14,133 --> 00:42:16,732 - No, mi amor. Solo estoy un poquito cansada. - Apúrate. 422 00:42:16,733 --> 00:42:19,632 Los quiero mucho. Hablemos pronto. Beso. 423 00:42:23,933 --> 00:42:26,232 ¿Qué sabes sobre el disco duro? 424 00:42:30,700 --> 00:42:33,532 - Nada. - Deja de tratar de marearnos. 425 00:42:33,533 --> 00:42:36,132 - Soy una agente, igual que tú. - No soy una agente. 426 00:42:36,133 --> 00:42:39,932 Soy psiquiatra. Me enviaron aquí para realizar una sesión con uno de los agentes. 427 00:42:39,933 --> 00:42:43,132 Y los hombres con los que estabas ... ¿también tuviste sesiones con ellos? 428 00:42:43,133 --> 00:42:46,932 Seguí las instrucciones que me dieron en el trabajo. 429 00:42:46,933 --> 00:42:51,032 ¿Crees ... crees que sabía que estaban tratando de matarme? 430 00:42:52,433 --> 00:42:54,832 ¡Manos arriba! Diez segundos para bajar el arma. 431 00:42:54,933 --> 00:42:56,465 ¡Mace! ¿Nueva chica en el equipo? 432 00:42:56,600 --> 00:42:59,065 - ¿Has vuelto a tus viejos hábitos? - ¿De qué hablas? 433 00:42:59,066 --> 00:43:01,665 - Trabajaste con colombianos. - Ustedes, gringos, son tontos. 434 00:43:01,666 --> 00:43:04,265 - Nueve. - No, ella no trabajó con él. 435 00:43:04,266 --> 00:43:06,565 - Baja tu arma, por favor - Si yo fuera tú, lo haría. 436 00:43:06,566 --> 00:43:08,565 - Vamos, después de ti. - Ocho. 437 00:43:08,566 --> 00:43:10,532 - Siete. - Queremos lo mismo. 438 00:43:10,533 --> 00:43:12,099 - iNo! ¡Para nada! - Seis. 439 00:43:12,100 --> 00:43:14,099 - Por favor.... - Cinco. Cuatro. 440 00:43:19,400 --> 00:43:21,665 r Vamos. Andale^ Disparen. 441 00:43:21,666 --> 00:43:24,265 Disparen, matan una a otra. 442 00:43:24,266 --> 00:43:27,465 Ambas constantemente arruinan las operaciones de otra. 443 00:43:27,466 --> 00:43:30,665 Hay razón estar furiosas. Pero la única forma de solucionarlo ... 444 00:43:30,666 --> 00:43:32,232 ... es unir sus fuerzas. 445 00:43:32,233 --> 00:43:35,132 - ¿Estas loca? - El enemigo de mi enemigo es mi enemigo. 446 00:43:36,400 --> 00:43:38,932 Tenemos un enemigo común. 447 00:43:40,066 --> 00:43:43,032 Por favor^ bajen sus armas. 448 00:43:43,033 --> 00:43:45,332 Aclaremos todo y pasemos a otros asuntos. 449 00:43:45,333 --> 00:43:49,132 - ¿Quién eres? - Khadijah. MI 6. 450 00:43:54,400 --> 00:43:56,665 - Marie, conoces a Mace. - ¿Como sabes mi nombre? 451 00:43:56,666 --> 00:43:59,565 - Somos espías, tonta. - Soy de inteligencia cibernética. 452 00:44:01,300 --> 00:44:03,965 Graciela. ¿Se pronuncia así tu nombre? 453 00:44:03,966 --> 00:44:07,965 Lo que te pasó hoy... es terrible. 454 00:44:08,633 --> 00:44:12,065 - ¿Qué sabes del disco duro? - Ella no sabe nada. 455 00:44:14,066 --> 00:44:16,065 Esto... no es cien por cien la verdad. 456 00:44:16,066 --> 00:44:19,265 - ¡¿Qué?! - Louis le puso un sensor. 457 00:44:19,266 --> 00:44:21,265 Y lo conectó al celular. 458 00:44:21,266 --> 00:44:22,999 iHey! Con calma. 459 00:44:23,000 --> 00:44:25,299 - No tan rápido. - ¿Por qué no lo dijiste antes? 460 00:44:25,300 --> 00:44:27,299 No sabía si podía confiar en ti. 461 00:44:27,300 --> 00:44:30,499 -¿Y ahora lo sabes? - No, pero no tengo otra opción. 462 00:44:30,500 --> 00:44:33,399 Y tú no puedes hacer todo esto sola. 463 00:44:33,400 --> 00:44:35,699 - Está cifrado. - No, no, mira. 464 00:44:39,633 --> 00:44:43,199 Él configuró la protección con tu huella digital. No puedo hackear. 465 00:44:43,700 --> 00:44:45,799 El disco se mueve. 466 00:44:45,800 --> 00:44:47,165 Hacia el sur.. 467 00:44:47,166 --> 00:44:49,165 Al otro lado de la frontera, luego a España. 468 00:44:49,166 --> 00:44:51,465 /• Más al sur. A Africa. 469 00:44:51,466 --> 00:44:53,765 Veré qué vuelos hay. 470 00:44:54,300 --> 00:44:55,765 Marruecos. 471 00:44:55,766 --> 00:44:58,665 - Vamos. - No, yo no voy. 472 00:44:58,666 --> 00:45:01,865 - Voy a volver a casa. - Pero no podemos hacer nada sin tu huella. 473 00:45:01,866 --> 00:45:05,365 - No es mi problema. - Es tuyo, si quieres mantener tu cuerpo intacto. 474 00:45:05,366 --> 00:45:08,865 Lo siento, no puedo, tengo una familia. No soy una agente, soy una psiquiatra. 475 00:45:08,866 --> 00:45:10,865 En realidad, no estoy hecha para todo esto. 476 00:45:10,866 --> 00:45:13,765 Escucha, Graciela, te diré para qué en realidad no estás hecha. 477 00:45:13,766 --> 00:45:16,065 Para decir a tus hijos que el mundo está en llamas. 478 00:45:16,066 --> 00:45:18,665 Porque villanos se apoderaron del disco antes que nosotras. 479 00:45:18,666 --> 00:45:20,965 Solo nosotras podemos prevenir una catástrofe. 480 00:45:22,033 --> 00:45:24,165 - Lo siento. - Escúchame. 481 00:45:24,166 --> 00:45:27,365 Hay gente en la calle que trata de encontrarte. 482 00:45:27,366 --> 00:45:30,565 Si regresas a casa, los traerás a ellos también. 483 00:45:30,566 --> 00:45:34,365 Necesitamos tu ayuda, es cierto. Pero aun más... 484 00:45:34,366 --> 00:45:36,365 ... tú necesitas ayuda de nosotras. 485 00:45:42,966 --> 00:45:46,165 Tendré que llamar de nuevo. 486 00:45:46,166 --> 00:45:49,065 Y necesitaré una camisa limpia. 487 00:45:49,066 --> 00:45:51,065 Este es el celular. 488 00:45:51,066 --> 00:45:53,365 A partir de éste momento, no utilizamos otros. 489 00:45:53,366 --> 00:45:56,565 No... No volveré para la cena. 490 00:45:56,566 --> 00:45:59,165 Tardaré un poco más de lo que pensaba. 491 00:46:00,200 --> 00:46:02,365 ¿Y tú no llamarás a nadie? 492 00:46:02,366 --> 00:46:06,165 - El murió cuando arruinaste la misión en el café. - ¿Sí? 493 00:46:06,166 --> 00:46:08,165 Eso es lo que pasa con los espías. 494 00:46:08,166 --> 00:46:10,165 Los matan. 495 00:46:12,566 --> 00:46:13,999 o tú, o a ti. 496 00:46:15,500 --> 00:46:17,499 ¿Es una amenaza? 497 00:46:25,533 --> 00:46:27,532 Todo bien. 498 00:46:27,533 --> 00:46:30,432 Tengo que irme. Te llamo después. Adiós. 499 00:46:33,266 --> 00:46:35,732 ¿Estás mintiendo para protegerlo? 500 00:46:38,766 --> 00:46:40,899 ¿Tienes hijos? 501 00:46:43,566 --> 00:46:45,799 Mentir con ellos es aún más difícil. 502 00:46:51,833 --> 00:46:55,565 MARRAKECH. MARRUECOS 503 00:46:58,833 --> 00:47:01,365 Tengo video de satélite y de todas las cámaras. 504 00:47:02,566 --> 00:47:04,132 El disco está aquí en alguna parte. 505 00:47:08,166 --> 00:47:09,499 Ella está limpia. 506 00:47:09,500 --> 00:47:11,499 Nadie viene detrás de ella. 507 00:47:14,000 --> 00:47:17,299 Sabemos que está armado. Necesitamos crear pánico. 508 00:47:17,300 --> 00:47:19,299 No entiendo que estoy haciendo aquí. 509 00:47:19,600 --> 00:47:23,099 No te preocupes. Ocúpate del teléfono y yo de las armas. 510 00:47:27,400 --> 00:47:30,365 - Tengo miedo. - Muy bien. Solo los idiotas no tienen miedo. 511 00:47:37,666 --> 00:47:39,765 El paquete se va hacia el Norte. 512 00:47:39,766 --> 00:47:40,999 A la Plaza. 513 00:47:41,366 --> 00:47:43,065 Ahora lo van a ver. 514 00:47:43,066 --> 00:47:45,365 El está en su trayectoria. 515 00:47:45,366 --> 00:47:47,665 Hay una ventana. Vamos. 516 00:47:49,966 --> 00:47:51,632 Está buscando algo en la bolsa. 517 00:47:52,033 --> 00:47:53,632 ¿Me copian? 518 00:47:57,933 --> 00:47:59,699 Ellos se toparon. ¿Me copian? 519 00:47:59,700 --> 00:48:01,032 ¿Haz visto? 520 00:48:01,033 --> 00:48:02,799 Un segundo. Voy a ver. 521 00:48:03,233 --> 00:48:05,299 El sujeto se mueve en la dirección opuesta. 522 00:48:05,500 --> 00:48:07,699 - Podemos perder lo. - Vamos a dividirnos. 523 00:48:07,700 --> 00:48:10,299 Bueno. Tu segunda ruta. Vamos. 524 00:48:11,200 --> 00:48:13,032 Hay otro imagen. 525 00:48:13,033 --> 00:48:15,332 - Yo le sigo. - ¿Qué tienes ahí? 526 00:48:16,000 --> 00:48:18,132 Estoy intentando confirmar el intercambio. 527 00:48:18,166 --> 00:48:19,832 Ángulos de visión están bloqueados. 528 00:48:33,633 --> 00:48:34,899 ¿Qué pasa? 529 00:48:41,733 --> 00:48:43,099 Es una trampa. 530 00:48:49,400 --> 00:48:50,399 Confirmo. 531 00:48:50,400 --> 00:48:52,399 Hicieron intercambio. 532 00:48:54,633 --> 00:48:56,599 Khadijah... El tuyo tiene el disco. 533 00:49:02,866 --> 00:49:04,765 Cuatro asesinos. Nos estamos acercando. 534 00:49:13,633 --> 00:49:16,365 Se llevarán el disco. Tenemos competidores. 535 00:49:16,366 --> 00:49:17,699 Tómalo. Vamos. 536 00:49:17,700 --> 00:49:19,999 - Espero no tener que usarlo .. - Rayos... 537 00:49:20,000 --> 00:49:21,565 ¡Tómalo, te lo digo! 538 00:49:30,800 --> 00:49:33,099 Khadijah, ¿qué es este edificio? 539 00:49:35,466 --> 00:49:36,699 Casa de baños. 540 00:49:36,700 --> 00:49:39,299 Genial. Los esperaremos adentro, lejos de la multitud. 541 00:49:39,966 --> 00:49:43,032 ¿Puedes explicarme cómo una mujer blanca puede pasar desapercibida? 542 00:49:43,033 --> 00:49:45,632 E una casa de baños para hombres. Voy a ir. 543 00:49:46,566 --> 00:49:49,132 - ¿Cuánto cuesta? - Cien dirhams. 544 00:49:52,000 --> 00:49:53,899 Oye, tú no entrarás. 545 00:49:53,900 --> 00:49:56,199 Y tú aún menos podrás entrar. 546 00:49:58,000 --> 00:50:01,699 - La última vez que trabajaste sola ... - Fue la última operación. 547 00:50:01,700 --> 00:50:04,599 sí, lo sé. No hay otra salida^ Mace. 548 00:50:05,433 --> 00:50:06,899 ¿Que tal me veo? 549 00:50:08,666 --> 00:50:10,099 Que Allah te ayudará. 550 00:50:12,066 --> 00:50:14,032 Por lo que veo, voy a necesitar su ayuda. 551 00:50:16,000 --> 00:50:18,499 - Salaam Aleikum. - ¿Qué es esto? 552 00:50:18,500 --> 00:50:21,099 - Jabón para mañana. - Ponlo ahí. 553 00:50:24,166 --> 00:50:26,599 Hacia el Este. 554 00:50:45,533 --> 00:50:47,465 Espera, aparecieron tres más. 555 00:50:51,066 --> 00:50:52,432 Khadijah. 556 00:50:53,966 --> 00:50:55,799 ¿fk dónde vas? 557 00:50:55,800 --> 00:50:58,699 - No se permiten mujeres aquí. - Gracias por la ayuda. 558 00:50:58,700 --> 00:51:00,199 Merci de votre aide, j is perdue. 559 00:51:16,300 --> 00:51:18,065 Parece, él nos vio en el mercado. 560 00:51:18,066 --> 00:51:20,365 Trató de deshacerse de nosotras. 561 00:51:20,366 --> 00:51:23,565 - ¿Puedes ver la bolsa? - Afirmativo. 562 00:51:23,866 --> 00:51:25,632 Pero no estamos solas. 563 00:51:34,733 --> 00:51:36,532 Quedan tres más. 564 00:51:36,900 --> 00:51:38,832 Tenemos que detenerlos. 565 00:51:38,833 --> 00:51:41,732 - ¿cómo los encontramos en ésta multitud? - Dame un segundo. 566 00:51:46,566 --> 00:51:48,432 - ¿Hola? - Salaam alaikum. 567 00:51:48,433 --> 00:51:50,732 - Salaam. - Estoy escuchando. 568 00:51:53,266 --> 00:51:54,399 Son estos dos hombres. 569 00:51:54,400 --> 00:51:56,999 Ellos no responden. Al parecer, es una red cerrada. 570 00:51:57,000 --> 00:51:59,899 A las dos. Se dirigen al Oeste hacia la Plaza. 571 00:51:59,900 --> 00:52:02,799 El paquete se mueve en la misma dirección. 572 00:52:05,366 --> 00:52:07,065 ¿Hay coordenadas? 573 00:52:10,566 --> 00:52:11,932 Uno está en el techo. 574 00:52:11,933 --> 00:52:14,532 Buena posición para el tiro. Masón. 575 00:52:21,066 --> 00:52:22,332 Hay uno más. 576 00:52:36,200 --> 00:52:36,599 * 577 00:52:38,766 --> 00:52:40,332 Somos demasiado visibles. 578 00:52:40,433 --> 00:52:42,932 - Quizás podríamos ... - Tenemos que encontrar a otros. 579 00:52:43,300 --> 00:52:45,532 - Podríamos comprar ... - Ocúpate del teléfono. 580 00:52:45,533 --> 00:52:47,832 - Buscaré la salida. - ¡Hey! ¡Trato de decirles algo! 581 00:52:47,833 --> 00:52:49,832 - Ahora no^ Graciéla. - ¡Ahora, si! 582 00:52:50,566 --> 00:52:52,732 ¿Para qué ser tan visibles? 583 00:52:55,066 --> 00:52:56,532 No hay razón. 584 00:53:04,466 --> 00:53:05,565 Lo siento. 585 00:53:12,066 --> 00:53:12,399 Non ! Non ! 586 00:53:12,666 --> 00:53:12,932 i UON i uo 587 00:53:13,366 --> 00:53:13,732 Non I Non! 588 00:53:17,833 --> 00:53:20,599 ¿Dónde están? 589 00:53:31,666 --> 00:53:33,465 Este sistema 590 00:53:37,266 --> 00:53:40,332 ... estos algoritmos son superiores a todo lo que he visto hasta ahora. 591 00:53:40,333 --> 00:53:42,632 Tecnología de la información de nueva generación. 592 00:53:42,633 --> 00:53:45,832 El sistema de cifrado paralelo ... 593 00:53:45,833 --> 00:53:47,832 - Es solo ... - ¿Y qué es...? 594 00:53:48,266 --> 00:53:48,599 i 595 00:53:48,600 --> 00:53:51,032 - Es la poesía. - Los estoy llamando. 596 00:53:51,533 --> 00:53:53,932 ¿Por qué tu agencia recibirá el disco? 597 00:53:53,933 --> 00:53:57,532 Cuál es la diferencia, lo dejamos y ya. Tenemos gente en Rabat que vendrá en una hora. 598 00:53:57,533 --> 00:53:59,532 ¿Qué tan cerca están los tuyos? 599 00:53:59,533 --> 00:54:01,532 Vamos, confía en mí. 600 00:54:02,566 --> 00:54:05,032 - Sabía que podrías hacerlo. - Me ayudaron un poco. 601 00:54:05,033 --> 00:54:07,032 Es una victoria colectiva. 602 00:54:07,033 --> 00:54:08,465 Llamaré a sus agencias. 603 00:54:08,466 --> 00:54:10,765 Obtendrán un puesto más alto cuando regresan. 604 00:54:14,266 --> 00:54:16,499 ¿Y el caso que se presentó en mi contra? 605 00:54:16,500 --> 00:54:18,165 Está cerrado oficialmente. 606 00:54:18,166 --> 00:54:20,165 Nos vamos en dos horas. 607 00:54:24,433 --> 00:54:28,599 ¡Es tu primera vez, y sobreviviste, es una hazaña! 608 00:54:33,100 --> 00:54:34,732 Me recuerda a mi primera vez. 609 00:54:34,733 --> 00:54:37,032 Solo ha pasado un año desde el ejército ... 610 00:54:37,033 --> 00:54:40,832 ... estaba en Pakistán, me dediqué a la definición de objetos. 611 00:54:40,833 --> 00:54:42,832 Y luego me doy cuenta de alguien me observa. 612 00:54:42,833 --> 00:54:44,165 Me puse nerviosa. 613 00:54:44,166 --> 00:54:47,665 Sabes, en lugares como este, el peligro puede surgir de la nada. 614 00:54:47,666 --> 00:54:49,665 Y de repente .. 615 00:54:49,666 --> 00:54:53,465 ... corro a una velocidad de 55 kilómetros de una vaca. 616 00:54:53,733 --> 00:54:55,299 Casi muero. 617 00:54:55,300 --> 00:54:57,299 ¿Y la vaca? 618 00:54:57,300 --> 00:55:00,499 Ella fue la primera persona a que maté por la CIA. 619 00:55:02,000 --> 00:55:03,399 ¿Y como fue tu primera vez? 620 00:55:03,400 --> 00:55:07,199 - No quieren escuchar eso. - Por supuesto que querremos. 621 00:55:08,900 --> 00:55:10,265 Cuéntanos. 622 00:55:11,566 --> 00:55:14,465 Trataba de determinar de dónde venía la llamada sospechosa ... 623 00:55:14,466 --> 00:55:18,265 ... y ... localicé la fuente de la señal en una prisión afgana. 624 00:55:18,266 --> 00:55:22,965 Fue extraño, porque los teléfonos no están permitidos en esos lugares. 625 00:55:22,966 --> 00:55:26,165 Pero éste astuto caballero ... 626 00:55:26,166 --> 00:55:30,565 ... lo escondió en ... un lugar protegido. 627 00:55:34,900 --> 00:55:37,099 En su .. En su agujero. 628 00:55:37,566 --> 00:55:39,365 - Dios. - Y muy profundo. 629 00:55:39,366 --> 00:55:44,299 Y era un Nokia 8850, por cierto. 630 00:55:44,533 --> 00:55:48,099 Ni siquiera pueden imaginar ese olor. 631 00:55:48,100 --> 00:55:50,699 Luego me vertí tanto antiséptico... 632 00:55:50,700 --> 00:55:52,132 Que horror. 633 00:55:52,133 --> 00:55:53,332 ¿Bien, y que hay de ti? 634 00:55:53,333 --> 00:55:55,632 ¿Cual fue tu primera vez? 635 00:55:57,266 --> 00:56:00,732 Vamos, dinos. Te dijimos sobre nuestras. 636 00:56:00,733 --> 00:56:03,032 Nombre, edad, nacionalidad. 637 00:56:08,033 --> 00:56:09,699 Era alemán y 638 00:56:09,700 --> 00:56:11,699 ... yo tenía quince. 639 00:56:11,700 --> 00:56:13,699 ¿Tenías quince? 640 00:56:14,933 --> 00:56:17,799 Salí de mi habitación, bajé las escaleras ... 641 00:56:17,800 --> 00:56:20,999 ... y escuché a mi padre hablar ruso. 642 00:56:21,533 --> 00:56:23,899 No sabía que él sabia hablar ruso. 643 00:56:23,900 --> 00:56:27,699 No sabía que estas personas eran de la KGB, pero sabía que eran malas. 644 00:56:30,000 --> 00:56:33,332 Se lavó las manos, todas cubiertas de sangre. ... 645 00:56:33,333 --> 00:56:35,932 ... había un cadáver en el suelo. 646 00:56:38,800 --> 00:56:41,632 - ¿Traicionaste a tu propio padre? -Sí. 647 00:56:45,233 --> 00:56:46,599 ¿Estás en terapia? 648 00:56:47,966 --> 00:56:49,332 Valía la pena. 649 00:56:49,700 --> 00:56:52,232 Si. Creo que deberías hacerlo. 650 00:56:52,233 --> 00:56:54,832 sé que esto no te consolará ... 651 00:56:54,833 --> 00:56:57,132 ... pero aún así quiero decirte que tu ... 652 00:56:57,133 --> 00:56:59,432 eres muy dedicada... 653 00:57:03,100 --> 00:57:06,132 ... sanguinaria de nosotras. 654 00:57:07,133 --> 00:57:09,632 - Eso es seguro. - Sin duda. 655 00:57:10,500 --> 00:57:11,899 Beberemos por eso. 656 00:57:11,900 --> 00:57:15,099 Oh no. Tenemos que repetirlo. Y luego otra vez. 657 00:57:15,100 --> 00:57:17,699 - Todos los brindis por ti. - Gracias. 658 00:57:17,700 --> 00:57:20,899 Violación de los límites del espacio aéreo. 659 00:58:17,633 --> 00:58:19,365 No estoy aquí por ti. 660 00:58:20,233 --> 00:58:20,599 SIX AVIONS S'ÉCRASENT DEU 661 00:58:20,600 --> 00:58:22,199 SIX AVIONS S'ÉCRASENT DEUXAVIONS DISPARUS 662 00:58:22,933 --> 00:58:24,365 ¿Puedes hacerlo más fuerte? 663 00:58:24,800 --> 00:58:28,999 Se están tomando medidas de seguridad urgentes. Eso fue un accidente aéreo importante. 664 00:58:29,066 --> 00:58:34,932 Mientras que los expertos averiguan que podría haber salido mal... 665 00:58:35,100 --> 00:58:36,665 iKhadijah! 666 00:58:36,666 --> 00:58:42,265 ... las mismas fallas. Todos estos desastres se desencadenaron de la misma manera. 667 00:58:42,266 --> 00:58:43,699 ¡Teléfono! 668 00:58:43,700 --> 00:58:48,399 Las autoridades tienen diferentes teorías, pero lo más probable es que sea un acto terrorista. 669 00:58:48,400 --> 00:58:53,999 Por el momento, 6 aviones de pasajeros se han estrellado y otros 2 están tratando de localizar. 670 00:58:55,066 --> 00:58:58,099 Teóricamente es imposible que éste tipo de fallas ... 671 00:58:58,400 --> 00:59:00,699 La protección se ha desactivado. 672 00:59:00,700 --> 00:59:03,299 Responde ... Vamos, Marx, responde. 673 00:59:10,300 --> 00:59:11,699 * El está aquí. 674 00:59:18,033 --> 00:59:20,032 ¡Revisan todo! ¡Encuentren lo! 675 00:59:20,166 --> 00:59:22,332 ¡Puerta! ¡Cierra la puerta! 676 00:59:35,833 --> 00:59:37,165 El disco no está. 677 00:59:47,733 --> 00:59:49,299 Tenemos que prepararnos. 678 00:59:49,300 --> 00:59:52,199 - ¿Para qué? - Tenemos invitados. 679 00:59:53,300 --> 00:59:54,699 ¿Ya están aquí? 680 00:59:56,966 --> 00:59:58,565 iGraciéla, atrás! 681 01:00:04,366 --> 01:00:07,865 - iNo fuimos nosotras! Lo encontramos muerto. - Pon tu arma en el suelo. 682 01:00:07,866 --> 01:00:09,199 o abriremos fuego. 683 01:00:09,200 --> 01:00:10,832 ¡Estás cometiendo un gran error! 684 01:00:10,833 --> 01:00:14,332 Fue un error no encarcelarte cuando hubo la oportunidad. 685 01:00:14,333 --> 01:00:17,232 - Piénsalo bien. Nada se encaja. - ¿A no? 686 01:00:17,233 --> 01:00:20,132 - ¡No! - Marx investigaba tu caso y ahora está muerto. 687 01:00:20,133 --> 01:00:23,032 Y te encuentran con la que mató a tu compañero. 688 01:00:23,033 --> 01:00:25,032 Para mí, todo se encaja perfectamente. 689 01:00:25,033 --> 01:00:27,632 - ¡Bien! ¿Y cuál es mi motivo? - No se. No me importa. 690 01:00:27,633 --> 01:00:29,932 - ¿Dinero? - Oh, vamos. - Sabes, ¡no me Importa! 691 01:00:29,933 --> 01:00:33,132 iPon tu arma en el suelo! 692 01:00:33,133 --> 01:00:35,132 Hay cuatro agentes más afuera. 693 01:00:35,133 --> 01:00:37,132 Conté seis. 694 01:00:37,133 --> 01:00:39,132 Pero gracias por la información. 695 01:00:55,100 --> 01:00:57,632 No tienen ni idea en que mierda están. 696 01:00:57,633 --> 01:00:59,932 Oh si, lo sabemos. 697 01:01:06,533 --> 01:01:08,732 Vamos, Graciéla. Nos vamos. 698 01:01:08,733 --> 01:01:10,199 Perdóname. 699 01:01:10,366 --> 01:01:12,799 No puedo hacerlo, es demasiado, no puedo. 700 01:01:13,100 --> 01:01:14,399 Tengo dos niños. 701 01:01:14,400 --> 01:01:15,832 Voy a volver a casa. 702 01:01:15,833 --> 01:01:19,032 Si te quedas no volverás a ver a tu familia. 703 01:01:19,033 --> 01:01:21,332 Soy una persona normal. 704 01:01:21,333 --> 01:01:22,799 No puedo hacer esto. 705 01:01:22,800 --> 01:01:25,399 - No estoy hecha para esto, yo... - ¡Oye! Escúchame. 706 01:01:25,400 --> 01:01:28,599 Hay seis agentes subiendo, y cuando abran esa puerta... 707 01:01:28,600 --> 01:01:30,899 Lo mejor será que no estemos aquí. 708 01:01:45,866 --> 01:01:47,065 ¡Tres conmigo, vamos! 709 01:01:47,066 --> 01:01:49,065 ¡Hay un cuerpo! 710 01:01:51,100 --> 01:01:52,599 ¡Están vivos! 711 01:01:52,600 --> 01:01:54,599 No están aquí. 712 01:01:54,600 --> 01:01:56,599 No hay nadie aquí. 713 01:01:57,500 --> 01:02:01,299 No estamos involucrados en el asesinato de Marks. 714 01:02:01,300 --> 01:02:05,099 Le dimos el disco a la CIA y no lo hemos visto desde entonces. 715 01:02:05,966 --> 01:02:07,999 Tenemos que salir^ Joñas. 716 01:02:08,000 --> 01:02:10,299 ¿Se lo diste a los estadounidenses? 717 01:02:10,300 --> 01:02:12,899 Estaban cerca de nosotros. 718 01:02:12,900 --> 01:02:16,399 "¿Nosotros?" ¿Desde cuándo confías en la gente? 719 01:02:20,966 --> 01:02:23,799 - Si. - Cuéntamelo todo. 720 01:02:23,800 --> 01:02:26,699 A detalle, si quieres que te ayude. 721 01:02:26,700 --> 01:02:28,699 Desde el principio. 722 01:02:30,166 --> 01:02:32,799 ¿Dónde estás? - ¿Por qué? 723 01:02:32,800 --> 01:02:35,699 Eso no importa. 724 01:02:35,700 --> 01:02:37,699 Lo importante es dónde estás tú. 725 01:02:37,700 --> 01:02:40,599 Entonces podré averiguar cómo sacarte de allí. 726 01:02:41,200 --> 01:02:43,499 Cuarenta segundos. 727 01:02:44,800 --> 01:02:48,232 Cuarenta segundos para localizar una llamada. 728 01:02:48,233 --> 01:02:50,232 ¿Quieres entregarme? 729 01:02:50,233 --> 01:02:52,532 No tengo otra elección. 730 01:02:53,766 --> 01:02:55,799 Se trata de seguridad estatal. 731 01:02:56,000 --> 01:02:59,199 ¿De verdad crees que soy capaz de traicionarte? 732 01:02:59,200 --> 01:02:59,832 Tu me crois vraiment capable de haute trahison ? 733 01:03:00,400 --> 01:03:01,032 Moi ? 734 01:03:01,766 --> 01:03:04,965 Al menos tu padre fue capaz de hacerlo. 735 01:03:04,966 --> 01:03:07,865 Pero yo no soy mi padre. 736 01:03:07,866 --> 01:03:10,465 Y tú tampoco. 737 01:03:10,466 --> 01:03:12,465 Adiós^ Joñas. 738 01:03:14,033 --> 01:03:16,632 Estamos listas para irnos. 739 01:03:16,633 --> 01:03:18,632 Marie, es hora de irnos. 740 01:03:20,333 --> 01:03:22,199 Estoy lista. 741 01:03:23,766 --> 01:03:25,399 Bien, ¿hablaste con tu jefe? 742 01:03:25,400 --> 01:03:27,699 - Hizo lo que todos hacen. - ¿Qué? 743 01:03:28,766 --> 01:03:30,165 ¿Te encuentras bien? 744 01:03:39,466 --> 01:03:40,999 vámonos. 745 01:03:43,666 --> 01:03:46,899 - ¿Qué vamos a hacer ahora? - No tenemos información. 746 01:03:48,000 --> 01:03:49,799 ¿Qué haremos ahora? 747 01:03:52,700 --> 01:03:54,699 Regresaremos. 748 01:04:08,500 --> 01:04:10,499 ¡Libérame! 749 01:04:10,500 --> 01:04:14,799 ¡váyanse a la mierda! 750 01:04:15,233 --> 01:04:17,999 Se niega a responder. 751 01:04:18,000 --> 01:04:19,699 Eso no es lo que dije. 752 01:04:19,700 --> 01:04:21,999 Genial, nos entiendes, ya me cansé... 753 01:04:22,000 --> 01:04:24,299 No estás muerto, alguien te está protegiendo. 754 01:04:24,300 --> 01:04:28,399 Hay dos maneras de hacer esto, elijamos solo una. 755 01:04:28,400 --> 01:04:30,132 Como sea lo conseguiremos. 756 01:04:30,133 --> 01:04:31,865 Podemos charlar amistosamente... 757 01:04:31,866 --> 01:04:34,765 Pero podemos ser más duras, elige una opción. 758 01:04:34,766 --> 01:04:37,665 Sabemos que solo te interesa el dinero. 759 01:04:37,666 --> 01:04:41,465 Y ahora que te han secuestrado, tus amigos no se preocupan por ti. 760 01:04:41,466 --> 01:04:45,565 Y, como comprenderás, somos las únicas que pueden ayudarte. 761 01:04:45,600 --> 01:04:50,399 - Alá me protege. - ¿Qué dirá Alá cuando vea esto? 762 01:04:50,400 --> 01:04:52,399 Cualquiera asesino como tú... 763 01:04:52,400 --> 01:04:55,899 - Arderá en la llama eterna. - En la llama eterna... 764 01:04:55,900 --> 01:04:58,799 El paquete que transportabas es muy peligroso. 765 01:04:58,800 --> 01:05:01,999 Muchos morirán si no nos ayudas a encontrarlo. 766 01:05:02,000 --> 01:05:04,299 Creyentes, gente inocente. 767 01:05:04,300 --> 01:05:06,299 ¿Qué sabes? Dime. 768 01:05:06,300 --> 01:05:08,899 No puedo decírtelo. 769 01:05:08,900 --> 01:05:10,899 Bueno, basta de juegos. 770 01:05:14,200 --> 01:05:16,765 ¡Maldita seas! ¡Me disparaste! 771 01:05:16,766 --> 01:05:20,265 - Voy a morir. - Esa es la arteria femoral. 772 01:05:20,266 --> 01:05:22,865 Pronto te desangrarás como un cerdo. 773 01:05:22,866 --> 01:05:24,865 ¡No, ten piedad! 774 01:05:24,866 --> 01:05:27,465 Si te ponemos un torniquete, sobrevivirás. 775 01:05:27,466 --> 01:05:30,365 Pero si no, morirás. 776 01:05:31,400 --> 01:05:32,932 Te lo ruego. 777 01:05:32,933 --> 01:05:35,532 - Te lo ruego... - No tengo nada que ver con esto. 778 01:05:35,533 --> 01:05:37,299 ¿Te empieza a dar vueltas la cabeza? 779 01:05:37,300 --> 01:05:39,899 - Morirás. - iSi me matas, no tendrás nada! 780 01:05:39,900 --> 01:05:42,799 Es cierto, pero... 781 01:05:42,800 --> 01:05:44,799 Porque no dices algo, entonces... 782 01:05:44,800 --> 01:05:46,799 S¡ eliges entre dos opciones... 783 01:05:46,800 --> 01:05:49,099 ¿Estás realmente listo para morir por esto? 784 01:05:49,100 --> 01:05:51,399 ¿Ves la luz? 785 01:05:51,400 --> 01:05:53,999 Pronto te desmayarás. 786 01:05:54,000 --> 01:05:56,899 ¡Bien, está bien! 787 01:05:58,866 --> 01:06:01,632 Habrá una subasta en dos días. 788 01:06:01,633 --> 01:06:04,232 ¿Por qué lo subastarían? - Los aviones... 789 01:06:04,233 --> 01:06:06,232 Los cortes de energía, fueron... 790 01:06:06,233 --> 01:06:08,232 - Publicidad. - ¿Publicidad? 791 01:06:08,233 --> 01:06:11,732 Si, para mostrar de lo que es capaz esta cosa. 792 01:06:12,300 --> 01:06:14,965 - Pero eso es todo lo que sé. - ¿Dónde será la subasta? 793 01:06:14,966 --> 01:06:16,432 ¡En Shangai! 794 01:06:16,433 --> 01:06:18,432 En la casa de subastas de Lila. 795 01:06:18,433 --> 01:06:21,032 Ten piedad, por favor, te lo ruego. 796 01:06:28,633 --> 01:06:30,665 Elegiste comunicarte amigablemente. 797 01:06:32,166 --> 01:06:34,699 El equipo fue enviado para realizar la entrega. 798 01:06:34,700 --> 01:06:36,999 Y dices que has perdido el paquete. 799 01:06:37,000 --> 01:06:39,299 No estamos hablando de un juguete. 800 01:06:39,300 --> 01:06:42,199 Me he quedado corto en todos los mercados del mundo. 801 01:06:42,200 --> 01:06:45,099 Quiero que estas mujeres mueran. 802 01:06:45,100 --> 01:06:47,099 Y quiero conseguir ese disco duro. 803 01:06:47,100 --> 01:06:50,599 De lo contrario, la próxima entrega serán sus cabezas, ¿entendido? 804 01:07:01,966 --> 01:07:03,965 ¿No puedes dormir? 805 01:07:03,966 --> 01:07:05,965 Deformación profesional. 806 01:07:09,133 --> 01:07:10,899 Como unas vacaciones familiares. 807 01:07:12,066 --> 01:07:14,099 Es mejor que no lo sepas. 808 01:07:19,933 --> 01:07:21,632 Necesitamos ganar fuerza. 809 01:07:21,633 --> 01:07:23,632 La necesitaremos. 810 01:07:33,433 --> 01:07:34,399 SHANGHAI, CHINE . 811 01:07:34,400 --> 01:07:36,932 SHANGAI, CHINA 812 01:07:37,833 --> 01:07:41,899 No, mi amor, este trabajo no es como los otros. 813 01:07:41,900 --> 01:07:45,999 Acuérdate de traer desinfectante para después del partido. 814 01:07:46,700 --> 01:07:50,399 Y si tienen helado asegúrate de que sea sin leche. 815 01:07:50,400 --> 01:07:54,799 No lo sé, los quiero mucho, mucho. 816 01:07:58,766 --> 01:08:00,365 ¿Qué le dijiste? 817 01:08:00,366 --> 01:08:03,565 - Que llegaré tarde. - ¿Y qué dijo? 818 01:08:04,600 --> 01:08:06,465 Que no puede dormir. 819 01:08:07,466 --> 01:08:09,065 Cuando no estoy cerca. 820 01:08:10,733 --> 01:08:12,532 ¿Gran amor? 821 01:08:12,533 --> 01:08:14,532 Solo el mundo real, Maze. 822 01:08:14,533 --> 01:08:17,432 James Bond no se preocupa por el mundo real. 823 01:08:17,433 --> 01:08:20,032 James Bond siempre está solo. 824 01:08:28,866 --> 01:08:31,465 Entonces, aquí está el plan. 825 01:08:31,466 --> 01:08:34,965 Se preparan para la subasta, habrá guardias por todas partes. 826 01:08:34,966 --> 01:08:37,865 Lo mejor es entrar por la puerta principal. 827 01:08:38,733 --> 01:08:40,765 Hay una red cerrada dentro del edificio. 828 01:08:40,766 --> 01:08:44,265 Traté de infiltrarme, pero era demasiado difícil. 829 01:08:45,266 --> 01:08:49,965 Al entrar tendré acceso a cámaras, electricidad, seguridad. 830 01:08:49,966 --> 01:08:52,265 Y las guiaré en más maniobras. 831 01:08:52,266 --> 01:08:55,465 Tendrán cámaras en sus collares, y micrófonos en los aretes. 832 01:08:55,466 --> 01:08:58,365 Siempre estaremos en contacto. 833 01:08:59,900 --> 01:09:01,765 ¿cómo entramos? 834 01:09:02,533 --> 01:09:04,365 Puedo ponernos en la lista. 835 01:09:05,800 --> 01:09:07,432 - Gracias. - Un hombre. 836 01:09:10,633 --> 01:09:16,199 Las obras de arte antiguo se subastarán legalmente. 837 01:09:16,200 --> 01:09:19,099 Pero será solo una tapadera para la subasta real... 838 01:09:19,100 --> 01:09:21,999 Que será en la darkweb desde sus teléfonos. 839 01:09:22,000 --> 01:09:24,299 Silenciosamente, por invitación. 840 01:09:24,300 --> 01:09:27,499 Aquí es donde será la subasta real donde se venderá el disco. 841 01:09:27,766 --> 01:09:30,565 Estará escondido en uno de los objetos a la venta. 842 01:09:30,566 --> 01:09:32,565 - ¿En el cual? - Todavía no lo sé. 843 01:09:32,566 --> 01:09:35,465 Así que contaremos con... 844 01:09:35,466 --> 01:09:37,765 Sus habilidades comunicativas. 845 01:09:37,766 --> 01:09:41,265 Tendrán que hacer nuevos amigos para descubrirlo. 846 01:09:41,266 --> 01:09:44,465 La CIA busca a la mitad de las personas de la lista. 847 01:09:49,000 --> 01:09:51,832 Cuando comience la subasta, comenzaré el sabotaje. 848 01:09:51,833 --> 01:09:53,832 Tomen el disco y escóndanse. 849 01:10:17,100 --> 01:10:19,199 Bien, estoy en posición. 850 01:10:22,733 --> 01:10:25,099 Pelo gris, entre dos estatuas. 851 01:10:25,100 --> 01:10:28,299 Está mirando demasiado de cerca el programa. 852 01:10:31,700 --> 01:10:33,432 Le echaré vino. 853 01:10:33,433 --> 01:10:35,365 - ¿Dónde aprendiste esto? - En París. 854 01:10:35,366 --> 01:10:37,965 Un agente arruinó mi vestido favorito. 855 01:10:37,966 --> 01:10:40,865 S¡ este fue tu vestido favorito, te hizo un favor. 856 01:10:44,300 --> 01:10:46,132 Lo siento. 857 01:10:50,633 --> 01:10:52,699 Qué inconveniente es esto... 858 01:10:52,700 --> 01:10:54,699 Pica en todas partes. 859 01:10:56,466 --> 01:10:58,499 Una mujer como tú... 860 01:10:58,500 --> 01:11:01,099 Nunca debería estar sola. 861 01:11:06,133 --> 01:11:09,032 - Da las gracias y coquetea. - Gracias. 862 01:11:09,033 --> 01:11:11,332 Realmente no sé cómo coquetear. 863 01:11:11,333 --> 01:11:13,332 Afortunadamente yo si. 864 01:11:13,666 --> 01:11:15,932 El nombre de tu amigo es Pyotr Kazanov. 865 01:11:15,933 --> 01:11:17,665 Es un multimillonario checheno. 866 01:11:17,766 --> 01:11:20,965 Aprovecha para obtener información. 867 01:11:20,966 --> 01:11:23,565 Descubre lo que quiere comprar. 868 01:11:26,366 --> 01:11:30,299 Qué te trae por aquí, ¿coleccionas objetos de arte? 869 01:11:30,300 --> 01:11:32,599 Soy coleccionista. 870 01:11:32,866 --> 01:11:34,599 Colecciono muchas cosas. 871 01:11:48,133 --> 01:11:50,432 Es realmente muy lindo... 872 01:11:56,333 --> 01:11:58,132 Me alejaré un momento. 873 01:11:58,133 --> 01:12:00,999 Necesito, comprobar algo. 874 01:12:03,400 --> 01:12:05,565 No leyó más allá de la tercera página. 875 01:12:05,566 --> 01:12:07,865 Bueno, hay cinco objetos en esta página. 876 01:12:07,866 --> 01:12:10,765 Pintura, espejo, daga, cabeza de dragón, jarrón. 877 01:12:10,766 --> 01:12:12,299 ¿En qué estás interesado? 878 01:12:12,300 --> 01:12:15,499 Las imágenes deben ser demasiado aburridas para ti. 879 01:12:15,500 --> 01:12:17,265 De hecho^ me encantan las sorpresas. 880 01:12:17,266 --> 01:12:18,099 De hecho, me encantan las sorpresas. 881 01:12:18,100 --> 01:12:20,099 ¿Armas antiguas? 882 01:12:20,100 --> 01:12:22,999 No, parece que no estás pasado de moda. 883 01:12:23,400 --> 01:12:26,832 sí, y tengo la sensación de que tu arsenal ya está lleno. 884 01:12:27,100 --> 01:12:29,599 ¿Cuál dijiste que es tu nombre? 885 01:12:35,833 --> 01:12:37,999 Pensé que te gustaban las sorpresas. 886 01:12:39,566 --> 01:12:43,765 Esto significa que el espejo tampoco te interesa. 887 01:12:43,766 --> 01:12:46,065 Porque ya sabes cómo eres. 888 01:12:46,066 --> 01:12:49,265 Las pupilas no están dilatadas, está más interesado en ti. 889 01:12:49,266 --> 01:12:50,732 Me gusta este juego. 890 01:12:50,733 --> 01:12:54,099 sí, te gustan los juegos, ¿no? 891 01:12:54,100 --> 01:12:56,399 Bueno, el juego aún no ha terminado. 892 01:12:56,400 --> 01:12:59,299 Todavía no sé por qué estás aquí. 893 01:13:01,700 --> 01:13:03,432 Cabeza de dragón. 894 01:13:03,966 --> 01:13:06,332 símbolo de poder. 895 01:13:06,700 --> 01:13:08,632 Bien puede ser. 896 01:13:13,833 --> 01:13:15,232 Buena suerte. 897 01:13:15,400 --> 01:13:17,032 Espera, ¿a dónde vas? 898 01:13:17,033 --> 01:13:19,932 - El juego no ha terminado. - Está en un jarrón. 899 01:13:24,033 --> 01:13:27,099 Todos están en posición, la subasta comenzará ahora. 900 01:13:27,100 --> 01:13:29,399 Bien, lo haré ahora. 901 01:13:32,333 --> 01:13:35,499 - Estás vivo. - No me jodas. 902 01:13:35,500 --> 01:13:37,032 Me alegro de verte. 903 01:13:43,966 --> 01:13:45,299 Oh Dios mío. 904 01:13:46,800 --> 01:13:48,299 No lo entiendo. 905 01:13:49,866 --> 01:13:51,565 Hola, Khadizha. 906 01:13:51,566 --> 01:13:53,565 Lo retiraré. 907 01:13:55,666 --> 01:13:57,965 ¿Qué, cuál es tu misión? 908 01:13:57,966 --> 01:13:59,665 - Maze... - ¿Por qué no me dijeron...? 909 01:13:59,666 --> 01:14:00,765 No hay misión. 910 01:14:00,766 --> 01:14:02,765 Todo ha cambiado. 911 01:14:10,000 --> 01:14:11,099 Bienvenidos. 912 01:14:13,100 --> 01:14:15,099 Gracias a todos los aquí presentes. 913 01:14:15,100 --> 01:14:19,199 - Yo seré su anfitriona. - No encuentro nada sobre ella. 914 01:14:19,200 --> 01:14:20,999 Tomen sus asientos. 915 01:14:21,200 --> 01:14:23,199 Empezaremos ahora. 916 01:14:27,500 --> 01:14:29,365 Buenas tardes damas y caballeros. 917 01:14:29,366 --> 01:14:33,465 Comencemos la subasta con un cuadro del siglo III, de China. 918 01:14:33,466 --> 01:14:36,365 La licitación comienza en ocho mil. 919 01:14:36,366 --> 01:14:38,665 Estamos en posición. 920 01:14:38,666 --> 01:14:41,565 - ¿Dónde está Maze? - Ella encontró algo. 921 01:14:47,366 --> 01:14:48,232 PORT Hl OQUE 922 01:14:48,233 --> 01:14:51,232 ACCESO DENEGADO 923 01:14:51,233 --> 01:14:53,532 Perdí el acceso a la red. 924 01:14:53,533 --> 01:14:54,165 USUARIO REMOTO DETECTADO 925 01:14:54,166 --> 01:14:55,165 USUARIO REMOTO DETECTADO UTILISATEUR DETECTE 926 01:14:55,333 --> 01:14:56,265 RECHAZADO 927 01:14:56,300 --> 01:14:57,632 Nos han visto, me sacaron. 928 01:14:57,633 --> 01:14:59,932 Necesito cambiar de posición y reiniciar. 929 01:14:59,933 --> 01:15:01,932 Esperen un minuto, quédense ahí. 930 01:15:06,233 --> 01:15:08,299 Diecinueve mil veinte... 931 01:15:08,300 --> 01:15:10,899 - Debemos actuar rápido. - No. 932 01:15:10,900 --> 01:15:13,499 - Nos dijo que esperáramos aquí. - Ella ya no está. 933 01:15:21,633 --> 01:15:23,265 ¿Trabajaste con un asesino? 934 01:15:23,266 --> 01:15:26,765 ¿Y tú no, cuántas personas murieron por los TsRushniki? 935 01:15:26,766 --> 01:15:29,965 ¿Cuántos estados has destruido, cuántas guerras has desatado? 936 01:15:29,966 --> 01:15:31,965 Estás completamente sola ahora, ¿verdad? 937 01:15:31,966 --> 01:15:35,165 ¿Fuera del sistema, huyendo? 938 01:15:35,166 --> 01:15:37,165 ¿Qué te parece eso? 939 01:15:43,566 --> 01:15:45,465 ¿Te gustaría ser libre? 940 01:15:46,533 --> 01:15:49,932 El siguiente objeto es un jarrón chino de la dinastía Yuan. 941 01:15:49,933 --> 01:15:52,532 Siglo XIII. 942 01:15:53,366 --> 01:15:55,732 No quiero volver a perder mi disco. 943 01:15:55,733 --> 01:15:59,532 Y la subasta comienza en cien mil dólares estadounidenses. 944 01:15:59,533 --> 01:16:00,465 I 945 01:16:00,566 --> 01:16:02,299 Cien mil^ ciento diez mil... 946 01:16:02,300 --> 01:16:04,599 Ciento veinte, ciento treinta, ciento treinta.. 947 01:16:04,600 --> 01:16:05,699 Ciento cuarenta... 948 01:16:05,700 --> 01:16:08,599 Khadizha, es hora. 949 01:16:08,600 --> 01:16:11,799 Las cámaras están en orden, pero no hay acceso a la red. 950 01:16:11,800 --> 01:16:13,799 Parece que la subasta real comenzó. 951 01:16:13,800 --> 01:16:18,199 Lo peor de esta historia, Maze, es que pensé que no volvería a verte. 952 01:16:21,066 --> 01:16:22,865 Suena falso. 953 01:16:22,866 --> 01:16:25,165 No puedo creer que me estés manipulando. 954 01:16:25,166 --> 01:16:27,165 Me ves porque lo quería así. 955 01:16:27,166 --> 01:16:30,065 Pero decidiste hacerme pensar que estabas muerto. 956 01:16:30,166 --> 01:16:32,365 No quería crearte problemas, lo hice ti. 957 01:16:34,966 --> 01:16:37,565 ¿Sin pensar en mis sentimientos? 958 01:16:38,433 --> 01:16:40,465 ¿Qué sentiste? 959 01:16:50,633 --> 01:16:52,632 Todavía usas este anillo. 960 01:16:53,866 --> 01:16:55,699 La subasta llegó a los 200 millones. 961 01:16:58,400 --> 01:17:00,365 ¿Qué has decidido, Maze? 962 01:17:01,933 --> 01:17:03,565 Ven conmigo. 963 01:17:11,300 --> 01:17:13,465 Necesito tomar esto. 964 01:17:17,533 --> 01:17:19,565 Sigues siendo la misma terca. 965 01:17:21,800 --> 01:17:24,332 Bien, no la dejes salir. 966 01:17:28,166 --> 01:17:31,732 Cuidado, es hermosa, pero no tan inofensiva. 967 01:17:50,800 --> 01:17:51,932 ¡Trescientos mil! 968 01:17:52,366 --> 01:17:54,532 Trescientos mil dólares, ¿quién da más? 969 01:17:54,533 --> 01:17:56,132 - 350 mil. - Gracias señor. 970 01:17:56,133 --> 01:17:58,132 Trescientos cincuenta, ¿quién da más? 971 01:17:58,133 --> 01:18:00,732 - ¿Alguien dará más? - ¿Quién es él? 972 01:18:00,733 --> 01:18:02,099 Es un fantasma. 973 01:18:02,100 --> 01:18:04,699 - Trescientas cincuenta mil... - Quinientos mil. 974 01:18:04,700 --> 01:18:06,999 Medio millón. 975 01:18:07,466 --> 01:18:10,799 - 500 mil es la última oferta. - Se lo quedará él. 976 01:18:10,800 --> 01:18:14,299 - Debemos actuar. - Si el disco está en ese jarrón... 977 01:18:14,300 --> 01:18:16,299 Podré marcar su firma electrónica. 978 01:18:16,300 --> 01:18:17,565 Debemos acercarnos. 979 01:18:17,566 --> 01:18:20,765 Pasemos a la acción tan pronto como se presente la oportunidad. 980 01:18:20,766 --> 01:18:22,765 - ¿Quién da más? - Un millón. 981 01:18:23,066 --> 01:18:25,365 Un millón. 982 01:18:27,466 --> 01:18:29,465 Un millón de dólares de este señor. 983 01:18:29,466 --> 01:18:32,965 Agregó trescientos millones de dólares en línea. 984 01:18:32,966 --> 01:18:35,865 sé cómo acercarme. 985 01:18:35,866 --> 01:18:37,865 ¿Alguien más? 986 01:18:37,866 --> 01:18:40,165 Ahora o nunca. 987 01:18:40,166 --> 01:18:42,165 ¿Obtuviste lo que querías? 988 01:18:42,166 --> 01:18:44,765 - La última oferta. - Eso, parece. 989 01:18:46,466 --> 01:18:48,399 Un millón^ ¿quién da más? 990 01:18:48,400 --> 01:18:50,299 500 millones de dólares. 991 01:18:50,300 --> 01:18:52,299 Levanto el martillo. 992 01:18:52,300 --> 01:18:53,865 Lo verán ahora. 993 01:18:53,866 --> 01:18:55,865 Aún está demasiado lejos, Graciela. 994 01:18:55,866 --> 01:18:58,465 - Un millón a la una. - Ahora. 995 01:18:58,466 --> 01:19:00,465 Un millón a las dos. 996 01:19:01,666 --> 01:19:04,132 Un millón a las tres y... 997 01:19:08,633 --> 01:19:11,532 Este caballero ofreció el precio más alto. 998 01:19:12,766 --> 01:19:13,865 Lo siento. 999 01:19:14,166 --> 01:19:15,999 Gracias, señoras y señores. 1000 01:19:18,066 --> 01:19:20,999 De hecho, ella está conmigo, gracias. 1001 01:19:22,833 --> 01:19:24,399 Lo siento. 1002 01:19:27,700 --> 01:19:29,865 Se llevan el paquete. 1003 01:19:29,866 --> 01:19:31,865 Estoy en el balcón del primer pasillo. 1004 01:19:31,866 --> 01:19:33,865 Al suroeste del pasillo. Marie^ ven a mí. 1005 01:19:33,866 --> 01:19:35,865 Graciela, espéranos afuera. 1006 01:20:03,866 --> 01:20:05,932 Mostrémosles lo que quieren ver. 1007 01:20:08,066 --> 01:20:09,965 Quinientos millones es mucho dinero. 1008 01:20:09,966 --> 01:20:11,965 Incluso para mi. 1009 01:20:11,966 --> 01:20:14,565 Solo quiero asegurarme de que funcione. 1010 01:20:15,066 --> 01:20:17,465 El paquete está en la oficina a unos dos cuartos. 1011 01:20:17,466 --> 01:20:20,065 - ¿Y la seguridad? - Tiene todo un equipo. 1012 01:20:20,066 --> 01:20:21,232 Y el vendedor también. 1013 01:20:21,233 --> 01:20:24,065 - ¿Qué tenemos? - No me digas que solo somos nosotras dos. 1014 01:20:29,200 --> 01:20:31,865 Acetona, peróxido de hidrógeno. 1015 01:20:31,866 --> 01:20:35,365 Tienes mucho de eso en tu expediente. ¿Puedes usarlo? 1016 01:20:40,433 --> 01:20:42,065 1l J 1017 01:20:43,800 --> 01:20:47,999 - Debe trasferir el dinero ahora. - Claro. 1018 01:21:14,133 --> 01:21:15,232 ¿Qué es esto? 1019 01:21:40,833 --> 01:21:42,399 Guardias en corredor noroeste. 1020 01:21:42,700 --> 01:21:44,699 Rodeen la zona. 1021 01:21:47,333 --> 01:21:49,132 Dicen que hay una explosión. 1022 01:21:49,133 --> 01:21:51,132 La policía está en camino. 1023 01:22:06,033 --> 01:22:08,332 Al fondo del pasillo, a la izquierda. 1024 01:22:10,333 --> 01:22:12,632 HABLAN CHINO 1025 01:22:23,600 --> 01:22:24,932 HABLAN CHINO 1026 01:22:31,366 --> 01:22:33,232 Coloquen su arma en el suelo. 1027 01:22:46,433 --> 01:22:48,465 Bajen sus armas. 1028 01:22:48,666 --> 01:22:50,465 Déjenlas ir. 1029 01:22:53,466 --> 01:22:53,999 I- .•.•iCCr < * 1030 01:23:14,533 --> 01:23:15,899 Iré contigo. 1031 01:23:20,033 --> 01:23:21,165 Veo a Maze. 1032 01:23:26,900 --> 01:23:29,165 El único lugar al que iré por ti es el infierno. 1033 01:23:36,200 --> 01:23:37,665 Dispárame. 1034 01:23:40,566 --> 01:23:42,565 Y disparará contra la multitud. 1035 01:23:47,266 --> 01:23:48,565 No lo harás. 1036 01:23:59,166 --> 01:24:01,365 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué pasó? 1037 01:24:06,866 --> 01:24:09,765 ¡Suban al coche! 1038 01:24:09,766 --> 01:24:12,365 Rápido, vengan conmigo. 1039 01:24:21,733 --> 01:24:23,899 Puedo curar tus heridas. 1040 01:24:23,900 --> 01:24:27,099 - ¿A dónde vamos? -¿Quién eres? 1041 01:24:27,100 --> 01:24:29,099 Mi nombre es Lin Mi Sheng. 1042 01:24:29,100 --> 01:24:31,099 Trabajo para el estado. 1043 01:24:31,100 --> 01:24:33,399 Estoy muy contenta de finalmente conocerlas. 1044 01:24:46,433 --> 01:24:47,465 Todo está bien. 1045 01:24:47,466 --> 01:24:49,465 Con cuidado... 1046 01:24:51,600 --> 01:24:54,165 ¿Alguien quiere un té? 1047 01:24:54,166 --> 01:24:56,465 Tengo una rica colección. 1048 01:24:56,466 --> 01:24:58,465 De acuerdo, ¿qué es esta tontería? 1049 01:24:58,466 --> 01:25:02,565 Esperábamos que la CIA pudiera asegurar el disco en París. 1050 01:25:02,566 --> 01:25:04,165 Como no les funcionó... 1051 01:25:04,166 --> 01:25:08,265 Nos pareció necesario interceptarlo rápidamente. 1052 01:25:15,100 --> 01:25:17,732 Mi padre convenció a nuestros jefes... 1053 01:25:17,733 --> 01:25:21,832 Que esta será una gran oportunidad para nosotros. 1054 01:25:21,833 --> 01:25:23,832 ¿De qué oportunidad estás hablando? 1055 01:25:29,266 --> 01:25:31,965 Me parece que conoces a Peter Kazanov. 1056 01:25:31,966 --> 01:25:35,465 S¡ interrumpe la producción de petróleo en el Medio Oriente... 1057 01:25:35,466 --> 01:25:37,765 Recibirá una gran recompensa. 1058 01:25:37,766 --> 01:25:39,765 Rasam Agudosh. 1059 01:25:39,766 --> 01:25:41,765 Originario de Dubai. 1060 01:25:41,766 --> 01:25:46,165 Puede organizar una provocación en cualquier estado por una tarifa. 1061 01:25:46,166 --> 01:25:49,665 Este hombre sirve de tapadera a los iraníes. 1062 01:25:49,666 --> 01:25:53,165 Pero este,hombre es un mercenario internacional. 1063 01:25:53,166 --> 01:25:55,465 Especialista en Africa Central. 1064 01:25:57,233 --> 01:25:59,999 Hay mucha gente deshonesta en nuestro tiempo. 1065 01:26:00,000 --> 01:26:03,199 Es una oportunidad para recopilar más información sobre ellos. 1066 01:26:03,566 --> 01:26:06,399 Entonces, si entendí correctamente... 1067 01:26:06,400 --> 01:26:07,565 ¿Estás cazándolos? 1068 01:26:07,566 --> 01:26:11,965 ¿Estás buscando gente para seguir tu juego? 1069 01:26:12,500 --> 01:26:14,565 Creo que podemos llegar a un trato. 1070 01:26:16,866 --> 01:26:19,165 El disco duro está aquí. 1071 01:26:20,000 --> 01:26:21,765 Muéstrales. 1072 01:26:24,566 --> 01:26:24,865 í 1073 01:26:31,000 --> 01:26:32,532 ¿Mataste a Marks por esto? 1074 01:26:32,533 --> 01:26:36,099 ¿Has provocado apagones y desastres? 1075 01:26:39,633 --> 01:26:41,432 Fue Marks. 1076 01:26:41,433 --> 01:26:43,432 Trabajó con NIK. 1077 01:26:44,800 --> 01:26:47,699 Pero si quieres arreglarlo tú misma... 1078 01:26:47,700 --> 01:26:50,899 Entenderé tu motivación. 1079 01:26:52,400 --> 01:26:54,999 Sabía que podrías hacerlo. 1080 01:26:55,000 --> 01:26:57,899 Los detuve antes de que comenzaran otro desastre. 1081 01:26:59,733 --> 01:27:01,465 Trabajaron para este hombre. 1082 01:27:01,466 --> 01:27:02,765 El es un criminal. 1083 01:27:02,933 --> 01:27:06,432 Patrocina una organización terrorista internacional. 1084 01:27:09,100 --> 01:27:11,099 La unidad es segura. 1085 01:27:11,100 --> 01:27:14,299 Y el mundo está a salvo. 1086 01:27:14,300 --> 01:27:16,599 Estarás en casa pronto. 1087 01:27:17,966 --> 01:27:19,099 l 1088 01:27:19,633 --> 01:27:21,199 Se acabó. 1089 01:27:21,200 --> 01:27:23,199 Dije que lo conseguiría. 1090 01:27:23,200 --> 01:27:25,199 Si, es verdad. 1091 01:27:26,800 --> 01:27:28,499 ¿Dónde está mi parte? 1092 01:27:28,500 --> 01:27:30,499 Por supuesto, tu parte. 1093 01:27:40,033 --> 01:27:41,532 Estamos de acuerdo. 1094 01:27:41,533 --> 01:27:43,165 Te traje el disco. 1095 01:27:43,166 --> 01:27:45,165 No, en absoluto. 1096 01:27:45,166 --> 01:27:46,699 Trajiste una falsificación. 1097 01:27:46,700 --> 01:27:50,199 Me trajeron un modelo por quinientos millones de dólares. 1098 01:27:53,933 --> 01:27:55,699 Aparentemente lo cambiaron. 1099 01:27:58,700 --> 01:28:00,565 Eso parece. 1100 01:28:10,766 --> 01:28:12,699 - Hola. - Hola, soy yo. 1101 01:28:12,700 --> 01:28:16,499 Escucha, lamento no haber llamado antes. 1102 01:28:16,500 --> 01:28:19,699 - Solo diré que estaba ocupada. - Sí, lo sé. 1103 01:28:19,700 --> 01:28:21,699 Solo quería... 1104 01:28:21,700 --> 01:28:24,899 - Saber si estabas bien. - Bien... 1105 01:28:24,900 --> 01:28:27,799 Está bien, intento arreglármelas sola. 1106 01:28:27,800 --> 01:28:29,432 No lo dudé. 1107 01:28:29,433 --> 01:28:31,432 Saldré en el próximo vuelo. 1108 01:28:31,433 --> 01:28:35,232 Cuanto antes cuelgue, antes empacaré mi maleta y me iré. 1109 01:28:35,233 --> 01:28:37,232 Bien, entonces no me demoraré. 1110 01:28:37,233 --> 01:28:40,132 - No me refería a eso. - No, lo entiendo. 1111 01:28:40,866 --> 01:28:42,432 Lo siento. 1112 01:28:46,633 --> 01:28:48,132 Perdóname. 1113 01:28:48,133 --> 01:28:50,132 No veo la hora de volver. 1114 01:28:50,133 --> 01:28:52,732 - ¿Entonces? - Cariño. 1115 01:28:54,300 --> 01:28:55,932 Nos vemos pronto. 1116 01:28:57,033 --> 01:28:58,832 Hasta luego, mi amor. 1117 01:29:03,733 --> 01:29:04,132 Maman! 1118 01:29:04,133 --> 01:29:07,932 - ¡Mamá! - Tomás, ¿qué llevas puesto? 1119 01:29:07,933 --> 01:29:08,299 Mais qu’est-ce que tu as mis, Tomás ? 1120 01:29:10,466 --> 01:29:12,932 ¿Adivina qué? 1121 01:29:13,633 --> 01:29:16,432 - Mamá llegará pronto a casa. - Date prisa. 1122 01:29:16,433 --> 01:29:17,465 Te necesitamos. On a tous le que tu rentres. 1123 01:29:17,466 --> 01:29:19,632 Te necesitamos. 1124 01:29:32,766 --> 01:29:34,499 ¿Noche difícil? 1125 01:29:37,366 --> 01:29:39,632 Tuviste pesadillas. 1126 01:29:41,866 --> 01:29:45,365 Tienes miedo por lo que pasará, ¿verdad? 1127 01:29:45,900 --> 01:29:50,365 Cuando vives en una mentira, es difícil distinguir la verdad. 1128 01:29:53,533 --> 01:29:55,499 Creí que estaba muerto. 1129 01:29:57,533 --> 01:29:59,565 Me controlé... 1130 01:29:59,966 --> 01:30:02,465 Toda mi vida. 1131 01:30:03,800 --> 01:30:06,565 Siempre hice todo yo misma, porque... 1132 01:30:11,666 --> 01:30:14,032 No tenía a nadie más. 1133 01:30:16,600 --> 01:30:18,732 Estoy acostumbrada a este tipo de vida. 1134 01:30:18,733 --> 01:30:21,032 Y soy muy buena... 1135 01:30:21,033 --> 01:30:23,332 Estoy acostumbrada... 1136 01:30:24,200 --> 01:30:26,132 A una vida así. 1137 01:30:28,300 --> 01:30:30,865 Lamento que te haya traicionado. 1138 01:30:35,166 --> 01:30:37,265 sé como se siente. 1139 01:30:46,633 --> 01:30:48,365 Te sentará bien. 1140 01:30:52,066 --> 01:30:52,432 -'i 1141 01:31:25,466 --> 01:31:27,265 ¿Puedo ayudarte? 1142 01:31:28,366 --> 01:31:31,665 Quería tomar otra taza, parece ayudar. 1143 01:31:31,666 --> 01:31:33,965 Las hierbas chinas curarán tus heridas. 1144 01:31:36,266 --> 01:31:38,332 Y esto pondrá fin al tormento... 1145 01:31:38,333 --> 01:31:40,332 Para siempre. 1146 01:31:40,900 --> 01:31:43,532 Encontraré algo más adecuado para ti. 1147 01:31:46,133 --> 01:31:47,699 ¿Qué le diste? 1148 01:31:47,700 --> 01:31:49,999 Deberías haberle dado algo en lugar del disco. 1149 01:31:50,000 --> 01:31:51,999 Algo parecido. 1150 01:31:52,000 --> 01:31:54,299 Fue un plan peligroso. 1151 01:31:55,400 --> 01:31:57,199 Este es nuestro trabajo. 1152 01:31:57,200 --> 01:31:59,199 ¿No lo es? 1153 01:31:59,200 --> 01:32:01,799 Arriesgamos nuestras vidas. 1154 01:32:02,533 --> 01:32:05,599 Para proteger la vida de los demás. 1155 01:32:05,600 --> 01:32:08,199 No nos agradamos. 1156 01:32:08,200 --> 01:32:10,499 Hablamos diferentes idiomas... 1157 01:32:10,500 --> 01:32:12,499 Pero somos ¡guales. 1158 01:32:20,500 --> 01:32:21,132 o 1159 01:32:21,133 --> 01:32:24,465 Es tan extraño que algo tan hermoso pueda ser tan peligroso. 1160 01:32:24,466 --> 01:32:27,665 A juzgar por la configuración del contenido... 1161 01:32:29,766 --> 01:32:32,199 La protección total aún no se ha completado. 1162 01:32:44,366 --> 01:32:45,599 ¡Hay más! 1163 01:32:46,333 --> 01:32:47,365 ¡Tómalos! 1164 01:32:48,300 --> 01:32:50,499 ¡Derriba la puerta! 1165 01:32:54,200 --> 01:32:57,465 ¡Todos de pie, no se muevan! 1166 01:32:57,466 --> 01:32:59,765 Eso es todo, no hay nadie más. 1167 01:32:59,766 --> 01:33:01,765 Tranquilos. 1168 01:33:01,766 --> 01:33:03,765 Entonces en el infierno. 1169 01:33:10,533 --> 01:33:15,065 Deja de buscar una salida y haz lo que te digo. 1170 01:33:28,933 --> 01:33:30,765 ¿Dónde está el disco duro? 1171 01:33:31,700 --> 01:33:31,999 F 1172 01:33:32,233 --> 01:33:35,099 Mi jefe me golpeó por tu culpa. 1173 01:33:39,266 --> 01:33:42,799 Te garantizo que la próxima vez no seré yo. 1174 01:33:48,333 --> 01:33:50,332 Adelante. 1175 01:34:06,100 --> 01:34:08,999 iNo mi familia! Mis hijos ten piedad, ino! 1176 01:34:09,000 --> 01:34:10,999 iON! ¡ON! iON! 1177 01:34:11,000 --> 01:34:13,299 Todas las personas que quieren. 1178 01:34:13,300 --> 01:34:15,899 Maze es la única que no tiene a nadie. 1179 01:34:15,900 --> 01:34:17,632 Entendemos que estás furioso. 1180 01:34:17,633 --> 01:34:19,932 - Podemos discutir... - No te pregunté. 1181 01:34:19,933 --> 01:34:21,932 ¿Dónde está el disco duro? 1182 01:34:28,166 --> 01:34:30,099 ¿Dónde está el disco duro? 1183 01:34:32,066 --> 01:34:34,165 Si le dicesz habrá muchas bajas. Si tu parles 9a fera beaucoup de mo 1184 01:34:40,333 --> 01:34:41,865 ¿Dónde está el disco duro? 1185 01:34:41,866 --> 01:34:43,865 - ¡Espera! - ¿Dónde está el disco duro? 1186 01:34:43,866 --> 01:34:45,865 - No tienen que ver con eso. - Mátalo. - ¡Por favor, por favor! 1187 01:34:49,666 --> 01:34:51,232 ¿Dónde está el disco duro? 1188 01:34:53,533 --> 01:34:54,099 z 1189 01:34:54,100 --> 01:34:55,565 i No por favor! 1190 01:34:56,500 --> 01:34:59,365 - Haz algo, te lo ruego. - Para que me entiendan... 1191 01:34:59,366 --> 01:35:02,565 Vendí datos falsos a alguien que está dispuesto a matar a todos... 1192 01:35:02,566 --> 01:35:04,565 - Por favor... - Por el bien de estos datos. 1193 01:35:04,566 --> 01:35:06,565 - Si no obtengo los datos... - ¡Dáselos! 1194 01:35:06,566 --> 01:35:09,465 - ¡Dale el maldito disco! - ¡Mataremos a toda su familia! 1195 01:35:12,666 --> 01:35:13,932 Basta, Nick. 1196 01:35:21,233 --> 01:35:23,365 Te lo daremos, ¿si? 1197 01:35:31,966 --> 01:35:34,099 - ¿Puedo levantarme? - No. 1198 01:35:34,966 --> 01:35:36,699 ¿Dónde está? 1199 01:35:52,900 --> 01:35:55,599 Gracias, ahora puedes levantarte. 1200 01:35:55,600 --> 01:35:57,599 Vamos juntos, quiero estar seguro. 1201 01:36:04,966 --> 01:36:06,532 Ahora que dejen ir a la familia. 1202 01:36:08,500 --> 01:36:09,799 Por favor. 1203 01:36:09,800 --> 01:36:11,799 Déjalos ir, por favor. 1204 01:36:15,533 --> 01:36:17,099 Déjalos ir. 1205 01:36:22,800 --> 01:36:23,865 Aquí tienes. 1206 01:36:35,633 --> 01:36:38,499 Están bien. 1207 01:36:38,500 --> 01:36:41,099 Mis hijos... 1208 01:36:46,666 --> 01:36:48,232 Lo siento. 1209 01:36:48,633 --> 01:36:50,132 Lo siento mucho. 1210 01:37:08,166 --> 01:37:10,832 Apaga los monitores, por favor. 1211 01:37:21,766 --> 01:37:23,532 Yo no hice nada. 1212 01:37:24,033 --> 01:37:25,499 Espera un minuto... 1213 01:37:30,733 --> 01:37:32,399 Lentes con cámara. 1214 01:37:35,033 --> 01:37:36,699 Tenemos que ir allí. 1215 01:37:43,833 --> 01:37:45,599 Khadiz, ¿qué estás haciendo? 1216 01:37:46,066 --> 01:37:47,365 Mi trabajo. 1217 01:37:47,366 --> 01:37:51,065 No, no estás bien, tienes que ir a casa. 1218 01:37:55,266 --> 01:37:57,232 Khadiz, vuelve a casa. 1219 01:37:59,233 --> 01:38:00,932 ¿Están bien los niños? 1220 01:38:00,933 --> 01:38:04,732 Escucha, ve a la policía y quédate ahí por ahora, ¿de acuerdo? 1221 01:38:04,733 --> 01:38:07,332 Quédate allí. 1222 01:38:07,333 --> 01:38:11,132 sí, quiero hablar con ellos. 1223 01:38:11,133 --> 01:38:14,032 Hola Tomás querido. 1224 01:38:14,033 --> 01:38:19,032 Prometo que mamá volverá a casa muy pronto. 1225 01:38:19,033 --> 01:38:21,332 Te quiero mucho, escucha a tu papá. 1226 01:38:34,833 --> 01:38:36,099 Hay una posición. 1227 01:38:36,100 --> 01:38:38,099 Diez kilómetros al oeste. 1228 01:38:46,566 --> 01:38:48,232 Es un hotel. 1229 01:38:50,366 --> 01:38:51,499 Ahí están. 1230 01:38:51,500 --> 01:38:53,499 Número tres mil cuatro. 1231 01:38:53,833 --> 01:38:56,999 Podemos llegar desde arriba y de abajo. 1232 01:38:57,000 --> 01:38:59,299 ¿cómo sabes que está libre? 1233 01:39:04,900 --> 01:39:06,732 Encontré algo. 1234 01:39:47,366 --> 01:39:48,665 HÓTEL itYOFDREAMS 1235 01:39:48,666 --> 01:39:51,632 HOTEL "CIUDAD DE LOS SUEÑOS" 1236 01:39:51,633 --> 01:39:51,932 o o 0 O o o D o 1237 01:39:52,100 --> 01:39:52,432 í o 1238 01:39:53,200 --> 01:39:53,599 o o G oo o o t o 0 o o í 1239 01:40:00,233 --> 01:40:03,399 ¿Cuánto tiempo tomará? 1240 01:40:06,400 --> 01:40:09,365 La protección contiene muchos niveles de cifrado. 1241 01:40:09,633 --> 01:40:11,099 Tomará algo de tiempo. 1242 01:40:11,100 --> 01:40:13,099 Ya he esperado mucho tiempo. 1243 01:40:18,633 --> 01:40:21,032 Lamento que estés aquí. 1244 01:40:21,600 --> 01:40:23,632 Es mi culpa. 1245 01:40:23,633 --> 01:40:26,832 - Te involucré en esto. - No, no hiciste nada. 1246 01:40:28,833 --> 01:40:31,732 No tienes que disculparte por él, Maze. 1247 01:40:31,733 --> 01:40:34,032 Lo hacemos todo el tiempo. 1248 01:40:34,033 --> 01:40:36,032 Pensamos que todo es culpa nuestra. 1249 01:40:36,033 --> 01:40:38,032 No hiciste nada malo. 1250 01:40:38,033 --> 01:40:40,932 Confiaste en el tipo equivocado, eso es todo. 1251 01:40:42,266 --> 01:40:43,965 Esto no es tu culpa. 1252 01:40:46,066 --> 01:40:48,332 Todos los loqueros dicen eso. 1253 01:40:48,333 --> 01:40:50,632 No soy psiquiatra ahora. 1254 01:40:59,600 --> 01:41:01,399 Cuatro guardias en el vestíbulo. 1255 01:41:01,400 --> 01:41:03,399 Seis en la calle. 1256 01:41:04,833 --> 01:41:08,099 - Estará listo en cinco minutos. - Maze, ¿cómo estás? 1257 01:41:08,866 --> 01:41:12,499 Tardará algo más, no encuentro el ángulo que quiero. 1258 01:41:16,200 --> 01:41:16,499 o 1259 01:41:18,200 --> 01:41:20,432 El descifrado terminará pronto. 1260 01:41:22,200 --> 01:41:23,632 Queda cinco por ciento. 1261 01:41:23,633 --> 01:41:25,632 No llegaremos a tiempo, Maze. 1262 01:41:31,333 --> 01:41:32,632 ¿Qué estás haciendo? 1263 01:41:32,633 --> 01:41:35,532 - Tomaré el ascensor. - El ascensor está al otro lado. 1264 01:41:35,533 --> 01:41:37,532 Maze, ¡no hagas esto! 1265 01:41:53,733 --> 01:41:56,099 Queda un minuto máximo. 1266 01:41:56,100 --> 01:41:58,399 Necesito más tiempo. 1267 01:42:13,033 --> 01:42:14,332 Ahora nosotros. 1268 01:42:14,333 --> 01:42:16,332 Lleven a nuestra invitada. 1269 01:42:20,433 --> 01:42:23,132 Se la llevan debemos irnos ahora. 1270 01:42:38,000 --> 01:42:40,665 - Necesito otro cable. - Se acaba el tiempo. 1271 01:43:20,733 --> 01:43:22,065 Tres segundos. 1272 01:44:17,533 --> 01:44:19,199 - Buenas noches. - Buenas noches. 1273 01:44:39,966 --> 01:44:40,232 " IBS I 1274 01:44:46,600 --> 01:44:48,332 \foy a salir aquí, lo siento. 1275 01:45:01,266 --> 01:45:02,632 ¡Estoy aquí! 1276 01:45:06,133 --> 01:45:08,165 Más personas entraron por la puerta. 1277 01:45:23,600 --> 01:45:24,832 ¡Adelante! 1278 01:45:35,233 --> 01:45:37,232 ¡Muévanse, muchachos! 1279 01:46:46,200 --> 01:46:47,765 ¿Por qué no viniste conmigo? 1280 01:47:37,266 --> 01:47:41,199 No fue un mal tiro^ Graciela. 1281 01:47:56,900 --> 01:47:59,399 HABLAN CHINO 1282 01:48:13,633 --> 01:48:15,699 ¡Manos arriba! 1283 01:48:22,200 --> 01:48:22,499 f 1284 01:48:27,833 --> 01:48:29,099 Nos damos por vencidas. 1285 01:48:32,166 --> 01:48:33,765 Déjame pasar un poco. 1286 01:48:33,766 --> 01:48:34,099 Laissez-moi passer un coup de fil. 1287 01:48:41,500 --> 01:48:42,599 Je sens un pouls. 1288 01:49:00,866 --> 01:49:04,065 DOS MESES DESPUÉS. 1289 01:49:04,066 --> 01:49:06,732 Paciencia, amigo. 1290 01:49:07,566 --> 01:49:10,232 Mientras las autoridades nos miran. 1291 01:49:10,233 --> 01:49:12,532 Recibimos demasiada atención. 1292 01:49:13,400 --> 01:49:15,099 No es fácil para mi. Qa me donne quel sueurs. 1293 01:49:15,100 --> 01:49:15,432 No es fácil para mi. 1294 01:49:15,433 --> 01:49:17,432 Pero no se puede hacer nada. 1295 01:49:17,433 --> 01:49:20,332 ¿Pusiste precio a mi cabeza? 1296 01:49:20,333 --> 01:49:22,932 Necesitas cubrir la parte trasera. 1297 01:49:22,933 --> 01:49:24,932 sí, eso es seguro. 1298 01:49:26,433 --> 01:49:29,032 Tengo una docena de personas afuera. 1299 01:49:29,033 --> 01:49:31,332 Fueron diez. 1300 01:49:31,333 --> 01:49:33,332 Ahora somos los únicos aquí. 1301 01:49:37,800 --> 01:49:40,099 Fuiste golpeado por un grupo de chicas. 1302 01:49:40,100 --> 01:49:42,699 Debiste matarlas cuando tuviste la oportunidad. 1303 01:49:45,100 --> 01:49:46,999 Pero también estás equivocado. 1304 01:49:48,533 --> 01:49:50,499 Una razón... 1305 01:49:50,500 --> 01:49:52,799 Dame una razón para mantenerte con vida. 1306 01:49:52,800 --> 01:49:54,799 Voy a nombrar un millón de razones... 1307 01:49:54,800 --> 01:49:56,799 Si sigues trabajando para mi. 1308 01:49:57,500 --> 01:49:59,099 No, gracias. 1309 01:50:08,800 --> 01:50:09,799 WASHINGTON,- 00, USA WASHINGTON, ÉTATS-UNIS 1310 01:50:09,800 --> 01:50:12,265 wnsHih'í^T’nN nr USR '''"^^^"washington; ESTADOS UNIDOS WASHINGTON, ÉTATS-UNIS 1311 01:50:12,266 --> 01:50:13,832 WASHINGTON, OC, USA WASHINGTON, ÉTATS-UNIS 1312 01:50:28,700 --> 01:50:30,699 Informe sobre la nueva misión. 1313 01:50:30,700 --> 01:50:32,699 Salida en tres horas. 1314 01:50:33,733 --> 01:50:36,199 ¿No tienes noticias sobre Maze y sus amigas? 1315 01:50:36,200 --> 01:50:38,199 Están trabajando en eso, pero... 1316 01:50:38,200 --> 01:50:40,199 Ella no puede esconderse para siempre. 1317 01:50:40,200 --> 01:50:42,499 Entonces tendrá que renunciar a todo. 1318 01:50:43,333 --> 01:50:45,399 No conoces a Maze. 1319 01:50:55,666 --> 01:50:56,299 .'y? »‘4^ 1320 01:50:58,433 --> 01:50:59,932 Es hermoso aquí. 1321 01:51:07,000 --> 01:51:09,065 Sabía que no podías soportarlo. 1322 01:51:09,066 --> 01:51:14,365 Sabías que entraría, ¿por qué no instalaste una alarma mejor? 1323 01:51:15,000 --> 01:51:17,565 ¿Qué crees que no quería verte? 1324 01:51:21,400 --> 01:51:22,965 ¿Te gustaría algo de beber? 1325 01:51:30,533 --> 01:51:31,899 ¿Con hielo? 1326 01:51:32,833 --> 01:51:34,799 Sabes que siempre bebo sin hielo. 1327 01:51:34,800 --> 01:51:35,799 iiOfA i 1328 01:51:36,666 --> 01:51:38,332 Obstinada como siempre. 1329 01:51:46,000 --> 01:51:49,299 Me pregunto por qué no estás tras las rejas. 1330 01:51:49,300 --> 01:51:52,499 Y lo más importante, ¿cómo conseguiste el asenso? 1331 01:51:52,500 --> 01:51:54,799 - No es un secreto. - ¿Sí? 1332 01:51:54,800 --> 01:51:59,465 La última vez que te vi, intentaste vender de datos confidenciales 1333 01:51:59,500 --> 01:52:02,599 Si crees que Marx y yo somos los únicos... 1334 01:52:03,100 --> 01:52:05,499 No sabías en absoluto para quién trabajabas. 1335 01:52:07,533 --> 01:52:10,199 Esto explica por qué estoy huyendo. 1336 01:52:11,233 --> 01:52:13,399 No será fácil para ti, Maze. 1337 01:52:13,400 --> 01:52:15,699 Y tus amigas también. 1338 01:52:15,700 --> 01:52:18,299 No crees que las autoridades te dejarán en paz. 1339 01:52:18,300 --> 01:52:21,499 No somos tan valiosas como tú. 1340 01:52:24,266 --> 01:52:28,599 Y Nick. ¿Recuerdas la historia que nos contaron en el entrenamiento? 1341 01:52:29,833 --> 01:52:32,099 El espía de George Washington. 1342 01:52:32,100 --> 01:52:35,599 Durante la revolución, lo llamó Agente 355. 1343 01:52:35,600 --> 01:52:37,599 Porque no sabía su nombre. 1344 01:52:37,600 --> 01:52:39,599 Algunos sabían su nombre. 1345 01:52:40,133 --> 01:52:42,432 No quería que todos lo supieran, eso es todo. 1346 01:52:45,300 --> 01:52:47,599 Te asustas porque me ascendieron... 1347 01:52:47,600 --> 01:52:50,799 - Y estás huyendo. - ¿Te parece justo? 1348 01:52:50,800 --> 01:52:52,799 El mundo no es justo, Maze. 1349 01:52:56,733 --> 01:52:58,832 El mundo está cambiando, Nick. 1350 01:53:02,966 --> 01:53:04,199 ¿Está bien? 1351 01:53:08,466 --> 01:53:09,865 Quizás sea necesario... 1352 01:53:09,866 --> 01:53:12,465 - Algo para comer. - Sí. 1353 01:53:13,733 --> 01:53:17,332 Participar en alta traición todo el día. 1354 01:53:17,333 --> 01:53:19,632 Requiere fuerza, ¿verdad? 1355 01:53:28,400 --> 01:53:30,465 Oh, bueno, sí. 1356 01:53:30,866 --> 01:53:32,765 Es la reunión. 1357 01:53:33,200 --> 01:53:35,665 Lamento que te disparé. 1358 01:53:35,666 --> 01:53:38,565 No es nada, sobreviví. 1359 01:53:39,333 --> 01:53:41,465 ¿Crees que ese sea tu caso? 1360 01:53:46,900 --> 01:53:48,565 ¿Qué es esto? 1361 01:53:48,566 --> 01:53:51,165 Veneno chino antiguo. 1362 01:53:51,166 --> 01:53:56,165 La leyenda dice que se recolectan serpientes y escorpiones. 1363 01:53:56,166 --> 01:53:59,065 Para pelearse y devorarse entre ellos. 1364 01:54:00,066 --> 01:54:02,865 Esto es similar a tu filosofía de vida, Nick. 1365 01:54:07,533 --> 01:54:09,232 En cubitos de hielo. 1366 01:54:16,166 --> 01:54:18,432 Creo que nos estabas buscando^ aquí estamos. 1367 01:54:18,433 --> 01:54:20,432 Preferí dejarlo claro. 1368 01:54:20,433 --> 01:54:22,432 Como los buenos viejos tiempos. 1369 01:54:23,000 --> 01:54:25,932 Gracias por todo lo que me enseñaste^ Nick. 1370 01:54:25,933 --> 01:54:30,032 Que una mujer necesita que un hombre le explique el juego. 1371 01:54:33,700 --> 01:54:36,032 Pero ahora puedo manejarlo sin ti. 1372 01:54:36,033 --> 01:54:39,832 - Mi muerte no cambiará nada. - Lo sé. 1373 01:54:39,833 --> 01:54:41,832 No te mataré, Nick. 1374 01:54:41,833 --> 01:54:43,832 Pero si quieres la muerte. 1375 01:54:43,833 --> 01:54:47,632 Mi equipo llegará pronto y te llevará al otro lado del mundo. 1376 01:54:47,633 --> 01:54:49,632 Dónde pasarás el resto de tus días. 1377 01:54:50,533 --> 01:54:53,132 Sabes, yo también tengo contactos. 1378 01:54:55,200 --> 01:54:57,832 Y ahora ya no estoy sola. 1379 01:55:13,400 --> 01:55:15,532 Adiós Nick. 1380 01:55:18,200 --> 01:55:19,732 El tiene razón. 1381 01:55:19,733 --> 01:55:22,632 - Nuestras agencias son corruptas. - Si todas. 1382 01:55:26,333 --> 01:55:29,232 Viven sus propias vidas, se sienten seguros. 1383 01:55:30,033 --> 01:55:33,332 Nunca sabrán que todo estaba colgando de un hilo. 1384 01:55:33,333 --> 01:55:36,232 Y no sabrán quién los salvó. 1385 01:55:36,233 --> 01:55:38,232 Fuimos borradas. 1386 01:55:38,233 --> 01:55:40,232 Hechas invisibles. 1387 01:55:46,833 --> 01:55:49,432 Hasta nunca, buena suerte. 1388 01:55:51,266 --> 01:55:54,599 - Te extrañaré, Khadizha. - Sí, lo harás. 1389 01:55:55,900 --> 01:55:58,099 Te llamaré. 1390 01:55:58,100 --> 01:56:00,099 Nos vemos. 1391 01:56:16,033 --> 01:56:16,999 ¿Te gustaría algo de beber? 1392 01:56:16,999 --> 01:56:19,000 By.SF_Nasty 102462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.