All language subtitles for The.355.2022.HDCAM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:14,365
250 KM Au SUD DE BOGOTA, COLOMBIE
2
00:00:14,366 --> 00:00:17,732
BOGOTA, COLOMBIA
3
00:00:48,700 --> 00:00:51,199
¡No...! ¡Hijos de puta!
4
00:00:53,166 --> 00:00:55,732
íListo, patrón! El está aquí.
5
00:00:57,900 --> 00:00:58,265
C'est partí.
6
00:01:05,766 --> 00:01:07,132
Bienvenidos.
7
00:01:07,833 --> 00:01:09,732
- ¿Un cigarro?
- No, gracias.
8
00:01:09,933 --> 00:01:14,132
¿Quizás vino? Tengo la mejor colección de vinos de toda Colombia.
9
00:01:14,133 --> 00:01:16,732
No bebo... cuando hago negocios.
is pas quand je pane a
10
00:01:16,733 --> 00:01:17,132
Je
. Está bien.
s pa¿ quand je paHe affai
11
00:01:17,133 --> 00:01:18,732
Está bien.
12
00:01:24,200 --> 00:01:26,165
Hablemos de negocios.
13
00:01:28,066 --> 00:01:29,765
Gerónimo.
14
00:01:30,066 --> 00:01:31,765
Es mi hijo.
15
00:01:33,166 --> 00:01:36,632
Él me convenció... que estos son drogas modernas.
16
00:01:36,633 --> 00:01:38,632
Las tecnologías.
17
00:01:38,633 --> 00:01:40,632
Se hacen más rápido.
18
00:01:40,633 --> 00:01:42,632
Se venden más fácil.
19
00:01:42,633 --> 00:01:45,832
Éste aparato puede conectarse a cualquier otro dispositivo...
20
00:01:47,033 --> 00:01:48,532
... fuentes de energía...
21
00:01:48,533 --> 00:01:51,132
... operaciones banca rías, mercados financieros.
22
00:01:51,133 --> 00:01:53,132
Esto no suena como cartel de drogas.
23
00:01:53,133 --> 00:01:55,432
... blockchain, criptomonedas...
24
00:01:56,100 --> 00:01:57,832
... ataques cibernéticos.
25
00:01:58,066 --> 00:01:58,665
Es imposible rastrearlos.
26
00:02:13,500 --> 00:02:16,965
TE ESTÁN ESPERANDO EN LA PÁGINA WEB ’
27
00:02:17,300 --> 00:02:20,432
ENCUENTRA EL SITIO WEB ÍX
28
00:02:20,833 --> 00:02:27,399
OBTEN EL BONO DE 100% A TU DEPÓSI
29
00:02:40,133 --> 00:02:41,599
Eso es todo.
30
00:02:45,733 --> 00:02:49,832
Y ahora.... corte de la electricidad en toda Bogotá.
31
00:02:50,633 --> 00:02:52,665
¿Que pasó con los comunicadores de la Base?
32
00:02:52,666 --> 00:02:54,965
- Revisa el radio.
- Tengo una alerta.
33
00:02:54,966 --> 00:02:57,565
- Un corte de energía en Bogotá.
- Deberemos entrar ya.
34
00:02:57,566 --> 00:02:59,865
- Un segundo.
- Aquí tienen su juguete.
35
00:02:59,866 --> 00:03:01,865
Y con esto pueden hacer mucho más ...
36
00:03:01,866 --> 00:03:03,865
... de lo que hacían antes...
37
00:03:03,866 --> 00:03:07,365
... cuando nosotros vendíamos la cocaína.
38
00:03:08,700 --> 00:03:10,299
¿Y cuantas copias existen?
39
00:03:10,300 --> 00:03:14,099
Si alguien intenta duplicarlo, las copias se borran solas.
40
00:03:14,100 --> 00:03:16,099
Solo yo puedo hacerlo.
41
00:03:16,100 --> 00:03:18,099
Entonces..
42
00:03:18,100 --> 00:03:20,099
... ¿es un buen negocio?
43
00:03:22,533 --> 00:03:24,532
Estoy impresionado.
44
00:03:25,133 --> 00:03:27,632
iDale, dale, dale!
45
00:03:34,666 --> 00:03:35,865
Gerónimo ..
46
00:03:35,866 --> 00:03:40,065
- ¡Vamos, vamos!
- íHey, toman el disco duro!
47
00:03:40,066 --> 00:03:43,765
¡Policía! ¡No se mueven! ¡Dale!
48
00:03:45,900 --> 00:03:47,232
¡Vamos, vamos!
49
00:04:10,466 --> 00:04:11,232
Attendez...
50
00:04:11,766 --> 00:04:14,632
Tengo algo para ustedes... Aquí.
51
00:06:02,666 --> 00:06:05,899
CODIGO 355
52
00:06:09,000 --> 00:06:12,032
SEDE DE LA CIA LANGLEY, VIRGINIA.
53
00:06:25,166 --> 00:06:27,232
Recibimos llamada del agente de Colombia.
54
00:06:29,200 --> 00:06:30,532
... parece... está un poco en pánico.
55
00:06:30,533 --> 00:06:32,832
Dice que tiene algo que puede ...
56
00:06:32,833 --> 00:06:34,832
... hacer temblar
a nuestros amigos de la NSA.
57
00:06:34,833 --> 00:06:38,332
Pide tres millones en efectivo para desaparecer.
58
00:06:38,333 --> 00:06:40,332
¿Se puso en contacto con alguna otra agencia?
59
00:06:40,333 --> 00:06:42,632
- Él se ve impaciente.
- Eso significa que si.
60
00:06:42,633 --> 00:06:44,632
Los colombianos también lo buscan.
61
00:06:44,633 --> 00:06:47,532
- ¿Dónde está él ahora?
- En rumbo a París.
62
00:07:13,566 --> 00:07:15,932
¿No dejes que se acerque?
63
00:07:16,666 --> 00:07:19,132
Así será más difícil de controlarlo.
64
00:07:19,500 --> 00:07:21,732
Si. Es como tener citas.
65
00:07:21,733 --> 00:07:24,332
¿Quizás hablemos de tu vida personal?
66
00:07:24,333 --> 00:07:26,332
La próxima vez.
67
00:07:26,833 --> 00:07:28,632
Hay una misión.
68
00:07:51,866 --> 00:07:52,165
O
rRRNCLE —
69
00:07:52,300 --> 00:07:56,199
PARIS, FRANCIA
70
00:07:56,300 --> 00:07:59,965
Bien, aquí, en dirección Sur, tenemos el tráfico de un solo sentido...
71
00:07:59,966 --> 00:08:01,965
La terraza está totalmente abierta.
72
00:08:01,966 --> 00:08:04,565
Está abierta en 360 grados. ¿Cómo defenderse?
73
00:08:04,566 --> 00:08:06,865
No es necesario.
Él mismo llamo.
74
00:08:06,866 --> 00:08:09,465
Cambiamos maletas y nos vamos. Simple y eficaz.
75
00:08:09,466 --> 00:08:11,465
¿Y por qué no nos dieron la orden?
76
00:08:11,466 --> 00:08:13,765
Está raro, él podría venderlo en el mercado negro ...
77
00:08:13,766 --> 00:08:17,565
... y mas caro, pero solo quiere 3 millones y la oportunidad de desaparecer con su familia.
78
00:08:17,566 --> 00:08:19,565
Vaya, qué hombre.
79
00:08:19,566 --> 00:08:23,365
- ¿Ya has pensado en eso?
- ¿Sobre la traición a la patria o sobre la familia?
80
00:08:23,366 --> 00:08:25,665
- Sobre ei segundo.
- No.
81
00:08:29,300 --> 00:08:30,532
¿Amas demasiado tu trabajo?
82
00:08:30,533 --> 00:08:32,532
- Hay que amar algo.
- Bueno, sí.
83
00:08:32,533 --> 00:08:34,532
Si tener una familia no es tuyo ...
84
00:08:34,533 --> 00:08:36,532
... te encantará nuestra leyenda.
85
00:08:39,533 --> 00:08:44,632
Somos ... Joe y Etél Lewis de Lowa.
86
00:08:44,633 --> 00:08:47,832
- Estamos de luna de miel.
- ¿Luna de miel?
87
00:08:49,333 --> 00:08:51,632
Entonces, a la leyenda inventaste tú.
88
00:08:51,633 --> 00:08:54,799
Querías que lo hiciera. Cariño.
89
00:08:55,300 --> 00:08:58,599
Tengo un anillo.
Espero que te queda bien.
90
00:09:52,133 --> 00:09:52,965
- Me queda.
-- — .
91
00:09:52,966 --> 00:09:54,299
- Me queda.
- Súper.
92
00:09:55,433 --> 00:09:57,199
Bien, bien
93
00:09:57,200 --> 00:10:00,099
Es el mejor punto de entrada.
La dirección - es nuestra posición.
94
00:10:00,100 --> 00:10:02,099
Yo lideraré.
95
00:10:05,066 --> 00:10:07,232
¿Sabes lo que hacen los recién casados?
96
00:10:07,233 --> 00:10:11,632
¿Cuando están de luna de miel en la ciudad más romántica del mundo, Etél?
97
00:10:11,800 --> 00:10:15,432
Si me llamaras Etel, te arrepentirás de haber me dado ese anillo tan terrible.
98
00:10:15,433 --> 00:10:17,432
Quiero comprobar algo.
99
00:10:17,433 --> 00:10:19,432
No, Nick, no hay otra opción.
100
00:10:19,433 --> 00:10:21,432
No me refiero a la misión.
101
00:10:33,933 --> 00:10:36,099
¿Qué estás haciendo?
102
00:11:04,733 --> 00:11:06,732
Eres mi mejor amigo.
103
00:11:08,300 --> 00:11:09,999
No tengo a nadie mas.
104
00:11:16,300 --> 00:11:18,699
Y no quiero arruinarlo.
105
00:11:24,166 --> 00:11:26,599
¿Nunca lo has pensado?
106
00:12:16,400 --> 00:12:18,065
Es un cliché, ¿no?
107
00:12:18,066 --> 00:12:20,965
- ¿Qué?
- Una luna de miel en París.
108
00:12:20,966 --> 00:12:23,265
Bueno, que sea un cliché, pero es romántico.
109
00:12:23,266 --> 00:12:26,465
Depende de lo que sea el romance para ti.
110
00:12:26,900 --> 00:12:29,065
El anillo es hermoso, por cierto.
111
00:12:33,733 --> 00:12:35,865
Aparta una mesa, veré qué hay dentro.
112
00:12:38,266 --> 00:12:40,032
Lo siento, ¿ésta silla está ocupada?
113
00:12:48,400 --> 00:12:49,799
Hay mucha gente aquí.
114
00:12:50,066 --> 00:12:52,999
Hay aún más en la ribera izquierda.
115
00:12:53,000 --> 00:12:54,999
Buenas tardes.
116
00:12:55,000 --> 00:12:57,899
- Buenas tardes.
- Dos cafés y dos croissants con chocolate.
117
00:12:57,900 --> 00:13:00,199
- Perdón por la pronunciación.
- Si, te entendí.
118
00:13:08,633 --> 00:13:10,199
Hablamos de la ribera izquierda.
119
00:13:10,200 --> 00:13:13,399
Oh no, no podemos, estamos de luna de miel.
120
00:13:13,866 --> 00:13:15,999
Les aconsejo que lleven los huevos.
121
00:13:16,000 --> 00:13:17,999
Pero no demasiado salados.
122
00:13:19,600 --> 00:13:20,932
- Perdón...
- ¿Por qué no?
123
00:13:28,533 --> 00:13:30,199
iHey! ¡Alto!
124
00:13:31,066 --> 00:13:32,432
¡Con cuidado!
125
00:13:34,933 --> 00:13:36,232
¡Me llevo el mío!
126
00:14:04,033 --> 00:14:05,399
¡A un lado!
127
00:16:44,200 --> 00:16:45,599
¿Dónde está el disco?
128
00:17:17,400 --> 00:17:19,099
¿Tienes el disco duro?
129
00:17:24,733 --> 00:17:26,665
Estoy muy decepcionado.
130
00:19:05,400 --> 00:19:07,799
No ordené el servicio hoy.
131
00:19:11,600 --> 00:19:14,332
iSe equivocaron!
132
00:19:14,333 --> 00:19:16,632
Louis... abre la puerta.
133
00:19:23,733 --> 00:19:25,565
Doctora Riviera.
134
00:19:26,766 --> 00:19:29,065
- Qué sorpresa.
- ¿Puedo entrar?
135
00:19:39,666 --> 00:19:41,365
¿Qué estás haciendo aquí?
136
00:19:41,866 --> 00:19:44,565
Ésto no estaba programado.
137
00:19:44,566 --> 00:19:46,565
No, no estaba.
138
00:19:48,966 --> 00:19:51,832
- ¿Te gustaría algo de beber?
- No, gracias.
139
00:19:57,333 --> 00:19:59,032
Estoy bien.
140
00:20:02,600 --> 00:20:05,632
- ¿Dónde está el paquete?
- No sé de qué estás hablando.
141
00:20:06,900 --> 00:20:11,065
No me enviarían al otro lado del mundo para una sesión de terapia.
142
00:20:11,066 --> 00:20:13,065
No sabía que ibas a operaciones.
143
00:20:13,066 --> 00:20:15,065
Nunca estuve en una operación.
144
00:20:15,066 --> 00:20:17,065
Hasta el día de hoy.
145
00:20:19,300 --> 00:20:22,599
Te enviaron porque creen que confío en ti.
146
00:20:22,600 --> 00:20:24,599
Más bien..
147
00:20:25,566 --> 00:20:28,099
... que te confiaré mis secretos.
148
00:20:29,466 --> 00:20:31,765
¿Tienes secretos?
149
00:20:36,933 --> 00:20:39,599
Pensé que no estabas aquí por psicoterapia.
150
00:20:39,600 --> 00:20:41,599
Y es cierto.
151
00:20:41,600 --> 00:20:44,499
Estoy aqui para ayudarte.
152
00:20:44,500 --> 00:20:47,999
Soy la única en la agencia quien realmente te conoce.
153
00:20:48,800 --> 00:20:50,899
Tu verdadero rostro.
154
00:20:51,333 --> 00:20:54,332
BERLIN, ALEMANIA, SEDE DE LA FED
155
00:20:54,333 --> 00:20:57,332
Habían huellas dactilares en la bolsa.
156
00:20:57,366 --> 00:20:59,965
Definitivamente son de la CIA.
157
00:21:00,733 --> 00:21:05,265
Los identificaron.
Hace dos años nos topamos con ellos.
158
00:21:05,266 --> 00:21:07,865
¿Y por qué nadie los identificó?
159
00:21:07,866 --> 00:21:11,965
Antes no aparecían, pero ahora llegaron a París hace un par de días.
160
00:21:11,966 --> 00:21:15,165
El agente colombiano parece estar todavía activo.
161
00:21:15,166 --> 00:21:18,965
- Estoy movilizando varios equipos.
- ¿Qué?
162
00:21:18,966 --> 00:21:21,565
Yonas, ésta es mi misión.
163
00:21:23,733 --> 00:21:25,799
Oh. Está bien.
164
00:21:27,200 --> 00:21:29,899
Los refuerzos despertarán sospechas en el objetivo.
165
00:21:29,900 --> 00:21:30,265
- Bueno, si, pero en el peor de los casos...
r-n.zpv or des re forts, Qa alertera la cible.
166
00:21:30,266 --> 00:21:33,099
- Bueno, si, pero en el peor de los casos...
- Lo sé.
167
00:21:33,300 --> 00:21:35,699
sé de qué se trata éste disco duro.
s is ce que le disque peut taire.
168
00:21:35,700 --> 00:21:37,999
sé más sobre esto que todos juntos de aquí.
169
00:21:38,000 --> 00:21:42,099
- Esa era mi misión.
- Marie, tienes muchos talentos diferentes.
170
00:21:42,100 --> 00:21:44,399
Pero no sabes obedecer órdenes.
171
00:21:49,066 --> 00:21:51,299
¿Me estás ordenando?
172
00:21:52,666 --> 00:21:54,799
¿Y qué cambiará si digo que si?
173
00:21:58,233 --> 00:22:00,065
Aprende a confiar en las personas.
174
00:22:00,066 --> 00:22:02,365
Confía en tus colegas.
joue collectif
175
00:22:02,366 --> 00:22:04,965
Trabaja en el equipo.
176
00:22:04,966 --> 00:22:07,265
sé por qué es tan difícil para ti.
177
00:22:07,366 --> 00:22:11,865
Oh... no es necesario que empieces ésta canción vieja sobre mi padre.
178
00:22:13,000 --> 00:22:15,232
Ya no soy una niña.
179
00:22:15,233 --> 00:22:17,232
Entonces crezca.
180
00:22:18,900 --> 00:22:21,399
Tú me entrenaste para ésta misión.
181
00:22:21,400 --> 00:22:24,299
Ese era el plan desde el principio.
182
00:22:31,366 --> 00:22:34,399
Está bien. Termina esto. Haz lo que quieras.
183
00:22:35,566 --> 00:22:37,599
Pero trata de mantenerte con vida.
184
00:22:37,600 --> 00:22:39,599
Tú no te aterras a la vida, pero yo me preocupo.
mais j
185
00:22:39,600 --> 00:22:39,899
'%[ñ©te ■
(ñJíglS© b
i
186
00:22:44,366 --> 00:22:46,832
¡Perdiste tres millones de dólares de la CIA!
187
00:22:46,833 --> 00:22:50,632
Esto no es un interrogatorio, solo queremos recopilar todos los hechos.
188
00:22:50,633 --> 00:22:54,432
- Para el informe.
- Sí, perdimos el paquete.
189
00:22:54,433 --> 00:22:57,332
¿Que dijo Nick?
No puedo comunicarme con él.
190
00:23:01,933 --> 00:23:02,232
' I
191
00:23:02,800 --> 00:23:04,699
Díganme.
192
00:23:05,633 --> 00:23:07,899
Nick no lo logró.
193
00:23:07,900 --> 00:23:10,499
Le dispararon y lo mataron durante la persecución.
194
00:23:10,500 --> 00:23:12,799
Yo mismo identifiqué su cuerpo.
195
00:23:12,800 --> 00:23:13,265
i
i
>0
’>í
I
196
00:23:14,933 --> 00:23:17,065
- i Es todo! ¡Me voy!
- Espera...
197
00:23:34,233 --> 00:23:35,999
¿Te gusta?
198
00:23:37,233 --> 00:23:39,199
¿o es demasiado provocativo?
199
00:23:40,566 --> 00:23:42,332
Un poco provocativo.
200
00:23:42,966 --> 00:23:44,932
A mi me gusta.
201
00:23:46,100 --> 00:23:47,899
Y a mi también.
202
00:23:58,600 --> 00:24:00,965
Entonces ... el disco duro desapareció.
203
00:24:00,966 --> 00:24:04,165
- Tenemos pistas.
- Puedo encontrarlo.
204
00:24:04,166 --> 00:24:05,732
- Ahora no estás en ..
- ¡Quiero hacerlo!
205
00:24:05,733 --> 00:24:07,432
- ¿Tú quieres...?
- ¡Vete a la mierda!
206
00:24:07,433 --> 00:24:08,899
- Baja el tono, yo dije ...
- Es mi...
207
00:24:08,900 --> 00:24:10,899
Baja tu tono.
208
00:24:13,200 --> 00:24:14,965
Déjanos solos un rato.
209
00:24:20,900 --> 00:24:22,899
Y apaga ésta cosa.
210
00:24:22,900 --> 00:24:26,099
- Ésta es mi misión, si tú ...
- Luz roja...
211
00:24:26,100 --> 00:24:28,099
... debería estar apagado.
212
00:24:36,433 --> 00:24:37,865
Oficialmente...
213
00:24:37,866 --> 00:24:39,865
... no puedo confiarte el caso.
214
00:24:40,133 --> 00:24:44,265
Dije que no era un interrogatorio, pero hacen una investigación.
215
00:24:44,266 --> 00:24:47,165
Pero si quieres manejar esto tú misma ...
216
00:24:47,166 --> 00:24:49,765
... si decides vengarse de la muerte...
217
00:24:49,766 --> 00:24:51,765
... de tu compañero
218
00:24:52,666 --> 00:24:55,565
puedo entender tu motivación.
219
00:24:56,633 --> 00:24:58,165
Necesito un equipo.
220
00:24:58,233 --> 00:24:59,165
LONDRES, INGLATERRA
221
00:25:01,200 --> 00:25:02,199
Se volvió bien claro
222
00:25:02,200 --> 00:25:05,132
... desde Shadow Brokers y Pervól seven ...
223
00:25:05,133 --> 00:25:08,332
... y hasta las nuevas amenazas que aparecen en la darknet todos los días ...
224
00:25:08,333 --> 00:25:11,832
... que necesitamos nuevas tecnologías de ciberdefensa.
225
00:25:11,933 --> 00:25:15,532
Tecnologías que pueden predecir y detener amenazas potenciales ...
226
00:25:15,533 --> 00:25:19,332
... que pasan por 44 puntos de acceso y controlan la red.
227
00:25:19,333 --> 00:25:24,332
Y al mismo tiempo, mantengan registros, crean una base de datos adaptables.
228
00:25:24,333 --> 00:25:28,432
Consideren esto como una clasificación de simuladores V para ciberataques.
229
00:25:29,700 --> 00:25:31,865
MENSAJE:
"12-a fila, en el medio."
230
00:25:33,100 --> 00:25:36,699
Entiendo que todo esto
les parezca muy alejado de la realidad.
231
00:25:36,700 --> 00:25:39,299
Pero si miran más de cerca, verán que no es así.
232
00:25:41,400 --> 00:25:42,999
¡Khadijah!
233
00:25:43,000 --> 00:25:45,599
Si no me equivoco, ¿no viniste solo a saludarme?
234
00:25:45,600 --> 00:25:47,899
- sí, no se trata de cortesía.
- ¿Qué quieres?
235
00:25:47,900 --> 00:25:51,699
Sobre el paquete. Hay chance que todavía esté en París, pero tenemos que comprobarlo.
236
00:25:51,833 --> 00:25:55,465
¿Comprobarlo? Ni siquiera sé de qué estás hablando.
237
00:25:55,466 --> 00:25:58,365
Los jefes lo saben, pero no es oficial, estoy sola.
238
00:25:58,366 --> 00:25:59,765
¿Á sí? ¿Estas sola?
239
00:25:59,766 --> 00:26:02,665
Ya terminé con esto.
Ya no voy al campo.
240
00:26:02,666 --> 00:26:05,565
- Vamos. Eso dice todo el mundo.
- Digo eso porque es verdad.
241
00:26:05,900 --> 00:26:08,265
- ¿Quien es?
- Siento que viniste en vano.
242
00:26:08,266 --> 00:26:09,065
¿Quien es?
243
00:26:09,066 --> 00:26:11,065
Es mi compañero.
244
00:26:11,066 --> 00:26:13,365
- ¿Tu compañero...?
- Y tú eres mi amiga de América.
245
00:26:14,066 --> 00:26:15,665
Soy tu amiga de América.
246
00:26:15,666 --> 00:26:17,665
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
247
00:26:17,966 --> 00:26:20,865
- Hable con inversores, están impresionados.
- Yo también.
248
00:26:20,866 --> 00:26:23,465
- Te presento a mi amiga Masón.
- De America.
249
00:26:23,466 --> 00:26:25,765
Ella solo pasaba por aquí, se dirige a París.
250
00:26:25,766 --> 00:26:27,265
- Mucho gusto.
- A mi también.
251
00:26:27,266 --> 00:26:29,232
- Khadijah nunca me presenta amigos.
- ¿No?
252
00:26:29,233 --> 00:26:31,232
- Desafortunadamente.
- Sí.
253
00:26:31,233 --> 00:26:33,232
Es una lástima.
254
00:26:33,866 --> 00:26:35,832
Nos veremos pronto.
255
00:26:35,833 --> 00:26:39,032
Me dio mucho gusto de verte, Khadijah, te extrañé.
256
00:26:39,033 --> 00:26:42,232
- Buen viaje.
- Fue un gusto.
- Igualmente.
257
00:26:44,166 --> 00:26:45,799
¿Nos vemos luego?
258
00:26:54,533 --> 00:26:56,465
Pasé por aquí, espero que no te importa.
259
00:26:56,466 --> 00:27:00,565
No recuerdo haberte invitado.
260
00:27:00,566 --> 00:27:02,565
No me preguntaste nada.
261
00:27:02,566 --> 00:27:05,165
Y eso es porque no quieres saber la respuesta.
262
00:27:06,500 --> 00:27:08,865
- Éste paquete es en realidad ...
- Ya comenzó.
263
00:27:08,866 --> 00:27:12,965
... dispositivo de piratería, descifrado, virus, software hostil...
264
00:27:12,966 --> 00:27:15,565
... capaz de penetrar en cualquier sistema protegido.
265
00:27:15,566 --> 00:27:19,365
No sabemos donde está esa cosa, y necesito tu ayuda para encontrarla.
266
00:27:19,366 --> 00:27:21,365
Nunca escuché nada ...
267
00:27:22,033 --> 00:27:24,565
- Tengo que contestar.
- Ellos mataron a Nick.
268
00:27:38,400 --> 00:27:40,732
Sabes... en las viejas guerras ...
269
00:27:40,733 --> 00:27:43,632
... Guerra Fría, Guerra contra el Terrorismo...
270
00:27:43,633 --> 00:27:45,932
... allí sabíamos con quién estábamos peleando.
271
00:27:45,933 --> 00:27:47,932
Y ahora el enemigo es invisible.
272
00:27:47,933 --> 00:27:49,932
Es un fantasma, una máquina.
273
00:27:52,133 --> 00:27:54,232
Si logran lanzarlo ...
274
00:27:54,233 --> 00:27:57,132
... podrán controlar absolutamente todas las redes.
275
00:27:57,133 --> 00:27:58,632
Instalaciones nucleares.
276
00:27:58,633 --> 00:28:00,632
Mercados mundiales. Todo.
277
00:28:00,633 --> 00:28:04,132
Un avión en el cielo o un teléfono en tu bolsillo.
278
00:28:04,933 --> 00:28:07,332
Están capaz a hacer cualquier cosa para conseguirlo.
279
00:28:07,533 --> 00:28:09,632
Sabes lo que harán.
280
00:28:09,633 --> 00:28:12,532
Podrán controlar cualquier país...
281
00:28:12,533 --> 00:28:14,832
... haciendo silenciosamente un click en el teclado.
282
00:28:14,833 --> 00:28:18,332
Todo lo que dijiste hoy es verdad. Excepto uno.
283
00:28:19,500 --> 00:28:22,132
La amenaza no viene. Ella ya está aqui.
284
00:28:22,133 --> 00:28:24,132
Ahora mismo.
285
00:28:25,500 --> 00:28:28,932
Si tienen éxito, comenzará la tercera guerra mundial.
286
00:28:28,933 --> 00:28:32,432
Esta guerra terminara antes de que tengamos tiempo de mandar un mensaje.
287
00:28:33,633 --> 00:28:36,532
No puedo hacerlo sin ti^ Khadijah.
288
00:28:36,533 --> 00:28:39,432
Eres la mejor del mundo en tu campo.
289
00:28:44,166 --> 00:28:45,832
La dirección es sureste.
290
00:28:45,833 --> 00:28:48,132
A las diez y treinta y cinco aproximadamente.
291
00:28:52,933 --> 00:28:54,932
Es gracias a ella, la operación fracasó.
292
00:28:54,933 --> 00:28:56,932
¿Puedes averiguar quién es ella?
293
00:28:59,900 --> 00:29:01,565
Marie Schmidt.
294
00:29:01,600 --> 00:29:03,865
- Agente de la Fed.
- ¿Qué?
295
00:29:03,933 --> 00:29:07,632
Sabotaje, desobediencia, degradaciones...
296
00:29:07,866 --> 00:29:11,432
- Piensan que ella es una agente doble.
-¿Por qué?
297
00:29:12,333 --> 00:29:13,599
Por su padre.
298
00:29:13,600 --> 00:29:17,099
Él vendió secretos a los rusos en los noventa.
299
00:29:17,100 --> 00:29:19,699
Fue arrestado cuando ella aún era una niña.
300
00:29:19,700 --> 00:29:22,599
¿Una manzana de un manzano? Trabajó con éste tipo.
301
00:29:22,600 --> 00:29:25,799
- ¿Hay algunos contactos?
- Dame un segundo.
302
00:29:27,900 --> 00:29:29,899
- ¿cómo que nada?
- Nada.
303
00:29:29,900 --> 00:29:32,499
Sin maridOz
sin compañero de cuarto ...
304
00:29:32,500 --> 00:29:35,099
... sin novio^ sin novia, sin mascota.
305
00:29:36,533 --> 00:29:39,132
Trabaja sola ...
306
00:29:39,133 --> 00:29:42,932
Vive sola. Ni siquiera una dirección de correo electrónico personal.
307
00:29:42,933 --> 00:29:45,232
Espera, haz clic en él.
308
00:29:49,433 --> 00:29:51,465
¿cómo consiguió el disco?
309
00:29:51,466 --> 00:29:54,365
Éste idiota ni siquiera entendió qué era.
310
00:29:54,366 --> 00:29:56,965
Intentó venderlo por unos miserables tres millones.
311
00:29:59,900 --> 00:30:02,432
¿Puedes poner el video desde un ángulo diferente?
312
00:30:02,433 --> 00:30:03,832
Hay un punto ciego.
313
00:30:03,833 --> 00:30:06,132
¿No puedes verlo a través del satélite?
314
00:30:06,133 --> 00:30:07,899
Un punto ciego es un punto ...
315
00:30:07,900 --> 00:30:09,899
... que es ciego.
316
00:30:12,366 --> 00:30:14,532
Sabía dónde matarlo.
317
00:30:18,166 --> 00:30:19,532
¿Todo bien?
318
00:30:26,233 --> 00:30:28,165
El disco duro seguramente está con él.
319
00:30:33,066 --> 00:30:34,999
- Él todavía está en París.
- ¿De verdad?
320
00:30:35,000 --> 00:30:39,032
Se registró como Luis Gonzáles en el Hotel Parade.
321
00:30:39,433 --> 00:30:41,932
El programa enviará su foto a todas las cámaras.
322
00:30:41,933 --> 00:30:45,132
Sabremos adonde se fue y lo seguiremos.
323
00:30:45,133 --> 00:30:47,732
Es una conferencia sobre nuevas tecnologías en París.
324
00:30:47,733 --> 00:30:50,632
Uno de los presentadores canceló la presentación.
325
00:30:50,633 --> 00:30:52,265
¿No quieres que voy contigo?
326
00:30:52,433 --> 00:30:54,932
Regresaré mañana para la cena.
327
00:31:02,166 --> 00:31:03,932
Esto será útil.
328
00:31:03,933 --> 00:31:05,932
Si estás en una misión.
329
00:31:08,566 --> 00:31:11,099
- Pensé que habías terminado.
- Yo también.
330
00:31:15,700 --> 00:31:18,232
Cenamos.
Mañana por la noche.
331
00:31:18,233 --> 00:31:20,232
Cuídate, ¿de acuerdo?
332
00:31:33,166 --> 00:31:34,765
Está amaneciendo.
333
00:31:34,766 --> 00:31:36,199
¿Podemos esperar un poco más?
334
00:31:36,200 --> 00:31:38,499
Tuvimos toda la noche, Louis.
335
00:31:38,500 --> 00:31:40,499
No te puedo dar más tiempo.
336
00:31:41,000 --> 00:31:42,799
Después de que lo entrego ...
337
00:31:43,366 --> 00:31:45,999
... el próximo amanecer, que veré, será...
338
00:31:46,433 --> 00:31:47,765
... detrás de las rejas.
339
00:31:47,766 --> 00:31:50,065
Al menos verás el Sol.
340
00:31:50,066 --> 00:31:54,465
Veras a tu familia y sabrás que hiciste lo correcto.
341
00:31:56,066 --> 00:31:58,699
¿Sabes por qué decidí trabajar para la inteligencia?
342
00:31:58,700 --> 00:32:02,232
- ¿Por que?
- Por que soy como ustedes ... los agentes...
343
00:32:02,233 --> 00:32:04,832
... que arriesgan a sus vidas por nuestro país.
344
00:32:04,833 --> 00:32:07,732
Colombia era un país en guerra.
345
00:32:07,733 --> 00:32:12,732
Y ahora puedo caminar por las calles con mis hijos sin morirme del susto.
346
00:32:12,733 --> 00:32:16,832
Me gustaría que siguiera así.
347
00:32:16,833 --> 00:32:19,432
Ayudar encontrarles un poco de paz.
348
00:32:19,433 --> 00:32:19,799
r ' trouver la
ix.
349
00:32:19,800 --> 00:32:20,065
0
rouv r I
350
00:32:27,066 --> 00:32:30,432
Cuatro agentes en la planta baja esperan tu respuesta.
351
00:32:31,666 --> 00:32:34,299
Louis, tengo que contestar.
352
00:32:34,300 --> 00:32:37,199
No tienes ¡dea de lo que hay en éste disco.
353
00:32:39,600 --> 00:32:41,065
Oui ou non ?
354
00:33:07,100 --> 00:33:09,432
- Toma esto.
- Bien.
355
00:33:20,333 --> 00:33:23,099
El esta aquí.
A las once en punto.
Mira.
356
00:33:26,066 --> 00:33:27,832
¿Estarás conmigo en el avión?
357
00:33:27,833 --> 00:33:29,699
Volamos juntos.
358
00:33:30,200 --> 00:33:31,632
Yo me ocuparé de ellos.
359
00:33:31,633 --> 00:33:33,932
Tú te encargas del bolso.
360
00:33:34,333 --> 00:33:37,432
Miran a su alrededor.
Quieren asegurarse de que nadie los sigue.
361
00:33:37,433 --> 00:33:40,032
- Haremos una distracción.
- Ahora lo harán por nosotras.
362
00:33:57,333 --> 00:33:59,932
Ella está armada. Se acerca al objetivo.
363
00:33:59,933 --> 00:34:02,532
Yo me ocuparé de ella, y tú cuida el bolso.
364
00:34:13,733 --> 00:34:16,132
Un hombre cayó. Envía una alarma.
365
00:34:16,133 --> 00:34:19,332
- ¡Envía ahora!
- Enviando la alarma. Uno...
366
00:34:46,033 --> 00:34:47,465
Reúne a todos tus hombres.
367
00:34:52,000 --> 00:34:53,399
Tú fuiste ..
368
00:35:42,033 --> 00:35:43,699
Louis .. Louis.
369
00:35:43,966 --> 00:35:46,899
iLouis, quédate! ¡Quédate conmigo!
370
00:36:08,200 --> 00:36:10,199
Mírame. Acá. Estás acá.
371
00:36:10,200 --> 00:36:13,099
Mírame. ¡Aguanta! Aguanta...
372
00:36:13,100 --> 00:36:16,599
¡¡Ayuda!! ¡¡Ayuda!!
373
00:36:17,033 --> 00:36:19,599
¡¡Ayuda!! ¡¡Ayuda!!
374
00:36:26,633 --> 00:36:30,432
¡Ayuda! ¡¡Ayúdennos^ por favor!!
375
00:36:31,466 --> 00:36:33,832
¡¡Ayúdennos!!
376
00:36:33,833 --> 00:36:36,132
- Masón, Mace...
- ¿Dónde estás?
377
00:36:36,133 --> 00:36:38,132
Estoy fuera.
Muelle número tres.
378
00:36:38,133 --> 00:36:41,665
¡Mírame!
¡Aguanta! ¡Aguanta!
379
00:36:43,666 --> 00:36:45,965
üAyúdanos, por favor!!
380
00:36:45,966 --> 00:36:48,565
Grasiéla ..
381
00:36:49,566 --> 00:36:51,632
POR FAVOR, TOCA LA PANTALLA
DOlGT
R LEGRAN
382
00:36:51,633 --> 00:36:53,932
RECONOCIMIENTO
DE LAS HUELLAS DACTILARES
383
00:36:56,066 --> 00:36:57,732
Louis
mírame.
384
00:36:57,733 --> 00:37:00,032
Aguanta... ¡Aguanta, aguanta!
385
00:37:00,033 --> 00:37:04,332
- ¡Aguanta!
- No te metas con nadie. No confíes a nadie.
386
00:37:06,333 --> 00:37:09,832
Estaré allí en un minuto. Espérame.
387
00:37:17,300 --> 00:37:18,799
Oh... Me vieron.
388
00:37:27,700 --> 00:37:29,965
iHey! ¡¿Estás loco?!
389
00:37:31,733 --> 00:37:32,899
üA un lado!!
390
00:37:37,933 --> 00:37:39,165
¡¡Quítate!!
391
00:38:00,933 --> 00:38:02,865
- Él va al barco.
- Vamos.
392
00:38:13,800 --> 00:38:14,065
1
393
00:39:18,766 --> 00:39:19,932
¡Maldición!
394
00:40:38,200 --> 00:40:40,565
¡Monsieur, monsieur, he oído disparos!
395
00:40:40,566 --> 00:40:42,865
- Y el hombre cayo en el suelo...
- Está bien, todo está bien.
396
00:40:42,866 --> 00:40:45,765
Mademoiselle, ha llegado la ambulancia^ no se preocupe.
397
00:40:45,766 --> 00:40:48,365
- Está bien, gracias.
- Tenemos todo bajo control.
398
00:40:48,366 --> 00:40:51,265
- ¿Bueno? Todo estará bien.
- Gracias.
399
00:40:55,333 --> 00:40:59,665
¡Hey! ¡Departamento de Seguridad Exterior! La voy a arrestar.
400
00:40:59,933 --> 00:41:04,065
Si no te parece, llama al Ministro de Seguridad. iAhora que salga!
401
00:41:12,200 --> 00:41:14,799
No es la Oficina de la Agencia de Seguridad Externa.
402
00:41:14,800 --> 00:41:17,999
- Es un lugar seguro.
- No... no me siento segura aquí.
403
00:41:19,366 --> 00:41:22,099
¿Quieres darte una ducha? Puedo darte una camisa limpia.
404
00:41:25,766 --> 00:41:28,665
No, yo ... tengo que llamar a casa.
405
00:41:28,666 --> 00:41:30,965
No, espera, no sabemos con quién estamos tratando.
406
00:41:30,966 --> 00:41:32,965
¿Que tanto los tuyos se involucraron en esto?
407
00:41:32,966 --> 00:41:36,465
No, no voy a llamar a la agencia, sino a casa.
408
00:41:38,000 --> 00:41:38,432
OGO
409
00:41:38,966 --> 00:41:41,665
BOGOTA. COLOMBIA.
410
00:41:44,966 --> 00:41:46,732
Hola, teléfono de papá.
411
00:41:46,733 --> 00:41:49,632
¡Hola, Tomás, hola mi vida! ¿Cómo están?
412
00:41:49,633 --> 00:41:52,232
- ¡Hola, mamá!
- Ponlo en altavoz.
413
00:41:53,033 --> 00:41:54,165
¿Dónde estás?
414
00:41:54,166 --> 00:41:57,665
Te lo dije, mi amor, en una conferencia de trabajo en la Ciudad de México.
415
00:41:57,666 --> 00:41:59,965
- ¿cómo está tu hermano?
- Está muy bien.
416
00:41:59,966 --> 00:42:02,565
- El está durmiendo.
- Mamá...
417
00:42:03,433 --> 00:42:05,132
... ¿me traerás algunos dulces?
418
00:42:05,133 --> 00:42:08,332
sí, claro, mi vida... te traeré tus dulces favoritos.
419
00:42:08,333 --> 00:42:11,232
Que tristeza que
no puedo estar ahora con ustedes.
420
00:42:11,233 --> 00:42:14,132
Yo te escucho triste. ¿Pasó algo malo?
421
00:42:14,133 --> 00:42:16,732
- No, mi amor. Solo estoy un poquito cansada.
- Apúrate.
422
00:42:16,733 --> 00:42:19,632
Los quiero mucho. Hablemos pronto. Beso.
423
00:42:23,933 --> 00:42:26,232
¿Qué sabes sobre el disco duro?
424
00:42:30,700 --> 00:42:33,532
- Nada.
- Deja de tratar de marearnos.
425
00:42:33,533 --> 00:42:36,132
- Soy una agente, igual que tú.
- No soy una agente.
426
00:42:36,133 --> 00:42:39,932
Soy psiquiatra. Me enviaron aquí para realizar una sesión con uno de los agentes.
427
00:42:39,933 --> 00:42:43,132
Y los hombres con los que estabas ... ¿también tuviste sesiones con ellos?
428
00:42:43,133 --> 00:42:46,932
Seguí las instrucciones que me dieron en el trabajo.
429
00:42:46,933 --> 00:42:51,032
¿Crees ... crees que sabía que estaban tratando de matarme?
430
00:42:52,433 --> 00:42:54,832
¡Manos arriba! Diez segundos para bajar el arma.
431
00:42:54,933 --> 00:42:56,465
¡Mace!
¿Nueva chica en el equipo?
432
00:42:56,600 --> 00:42:59,065
- ¿Has vuelto a tus viejos hábitos?
- ¿De qué hablas?
433
00:42:59,066 --> 00:43:01,665
- Trabajaste con colombianos.
- Ustedes, gringos, son tontos.
434
00:43:01,666 --> 00:43:04,265
- Nueve.
- No, ella no trabajó con él.
435
00:43:04,266 --> 00:43:06,565
- Baja tu arma, por favor
- Si yo fuera tú, lo haría.
436
00:43:06,566 --> 00:43:08,565
- Vamos, después de ti.
- Ocho.
437
00:43:08,566 --> 00:43:10,532
- Siete.
- Queremos lo mismo.
438
00:43:10,533 --> 00:43:12,099
- iNo! ¡Para nada!
- Seis.
439
00:43:12,100 --> 00:43:14,099
- Por favor....
- Cinco. Cuatro.
440
00:43:19,400 --> 00:43:21,665
r
Vamos. Andale^ Disparen.
441
00:43:21,666 --> 00:43:24,265
Disparen, matan una a otra.
442
00:43:24,266 --> 00:43:27,465
Ambas constantemente arruinan las operaciones de otra.
443
00:43:27,466 --> 00:43:30,665
Hay razón estar furiosas.
Pero la única forma de solucionarlo ...
444
00:43:30,666 --> 00:43:32,232
... es unir sus fuerzas.
445
00:43:32,233 --> 00:43:35,132
- ¿Estas loca?
- El enemigo de mi enemigo es mi enemigo.
446
00:43:36,400 --> 00:43:38,932
Tenemos un enemigo común.
447
00:43:40,066 --> 00:43:43,032
Por favor^ bajen sus armas.
448
00:43:43,033 --> 00:43:45,332
Aclaremos todo y pasemos a otros asuntos.
449
00:43:45,333 --> 00:43:49,132
- ¿Quién eres?
- Khadijah. MI 6.
450
00:43:54,400 --> 00:43:56,665
- Marie, conoces a Mace.
- ¿Como sabes mi nombre?
451
00:43:56,666 --> 00:43:59,565
- Somos espías, tonta.
- Soy de inteligencia cibernética.
452
00:44:01,300 --> 00:44:03,965
Graciela.
¿Se pronuncia así tu nombre?
453
00:44:03,966 --> 00:44:07,965
Lo que te pasó hoy... es terrible.
454
00:44:08,633 --> 00:44:12,065
- ¿Qué sabes del disco duro?
- Ella no sabe nada.
455
00:44:14,066 --> 00:44:16,065
Esto... no es cien por cien la verdad.
456
00:44:16,066 --> 00:44:19,265
- ¡¿Qué?!
- Louis le puso un sensor.
457
00:44:19,266 --> 00:44:21,265
Y lo conectó al celular.
458
00:44:21,266 --> 00:44:22,999
iHey! Con calma.
459
00:44:23,000 --> 00:44:25,299
- No tan rápido.
- ¿Por qué no lo dijiste antes?
460
00:44:25,300 --> 00:44:27,299
No sabía si podía confiar en ti.
461
00:44:27,300 --> 00:44:30,499
-¿Y ahora lo sabes?
- No, pero no tengo otra opción.
462
00:44:30,500 --> 00:44:33,399
Y tú no puedes hacer todo esto sola.
463
00:44:33,400 --> 00:44:35,699
- Está cifrado.
- No, no, mira.
464
00:44:39,633 --> 00:44:43,199
Él configuró la protección con tu huella digital. No puedo hackear.
465
00:44:43,700 --> 00:44:45,799
El disco se mueve.
466
00:44:45,800 --> 00:44:47,165
Hacia el sur..
467
00:44:47,166 --> 00:44:49,165
Al otro lado de la frontera, luego a España.
468
00:44:49,166 --> 00:44:51,465
/•
Más al sur. A Africa.
469
00:44:51,466 --> 00:44:53,765
Veré qué vuelos hay.
470
00:44:54,300 --> 00:44:55,765
Marruecos.
471
00:44:55,766 --> 00:44:58,665
- Vamos.
- No, yo no voy.
472
00:44:58,666 --> 00:45:01,865
- Voy a volver a casa.
- Pero no podemos hacer nada sin tu huella.
473
00:45:01,866 --> 00:45:05,365
- No es mi problema.
- Es tuyo, si quieres mantener tu cuerpo intacto.
474
00:45:05,366 --> 00:45:08,865
Lo siento, no puedo, tengo una familia. No soy una agente, soy una psiquiatra.
475
00:45:08,866 --> 00:45:10,865
En realidad, no estoy hecha para todo esto.
476
00:45:10,866 --> 00:45:13,765
Escucha, Graciela, te diré para qué en realidad no estás hecha.
477
00:45:13,766 --> 00:45:16,065
Para decir a tus hijos que el mundo está en llamas.
478
00:45:16,066 --> 00:45:18,665
Porque villanos se apoderaron del disco antes que nosotras.
479
00:45:18,666 --> 00:45:20,965
Solo nosotras podemos prevenir una catástrofe.
480
00:45:22,033 --> 00:45:24,165
- Lo siento.
- Escúchame.
481
00:45:24,166 --> 00:45:27,365
Hay gente en la calle que trata de encontrarte.
482
00:45:27,366 --> 00:45:30,565
Si regresas a casa, los traerás a ellos también.
483
00:45:30,566 --> 00:45:34,365
Necesitamos tu ayuda, es cierto. Pero aun más...
484
00:45:34,366 --> 00:45:36,365
... tú necesitas ayuda de nosotras.
485
00:45:42,966 --> 00:45:46,165
Tendré que llamar de nuevo.
486
00:45:46,166 --> 00:45:49,065
Y necesitaré una camisa limpia.
487
00:45:49,066 --> 00:45:51,065
Este es el celular.
488
00:45:51,066 --> 00:45:53,365
A partir de éste momento, no utilizamos otros.
489
00:45:53,366 --> 00:45:56,565
No...
No volveré para la cena.
490
00:45:56,566 --> 00:45:59,165
Tardaré un poco más de lo que pensaba.
491
00:46:00,200 --> 00:46:02,365
¿Y tú no llamarás a nadie?
492
00:46:02,366 --> 00:46:06,165
- El murió cuando arruinaste la misión en el café.
- ¿Sí?
493
00:46:06,166 --> 00:46:08,165
Eso es lo que pasa con los espías.
494
00:46:08,166 --> 00:46:10,165
Los matan.
495
00:46:12,566 --> 00:46:13,999
o tú, o a ti.
496
00:46:15,500 --> 00:46:17,499
¿Es una amenaza?
497
00:46:25,533 --> 00:46:27,532
Todo bien.
498
00:46:27,533 --> 00:46:30,432
Tengo que irme.
Te llamo después. Adiós.
499
00:46:33,266 --> 00:46:35,732
¿Estás mintiendo para protegerlo?
500
00:46:38,766 --> 00:46:40,899
¿Tienes hijos?
501
00:46:43,566 --> 00:46:45,799
Mentir con ellos es aún más difícil.
502
00:46:51,833 --> 00:46:55,565
MARRAKECH. MARRUECOS
503
00:46:58,833 --> 00:47:01,365
Tengo video de satélite y de todas las cámaras.
504
00:47:02,566 --> 00:47:04,132
El disco está aquí en alguna parte.
505
00:47:08,166 --> 00:47:09,499
Ella está limpia.
506
00:47:09,500 --> 00:47:11,499
Nadie viene detrás de ella.
507
00:47:14,000 --> 00:47:17,299
Sabemos que está armado. Necesitamos crear pánico.
508
00:47:17,300 --> 00:47:19,299
No entiendo que estoy haciendo aquí.
509
00:47:19,600 --> 00:47:23,099
No te preocupes. Ocúpate del teléfono y yo de las armas.
510
00:47:27,400 --> 00:47:30,365
- Tengo miedo.
- Muy bien. Solo los idiotas no tienen miedo.
511
00:47:37,666 --> 00:47:39,765
El paquete se va hacia el Norte.
512
00:47:39,766 --> 00:47:40,999
A la Plaza.
513
00:47:41,366 --> 00:47:43,065
Ahora lo van a ver.
514
00:47:43,066 --> 00:47:45,365
El está en su trayectoria.
515
00:47:45,366 --> 00:47:47,665
Hay una ventana. Vamos.
516
00:47:49,966 --> 00:47:51,632
Está buscando algo en la bolsa.
517
00:47:52,033 --> 00:47:53,632
¿Me copian?
518
00:47:57,933 --> 00:47:59,699
Ellos se toparon. ¿Me copian?
519
00:47:59,700 --> 00:48:01,032
¿Haz visto?
520
00:48:01,033 --> 00:48:02,799
Un segundo. Voy a ver.
521
00:48:03,233 --> 00:48:05,299
El sujeto se mueve en la dirección opuesta.
522
00:48:05,500 --> 00:48:07,699
- Podemos perder lo.
- Vamos a dividirnos.
523
00:48:07,700 --> 00:48:10,299
Bueno. Tu segunda ruta. Vamos.
524
00:48:11,200 --> 00:48:13,032
Hay otro imagen.
525
00:48:13,033 --> 00:48:15,332
- Yo le sigo.
- ¿Qué tienes ahí?
526
00:48:16,000 --> 00:48:18,132
Estoy intentando confirmar el intercambio.
527
00:48:18,166 --> 00:48:19,832
Ángulos de visión están bloqueados.
528
00:48:33,633 --> 00:48:34,899
¿Qué pasa?
529
00:48:41,733 --> 00:48:43,099
Es una trampa.
530
00:48:49,400 --> 00:48:50,399
Confirmo.
531
00:48:50,400 --> 00:48:52,399
Hicieron intercambio.
532
00:48:54,633 --> 00:48:56,599
Khadijah... El tuyo tiene el disco.
533
00:49:02,866 --> 00:49:04,765
Cuatro asesinos.
Nos estamos acercando.
534
00:49:13,633 --> 00:49:16,365
Se llevarán el disco. Tenemos competidores.
535
00:49:16,366 --> 00:49:17,699
Tómalo. Vamos.
536
00:49:17,700 --> 00:49:19,999
- Espero no tener que usarlo ..
- Rayos...
537
00:49:20,000 --> 00:49:21,565
¡Tómalo, te lo digo!
538
00:49:30,800 --> 00:49:33,099
Khadijah, ¿qué es este edificio?
539
00:49:35,466 --> 00:49:36,699
Casa de baños.
540
00:49:36,700 --> 00:49:39,299
Genial. Los esperaremos adentro, lejos de la multitud.
541
00:49:39,966 --> 00:49:43,032
¿Puedes explicarme cómo una mujer blanca puede pasar desapercibida?
542
00:49:43,033 --> 00:49:45,632
E una casa de baños para hombres. Voy a ir.
543
00:49:46,566 --> 00:49:49,132
- ¿Cuánto cuesta?
- Cien dirhams.
544
00:49:52,000 --> 00:49:53,899
Oye, tú no entrarás.
545
00:49:53,900 --> 00:49:56,199
Y tú aún menos podrás entrar.
546
00:49:58,000 --> 00:50:01,699
- La última vez que trabajaste sola ...
- Fue la última operación.
547
00:50:01,700 --> 00:50:04,599
sí, lo sé. No hay otra salida^ Mace.
548
00:50:05,433 --> 00:50:06,899
¿Que tal me veo?
549
00:50:08,666 --> 00:50:10,099
Que Allah te ayudará.
550
00:50:12,066 --> 00:50:14,032
Por lo que veo, voy a necesitar su ayuda.
551
00:50:16,000 --> 00:50:18,499
- Salaam Aleikum.
- ¿Qué es esto?
552
00:50:18,500 --> 00:50:21,099
- Jabón para mañana.
- Ponlo ahí.
553
00:50:24,166 --> 00:50:26,599
Hacia el Este.
554
00:50:45,533 --> 00:50:47,465
Espera, aparecieron tres más.
555
00:50:51,066 --> 00:50:52,432
Khadijah.
556
00:50:53,966 --> 00:50:55,799
¿fk dónde vas?
557
00:50:55,800 --> 00:50:58,699
- No se permiten mujeres aquí.
- Gracias por la ayuda.
558
00:50:58,700 --> 00:51:00,199
Merci de votre aide, j
is perdue.
559
00:51:16,300 --> 00:51:18,065
Parece, él nos vio en el mercado.
560
00:51:18,066 --> 00:51:20,365
Trató de deshacerse de nosotras.
561
00:51:20,366 --> 00:51:23,565
- ¿Puedes ver la bolsa?
- Afirmativo.
562
00:51:23,866 --> 00:51:25,632
Pero no estamos solas.
563
00:51:34,733 --> 00:51:36,532
Quedan tres más.
564
00:51:36,900 --> 00:51:38,832
Tenemos que detenerlos.
565
00:51:38,833 --> 00:51:41,732
- ¿cómo los encontramos en ésta multitud?
- Dame un segundo.
566
00:51:46,566 --> 00:51:48,432
- ¿Hola?
- Salaam alaikum.
567
00:51:48,433 --> 00:51:50,732
- Salaam.
- Estoy escuchando.
568
00:51:53,266 --> 00:51:54,399
Son estos dos hombres.
569
00:51:54,400 --> 00:51:56,999
Ellos no responden.
Al parecer, es una red cerrada.
570
00:51:57,000 --> 00:51:59,899
A las dos.
Se dirigen al Oeste hacia la Plaza.
571
00:51:59,900 --> 00:52:02,799
El paquete se mueve en la misma dirección.
572
00:52:05,366 --> 00:52:07,065
¿Hay coordenadas?
573
00:52:10,566 --> 00:52:11,932
Uno está en el techo.
574
00:52:11,933 --> 00:52:14,532
Buena posición para el tiro. Masón.
575
00:52:21,066 --> 00:52:22,332
Hay uno más.
576
00:52:36,200 --> 00:52:36,599
*
577
00:52:38,766 --> 00:52:40,332
Somos demasiado visibles.
578
00:52:40,433 --> 00:52:42,932
- Quizás podríamos ...
- Tenemos que encontrar a otros.
579
00:52:43,300 --> 00:52:45,532
- Podríamos comprar ...
- Ocúpate del teléfono.
580
00:52:45,533 --> 00:52:47,832
- Buscaré la salida.
- ¡Hey! ¡Trato de decirles algo!
581
00:52:47,833 --> 00:52:49,832
- Ahora no^ Graciéla.
- ¡Ahora, si!
582
00:52:50,566 --> 00:52:52,732
¿Para qué ser tan visibles?
583
00:52:55,066 --> 00:52:56,532
No hay razón.
584
00:53:04,466 --> 00:53:05,565
Lo siento.
585
00:53:12,066 --> 00:53:12,399
Non ! Non !
586
00:53:12,666 --> 00:53:12,932
i UON i uo
587
00:53:13,366 --> 00:53:13,732
Non I Non!
588
00:53:17,833 --> 00:53:20,599
¿Dónde están?
589
00:53:31,666 --> 00:53:33,465
Este sistema
590
00:53:37,266 --> 00:53:40,332
... estos algoritmos son superiores a todo lo que he visto hasta ahora.
591
00:53:40,333 --> 00:53:42,632
Tecnología de la información de nueva generación.
592
00:53:42,633 --> 00:53:45,832
El sistema de cifrado paralelo ...
593
00:53:45,833 --> 00:53:47,832
- Es solo ...
- ¿Y qué es...?
594
00:53:48,266 --> 00:53:48,599
i
595
00:53:48,600 --> 00:53:51,032
- Es la poesía.
- Los estoy llamando.
596
00:53:51,533 --> 00:53:53,932
¿Por qué tu agencia recibirá el disco?
597
00:53:53,933 --> 00:53:57,532
Cuál es la diferencia, lo dejamos y ya.
Tenemos gente en Rabat que vendrá en una hora.
598
00:53:57,533 --> 00:53:59,532
¿Qué tan cerca están los tuyos?
599
00:53:59,533 --> 00:54:01,532
Vamos, confía en mí.
600
00:54:02,566 --> 00:54:05,032
- Sabía que podrías hacerlo.
- Me ayudaron un poco.
601
00:54:05,033 --> 00:54:07,032
Es una victoria colectiva.
602
00:54:07,033 --> 00:54:08,465
Llamaré a sus agencias.
603
00:54:08,466 --> 00:54:10,765
Obtendrán un puesto más alto cuando regresan.
604
00:54:14,266 --> 00:54:16,499
¿Y el caso que se presentó en mi contra?
605
00:54:16,500 --> 00:54:18,165
Está cerrado oficialmente.
606
00:54:18,166 --> 00:54:20,165
Nos vamos en dos horas.
607
00:54:24,433 --> 00:54:28,599
¡Es tu primera vez, y sobreviviste, es una hazaña!
608
00:54:33,100 --> 00:54:34,732
Me recuerda a mi primera vez.
609
00:54:34,733 --> 00:54:37,032
Solo ha pasado un año desde el ejército ...
610
00:54:37,033 --> 00:54:40,832
... estaba en Pakistán, me dediqué a la definición de objetos.
611
00:54:40,833 --> 00:54:42,832
Y luego me doy cuenta de alguien me observa.
612
00:54:42,833 --> 00:54:44,165
Me puse nerviosa.
613
00:54:44,166 --> 00:54:47,665
Sabes, en lugares como este, el peligro puede surgir de la nada.
614
00:54:47,666 --> 00:54:49,665
Y de repente ..
615
00:54:49,666 --> 00:54:53,465
... corro a una velocidad de 55 kilómetros de una vaca.
616
00:54:53,733 --> 00:54:55,299
Casi muero.
617
00:54:55,300 --> 00:54:57,299
¿Y la vaca?
618
00:54:57,300 --> 00:55:00,499
Ella fue la primera persona a que maté por la CIA.
619
00:55:02,000 --> 00:55:03,399
¿Y como fue tu primera vez?
620
00:55:03,400 --> 00:55:07,199
- No quieren escuchar eso.
- Por supuesto que querremos.
621
00:55:08,900 --> 00:55:10,265
Cuéntanos.
622
00:55:11,566 --> 00:55:14,465
Trataba de determinar
de dónde venía la llamada sospechosa ...
623
00:55:14,466 --> 00:55:18,265
... y ... localicé la fuente de la señal en una prisión afgana.
624
00:55:18,266 --> 00:55:22,965
Fue extraño, porque los teléfonos no están permitidos en esos lugares.
625
00:55:22,966 --> 00:55:26,165
Pero éste astuto caballero ...
626
00:55:26,166 --> 00:55:30,565
... lo escondió en ... un lugar protegido.
627
00:55:34,900 --> 00:55:37,099
En su ..
En su agujero.
628
00:55:37,566 --> 00:55:39,365
- Dios.
- Y muy profundo.
629
00:55:39,366 --> 00:55:44,299
Y era un Nokia 8850, por cierto.
630
00:55:44,533 --> 00:55:48,099
Ni siquiera pueden imaginar ese olor.
631
00:55:48,100 --> 00:55:50,699
Luego me
vertí tanto antiséptico...
632
00:55:50,700 --> 00:55:52,132
Que horror.
633
00:55:52,133 --> 00:55:53,332
¿Bien, y que hay de ti?
634
00:55:53,333 --> 00:55:55,632
¿Cual fue tu primera vez?
635
00:55:57,266 --> 00:56:00,732
Vamos, dinos.
Te dijimos sobre nuestras.
636
00:56:00,733 --> 00:56:03,032
Nombre, edad, nacionalidad.
637
00:56:08,033 --> 00:56:09,699
Era alemán y
638
00:56:09,700 --> 00:56:11,699
... yo tenía quince.
639
00:56:11,700 --> 00:56:13,699
¿Tenías quince?
640
00:56:14,933 --> 00:56:17,799
Salí de mi habitación, bajé las escaleras ...
641
00:56:17,800 --> 00:56:20,999
... y escuché a mi padre hablar ruso.
642
00:56:21,533 --> 00:56:23,899
No sabía que él sabia hablar ruso.
643
00:56:23,900 --> 00:56:27,699
No sabía que estas personas eran de la KGB, pero sabía que eran malas.
644
00:56:30,000 --> 00:56:33,332
Se lavó las manos, todas cubiertas de sangre. ...
645
00:56:33,333 --> 00:56:35,932
... había un cadáver en el suelo.
646
00:56:38,800 --> 00:56:41,632
- ¿Traicionaste a tu propio padre? -Sí.
647
00:56:45,233 --> 00:56:46,599
¿Estás en terapia?
648
00:56:47,966 --> 00:56:49,332
Valía la pena.
649
00:56:49,700 --> 00:56:52,232
Si. Creo que deberías hacerlo.
650
00:56:52,233 --> 00:56:54,832
sé que esto no te consolará ...
651
00:56:54,833 --> 00:56:57,132
... pero aún así quiero decirte que tu ...
652
00:56:57,133 --> 00:56:59,432
eres muy dedicada...
653
00:57:03,100 --> 00:57:06,132
... sanguinaria de nosotras.
654
00:57:07,133 --> 00:57:09,632
- Eso es seguro.
- Sin duda.
655
00:57:10,500 --> 00:57:11,899
Beberemos por eso.
656
00:57:11,900 --> 00:57:15,099
Oh no. Tenemos que repetirlo. Y luego otra vez.
657
00:57:15,100 --> 00:57:17,699
- Todos los brindis por ti.
- Gracias.
658
00:57:17,700 --> 00:57:20,899
Violación de los límites del espacio aéreo.
659
00:58:17,633 --> 00:58:19,365
No estoy aquí por ti.
660
00:58:20,233 --> 00:58:20,599
SIX AVIONS S'ÉCRASENT DEU
661
00:58:20,600 --> 00:58:22,199
SIX AVIONS S'ÉCRASENT
DEUXAVIONS DISPARUS
662
00:58:22,933 --> 00:58:24,365
¿Puedes hacerlo más fuerte?
663
00:58:24,800 --> 00:58:28,999
Se están tomando medidas de seguridad urgentes. Eso fue un accidente aéreo importante.
664
00:58:29,066 --> 00:58:34,932
Mientras que los expertos averiguan que podría haber salido mal...
665
00:58:35,100 --> 00:58:36,665
iKhadijah!
666
00:58:36,666 --> 00:58:42,265
... las mismas fallas.
Todos estos desastres se desencadenaron de la misma manera.
667
00:58:42,266 --> 00:58:43,699
¡Teléfono!
668
00:58:43,700 --> 00:58:48,399
Las autoridades tienen diferentes teorías, pero lo más probable es que sea un acto terrorista.
669
00:58:48,400 --> 00:58:53,999
Por el momento,
6 aviones de pasajeros se han estrellado y otros 2 están tratando de localizar.
670
00:58:55,066 --> 00:58:58,099
Teóricamente es imposible que éste tipo de fallas ...
671
00:58:58,400 --> 00:59:00,699
La protección se ha desactivado.
672
00:59:00,700 --> 00:59:03,299
Responde ... Vamos, Marx, responde.
673
00:59:10,300 --> 00:59:11,699
*
El está aquí.
674
00:59:18,033 --> 00:59:20,032
¡Revisan todo! ¡Encuentren lo!
675
00:59:20,166 --> 00:59:22,332
¡Puerta!
¡Cierra la puerta!
676
00:59:35,833 --> 00:59:37,165
El disco no está.
677
00:59:47,733 --> 00:59:49,299
Tenemos que prepararnos.
678
00:59:49,300 --> 00:59:52,199
- ¿Para qué?
- Tenemos invitados.
679
00:59:53,300 --> 00:59:54,699
¿Ya están aquí?
680
00:59:56,966 --> 00:59:58,565
iGraciéla, atrás!
681
01:00:04,366 --> 01:00:07,865
- iNo fuimos nosotras! Lo encontramos muerto.
- Pon tu arma en el suelo.
682
01:00:07,866 --> 01:00:09,199
o abriremos fuego.
683
01:00:09,200 --> 01:00:10,832
¡Estás cometiendo un gran error!
684
01:00:10,833 --> 01:00:14,332
Fue un error no encarcelarte cuando hubo la oportunidad.
685
01:00:14,333 --> 01:00:17,232
- Piénsalo bien. Nada se encaja.
- ¿A no?
686
01:00:17,233 --> 01:00:20,132
- ¡No!
- Marx investigaba tu caso y ahora está muerto.
687
01:00:20,133 --> 01:00:23,032
Y te encuentran con la que mató a tu compañero.
688
01:00:23,033 --> 01:00:25,032
Para mí, todo se encaja perfectamente.
689
01:00:25,033 --> 01:00:27,632
- ¡Bien! ¿Y cuál es mi motivo?
- No se. No me importa.
690
01:00:27,633 --> 01:00:29,932
- ¿Dinero?
- Oh, vamos.
- Sabes, ¡no me Importa!
691
01:00:29,933 --> 01:00:33,132
iPon tu arma en el suelo!
692
01:00:33,133 --> 01:00:35,132
Hay cuatro agentes más afuera.
693
01:00:35,133 --> 01:00:37,132
Conté seis.
694
01:00:37,133 --> 01:00:39,132
Pero gracias por la información.
695
01:00:55,100 --> 01:00:57,632
No tienen ni idea en que mierda están.
696
01:00:57,633 --> 01:00:59,932
Oh si, lo sabemos.
697
01:01:06,533 --> 01:01:08,732
Vamos, Graciéla. Nos vamos.
698
01:01:08,733 --> 01:01:10,199
Perdóname.
699
01:01:10,366 --> 01:01:12,799
No puedo hacerlo, es demasiado, no puedo.
700
01:01:13,100 --> 01:01:14,399
Tengo dos niños.
701
01:01:14,400 --> 01:01:15,832
Voy a volver a casa.
702
01:01:15,833 --> 01:01:19,032
Si te quedas no volverás a ver a tu familia.
703
01:01:19,033 --> 01:01:21,332
Soy una persona normal.
704
01:01:21,333 --> 01:01:22,799
No puedo hacer esto.
705
01:01:22,800 --> 01:01:25,399
- No estoy hecha para esto, yo...
- ¡Oye! Escúchame.
706
01:01:25,400 --> 01:01:28,599
Hay seis agentes subiendo, y cuando abran esa puerta...
707
01:01:28,600 --> 01:01:30,899
Lo mejor será que no estemos aquí.
708
01:01:45,866 --> 01:01:47,065
¡Tres conmigo, vamos!
709
01:01:47,066 --> 01:01:49,065
¡Hay un cuerpo!
710
01:01:51,100 --> 01:01:52,599
¡Están vivos!
711
01:01:52,600 --> 01:01:54,599
No están aquí.
712
01:01:54,600 --> 01:01:56,599
No hay nadie aquí.
713
01:01:57,500 --> 01:02:01,299
No estamos involucrados en el asesinato de Marks.
714
01:02:01,300 --> 01:02:05,099
Le dimos el disco a la CIA y no lo hemos visto desde entonces.
715
01:02:05,966 --> 01:02:07,999
Tenemos que salir^ Joñas.
716
01:02:08,000 --> 01:02:10,299
¿Se lo diste a los estadounidenses?
717
01:02:10,300 --> 01:02:12,899
Estaban cerca de nosotros.
718
01:02:12,900 --> 01:02:16,399
"¿Nosotros?" ¿Desde cuándo confías en la gente?
719
01:02:20,966 --> 01:02:23,799
- Si.
- Cuéntamelo todo.
720
01:02:23,800 --> 01:02:26,699
A detalle, si quieres que te ayude.
721
01:02:26,700 --> 01:02:28,699
Desde el principio.
722
01:02:30,166 --> 01:02:32,799
¿Dónde estás?
- ¿Por qué?
723
01:02:32,800 --> 01:02:35,699
Eso no importa.
724
01:02:35,700 --> 01:02:37,699
Lo importante es dónde estás tú.
725
01:02:37,700 --> 01:02:40,599
Entonces podré averiguar cómo sacarte de allí.
726
01:02:41,200 --> 01:02:43,499
Cuarenta segundos.
727
01:02:44,800 --> 01:02:48,232
Cuarenta segundos para localizar una llamada.
728
01:02:48,233 --> 01:02:50,232
¿Quieres entregarme?
729
01:02:50,233 --> 01:02:52,532
No tengo otra elección.
730
01:02:53,766 --> 01:02:55,799
Se trata de seguridad estatal.
731
01:02:56,000 --> 01:02:59,199
¿De verdad crees que soy capaz de traicionarte?
732
01:02:59,200 --> 01:02:59,832
Tu me crois vraiment capable de haute trahison ?
733
01:03:00,400 --> 01:03:01,032
Moi ?
734
01:03:01,766 --> 01:03:04,965
Al menos tu padre fue capaz de hacerlo.
735
01:03:04,966 --> 01:03:07,865
Pero yo no soy mi padre.
736
01:03:07,866 --> 01:03:10,465
Y tú tampoco.
737
01:03:10,466 --> 01:03:12,465
Adiós^ Joñas.
738
01:03:14,033 --> 01:03:16,632
Estamos listas para irnos.
739
01:03:16,633 --> 01:03:18,632
Marie, es hora de irnos.
740
01:03:20,333 --> 01:03:22,199
Estoy lista.
741
01:03:23,766 --> 01:03:25,399
Bien, ¿hablaste con tu jefe?
742
01:03:25,400 --> 01:03:27,699
- Hizo lo que todos hacen.
- ¿Qué?
743
01:03:28,766 --> 01:03:30,165
¿Te encuentras bien?
744
01:03:39,466 --> 01:03:40,999
vámonos.
745
01:03:43,666 --> 01:03:46,899
- ¿Qué vamos a hacer ahora?
- No tenemos información.
746
01:03:48,000 --> 01:03:49,799
¿Qué haremos ahora?
747
01:03:52,700 --> 01:03:54,699
Regresaremos.
748
01:04:08,500 --> 01:04:10,499
¡Libérame!
749
01:04:10,500 --> 01:04:14,799
¡váyanse a la mierda!
750
01:04:15,233 --> 01:04:17,999
Se niega a responder.
751
01:04:18,000 --> 01:04:19,699
Eso no es lo que dije.
752
01:04:19,700 --> 01:04:21,999
Genial, nos entiendes, ya me cansé...
753
01:04:22,000 --> 01:04:24,299
No estás muerto, alguien te está protegiendo.
754
01:04:24,300 --> 01:04:28,399
Hay dos maneras de hacer esto, elijamos solo una.
755
01:04:28,400 --> 01:04:30,132
Como sea lo conseguiremos.
756
01:04:30,133 --> 01:04:31,865
Podemos charlar amistosamente...
757
01:04:31,866 --> 01:04:34,765
Pero podemos ser más duras, elige una opción.
758
01:04:34,766 --> 01:04:37,665
Sabemos que solo te interesa el dinero.
759
01:04:37,666 --> 01:04:41,465
Y ahora que te han secuestrado, tus amigos no se preocupan por ti.
760
01:04:41,466 --> 01:04:45,565
Y, como comprenderás, somos las únicas que pueden ayudarte.
761
01:04:45,600 --> 01:04:50,399
- Alá me protege.
- ¿Qué dirá Alá cuando vea esto?
762
01:04:50,400 --> 01:04:52,399
Cualquiera asesino como tú...
763
01:04:52,400 --> 01:04:55,899
- Arderá en la llama eterna.
- En la llama eterna...
764
01:04:55,900 --> 01:04:58,799
El paquete que transportabas es muy peligroso.
765
01:04:58,800 --> 01:05:01,999
Muchos morirán si no nos ayudas a encontrarlo.
766
01:05:02,000 --> 01:05:04,299
Creyentes, gente inocente.
767
01:05:04,300 --> 01:05:06,299
¿Qué sabes? Dime.
768
01:05:06,300 --> 01:05:08,899
No puedo decírtelo.
769
01:05:08,900 --> 01:05:10,899
Bueno, basta de juegos.
770
01:05:14,200 --> 01:05:16,765
¡Maldita seas! ¡Me disparaste!
771
01:05:16,766 --> 01:05:20,265
- Voy a morir.
- Esa es la arteria femoral.
772
01:05:20,266 --> 01:05:22,865
Pronto te desangrarás como un cerdo.
773
01:05:22,866 --> 01:05:24,865
¡No, ten piedad!
774
01:05:24,866 --> 01:05:27,465
Si te ponemos un torniquete, sobrevivirás.
775
01:05:27,466 --> 01:05:30,365
Pero si no, morirás.
776
01:05:31,400 --> 01:05:32,932
Te lo ruego.
777
01:05:32,933 --> 01:05:35,532
- Te lo ruego...
- No tengo nada que ver con esto.
778
01:05:35,533 --> 01:05:37,299
¿Te empieza a dar vueltas la cabeza?
779
01:05:37,300 --> 01:05:39,899
- Morirás.
- iSi me matas, no tendrás nada!
780
01:05:39,900 --> 01:05:42,799
Es cierto, pero...
781
01:05:42,800 --> 01:05:44,799
Porque no dices algo, entonces...
782
01:05:44,800 --> 01:05:46,799
S¡ eliges entre dos opciones...
783
01:05:46,800 --> 01:05:49,099
¿Estás realmente listo para morir por esto?
784
01:05:49,100 --> 01:05:51,399
¿Ves la luz?
785
01:05:51,400 --> 01:05:53,999
Pronto te desmayarás.
786
01:05:54,000 --> 01:05:56,899
¡Bien, está bien!
787
01:05:58,866 --> 01:06:01,632
Habrá una subasta en dos días.
788
01:06:01,633 --> 01:06:04,232
¿Por qué lo subastarían?
- Los aviones...
789
01:06:04,233 --> 01:06:06,232
Los cortes de energía, fueron...
790
01:06:06,233 --> 01:06:08,232
- Publicidad.
- ¿Publicidad?
791
01:06:08,233 --> 01:06:11,732
Si, para mostrar de lo que es capaz esta cosa.
792
01:06:12,300 --> 01:06:14,965
- Pero eso es todo lo que sé.
- ¿Dónde será la subasta?
793
01:06:14,966 --> 01:06:16,432
¡En Shangai!
794
01:06:16,433 --> 01:06:18,432
En la casa de subastas de Lila.
795
01:06:18,433 --> 01:06:21,032
Ten piedad, por favor, te lo ruego.
796
01:06:28,633 --> 01:06:30,665
Elegiste comunicarte amigablemente.
797
01:06:32,166 --> 01:06:34,699
El equipo fue enviado para realizar la entrega.
798
01:06:34,700 --> 01:06:36,999
Y dices que has perdido el paquete.
799
01:06:37,000 --> 01:06:39,299
No estamos hablando de un juguete.
800
01:06:39,300 --> 01:06:42,199
Me he quedado corto en todos los mercados del mundo.
801
01:06:42,200 --> 01:06:45,099
Quiero que estas mujeres mueran.
802
01:06:45,100 --> 01:06:47,099
Y quiero conseguir ese disco duro.
803
01:06:47,100 --> 01:06:50,599
De lo contrario, la próxima entrega serán sus cabezas, ¿entendido?
804
01:07:01,966 --> 01:07:03,965
¿No puedes dormir?
805
01:07:03,966 --> 01:07:05,965
Deformación profesional.
806
01:07:09,133 --> 01:07:10,899
Como unas vacaciones familiares.
807
01:07:12,066 --> 01:07:14,099
Es mejor que no lo sepas.
808
01:07:19,933 --> 01:07:21,632
Necesitamos ganar fuerza.
809
01:07:21,633 --> 01:07:23,632
La necesitaremos.
810
01:07:33,433 --> 01:07:34,399
SHANGHAI, CHINE .
811
01:07:34,400 --> 01:07:36,932
SHANGAI, CHINA
812
01:07:37,833 --> 01:07:41,899
No, mi amor, este trabajo no es como los otros.
813
01:07:41,900 --> 01:07:45,999
Acuérdate de traer desinfectante para después del partido.
814
01:07:46,700 --> 01:07:50,399
Y si tienen helado asegúrate de que sea sin leche.
815
01:07:50,400 --> 01:07:54,799
No lo sé, los quiero mucho, mucho.
816
01:07:58,766 --> 01:08:00,365
¿Qué le dijiste?
817
01:08:00,366 --> 01:08:03,565
- Que llegaré tarde.
- ¿Y qué dijo?
818
01:08:04,600 --> 01:08:06,465
Que no puede dormir.
819
01:08:07,466 --> 01:08:09,065
Cuando no estoy cerca.
820
01:08:10,733 --> 01:08:12,532
¿Gran amor?
821
01:08:12,533 --> 01:08:14,532
Solo el mundo real, Maze.
822
01:08:14,533 --> 01:08:17,432
James Bond no se preocupa por el mundo real.
823
01:08:17,433 --> 01:08:20,032
James Bond siempre está solo.
824
01:08:28,866 --> 01:08:31,465
Entonces, aquí está el plan.
825
01:08:31,466 --> 01:08:34,965
Se preparan para la subasta, habrá guardias por todas partes.
826
01:08:34,966 --> 01:08:37,865
Lo mejor es entrar por la puerta principal.
827
01:08:38,733 --> 01:08:40,765
Hay una red cerrada dentro del edificio.
828
01:08:40,766 --> 01:08:44,265
Traté de infiltrarme, pero era demasiado difícil.
829
01:08:45,266 --> 01:08:49,965
Al entrar tendré acceso a cámaras, electricidad, seguridad.
830
01:08:49,966 --> 01:08:52,265
Y las guiaré en más maniobras.
831
01:08:52,266 --> 01:08:55,465
Tendrán cámaras en sus collares, y micrófonos en los aretes.
832
01:08:55,466 --> 01:08:58,365
Siempre estaremos en contacto.
833
01:08:59,900 --> 01:09:01,765
¿cómo entramos?
834
01:09:02,533 --> 01:09:04,365
Puedo ponernos en la lista.
835
01:09:05,800 --> 01:09:07,432
- Gracias.
- Un hombre.
836
01:09:10,633 --> 01:09:16,199
Las obras de arte antiguo se subastarán legalmente.
837
01:09:16,200 --> 01:09:19,099
Pero será solo una tapadera para la subasta real...
838
01:09:19,100 --> 01:09:21,999
Que será en la darkweb desde sus teléfonos.
839
01:09:22,000 --> 01:09:24,299
Silenciosamente, por invitación.
840
01:09:24,300 --> 01:09:27,499
Aquí es donde será la subasta real donde se venderá el disco.
841
01:09:27,766 --> 01:09:30,565
Estará escondido en uno de los objetos a la venta.
842
01:09:30,566 --> 01:09:32,565
- ¿En el cual?
- Todavía no lo sé.
843
01:09:32,566 --> 01:09:35,465
Así que contaremos con...
844
01:09:35,466 --> 01:09:37,765
Sus habilidades comunicativas.
845
01:09:37,766 --> 01:09:41,265
Tendrán que hacer nuevos amigos para descubrirlo.
846
01:09:41,266 --> 01:09:44,465
La CIA busca a la mitad de las personas de la lista.
847
01:09:49,000 --> 01:09:51,832
Cuando comience la subasta, comenzaré el sabotaje.
848
01:09:51,833 --> 01:09:53,832
Tomen el disco y escóndanse.
849
01:10:17,100 --> 01:10:19,199
Bien, estoy en posición.
850
01:10:22,733 --> 01:10:25,099
Pelo gris, entre dos estatuas.
851
01:10:25,100 --> 01:10:28,299
Está mirando demasiado de cerca el programa.
852
01:10:31,700 --> 01:10:33,432
Le echaré vino.
853
01:10:33,433 --> 01:10:35,365
- ¿Dónde aprendiste esto?
- En París.
854
01:10:35,366 --> 01:10:37,965
Un agente arruinó mi vestido favorito.
855
01:10:37,966 --> 01:10:40,865
S¡ este fue tu vestido favorito, te hizo un favor.
856
01:10:44,300 --> 01:10:46,132
Lo siento.
857
01:10:50,633 --> 01:10:52,699
Qué inconveniente es esto...
858
01:10:52,700 --> 01:10:54,699
Pica en todas partes.
859
01:10:56,466 --> 01:10:58,499
Una mujer como tú...
860
01:10:58,500 --> 01:11:01,099
Nunca debería estar sola.
861
01:11:06,133 --> 01:11:09,032
- Da las gracias y coquetea.
- Gracias.
862
01:11:09,033 --> 01:11:11,332
Realmente no sé cómo coquetear.
863
01:11:11,333 --> 01:11:13,332
Afortunadamente yo si.
864
01:11:13,666 --> 01:11:15,932
El nombre de tu amigo es Pyotr Kazanov.
865
01:11:15,933 --> 01:11:17,665
Es un multimillonario checheno.
866
01:11:17,766 --> 01:11:20,965
Aprovecha para obtener información.
867
01:11:20,966 --> 01:11:23,565
Descubre lo que quiere comprar.
868
01:11:26,366 --> 01:11:30,299
Qué te trae por aquí, ¿coleccionas objetos de arte?
869
01:11:30,300 --> 01:11:32,599
Soy coleccionista.
870
01:11:32,866 --> 01:11:34,599
Colecciono muchas cosas.
871
01:11:48,133 --> 01:11:50,432
Es realmente muy lindo...
872
01:11:56,333 --> 01:11:58,132
Me alejaré un momento.
873
01:11:58,133 --> 01:12:00,999
Necesito, comprobar algo.
874
01:12:03,400 --> 01:12:05,565
No leyó más allá de la tercera página.
875
01:12:05,566 --> 01:12:07,865
Bueno, hay cinco objetos en esta página.
876
01:12:07,866 --> 01:12:10,765
Pintura, espejo, daga, cabeza de dragón, jarrón.
877
01:12:10,766 --> 01:12:12,299
¿En qué estás interesado?
878
01:12:12,300 --> 01:12:15,499
Las imágenes deben ser demasiado aburridas para ti.
879
01:12:15,500 --> 01:12:17,265
De hecho^ me encantan las sorpresas.
880
01:12:17,266 --> 01:12:18,099
De hecho, me encantan las sorpresas.
881
01:12:18,100 --> 01:12:20,099
¿Armas antiguas?
882
01:12:20,100 --> 01:12:22,999
No, parece que no estás pasado de moda.
883
01:12:23,400 --> 01:12:26,832
sí, y tengo la sensación de que tu arsenal ya está lleno.
884
01:12:27,100 --> 01:12:29,599
¿Cuál dijiste que es tu nombre?
885
01:12:35,833 --> 01:12:37,999
Pensé que te gustaban las sorpresas.
886
01:12:39,566 --> 01:12:43,765
Esto significa que el espejo tampoco te interesa.
887
01:12:43,766 --> 01:12:46,065
Porque ya sabes cómo eres.
888
01:12:46,066 --> 01:12:49,265
Las pupilas no están dilatadas, está más interesado en ti.
889
01:12:49,266 --> 01:12:50,732
Me gusta este juego.
890
01:12:50,733 --> 01:12:54,099
sí, te gustan los juegos, ¿no?
891
01:12:54,100 --> 01:12:56,399
Bueno, el juego aún no ha terminado.
892
01:12:56,400 --> 01:12:59,299
Todavía no sé por qué estás aquí.
893
01:13:01,700 --> 01:13:03,432
Cabeza de dragón.
894
01:13:03,966 --> 01:13:06,332
símbolo de poder.
895
01:13:06,700 --> 01:13:08,632
Bien puede ser.
896
01:13:13,833 --> 01:13:15,232
Buena suerte.
897
01:13:15,400 --> 01:13:17,032
Espera, ¿a dónde vas?
898
01:13:17,033 --> 01:13:19,932
- El juego no ha terminado.
- Está en un jarrón.
899
01:13:24,033 --> 01:13:27,099
Todos están en posición, la subasta comenzará ahora.
900
01:13:27,100 --> 01:13:29,399
Bien, lo haré ahora.
901
01:13:32,333 --> 01:13:35,499
- Estás vivo.
- No me jodas.
902
01:13:35,500 --> 01:13:37,032
Me alegro de verte.
903
01:13:43,966 --> 01:13:45,299
Oh Dios mío.
904
01:13:46,800 --> 01:13:48,299
No lo entiendo.
905
01:13:49,866 --> 01:13:51,565
Hola, Khadizha.
906
01:13:51,566 --> 01:13:53,565
Lo retiraré.
907
01:13:55,666 --> 01:13:57,965
¿Qué, cuál es tu misión?
908
01:13:57,966 --> 01:13:59,665
- Maze...
- ¿Por qué no me dijeron...?
909
01:13:59,666 --> 01:14:00,765
No hay misión.
910
01:14:00,766 --> 01:14:02,765
Todo ha cambiado.
911
01:14:10,000 --> 01:14:11,099
Bienvenidos.
912
01:14:13,100 --> 01:14:15,099
Gracias a todos los aquí presentes.
913
01:14:15,100 --> 01:14:19,199
- Yo seré su anfitriona.
- No encuentro nada sobre ella.
914
01:14:19,200 --> 01:14:20,999
Tomen sus asientos.
915
01:14:21,200 --> 01:14:23,199
Empezaremos ahora.
916
01:14:27,500 --> 01:14:29,365
Buenas tardes damas y caballeros.
917
01:14:29,366 --> 01:14:33,465
Comencemos la subasta con un cuadro del siglo III, de China.
918
01:14:33,466 --> 01:14:36,365
La licitación comienza en ocho mil.
919
01:14:36,366 --> 01:14:38,665
Estamos en posición.
920
01:14:38,666 --> 01:14:41,565
- ¿Dónde está Maze?
- Ella encontró algo.
921
01:14:47,366 --> 01:14:48,232
PORT Hl OQUE
922
01:14:48,233 --> 01:14:51,232
ACCESO DENEGADO
923
01:14:51,233 --> 01:14:53,532
Perdí el acceso a la red.
924
01:14:53,533 --> 01:14:54,165
USUARIO REMOTO DETECTADO
925
01:14:54,166 --> 01:14:55,165
USUARIO REMOTO DETECTADO UTILISATEUR DETECTE
926
01:14:55,333 --> 01:14:56,265
RECHAZADO
927
01:14:56,300 --> 01:14:57,632
Nos han visto, me sacaron.
928
01:14:57,633 --> 01:14:59,932
Necesito cambiar de posición y reiniciar.
929
01:14:59,933 --> 01:15:01,932
Esperen un minuto, quédense ahí.
930
01:15:06,233 --> 01:15:08,299
Diecinueve mil veinte...
931
01:15:08,300 --> 01:15:10,899
- Debemos actuar rápido.
- No.
932
01:15:10,900 --> 01:15:13,499
- Nos dijo que esperáramos aquí.
- Ella ya no está.
933
01:15:21,633 --> 01:15:23,265
¿Trabajaste con un asesino?
934
01:15:23,266 --> 01:15:26,765
¿Y tú no, cuántas personas murieron por los TsRushniki?
935
01:15:26,766 --> 01:15:29,965
¿Cuántos estados has destruido, cuántas guerras has desatado?
936
01:15:29,966 --> 01:15:31,965
Estás completamente sola ahora, ¿verdad?
937
01:15:31,966 --> 01:15:35,165
¿Fuera del sistema, huyendo?
938
01:15:35,166 --> 01:15:37,165
¿Qué te parece eso?
939
01:15:43,566 --> 01:15:45,465
¿Te gustaría ser libre?
940
01:15:46,533 --> 01:15:49,932
El siguiente objeto es un jarrón chino de la dinastía Yuan.
941
01:15:49,933 --> 01:15:52,532
Siglo XIII.
942
01:15:53,366 --> 01:15:55,732
No quiero volver a perder mi disco.
943
01:15:55,733 --> 01:15:59,532
Y la subasta comienza en cien mil dólares estadounidenses.
944
01:15:59,533 --> 01:16:00,465
I
945
01:16:00,566 --> 01:16:02,299
Cien mil^ ciento diez mil...
946
01:16:02,300 --> 01:16:04,599
Ciento veinte, ciento treinta, ciento treinta..
947
01:16:04,600 --> 01:16:05,699
Ciento cuarenta...
948
01:16:05,700 --> 01:16:08,599
Khadizha, es hora.
949
01:16:08,600 --> 01:16:11,799
Las cámaras están en orden, pero no hay acceso a la red.
950
01:16:11,800 --> 01:16:13,799
Parece que la subasta real comenzó.
951
01:16:13,800 --> 01:16:18,199
Lo peor de esta historia, Maze, es que pensé que no volvería a verte.
952
01:16:21,066 --> 01:16:22,865
Suena falso.
953
01:16:22,866 --> 01:16:25,165
No puedo creer que me estés manipulando.
954
01:16:25,166 --> 01:16:27,165
Me ves porque lo quería así.
955
01:16:27,166 --> 01:16:30,065
Pero decidiste hacerme pensar que estabas muerto.
956
01:16:30,166 --> 01:16:32,365
No quería crearte problemas, lo hice ti.
957
01:16:34,966 --> 01:16:37,565
¿Sin pensar en mis sentimientos?
958
01:16:38,433 --> 01:16:40,465
¿Qué sentiste?
959
01:16:50,633 --> 01:16:52,632
Todavía usas este anillo.
960
01:16:53,866 --> 01:16:55,699
La subasta llegó a los 200 millones.
961
01:16:58,400 --> 01:17:00,365
¿Qué has decidido, Maze?
962
01:17:01,933 --> 01:17:03,565
Ven conmigo.
963
01:17:11,300 --> 01:17:13,465
Necesito tomar esto.
964
01:17:17,533 --> 01:17:19,565
Sigues siendo la misma terca.
965
01:17:21,800 --> 01:17:24,332
Bien, no la dejes salir.
966
01:17:28,166 --> 01:17:31,732
Cuidado, es hermosa, pero no tan inofensiva.
967
01:17:50,800 --> 01:17:51,932
¡Trescientos mil!
968
01:17:52,366 --> 01:17:54,532
Trescientos mil dólares, ¿quién da más?
969
01:17:54,533 --> 01:17:56,132
- 350 mil.
- Gracias señor.
970
01:17:56,133 --> 01:17:58,132
Trescientos cincuenta, ¿quién da más?
971
01:17:58,133 --> 01:18:00,732
- ¿Alguien dará más?
- ¿Quién es él?
972
01:18:00,733 --> 01:18:02,099
Es un fantasma.
973
01:18:02,100 --> 01:18:04,699
- Trescientas cincuenta mil...
- Quinientos mil.
974
01:18:04,700 --> 01:18:06,999
Medio millón.
975
01:18:07,466 --> 01:18:10,799
- 500 mil es la última oferta.
- Se lo quedará él.
976
01:18:10,800 --> 01:18:14,299
- Debemos actuar.
- Si el disco está en ese jarrón...
977
01:18:14,300 --> 01:18:16,299
Podré marcar su firma electrónica.
978
01:18:16,300 --> 01:18:17,565
Debemos acercarnos.
979
01:18:17,566 --> 01:18:20,765
Pasemos a la acción tan pronto como se presente la oportunidad.
980
01:18:20,766 --> 01:18:22,765
- ¿Quién da más?
- Un millón.
981
01:18:23,066 --> 01:18:25,365
Un millón.
982
01:18:27,466 --> 01:18:29,465
Un millón de dólares de este señor.
983
01:18:29,466 --> 01:18:32,965
Agregó trescientos millones de dólares en línea.
984
01:18:32,966 --> 01:18:35,865
sé cómo acercarme.
985
01:18:35,866 --> 01:18:37,865
¿Alguien más?
986
01:18:37,866 --> 01:18:40,165
Ahora o nunca.
987
01:18:40,166 --> 01:18:42,165
¿Obtuviste lo que querías?
988
01:18:42,166 --> 01:18:44,765
- La última oferta.
- Eso, parece.
989
01:18:46,466 --> 01:18:48,399
Un millón^ ¿quién da más?
990
01:18:48,400 --> 01:18:50,299
500 millones de dólares.
991
01:18:50,300 --> 01:18:52,299
Levanto el martillo.
992
01:18:52,300 --> 01:18:53,865
Lo verán ahora.
993
01:18:53,866 --> 01:18:55,865
Aún está demasiado lejos, Graciela.
994
01:18:55,866 --> 01:18:58,465
- Un millón a la una.
- Ahora.
995
01:18:58,466 --> 01:19:00,465
Un millón a las dos.
996
01:19:01,666 --> 01:19:04,132
Un millón a las tres y...
997
01:19:08,633 --> 01:19:11,532
Este caballero ofreció el precio más alto.
998
01:19:12,766 --> 01:19:13,865
Lo siento.
999
01:19:14,166 --> 01:19:15,999
Gracias, señoras y señores.
1000
01:19:18,066 --> 01:19:20,999
De hecho, ella está conmigo, gracias.
1001
01:19:22,833 --> 01:19:24,399
Lo siento.
1002
01:19:27,700 --> 01:19:29,865
Se llevan el paquete.
1003
01:19:29,866 --> 01:19:31,865
Estoy en el balcón del primer pasillo.
1004
01:19:31,866 --> 01:19:33,865
Al suroeste del pasillo. Marie^ ven a mí.
1005
01:19:33,866 --> 01:19:35,865
Graciela, espéranos afuera.
1006
01:20:03,866 --> 01:20:05,932
Mostrémosles lo que quieren ver.
1007
01:20:08,066 --> 01:20:09,965
Quinientos millones es mucho dinero.
1008
01:20:09,966 --> 01:20:11,965
Incluso para mi.
1009
01:20:11,966 --> 01:20:14,565
Solo quiero asegurarme de que funcione.
1010
01:20:15,066 --> 01:20:17,465
El paquete está en la oficina a unos dos cuartos.
1011
01:20:17,466 --> 01:20:20,065
- ¿Y la seguridad?
- Tiene todo un equipo.
1012
01:20:20,066 --> 01:20:21,232
Y el vendedor también.
1013
01:20:21,233 --> 01:20:24,065
- ¿Qué tenemos?
- No me digas que solo somos nosotras dos.
1014
01:20:29,200 --> 01:20:31,865
Acetona, peróxido de hidrógeno.
1015
01:20:31,866 --> 01:20:35,365
Tienes mucho de eso en tu expediente. ¿Puedes usarlo?
1016
01:20:40,433 --> 01:20:42,065
1l
J
1017
01:20:43,800 --> 01:20:47,999
- Debe trasferir el dinero ahora.
- Claro.
1018
01:21:14,133 --> 01:21:15,232
¿Qué es esto?
1019
01:21:40,833 --> 01:21:42,399
Guardias en corredor noroeste.
1020
01:21:42,700 --> 01:21:44,699
Rodeen la zona.
1021
01:21:47,333 --> 01:21:49,132
Dicen que hay una explosión.
1022
01:21:49,133 --> 01:21:51,132
La policía está en camino.
1023
01:22:06,033 --> 01:22:08,332
Al fondo del pasillo, a la izquierda.
1024
01:22:10,333 --> 01:22:12,632
HABLAN CHINO
1025
01:22:23,600 --> 01:22:24,932
HABLAN CHINO
1026
01:22:31,366 --> 01:22:33,232
Coloquen su arma en el suelo.
1027
01:22:46,433 --> 01:22:48,465
Bajen sus armas.
1028
01:22:48,666 --> 01:22:50,465
Déjenlas ir.
1029
01:22:53,466 --> 01:22:53,999
I-
.•.•iCCr < *
1030
01:23:14,533 --> 01:23:15,899
Iré contigo.
1031
01:23:20,033 --> 01:23:21,165
Veo a Maze.
1032
01:23:26,900 --> 01:23:29,165
El único lugar al que iré por ti es el infierno.
1033
01:23:36,200 --> 01:23:37,665
Dispárame.
1034
01:23:40,566 --> 01:23:42,565
Y disparará contra la multitud.
1035
01:23:47,266 --> 01:23:48,565
No lo harás.
1036
01:23:59,166 --> 01:24:01,365
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué pasó?
1037
01:24:06,866 --> 01:24:09,765
¡Suban al coche!
1038
01:24:09,766 --> 01:24:12,365
Rápido, vengan conmigo.
1039
01:24:21,733 --> 01:24:23,899
Puedo curar tus heridas.
1040
01:24:23,900 --> 01:24:27,099
- ¿A dónde vamos? -¿Quién eres?
1041
01:24:27,100 --> 01:24:29,099
Mi nombre es Lin Mi Sheng.
1042
01:24:29,100 --> 01:24:31,099
Trabajo para el estado.
1043
01:24:31,100 --> 01:24:33,399
Estoy muy contenta de finalmente conocerlas.
1044
01:24:46,433 --> 01:24:47,465
Todo está bien.
1045
01:24:47,466 --> 01:24:49,465
Con cuidado...
1046
01:24:51,600 --> 01:24:54,165
¿Alguien quiere un té?
1047
01:24:54,166 --> 01:24:56,465
Tengo una rica colección.
1048
01:24:56,466 --> 01:24:58,465
De acuerdo, ¿qué es esta tontería?
1049
01:24:58,466 --> 01:25:02,565
Esperábamos que la CIA pudiera asegurar el disco en París.
1050
01:25:02,566 --> 01:25:04,165
Como no les funcionó...
1051
01:25:04,166 --> 01:25:08,265
Nos pareció necesario interceptarlo rápidamente.
1052
01:25:15,100 --> 01:25:17,732
Mi padre convenció a nuestros jefes...
1053
01:25:17,733 --> 01:25:21,832
Que esta será una gran oportunidad para nosotros.
1054
01:25:21,833 --> 01:25:23,832
¿De qué oportunidad estás hablando?
1055
01:25:29,266 --> 01:25:31,965
Me parece que conoces a Peter Kazanov.
1056
01:25:31,966 --> 01:25:35,465
S¡ interrumpe la producción de petróleo en el Medio Oriente...
1057
01:25:35,466 --> 01:25:37,765
Recibirá una gran recompensa.
1058
01:25:37,766 --> 01:25:39,765
Rasam Agudosh.
1059
01:25:39,766 --> 01:25:41,765
Originario de Dubai.
1060
01:25:41,766 --> 01:25:46,165
Puede organizar una provocación en cualquier estado por una tarifa.
1061
01:25:46,166 --> 01:25:49,665
Este hombre sirve de tapadera a los iraníes.
1062
01:25:49,666 --> 01:25:53,165
Pero este,hombre es un mercenario internacional.
1063
01:25:53,166 --> 01:25:55,465
Especialista en Africa Central.
1064
01:25:57,233 --> 01:25:59,999
Hay mucha gente deshonesta en nuestro tiempo.
1065
01:26:00,000 --> 01:26:03,199
Es una oportunidad para recopilar más información sobre ellos.
1066
01:26:03,566 --> 01:26:06,399
Entonces, si entendí correctamente...
1067
01:26:06,400 --> 01:26:07,565
¿Estás cazándolos?
1068
01:26:07,566 --> 01:26:11,965
¿Estás buscando gente para seguir tu juego?
1069
01:26:12,500 --> 01:26:14,565
Creo que podemos llegar a un trato.
1070
01:26:16,866 --> 01:26:19,165
El disco duro está aquí.
1071
01:26:20,000 --> 01:26:21,765
Muéstrales.
1072
01:26:24,566 --> 01:26:24,865
í
1073
01:26:31,000 --> 01:26:32,532
¿Mataste a Marks por esto?
1074
01:26:32,533 --> 01:26:36,099
¿Has provocado apagones y desastres?
1075
01:26:39,633 --> 01:26:41,432
Fue Marks.
1076
01:26:41,433 --> 01:26:43,432
Trabajó con NIK.
1077
01:26:44,800 --> 01:26:47,699
Pero si quieres arreglarlo tú misma...
1078
01:26:47,700 --> 01:26:50,899
Entenderé tu motivación.
1079
01:26:52,400 --> 01:26:54,999
Sabía que podrías hacerlo.
1080
01:26:55,000 --> 01:26:57,899
Los detuve antes de que comenzaran otro desastre.
1081
01:26:59,733 --> 01:27:01,465
Trabajaron para este hombre.
1082
01:27:01,466 --> 01:27:02,765
El es un criminal.
1083
01:27:02,933 --> 01:27:06,432
Patrocina una organización terrorista internacional.
1084
01:27:09,100 --> 01:27:11,099
La unidad es segura.
1085
01:27:11,100 --> 01:27:14,299
Y el mundo está a salvo.
1086
01:27:14,300 --> 01:27:16,599
Estarás en casa pronto.
1087
01:27:17,966 --> 01:27:19,099
l
1088
01:27:19,633 --> 01:27:21,199
Se acabó.
1089
01:27:21,200 --> 01:27:23,199
Dije que lo conseguiría.
1090
01:27:23,200 --> 01:27:25,199
Si, es verdad.
1091
01:27:26,800 --> 01:27:28,499
¿Dónde está mi parte?
1092
01:27:28,500 --> 01:27:30,499
Por supuesto, tu parte.
1093
01:27:40,033 --> 01:27:41,532
Estamos de acuerdo.
1094
01:27:41,533 --> 01:27:43,165
Te traje el disco.
1095
01:27:43,166 --> 01:27:45,165
No, en absoluto.
1096
01:27:45,166 --> 01:27:46,699
Trajiste una falsificación.
1097
01:27:46,700 --> 01:27:50,199
Me trajeron un modelo por quinientos millones de dólares.
1098
01:27:53,933 --> 01:27:55,699
Aparentemente lo cambiaron.
1099
01:27:58,700 --> 01:28:00,565
Eso parece.
1100
01:28:10,766 --> 01:28:12,699
- Hola.
- Hola, soy yo.
1101
01:28:12,700 --> 01:28:16,499
Escucha, lamento no haber llamado antes.
1102
01:28:16,500 --> 01:28:19,699
- Solo diré que estaba ocupada.
- Sí, lo sé.
1103
01:28:19,700 --> 01:28:21,699
Solo quería...
1104
01:28:21,700 --> 01:28:24,899
- Saber si estabas bien.
- Bien...
1105
01:28:24,900 --> 01:28:27,799
Está bien, intento arreglármelas sola.
1106
01:28:27,800 --> 01:28:29,432
No lo dudé.
1107
01:28:29,433 --> 01:28:31,432
Saldré en el próximo vuelo.
1108
01:28:31,433 --> 01:28:35,232
Cuanto antes cuelgue, antes empacaré mi maleta y me iré.
1109
01:28:35,233 --> 01:28:37,232
Bien, entonces no me demoraré.
1110
01:28:37,233 --> 01:28:40,132
- No me refería a eso.
- No, lo entiendo.
1111
01:28:40,866 --> 01:28:42,432
Lo siento.
1112
01:28:46,633 --> 01:28:48,132
Perdóname.
1113
01:28:48,133 --> 01:28:50,132
No veo la hora de volver.
1114
01:28:50,133 --> 01:28:52,732
- ¿Entonces?
- Cariño.
1115
01:28:54,300 --> 01:28:55,932
Nos vemos pronto.
1116
01:28:57,033 --> 01:28:58,832
Hasta luego, mi amor.
1117
01:29:03,733 --> 01:29:04,132
Maman!
1118
01:29:04,133 --> 01:29:07,932
- ¡Mamá!
- Tomás, ¿qué llevas puesto?
1119
01:29:07,933 --> 01:29:08,299
Mais qu’est-ce que tu as mis, Tomás ?
1120
01:29:10,466 --> 01:29:12,932
¿Adivina qué?
1121
01:29:13,633 --> 01:29:16,432
- Mamá llegará pronto a casa.
- Date prisa.
1122
01:29:16,433 --> 01:29:17,465
Te necesitamos.
On a tous le que tu rentres.
1123
01:29:17,466 --> 01:29:19,632
Te necesitamos.
1124
01:29:32,766 --> 01:29:34,499
¿Noche difícil?
1125
01:29:37,366 --> 01:29:39,632
Tuviste pesadillas.
1126
01:29:41,866 --> 01:29:45,365
Tienes miedo por lo que pasará, ¿verdad?
1127
01:29:45,900 --> 01:29:50,365
Cuando vives en una mentira, es difícil distinguir la verdad.
1128
01:29:53,533 --> 01:29:55,499
Creí que estaba muerto.
1129
01:29:57,533 --> 01:29:59,565
Me controlé...
1130
01:29:59,966 --> 01:30:02,465
Toda mi vida.
1131
01:30:03,800 --> 01:30:06,565
Siempre hice todo yo misma, porque...
1132
01:30:11,666 --> 01:30:14,032
No tenía a nadie más.
1133
01:30:16,600 --> 01:30:18,732
Estoy acostumbrada a este tipo de vida.
1134
01:30:18,733 --> 01:30:21,032
Y soy muy buena...
1135
01:30:21,033 --> 01:30:23,332
Estoy acostumbrada...
1136
01:30:24,200 --> 01:30:26,132
A una vida así.
1137
01:30:28,300 --> 01:30:30,865
Lamento que te haya traicionado.
1138
01:30:35,166 --> 01:30:37,265
sé como se siente.
1139
01:30:46,633 --> 01:30:48,365
Te sentará bien.
1140
01:30:52,066 --> 01:30:52,432
-'i
1141
01:31:25,466 --> 01:31:27,265
¿Puedo ayudarte?
1142
01:31:28,366 --> 01:31:31,665
Quería tomar otra taza, parece ayudar.
1143
01:31:31,666 --> 01:31:33,965
Las hierbas chinas curarán tus heridas.
1144
01:31:36,266 --> 01:31:38,332
Y esto pondrá fin al tormento...
1145
01:31:38,333 --> 01:31:40,332
Para siempre.
1146
01:31:40,900 --> 01:31:43,532
Encontraré algo más adecuado para ti.
1147
01:31:46,133 --> 01:31:47,699
¿Qué le diste?
1148
01:31:47,700 --> 01:31:49,999
Deberías haberle dado algo en lugar del disco.
1149
01:31:50,000 --> 01:31:51,999
Algo parecido.
1150
01:31:52,000 --> 01:31:54,299
Fue un plan peligroso.
1151
01:31:55,400 --> 01:31:57,199
Este es nuestro trabajo.
1152
01:31:57,200 --> 01:31:59,199
¿No lo es?
1153
01:31:59,200 --> 01:32:01,799
Arriesgamos nuestras vidas.
1154
01:32:02,533 --> 01:32:05,599
Para proteger la vida de los demás.
1155
01:32:05,600 --> 01:32:08,199
No nos agradamos.
1156
01:32:08,200 --> 01:32:10,499
Hablamos diferentes idiomas...
1157
01:32:10,500 --> 01:32:12,499
Pero somos ¡guales.
1158
01:32:20,500 --> 01:32:21,132
o
1159
01:32:21,133 --> 01:32:24,465
Es tan extraño que algo tan hermoso pueda ser tan peligroso.
1160
01:32:24,466 --> 01:32:27,665
A juzgar por la configuración del contenido...
1161
01:32:29,766 --> 01:32:32,199
La protección total aún no se ha completado.
1162
01:32:44,366 --> 01:32:45,599
¡Hay más!
1163
01:32:46,333 --> 01:32:47,365
¡Tómalos!
1164
01:32:48,300 --> 01:32:50,499
¡Derriba la puerta!
1165
01:32:54,200 --> 01:32:57,465
¡Todos de pie, no se muevan!
1166
01:32:57,466 --> 01:32:59,765
Eso es todo, no hay nadie más.
1167
01:32:59,766 --> 01:33:01,765
Tranquilos.
1168
01:33:01,766 --> 01:33:03,765
Entonces en el infierno.
1169
01:33:10,533 --> 01:33:15,065
Deja de buscar una salida y haz lo que te digo.
1170
01:33:28,933 --> 01:33:30,765
¿Dónde está el disco duro?
1171
01:33:31,700 --> 01:33:31,999
F
1172
01:33:32,233 --> 01:33:35,099
Mi jefe me golpeó por tu culpa.
1173
01:33:39,266 --> 01:33:42,799
Te garantizo que la próxima vez no seré yo.
1174
01:33:48,333 --> 01:33:50,332
Adelante.
1175
01:34:06,100 --> 01:34:08,999
iNo mi familia! Mis hijos ten piedad, ino!
1176
01:34:09,000 --> 01:34:10,999
iON! ¡ON! iON!
1177
01:34:11,000 --> 01:34:13,299
Todas las personas que quieren.
1178
01:34:13,300 --> 01:34:15,899
Maze es la única que no tiene a nadie.
1179
01:34:15,900 --> 01:34:17,632
Entendemos que estás furioso.
1180
01:34:17,633 --> 01:34:19,932
- Podemos discutir...
- No te pregunté.
1181
01:34:19,933 --> 01:34:21,932
¿Dónde está el disco duro?
1182
01:34:28,166 --> 01:34:30,099
¿Dónde está el disco duro?
1183
01:34:32,066 --> 01:34:34,165
Si le dicesz habrá muchas bajas.
Si tu parles 9a fera beaucoup de mo
1184
01:34:40,333 --> 01:34:41,865
¿Dónde está el disco duro?
1185
01:34:41,866 --> 01:34:43,865
- ¡Espera!
- ¿Dónde está el disco duro?
1186
01:34:43,866 --> 01:34:45,865
- No tienen que ver con eso.
- Mátalo.
- ¡Por favor, por favor!
1187
01:34:49,666 --> 01:34:51,232
¿Dónde está el disco duro?
1188
01:34:53,533 --> 01:34:54,099
z
1189
01:34:54,100 --> 01:34:55,565
i No por favor!
1190
01:34:56,500 --> 01:34:59,365
- Haz algo, te lo ruego.
- Para que me entiendan...
1191
01:34:59,366 --> 01:35:02,565
Vendí datos falsos a alguien que está dispuesto a matar a todos...
1192
01:35:02,566 --> 01:35:04,565
- Por favor...
- Por el bien de estos datos.
1193
01:35:04,566 --> 01:35:06,565
- Si no obtengo los datos...
- ¡Dáselos!
1194
01:35:06,566 --> 01:35:09,465
- ¡Dale el maldito disco!
- ¡Mataremos a toda su familia!
1195
01:35:12,666 --> 01:35:13,932
Basta, Nick.
1196
01:35:21,233 --> 01:35:23,365
Te lo daremos, ¿si?
1197
01:35:31,966 --> 01:35:34,099
- ¿Puedo levantarme?
- No.
1198
01:35:34,966 --> 01:35:36,699
¿Dónde está?
1199
01:35:52,900 --> 01:35:55,599
Gracias, ahora puedes levantarte.
1200
01:35:55,600 --> 01:35:57,599
Vamos juntos, quiero estar seguro.
1201
01:36:04,966 --> 01:36:06,532
Ahora que dejen ir a la familia.
1202
01:36:08,500 --> 01:36:09,799
Por favor.
1203
01:36:09,800 --> 01:36:11,799
Déjalos ir, por favor.
1204
01:36:15,533 --> 01:36:17,099
Déjalos ir.
1205
01:36:22,800 --> 01:36:23,865
Aquí tienes.
1206
01:36:35,633 --> 01:36:38,499
Están bien.
1207
01:36:38,500 --> 01:36:41,099
Mis hijos...
1208
01:36:46,666 --> 01:36:48,232
Lo siento.
1209
01:36:48,633 --> 01:36:50,132
Lo siento mucho.
1210
01:37:08,166 --> 01:37:10,832
Apaga los monitores, por favor.
1211
01:37:21,766 --> 01:37:23,532
Yo no hice nada.
1212
01:37:24,033 --> 01:37:25,499
Espera un minuto...
1213
01:37:30,733 --> 01:37:32,399
Lentes con cámara.
1214
01:37:35,033 --> 01:37:36,699
Tenemos que ir allí.
1215
01:37:43,833 --> 01:37:45,599
Khadiz, ¿qué estás haciendo?
1216
01:37:46,066 --> 01:37:47,365
Mi trabajo.
1217
01:37:47,366 --> 01:37:51,065
No, no estás bien, tienes que ir a casa.
1218
01:37:55,266 --> 01:37:57,232
Khadiz, vuelve a casa.
1219
01:37:59,233 --> 01:38:00,932
¿Están bien los niños?
1220
01:38:00,933 --> 01:38:04,732
Escucha, ve a la policía y quédate ahí por ahora, ¿de acuerdo?
1221
01:38:04,733 --> 01:38:07,332
Quédate allí.
1222
01:38:07,333 --> 01:38:11,132
sí, quiero hablar con ellos.
1223
01:38:11,133 --> 01:38:14,032
Hola Tomás querido.
1224
01:38:14,033 --> 01:38:19,032
Prometo que mamá volverá a casa muy pronto.
1225
01:38:19,033 --> 01:38:21,332
Te quiero mucho, escucha a tu papá.
1226
01:38:34,833 --> 01:38:36,099
Hay una posición.
1227
01:38:36,100 --> 01:38:38,099
Diez kilómetros al oeste.
1228
01:38:46,566 --> 01:38:48,232
Es un hotel.
1229
01:38:50,366 --> 01:38:51,499
Ahí están.
1230
01:38:51,500 --> 01:38:53,499
Número tres mil cuatro.
1231
01:38:53,833 --> 01:38:56,999
Podemos llegar desde arriba y de abajo.
1232
01:38:57,000 --> 01:38:59,299
¿cómo sabes que está libre?
1233
01:39:04,900 --> 01:39:06,732
Encontré algo.
1234
01:39:47,366 --> 01:39:48,665
HÓTEL itYOFDREAMS
1235
01:39:48,666 --> 01:39:51,632
HOTEL "CIUDAD DE LOS SUEÑOS"
1236
01:39:51,633 --> 01:39:51,932
o
o
0
O
o
o
D
o
1237
01:39:52,100 --> 01:39:52,432
í
o
1238
01:39:53,200 --> 01:39:53,599
o
o
G
oo o
o
t
o
0
o
o
í
1239
01:40:00,233 --> 01:40:03,399
¿Cuánto tiempo tomará?
1240
01:40:06,400 --> 01:40:09,365
La protección contiene muchos niveles de cifrado.
1241
01:40:09,633 --> 01:40:11,099
Tomará algo de tiempo.
1242
01:40:11,100 --> 01:40:13,099
Ya he esperado mucho tiempo.
1243
01:40:18,633 --> 01:40:21,032
Lamento que estés aquí.
1244
01:40:21,600 --> 01:40:23,632
Es mi culpa.
1245
01:40:23,633 --> 01:40:26,832
- Te involucré en esto.
- No, no hiciste nada.
1246
01:40:28,833 --> 01:40:31,732
No tienes que disculparte por él, Maze.
1247
01:40:31,733 --> 01:40:34,032
Lo hacemos todo el tiempo.
1248
01:40:34,033 --> 01:40:36,032
Pensamos que todo es culpa nuestra.
1249
01:40:36,033 --> 01:40:38,032
No hiciste nada malo.
1250
01:40:38,033 --> 01:40:40,932
Confiaste en el tipo equivocado, eso es todo.
1251
01:40:42,266 --> 01:40:43,965
Esto no es tu culpa.
1252
01:40:46,066 --> 01:40:48,332
Todos los loqueros dicen eso.
1253
01:40:48,333 --> 01:40:50,632
No soy psiquiatra ahora.
1254
01:40:59,600 --> 01:41:01,399
Cuatro guardias en el vestíbulo.
1255
01:41:01,400 --> 01:41:03,399
Seis en la calle.
1256
01:41:04,833 --> 01:41:08,099
- Estará listo en cinco minutos.
- Maze, ¿cómo estás?
1257
01:41:08,866 --> 01:41:12,499
Tardará algo más, no encuentro el ángulo que quiero.
1258
01:41:16,200 --> 01:41:16,499
o
1259
01:41:18,200 --> 01:41:20,432
El descifrado terminará pronto.
1260
01:41:22,200 --> 01:41:23,632
Queda cinco por ciento.
1261
01:41:23,633 --> 01:41:25,632
No llegaremos a tiempo, Maze.
1262
01:41:31,333 --> 01:41:32,632
¿Qué estás haciendo?
1263
01:41:32,633 --> 01:41:35,532
- Tomaré el ascensor.
- El ascensor está al otro lado.
1264
01:41:35,533 --> 01:41:37,532
Maze, ¡no hagas esto!
1265
01:41:53,733 --> 01:41:56,099
Queda un minuto máximo.
1266
01:41:56,100 --> 01:41:58,399
Necesito más tiempo.
1267
01:42:13,033 --> 01:42:14,332
Ahora nosotros.
1268
01:42:14,333 --> 01:42:16,332
Lleven a nuestra invitada.
1269
01:42:20,433 --> 01:42:23,132
Se la llevan debemos irnos ahora.
1270
01:42:38,000 --> 01:42:40,665
- Necesito otro cable.
- Se acaba el tiempo.
1271
01:43:20,733 --> 01:43:22,065
Tres segundos.
1272
01:44:17,533 --> 01:44:19,199
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1273
01:44:39,966 --> 01:44:40,232
" IBS
I
1274
01:44:46,600 --> 01:44:48,332
\foy a salir aquí, lo siento.
1275
01:45:01,266 --> 01:45:02,632
¡Estoy aquí!
1276
01:45:06,133 --> 01:45:08,165
Más personas entraron por la puerta.
1277
01:45:23,600 --> 01:45:24,832
¡Adelante!
1278
01:45:35,233 --> 01:45:37,232
¡Muévanse, muchachos!
1279
01:46:46,200 --> 01:46:47,765
¿Por qué no viniste conmigo?
1280
01:47:37,266 --> 01:47:41,199
No fue un mal tiro^ Graciela.
1281
01:47:56,900 --> 01:47:59,399
HABLAN CHINO
1282
01:48:13,633 --> 01:48:15,699
¡Manos arriba!
1283
01:48:22,200 --> 01:48:22,499
f
1284
01:48:27,833 --> 01:48:29,099
Nos damos por vencidas.
1285
01:48:32,166 --> 01:48:33,765
Déjame pasar un poco.
1286
01:48:33,766 --> 01:48:34,099
Laissez-moi passer un coup de fil.
1287
01:48:41,500 --> 01:48:42,599
Je sens un pouls.
1288
01:49:00,866 --> 01:49:04,065
DOS MESES DESPUÉS.
1289
01:49:04,066 --> 01:49:06,732
Paciencia, amigo.
1290
01:49:07,566 --> 01:49:10,232
Mientras las autoridades nos miran.
1291
01:49:10,233 --> 01:49:12,532
Recibimos demasiada atención.
1292
01:49:13,400 --> 01:49:15,099
No es fácil para mi. Qa me donne quel
sueurs.
1293
01:49:15,100 --> 01:49:15,432
No es fácil para mi.
1294
01:49:15,433 --> 01:49:17,432
Pero no se puede hacer nada.
1295
01:49:17,433 --> 01:49:20,332
¿Pusiste precio a mi cabeza?
1296
01:49:20,333 --> 01:49:22,932
Necesitas cubrir la parte trasera.
1297
01:49:22,933 --> 01:49:24,932
sí, eso es seguro.
1298
01:49:26,433 --> 01:49:29,032
Tengo una docena de personas afuera.
1299
01:49:29,033 --> 01:49:31,332
Fueron diez.
1300
01:49:31,333 --> 01:49:33,332
Ahora somos los únicos aquí.
1301
01:49:37,800 --> 01:49:40,099
Fuiste golpeado por un grupo de chicas.
1302
01:49:40,100 --> 01:49:42,699
Debiste matarlas cuando tuviste la oportunidad.
1303
01:49:45,100 --> 01:49:46,999
Pero también estás equivocado.
1304
01:49:48,533 --> 01:49:50,499
Una razón...
1305
01:49:50,500 --> 01:49:52,799
Dame una razón para mantenerte con vida.
1306
01:49:52,800 --> 01:49:54,799
Voy a nombrar un millón de razones...
1307
01:49:54,800 --> 01:49:56,799
Si sigues trabajando para mi.
1308
01:49:57,500 --> 01:49:59,099
No, gracias.
1309
01:50:08,800 --> 01:50:09,799
WASHINGTON,- 00, USA
WASHINGTON, ÉTATS-UNIS
1310
01:50:09,800 --> 01:50:12,265
wnsHih'í^T’nN nr USR
'''"^^^"washington;
ESTADOS UNIDOS
WASHINGTON, ÉTATS-UNIS
1311
01:50:12,266 --> 01:50:13,832
WASHINGTON, OC, USA
WASHINGTON, ÉTATS-UNIS
1312
01:50:28,700 --> 01:50:30,699
Informe sobre la nueva misión.
1313
01:50:30,700 --> 01:50:32,699
Salida en tres horas.
1314
01:50:33,733 --> 01:50:36,199
¿No tienes noticias sobre Maze y sus amigas?
1315
01:50:36,200 --> 01:50:38,199
Están trabajando en eso, pero...
1316
01:50:38,200 --> 01:50:40,199
Ella no puede esconderse para siempre.
1317
01:50:40,200 --> 01:50:42,499
Entonces tendrá que renunciar a todo.
1318
01:50:43,333 --> 01:50:45,399
No conoces a Maze.
1319
01:50:55,666 --> 01:50:56,299
.'y?
»‘4^
1320
01:50:58,433 --> 01:50:59,932
Es hermoso aquí.
1321
01:51:07,000 --> 01:51:09,065
Sabía que no podías soportarlo.
1322
01:51:09,066 --> 01:51:14,365
Sabías que entraría, ¿por qué no instalaste una alarma mejor?
1323
01:51:15,000 --> 01:51:17,565
¿Qué crees que no quería verte?
1324
01:51:21,400 --> 01:51:22,965
¿Te gustaría algo de beber?
1325
01:51:30,533 --> 01:51:31,899
¿Con hielo?
1326
01:51:32,833 --> 01:51:34,799
Sabes que siempre bebo sin hielo.
1327
01:51:34,800 --> 01:51:35,799
iiOfA
i
1328
01:51:36,666 --> 01:51:38,332
Obstinada como siempre.
1329
01:51:46,000 --> 01:51:49,299
Me pregunto por qué no estás tras las rejas.
1330
01:51:49,300 --> 01:51:52,499
Y lo más importante, ¿cómo conseguiste el asenso?
1331
01:51:52,500 --> 01:51:54,799
- No es un secreto.
- ¿Sí?
1332
01:51:54,800 --> 01:51:59,465
La última vez que te vi, intentaste vender de datos confidenciales
1333
01:51:59,500 --> 01:52:02,599
Si crees que Marx y yo somos los únicos...
1334
01:52:03,100 --> 01:52:05,499
No sabías en absoluto para quién trabajabas.
1335
01:52:07,533 --> 01:52:10,199
Esto explica por qué estoy huyendo.
1336
01:52:11,233 --> 01:52:13,399
No será fácil para ti, Maze.
1337
01:52:13,400 --> 01:52:15,699
Y tus amigas también.
1338
01:52:15,700 --> 01:52:18,299
No crees que las autoridades te dejarán en paz.
1339
01:52:18,300 --> 01:52:21,499
No somos tan valiosas como tú.
1340
01:52:24,266 --> 01:52:28,599
Y Nick. ¿Recuerdas la historia que nos contaron en el entrenamiento?
1341
01:52:29,833 --> 01:52:32,099
El espía de George Washington.
1342
01:52:32,100 --> 01:52:35,599
Durante la revolución, lo llamó Agente 355.
1343
01:52:35,600 --> 01:52:37,599
Porque no sabía su nombre.
1344
01:52:37,600 --> 01:52:39,599
Algunos sabían su nombre.
1345
01:52:40,133 --> 01:52:42,432
No quería que todos lo supieran, eso es todo.
1346
01:52:45,300 --> 01:52:47,599
Te asustas porque me ascendieron...
1347
01:52:47,600 --> 01:52:50,799
- Y estás huyendo.
- ¿Te parece justo?
1348
01:52:50,800 --> 01:52:52,799
El mundo no es justo, Maze.
1349
01:52:56,733 --> 01:52:58,832
El mundo está cambiando, Nick.
1350
01:53:02,966 --> 01:53:04,199
¿Está bien?
1351
01:53:08,466 --> 01:53:09,865
Quizás sea necesario...
1352
01:53:09,866 --> 01:53:12,465
- Algo para comer.
- Sí.
1353
01:53:13,733 --> 01:53:17,332
Participar en alta traición todo el día.
1354
01:53:17,333 --> 01:53:19,632
Requiere fuerza, ¿verdad?
1355
01:53:28,400 --> 01:53:30,465
Oh, bueno, sí.
1356
01:53:30,866 --> 01:53:32,765
Es la reunión.
1357
01:53:33,200 --> 01:53:35,665
Lamento que te disparé.
1358
01:53:35,666 --> 01:53:38,565
No es nada, sobreviví.
1359
01:53:39,333 --> 01:53:41,465
¿Crees que ese sea tu caso?
1360
01:53:46,900 --> 01:53:48,565
¿Qué es esto?
1361
01:53:48,566 --> 01:53:51,165
Veneno chino antiguo.
1362
01:53:51,166 --> 01:53:56,165
La leyenda dice que se recolectan serpientes y escorpiones.
1363
01:53:56,166 --> 01:53:59,065
Para pelearse y devorarse entre ellos.
1364
01:54:00,066 --> 01:54:02,865
Esto es similar a tu filosofía de vida, Nick.
1365
01:54:07,533 --> 01:54:09,232
En cubitos de hielo.
1366
01:54:16,166 --> 01:54:18,432
Creo que nos estabas buscando^ aquí estamos.
1367
01:54:18,433 --> 01:54:20,432
Preferí dejarlo claro.
1368
01:54:20,433 --> 01:54:22,432
Como los buenos viejos tiempos.
1369
01:54:23,000 --> 01:54:25,932
Gracias por todo lo que me enseñaste^ Nick.
1370
01:54:25,933 --> 01:54:30,032
Que una mujer necesita que un hombre le explique el juego.
1371
01:54:33,700 --> 01:54:36,032
Pero ahora puedo manejarlo sin ti.
1372
01:54:36,033 --> 01:54:39,832
- Mi muerte no cambiará nada.
- Lo sé.
1373
01:54:39,833 --> 01:54:41,832
No te mataré, Nick.
1374
01:54:41,833 --> 01:54:43,832
Pero si quieres la muerte.
1375
01:54:43,833 --> 01:54:47,632
Mi equipo llegará pronto y te llevará al otro lado del mundo.
1376
01:54:47,633 --> 01:54:49,632
Dónde pasarás el resto de tus días.
1377
01:54:50,533 --> 01:54:53,132
Sabes, yo también tengo contactos.
1378
01:54:55,200 --> 01:54:57,832
Y ahora ya no estoy sola.
1379
01:55:13,400 --> 01:55:15,532
Adiós Nick.
1380
01:55:18,200 --> 01:55:19,732
El tiene razón.
1381
01:55:19,733 --> 01:55:22,632
- Nuestras agencias son corruptas.
- Si todas.
1382
01:55:26,333 --> 01:55:29,232
Viven sus propias vidas, se sienten seguros.
1383
01:55:30,033 --> 01:55:33,332
Nunca sabrán que todo estaba colgando de un hilo.
1384
01:55:33,333 --> 01:55:36,232
Y no sabrán quién los salvó.
1385
01:55:36,233 --> 01:55:38,232
Fuimos borradas.
1386
01:55:38,233 --> 01:55:40,232
Hechas invisibles.
1387
01:55:46,833 --> 01:55:49,432
Hasta nunca, buena suerte.
1388
01:55:51,266 --> 01:55:54,599
- Te extrañaré, Khadizha.
- Sí, lo harás.
1389
01:55:55,900 --> 01:55:58,099
Te llamaré.
1390
01:55:58,100 --> 01:56:00,099
Nos vemos.
1391
01:56:16,033 --> 01:56:16,999
¿Te gustaría algo de beber?
1392
01:56:16,999 --> 01:56:19,000
By.SF_Nasty
102462