Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,039 --> 00:00:03,100
All right, we will... We'll
try something different.
2
00:00:03,124 --> 00:00:07,781
- I want to talk.
- Of course.
3
00:00:08,945 --> 00:00:12,195
Yeah, well, I ca-... I can't.
4
00:00:15,545 --> 00:00:17,945
Cos I 'm wra-... I'm wrapped
up in here, you know.
5
00:00:17,945 --> 00:00:19,225
Look, I want to speak.
6
00:00:19,225 --> 00:00:22,132
I want to speak. Christ.
7
00:00:23,215 --> 00:00:26,507
I want to believe in you.
That you can help me.
8
00:00:27,225 --> 00:00:30,015
But I've got another week of
nights stretching out in front of me.
9
00:00:30,015 --> 00:00:32,065
And I can feel it.
10
00:00:32,065 --> 00:00:33,795
I'm going to crack.
11
00:00:33,795 --> 00:00:36,296
Then let me help you, then.
12
00:00:37,785 --> 00:00:41,570
Tell me what you want from this?
13
00:00:47,995 --> 00:00:50,025
I want to be a good bobby.
14
00:00:52,075 --> 00:00:56,796
I want to do good... things.
15
00:00:57,586 --> 00:00:59,456
Yeah?
16
00:01:01,155 --> 00:01:02,995
I want to be normal.
17
00:01:04,698 --> 00:01:09,698
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
18
00:01:13,915 --> 00:01:16,105
[RADIO] Delta Patrol
are you able take a look at
19
00:01:16,105 --> 00:01:18,586
a report of youths causing
rather a lot of annoyance
20
00:01:18,586 --> 00:01:20,505
on Park Street, please?
21
00:01:20,505 --> 00:01:22,328
[BEEPS]
22
00:01:23,515 --> 00:01:27,075
โช And I 'll get home and
I lay down and die... โช
23
00:01:27,075 --> 00:01:29,915
[RADIO] Anyone available to
respond to that last shout, please?
24
00:01:29,915 --> 00:01:32,836
โช I won't cry
No, I won't shed no tears โช
25
00:01:32,836 --> 00:01:35,665
โช And when the dog
that bites has got me... โช
26
00:01:35,665 --> 00:01:38,706
[RADIO] And this guy appears to
be dressed. At least from the waist up.
27
00:01:50,015 --> 00:01:52,075
[CHEERING]
28
00:01:55,305 --> 00:01:59,945
Do we have anyone available
for a call marked IRIR, please?
29
00:01:59,945 --> 00:02:02,295
Anyone at all, Delta?
30
00:02:05,185 --> 00:02:07,115
Instant response,
31
00:02:07,115 --> 00:02:10,576
I'm sorry to say it's 24B
Stirling Avenue again.
32
00:02:26,675 --> 00:02:30,716
โช Oh ga-ga, oh ga-ga,
oh ga-ga, oh ga-ga. โช
33
00:02:42,225 --> 00:02:45,145
[ALARM SOUNDS]
34
00:03:03,305 --> 00:03:04,535
[GROANS]
35
00:03:23,275 --> 00:03:25,665
God, you've polished
off some of that!
36
00:03:25,665 --> 00:03:29,025
Where are you storing all that
food? Little chipmunk cheeks?
37
00:03:30,505 --> 00:03:32,545
Sausage and mash again?
38
00:03:32,545 --> 00:03:35,596
- Yeah, she likes it.
- She had it last night.
39
00:03:35,596 --> 00:03:38,075
Beans last night, peas tonight.
40
00:03:38,075 --> 00:03:39,635
Peas tonight.
41
00:03:39,635 --> 00:03:41,665
She's going to
turn into a sausage.
42
00:03:41,665 --> 00:03:44,716
- No, I'm not.
- Yes, you are.
43
00:03:44,716 --> 00:03:45,721
[ALERT]
44
00:03:45,821 --> 00:03:47,211
- Hey!
- She got it.
45
00:03:47,235 --> 00:03:49,505
- Close.
- She got it.
46
00:03:49,505 --> 00:03:51,706
I got that.
47
00:03:56,905 --> 00:03:58,596
Work.
48
00:03:58,596 --> 00:04:00,235
Eat.
49
00:04:07,305 --> 00:04:09,716
The door, upstairs?
50
00:04:11,025 --> 00:04:13,515
- Sorry.
- It's OK.
51
00:04:15,275 --> 00:04:17,305
''Fee-fi-fo-fum,''
52
00:04:17,305 --> 00:04:20,275
said the giant as
he hunted for Jack.
53
00:04:20,275 --> 00:04:21,905
Who bought you this?
54
00:04:21,905 --> 00:04:23,535
Nanny.
55
00:04:23,535 --> 00:04:25,225
- Do you like it?
- It's OK.
56
00:04:25,225 --> 00:04:26,604
It's not Pixar though,
is it?
57
00:04:26,629 --> 00:04:27,497
No.
58
00:04:27,522 --> 00:04:28,720
It's boring.
59
00:04:28,745 --> 00:04:31,435
- Read it though, please?
- Oh, it's rubbish.
60
00:04:31,778 --> 00:04:33,778
I know, but I like you reading it.
61
00:04:34,665 --> 00:04:37,315
- Right. Where were we?
- The fee-fi bit.
62
00:04:37,370 --> 00:04:38,611
The fee-fi bit. OK.
63
00:04:38,635 --> 00:04:40,745
- So, listen.
- Yeah?
64
00:04:42,075 --> 00:04:45,875
The giant is running after Jack
and he's going to kick his head in.
65
00:04:45,875 --> 00:04:50,795
He's going, ''Fee-fi-fo... I'm
going to batter you, you little...''
66
00:04:51,995 --> 00:04:56,875
So Jack was a little bit of a
coward, if the truth be told.
67
00:04:56,875 --> 00:04:58,665
He does a runner.
68
00:04:58,665 --> 00:05:04,586
He slides down the beanstalk so
fast he gets a burn right on his bum.
69
00:05:04,586 --> 00:05:07,665
Right? You know like when
you go down a rope at school.
70
00:05:35,995 --> 00:05:37,875
[DISTANT RAISED VOICES]
71
00:05:42,235 --> 00:05:43,825
You've got no control over it!
72
00:05:43,825 --> 00:05:46,165
It barks and it
barks and it barks!
73
00:05:46,165 --> 00:05:48,435
I can't hear the TV!
74
00:05:48,435 --> 00:05:51,795
I hear it in the bedroom, in
the living room. It's every night!
75
00:05:51,795 --> 00:05:55,625
I swear to God, one of these
days I'm going to take that dog...
76
00:05:55,625 --> 00:05:57,675
He poo'd all over the landing.
77
00:05:57,675 --> 00:06:00,347
I could taste it while I
was having me supper.
78
00:06:00,372 --> 00:06:02,245
- Supper? Who do you think you are?
- Right. Listen. Listen.
79
00:06:02,245 --> 00:06:04,155
- Trevor, take it down, mate.
- He threatened me.
80
00:06:04,155 --> 00:06:06,825
I threatened nobody. That
dog... I'm trying to have me dinner!
81
00:06:06,825 --> 00:06:08,315
I 'll make a complaint about him.
82
00:06:08,315 --> 00:06:10,355
Nobody's making a
complaint, all right?
83
00:06:10,355 --> 00:06:13,726
- He's a pedophile.
- I'm not a pedophile. Jesus Christ.
84
00:06:13,726 --> 00:06:16,065
He sits there all day on
his computer, wanking.
85
00:06:16,090 --> 00:06:18,005
- I do not.
- I don't care if he does.
86
00:06:18,036 --> 00:06:19,436
God knows what he's looking at.
87
00:06:19,461 --> 00:06:21,461
- I'm not wanking.
- Fucking hands down, right?
88
00:06:21,461 --> 00:06:23,855
With his bog roll and his
underpants round his ankles.
89
00:06:23,880 --> 00:06:25,519
Wank, wank, wank.
90
00:06:25,519 --> 00:06:27,959
Mary, keep your fucking voice
down and get the dog in the flat
91
00:06:27,959 --> 00:06:30,149
before I throw it
over the fucking side.
92
00:06:34,669 --> 00:06:37,079
- All day, she leaves it out here.
- I know, I know what she does.
93
00:06:37,079 --> 00:06:39,709
Cos you told me last night, didn't
you? And three times last week.
94
00:06:39,709 --> 00:06:41,356
- I can't take much more...
- Why are you doing this to me?
95
00:06:41,381 --> 00:06:44,168
- What? I... I don't know what.
- Answer the question, Trevor.
96
00:06:44,193 --> 00:06:46,394
Cos I've only been on duty five
minutes, and here I am again.
97
00:06:46,419 --> 00:06:49,308
- But the poo!
- Do you think I enjoy it?
98
00:06:49,308 --> 00:06:51,299
- No.
- Finally!
99
00:06:52,398 --> 00:06:54,028
Come on, mate.
100
00:06:54,028 --> 00:06:56,848
Look, I'd get more sense out of
that dog than I would with her, right?
101
00:06:56,848 --> 00:06:59,348
But you, you are just
this side of normal.
102
00:06:59,348 --> 00:07:01,698
I'm fucking... I'm fucking
struggling here, mate.
103
00:07:01,698 --> 00:07:04,988
- [DISTORTED SOUND] Do you understand me?
- But the poo!
104
00:07:04,988 --> 00:07:08,440
Right. If you do this one more
time, I'm going to fucking kill you.
105
00:07:08,465 --> 00:07:10,218
Do you understand me?
106
00:07:10,218 --> 00:07:13,299
All right? All right, good man.
107
00:07:13,299 --> 00:07:18,241
Go inside now. Get
inside, Trev. Good lad.
108
00:07:21,068 --> 00:07:23,638
I came here to get fixed. Right.
109
00:07:23,638 --> 00:07:26,058
And we both know I'm not fixed.
110
00:07:29,198 --> 00:07:32,858
If you take care for yourself
and you support yourself
111
00:07:32,858 --> 00:07:36,419
and most of all, you
be kind to yourself...
112
00:07:37,708 --> 00:07:39,483
..that will help.
113
00:07:40,758 --> 00:07:43,708
I know. But at the moment it feels,
like you're just dropping me off
114
00:07:43,708 --> 00:07:45,658
and driving away.
115
00:07:45,658 --> 00:07:47,858
- I've given you the tools.
- Have you?
116
00:07:49,429 --> 00:07:51,938
I don't mean that.
Yeah, I know you have.
117
00:07:51,938 --> 00:07:54,108
You have. Thanks.
118
00:07:54,108 --> 00:07:57,348
But I can't keep going
home to them, right, like this.
119
00:07:57,348 --> 00:08:00,299
I'm a fucking shell.
The job has ruined me.
120
00:08:00,299 --> 00:08:04,624
Every night there's spit on me
face, there's blood on me boots.
121
00:08:04,649 --> 00:08:06,449
And it never stops.
122
00:08:07,268 --> 00:08:11,838
- It's such important work.
- Hmm. Is it?
123
00:08:13,388 --> 00:08:17,419
I don't think it is. I
think it's whack-a-mole.
124
00:08:17,927 --> 00:08:19,906
Except the moles wear trackies.
125
00:08:22,668 --> 00:08:25,559
But you need to focus
on the good that you do.
126
00:08:31,400 --> 00:08:36,022
I can't remember the
last time I did some good.
127
00:08:37,406 --> 00:08:39,446
I don't think that's true.
128
00:08:42,398 --> 00:08:44,228
It is.
129
00:08:55,508 --> 00:08:57,708
[RINGING]
130
00:09:02,359 --> 00:09:03,859
[PHONE VIBRATES]
131
00:09:07,838 --> 00:09:10,268
- Yeah?
- Have you seen her?
132
00:09:10,268 --> 00:09:12,757
- Who?
- Casey.
133
00:09:14,028 --> 00:09:17,388
- Mate, I'm in the middle of working here.
- I need to speak to her.
134
00:09:17,388 --> 00:09:19,588
- Who?
- Who the f...
135
00:09:21,218 --> 00:09:23,724
You've got me swearing
in front of our Lexie here.
136
00:09:23,748 --> 00:09:24,918
Say hello from me.
137
00:09:24,918 --> 00:09:28,601
Say hello yourself, after you've
found Town Centre Casey.
138
00:09:29,588 --> 00:09:31,868
No, mate, I can't do that.
139
00:09:31,868 --> 00:09:35,508
- Oh, come on, lad. Sort it for me.
- I'm not picking anyone up for you.
140
00:09:35,875 --> 00:09:37,786
But I need to speak to her.
141
00:09:39,228 --> 00:09:41,588
I'm working, Carl. I thought
we had an understanding
142
00:09:41,588 --> 00:09:43,378
that when I'm working
we leave it alone?
143
00:09:43,378 --> 00:09:46,439
Understandings are out the
window, lad. I just need Casey.
144
00:09:46,439 --> 00:09:49,299
- What's up?
- Nothing to do with you.
145
00:09:49,299 --> 00:09:51,708
No, you asking me to find
her is making it to do with me.
146
00:09:51,708 --> 00:09:54,188
She's just a baghead,
why do you want her?
147
00:09:54,188 --> 00:09:57,188
- She owes me.
- So I'm a debt collector now?
148
00:09:57,188 --> 00:10:00,118
Oh, why're you making a
song and dance out of this?
149
00:10:00,143 --> 00:10:01,179
Just help me out, mate.
150
00:10:01,204 --> 00:10:03,124
No, I'm not making a
song and dance out of it.
151
00:10:03,149 --> 00:10:05,738
But it's not what our
thing is, is it? Our thing is...
152
00:10:05,763 --> 00:10:08,533
Jesus Christ. You've got more song
and dance than Sammy Davis Junior.
153
00:10:10,660 --> 00:10:12,619
Find Casey.
154
00:10:16,748 --> 00:10:19,068
Piss off, Carl. Christ.
155
00:10:27,628 --> 00:10:30,546
She shouldn't be watching
this, Carl. It's got killing in it.
156
00:10:30,571 --> 00:10:32,138
I'm all right. It's not real
killing.
157
00:10:32,138 --> 00:10:35,429
Right. How many
times? She's too young.
158
00:10:35,429 --> 00:10:37,908
Go brush your teeth.
159
00:10:37,908 --> 00:10:40,673
Hey, hugs.
160
00:10:44,378 --> 00:10:46,738
- I've got to go out, babe.
- Why tonight?
161
00:10:46,738 --> 00:10:48,812
Because there's no
rest for the wicked.
162
00:10:48,837 --> 00:10:50,429
And you of all people
should know that.
163
00:10:50,429 --> 00:10:52,458
- Mm.
- Mm.
164
00:10:59,148 --> 00:11:00,838
[TELEVISION BLARES]
165
00:11:00,838 --> 00:11:02,998
You shouldn't be watching
that, it's got killing in.
166
00:11:02,998 --> 00:11:05,198
Just go, knob-head.
167
00:11:05,198 --> 00:11:09,524
- Love you.
- Love you too, so be careful.
168
00:11:35,348 --> 00:11:38,818
- Give me the weed.
- Haven't got any weed.
169
00:11:38,818 --> 00:11:40,721
Just give me the weed.
170
00:11:40,746 --> 00:11:44,078
- I don't smoke weed no more, me, man.
- Piss off, Marco.
171
00:11:45,628 --> 00:11:48,098
All right, empty your pockets.
172
00:11:48,098 --> 00:11:51,098
Fucking hell, lad. This is bang
out of order, this, you know.
173
00:11:51,098 --> 00:11:53,468
Bang out of order.
174
00:11:53,468 --> 00:11:55,378
Well, don't make me
put my hand up your arse.
175
00:11:55,378 --> 00:11:58,018
- You'd like that, wouldn't you?
- Is that everything?
176
00:11:58,018 --> 00:12:02,028
- I can fucking hear you jangling, lad.
- Jesus Christ, lad.
177
00:12:02,028 --> 00:12:04,477
- All right, where's the weed?
- There isn't any weed.
178
00:12:04,502 --> 00:12:06,908
- Why don't you believe me?
- Because you're a liar, it's what you do.
179
00:12:06,908 --> 00:12:10,049
- Shit, this.
- Tell you what, though. Christ.
180
00:12:11,309 --> 00:12:13,598
- Where did you get this money?
- It's me dole.
181
00:12:13,598 --> 00:12:15,718
[SMACKING]
182
00:12:15,718 --> 00:12:17,588
Where did you get this money?
183
00:12:17,588 --> 00:12:20,179
You asking me, yeah,
and then hitting me,
184
00:12:20,179 --> 00:12:22,378
- not going to make me tell you.
- Hey.
185
00:12:22,378 --> 00:12:24,228
- [SMACKING]
- Whoa, will you stop hitting me!
186
00:12:24,228 --> 00:12:26,628
Fucking hell. Pick it up, Marco.
187
00:12:34,818 --> 00:12:37,028
Do you know Casey?
188
00:12:37,028 --> 00:12:39,148
Town Centre Casey?
189
00:12:39,148 --> 00:12:40,868
Where is she?
190
00:12:40,893 --> 00:12:42,883
- Town centre, probably.
- I swear to God, mate.
191
00:12:42,908 --> 00:12:44,588
All right, fucking hell.
192
00:12:46,068 --> 00:12:50,588
- Erm, she's dosses round the shops.
- Right. Which shops?
193
00:12:51,868 --> 00:12:55,108
- The derelict shops.
- They're all derelict, narrow it down.
194
00:12:55,616 --> 00:12:57,697
The town centre shops, man.
195
00:12:59,668 --> 00:13:02,445
- Get in.
- Hey, lad.
196
00:13:05,068 --> 00:13:07,638
Only pigs and
grasses in the front.
197
00:13:07,638 --> 00:13:10,468
Honest. I'd get my fucking
head kicked in if I get in front seat.
198
00:13:10,468 --> 00:13:13,018
Get in back. I don't fucking care.
199
00:13:16,718 --> 00:13:19,439
Shit. Hey. What about me bike?
200
00:13:19,829 --> 00:13:21,468
Christ.
201
00:13:29,378 --> 00:13:31,998
- What?
- [CLATTERING]
202
00:13:33,070 --> 00:13:34,984
Any need, like? Jesus Christ.
203
00:13:43,948 --> 00:13:47,388
- So you're not dealing, Marco?
- As if I'm going to tell you.
204
00:13:47,388 --> 00:13:50,788
- How else have you got hundred quid?
- I got skills, man.
205
00:13:50,788 --> 00:13:54,108
No, man. You haven't. You're a thick
twat, but you have got hundred quid.
206
00:13:54,108 --> 00:13:57,278
- I've done a man a favour.
- What man? What favour?
207
00:13:57,278 --> 00:13:59,358
You trying to be the
detective again, lad?
208
00:14:04,309 --> 00:14:06,878
- I tell between us, yeah?
- Yeah.
209
00:14:06,878 --> 00:14:10,530
- You know Snide Nige?
- No.
210
00:14:11,061 --> 00:14:13,998
Well, I sat on some gear for him.
211
00:14:13,998 --> 00:14:14,811
Gear?
212
00:14:14,836 --> 00:14:18,598
Ah, like, jarg clothes.
Weren't nothing heavy.
213
00:14:18,598 --> 00:14:20,988
Just tracksuits and that.
But good copies though.
214
00:14:20,988 --> 00:14:23,871
You know what I mean? Smart.
215
00:14:25,439 --> 00:14:28,666
Get you one if you want, lad?
Nice tracky and trabs.
216
00:14:28,691 --> 00:14:30,424
Smarten you up dead cheap, lad.
217
00:14:30,449 --> 00:14:32,108
What do you want to
do with your life, Marco?
218
00:14:32,108 --> 00:14:34,518
I mean, you must
have some sort of plan?
219
00:14:34,518 --> 00:14:36,468
Is this where you talk to
me like you're me dad?
220
00:14:36,468 --> 00:14:38,508
You haven't got a fucking dad.
221
00:14:40,028 --> 00:14:43,309
- It's just pointless, innit?
- What?
222
00:14:43,309 --> 00:14:47,508
- You. I'm not being rude.
- Oh, my God. You are being rude.
223
00:14:47,508 --> 00:14:49,228
Seriously, lad.
224
00:14:49,228 --> 00:14:51,878
You're the absolute definition
of rude, everybody says it.
225
00:14:51,878 --> 00:14:52,666
Everybody?
226
00:14:52,690 --> 00:14:55,078
Yeah, man. You are
rude to everyone out here.
227
00:14:55,078 --> 00:14:57,258
- We all hate you.
- We?
228
00:14:59,658 --> 00:15:00,571
Not me, like.
229
00:15:00,595 --> 00:15:03,358
Don't take it personal.
I'm just saying, you know.
230
00:15:03,358 --> 00:15:06,248
Your life, there's
no point to it.
231
00:15:06,248 --> 00:15:08,643
- I've got me kid.
- You've got a kid?
232
00:15:08,668 --> 00:15:09,706
Yeah, man.
233
00:15:10,048 --> 00:15:13,112
- Get lost. How old are you?
- 18.
234
00:15:13,440 --> 00:15:16,018
Fucking... You look about 40.
235
00:15:16,018 --> 00:15:19,346
Right. There you go
again. You being rude.
236
00:15:23,098 --> 00:15:27,169
She lives with her mum.
Me kid, she lives with her ma.
237
00:15:28,368 --> 00:15:30,682
- Do you see much of her?
- Nah.
238
00:15:30,707 --> 00:15:32,224
- Why not?
- She's a slag.
239
00:15:32,248 --> 00:15:35,549
- Your kid?
- Oh. Her ma, you bellend.
240
00:15:38,088 --> 00:15:40,368
You should see your kid.
241
00:15:43,498 --> 00:15:46,979
- I ain't got time.
- What else you doing, you lazy bastard?
242
00:15:49,299 --> 00:15:51,190
Hey, have you got kids?
243
00:15:52,348 --> 00:15:55,218
- Yeah, I've got a daughter.
- Do you see her?
244
00:15:55,218 --> 00:15:58,252
- Yeah, she lives with me.
- And your bird?
245
00:15:58,541 --> 00:15:59,667
Yeah.
246
00:16:00,648 --> 00:16:03,720
- Do me head in, that.
- What? Living with your girl?
247
00:16:03,745 --> 00:16:06,774
- Living with anyone.
- I don't think you need to worry, mate.
248
00:16:06,799 --> 00:16:09,648
I wouldn't mind a house and
that though, with a garden,
249
00:16:09,648 --> 00:16:12,299
so me baby's ma and
her could stay sometimes.
250
00:16:15,029 --> 00:16:18,059
My dad never lived
with us as kids, so...
251
00:16:21,148 --> 00:16:24,698
..it'd be good to be like a
family, do you know what I mean?
252
00:16:24,698 --> 00:16:28,321
Maybe even go for walks,
down the beach even.
253
00:16:28,346 --> 00:16:30,708
- Marco?
- What?
254
00:16:30,708 --> 00:16:33,658
I'm not really
arsed, to be honest.
255
00:16:34,173 --> 00:16:35,733
Rude, him.
256
00:16:37,568 --> 00:16:39,938
[PHONE VIBRATES]
257
00:16:44,958 --> 00:16:47,888
- Where's Casey?
- Everyone's out looking for her.
258
00:16:47,888 --> 00:16:50,528
- And yet you're in here.
- The whole crew's looking for her.
259
00:16:50,528 --> 00:16:52,058
I've checked everyone.
260
00:16:52,058 --> 00:16:54,968
I mean your fucking mat, the
fucking postman, the fucking cat,
261
00:16:54,968 --> 00:16:58,248
them girls in there.
Every-fucking-one. Including you.
262
00:16:58,248 --> 00:17:00,498
Yeah, yeah, fair enough.
263
00:17:01,326 --> 00:17:03,247
Tit.
264
00:17:13,888 --> 00:17:15,658
Wait there.
265
00:17:39,138 --> 00:17:41,208
Casey.
266
00:17:43,169 --> 00:17:45,049
Come out.
267
00:17:48,768 --> 00:17:50,778
Come on, kid.
268
00:17:51,277 --> 00:17:53,277
Come out or I'll send the dog in.
269
00:17:58,169 --> 00:18:00,378
You haven't got a dog.
270
00:18:00,815 --> 00:18:02,455
Woof.
271
00:18:04,498 --> 00:18:07,049
There aren't no
warrants out for me.
272
00:18:07,049 --> 00:18:08,968
No, nobody wants you but me.
273
00:18:14,483 --> 00:18:17,525
Good girl. That's it.
274
00:18:18,938 --> 00:18:22,604
- Oi. He made me bring him, Casey.
- Bad grass, you.
275
00:18:22,858 --> 00:18:26,868
Stop. Right. Empty
your pockets for weed.
276
00:18:27,273 --> 00:18:29,293
I want a woman to search me.
277
00:18:33,448 --> 00:18:36,813
Right. Out. Give me your money.
278
00:18:36,838 --> 00:18:38,938
- What?
- I'll pay you back.
279
00:18:38,938 --> 00:18:40,818
Shit, he never pays.
280
00:18:44,768 --> 00:18:47,299
Good lad. You want that?
281
00:18:48,148 --> 00:18:49,858
Empty your pockets.
282
00:18:55,688 --> 00:18:58,346
- How much?
- What's there?
283
00:18:58,371 --> 00:18:59,696
- 30.
- Done.
284
00:18:59,721 --> 00:19:02,128
- Shut up.
- 30? I don't believe this.
285
00:19:02,128 --> 00:19:03,818
- There you go. Ta.
- Ta.
286
00:19:05,098 --> 00:19:06,643
- That it?
- No.
287
00:19:06,736 --> 00:19:07,994
What?
288
00:19:09,299 --> 00:19:12,498
Casey, have you fallen
out with someone?
289
00:19:13,768 --> 00:19:17,221
- No. What've you heard?
- You're lying low.
290
00:19:18,818 --> 00:19:21,808
- Why not go to a hostel?
- It does my head in there.
291
00:19:22,213 --> 00:19:24,263
It's better than bin bags.
292
00:19:25,181 --> 00:19:26,971
What would you know?
293
00:19:28,688 --> 00:19:30,728
Stay there.
294
00:19:30,728 --> 00:19:33,721
Tell me what's happening,
maybe I can sort it.
295
00:19:34,418 --> 00:19:36,458
Nothing's happening.
296
00:19:36,458 --> 00:19:39,328
Whatever it is you've
done, you need my help.
297
00:19:39,328 --> 00:19:42,098
You're chatting to
the wrong people.
298
00:19:42,098 --> 00:19:45,596
- Where are you going?
- I got places to be, people to see.
299
00:19:45,968 --> 00:19:49,080
- Be careful.
- Fuck off, knob-head.
300
00:19:50,688 --> 00:19:53,218
Oi, I heard Carl
Sweeney's looking for her.
301
00:19:55,768 --> 00:19:57,688
See you, Marco.
302
00:19:59,049 --> 00:20:02,104
- Got any change, like?
- Yeah, man. Defo.
303
00:20:02,688 --> 00:20:05,418
- You're taking the fucking piss, lad.
- Sorry?
304
00:20:05,418 --> 00:20:07,418
I said, ''see you later.''
305
00:20:11,275 --> 00:20:12,909
[SIREN BLARES]
306
00:20:13,538 --> 00:20:15,738
[RADIO] Any patrols
to attend a serious RTC
307
00:20:15,738 --> 00:20:17,940
on the Mainlax Road, please.
308
00:20:27,179 --> 00:20:30,768
Delta units, please be
advised at the scene of the RTC,
309
00:20:30,768 --> 00:20:33,218
there are two casualties
seriously injured
310
00:20:33,218 --> 00:20:35,578
who are now en route
to the Royal via ambo.
311
00:20:39,136 --> 00:20:41,193
_
312
00:20:41,218 --> 00:20:43,228
[CHEERING]
313
00:20:44,768 --> 00:20:47,258
[RADIO] Further regarding
the RTC on the Mainlax,
314
00:20:47,258 --> 00:20:51,458
patrols required to assist in
the recovery of body parts, Delta.
315
00:20:51,458 --> 00:20:53,488
Anyone to assist with
the above, please?
316
00:21:00,608 --> 00:21:03,608
- Found it.
- [SOBBING]
317
00:21:26,858 --> 00:21:29,028
[PHONE VIBRATES]
318
00:21:36,218 --> 00:21:38,002
- Hey.
- Can you talk?
319
00:21:38,042 --> 00:21:39,463
Yeah, I'm just sitting off.
320
00:21:39,488 --> 00:21:42,018
- Are you OK?
- Tilly's still awake.
321
00:21:42,018 --> 00:21:45,157
- Why?
- I keep telling you.
322
00:21:45,182 --> 00:21:47,138
Lately she's getting out of
her bed and getting into ours
323
00:21:47,138 --> 00:21:48,698
as soon as you leave.
324
00:21:48,698 --> 00:21:52,143
- She won't sleep when you're on nights.
- Sorry.
325
00:21:57,027 --> 00:22:01,049
You think we should
talk about your therapy?
326
00:22:02,128 --> 00:22:03,948
Right. Yeah.
327
00:22:05,231 --> 00:22:11,065
Your sessions finish this week
and I was thinking maybe we...
328
00:22:12,738 --> 00:22:15,208
Could you ask for more sessions?
329
00:22:15,208 --> 00:22:17,008
Maybe, maybe we could both go?
330
00:22:17,008 --> 00:22:20,458
Look. They... they
won't give me more.
331
00:22:20,458 --> 00:22:22,488
We could maybe go private?
332
00:22:25,488 --> 00:22:27,128
It could do us both good.
333
00:22:27,128 --> 00:22:29,409
No. No.
334
00:22:31,099 --> 00:22:33,599
Darling, I don't think it's me.
335
00:22:34,488 --> 00:22:36,258
You know, just
sitting there, talking.
336
00:22:36,258 --> 00:22:38,738
I feel like I'm wasting
her time, my time.
337
00:22:45,738 --> 00:22:47,658
Talk to me, then?
338
00:22:48,848 --> 00:22:52,018
You are disappearing
these last few months.
339
00:22:58,898 --> 00:23:00,528
You won't take my hand.
340
00:23:00,528 --> 00:23:02,538
- Four-seven Delta.
- [BEEPS]
341
00:23:02,538 --> 00:23:05,098
You won't take my hand
when I'm trying to pull you back
342
00:23:05,098 --> 00:23:07,179
- and I'm sick of trying.
- Yeah. Go ahead.
343
00:23:07,179 --> 00:23:10,309
Can you take a look at a report
of a sudden death for me, please?
344
00:23:10,309 --> 00:23:14,784
Kate, I've got to go. I'm sorry, OK.
345
00:24:00,138 --> 00:24:03,458
- It's Mrs Robinson.
- Right. You? Or in there?
346
00:24:03,458 --> 00:24:08,004
Oh, no, here. In
there. The living room.
347
00:24:08,772 --> 00:24:10,136
[PHONE VIBRATES]
348
00:24:17,189 --> 00:24:20,288
[TELEVISION BLARES]
349
00:24:26,578 --> 00:24:28,708
[TELEVISION CUTS OUT]
350
00:24:30,978 --> 00:24:33,468
You won't be needing that now, love.
351
00:24:42,098 --> 00:24:44,268
At least you're in your
own home, eh, love?
352
00:24:49,138 --> 00:24:50,879
Do you mind?
353
00:24:52,973 --> 00:24:55,778
I just need a... Thanks.
354
00:25:13,298 --> 00:25:15,098
Won't be long.
355
00:25:17,916 --> 00:25:22,196
Alpha one-four-seven.
Yeah, confirmed.
356
00:25:23,138 --> 00:25:24,708
Elderly deceased female.
357
00:25:24,708 --> 00:25:27,548
No sus circs, but I'm going to
need the doctor to come out.
358
00:25:27,548 --> 00:25:30,568
- Do you require supervision?
- Negative.
359
00:25:30,568 --> 00:25:33,145
Good, cos you haven't got any.
360
00:25:56,338 --> 00:25:58,458
How the hell do I know
what that is in inches?
361
00:25:58,458 --> 00:26:01,018
Didn't you go to school?
362
00:26:01,018 --> 00:26:04,189
Do you know, like, a massive
box of washing powder?
363
00:26:04,189 --> 00:26:06,428
Nah, like, the really big ones?
364
00:26:06,428 --> 00:26:09,189
Yeah, so it's like three of them.
365
00:26:09,189 --> 00:26:11,908
It's more coke than you've
seen in your life, mate.
366
00:26:11,908 --> 00:26:14,378
Nah, I'm not taking the piss...
367
00:26:17,179 --> 00:26:20,018
- Hey, you got a spare ciggie, mate?
- Nah, sorry.
368
00:26:24,748 --> 00:26:26,578
[PHONE VIBRATES]
369
00:26:26,578 --> 00:26:29,298
- Not fucking now, Marco.
- How... how's it going?
370
00:26:29,298 --> 00:26:31,059
I'm fucking busy, lad.
371
00:26:31,059 --> 00:26:33,908
Casey's just been with the
busy, you know. He let her go.
372
00:26:33,908 --> 00:26:37,008
What? Come on.
Fucking 'ell, where is she now?
373
00:26:37,008 --> 00:26:39,658
Oh, I don't know, lad.
Hey, any channy of a lift?
374
00:26:39,683 --> 00:26:41,603
Fuck off, you prick.
375
00:26:45,929 --> 00:26:49,344
- Was your nan ill?
- Bad heart.
376
00:26:50,498 --> 00:26:52,908
- How old are you, mate?
- 16.
377
00:26:52,908 --> 00:26:54,708
Me mum, she's on her way over
from work.
378
00:26:54,708 --> 00:26:57,658
[PHONE VIBRATES]
379
00:26:57,683 --> 00:27:02,232
Sorry. We can do
this later if you want?
380
00:27:02,257 --> 00:27:04,437
I can talk to your mum
when she gets here.
381
00:27:05,268 --> 00:27:08,522
But we do have a lot
of work to be doing.
382
00:27:08,547 --> 00:27:10,328
- It's all right.
- You sure?
383
00:27:10,352 --> 00:27:12,032
- Yeah.
- [PHONE VIBRATES]
384
00:27:12,286 --> 00:27:14,108
I'm sorry about this.
385
00:27:15,694 --> 00:27:17,069
Do you mind?
386
00:27:23,728 --> 00:27:26,280
- What?
- Why you dodging me?
387
00:27:26,305 --> 00:27:28,148
I fucki... I told you,
I'm at work, for Christ's sake.
388
00:27:28,148 --> 00:27:31,256
I'm not in the mood for you ringing
me every two minutes moaning.
389
00:27:31,281 --> 00:27:32,988
Yeah, well, fucking get
in the mood, dickhead.
390
00:27:32,988 --> 00:27:34,848
All right? Get in it
and get in it now.
391
00:27:34,848 --> 00:27:36,858
- Where's Casey?
- I don't know.
392
00:27:36,883 --> 00:27:38,076
Don't know. You do know.
393
00:27:38,101 --> 00:27:40,348
I fucking don't.
You fucking do know.
394
00:27:40,348 --> 00:27:42,578
I know you do, because
I've been told you do, lad.
395
00:27:42,976 --> 00:27:44,308
Marco.
396
00:27:44,308 --> 00:27:47,378
You found her and you let her
go. Why are you lying to me?
397
00:27:47,378 --> 00:27:49,929
Eh? After all these years?
Thought we were mates?
398
00:27:49,929 --> 00:27:52,778
After all I've done for you.
I've given you free money, lad.
399
00:27:52,778 --> 00:27:56,006
- It's not free money.
- Why you saying that?
400
00:27:56,031 --> 00:27:58,018
Listen, I'm not saying you've
not been good to me, right.
401
00:27:58,018 --> 00:28:00,618
I'm just saying I've done my
bit. This isn't my thing, mate.
402
00:28:00,618 --> 00:28:02,418
I'm down for the odd
number plate check.
403
00:28:02,418 --> 00:28:03,898
I'm not Dog the Bounty Hunter.
404
00:28:03,898 --> 00:28:06,218
How hard can it be to
catch a fucking baghead?
405
00:28:06,218 --> 00:28:08,728
You seem to be struggling.
406
00:28:08,728 --> 00:28:12,483
Look, just leave her alone, Carl.
Christ, she's just a kid.
407
00:28:12,508 --> 00:28:13,898
You've let me down, lad.
408
00:28:13,898 --> 00:28:16,338
Thing is, I can't figure
out what the problem is.
409
00:28:16,338 --> 00:28:19,138
- This problem between us, now.
- Carl, there's no problem.
410
00:28:20,138 --> 00:28:22,069
ls it the mental thing?
411
00:28:24,648 --> 00:28:27,778
Look, I don't... I don't want to
say this, you know what I mean?
412
00:28:27,778 --> 00:28:31,018
Cos we're mates and all that,
but you're making me say it.
413
00:28:31,018 --> 00:28:33,008
Say what?
414
00:28:34,189 --> 00:28:36,189
You don't have a choice.
415
00:28:36,189 --> 00:28:39,428
Bring me Casey.
No excuses this time.
416
00:28:41,288 --> 00:28:44,428
- Did you hear me?
- Yeah, yeah, I hear you.
417
00:28:44,428 --> 00:28:49,172
All right, then. You go and find
her so we can put this to bed, eh?
418
00:29:20,148 --> 00:29:23,390
- Sorry about that. Where were we?
- You OK?
419
00:29:23,939 --> 00:29:28,515
Yeah. Yeah, I am. Thanks for asking.
420
00:29:32,648 --> 00:29:34,268
I want to be a copper.
421
00:29:34,268 --> 00:29:36,298
[RINGING]
422
00:29:38,578 --> 00:29:41,628
Erm. So, your nan was unwell?
423
00:29:41,628 --> 00:29:44,809
Yeah, erm, she had cancer,
you know? And angina.
424
00:29:44,809 --> 00:29:47,098
She's been feeling rough
for the past week or so.
425
00:29:47,098 --> 00:29:48,588
Sleeping and that.
426
00:29:48,588 --> 00:29:51,930
That's why I was going to
bring her some soup from me ma.
427
00:29:52,298 --> 00:29:55,390
- And that's that?
- Yeah.
428
00:29:55,797 --> 00:29:58,498
- Did she like soup?
- Yeah.
429
00:29:58,498 --> 00:30:02,781
- Yeah. Did she have her favourite?
- Pea and ham.
430
00:30:06,278 --> 00:30:09,069
Do you know, I love a
bit of pea and ham. Mm.
431
00:30:18,242 --> 00:30:20,098
[LIAM SNIFFLES]
432
00:30:20,098 --> 00:30:22,178
Come on, mate.
433
00:30:22,178 --> 00:30:24,348
Come on, now. Hey.
434
00:30:30,278 --> 00:30:32,949
I... If I came earlier,
I-I could have helped her.
435
00:30:32,949 --> 00:30:34,578
Mm-hmm, she was already gone, mate.
436
00:30:34,578 --> 00:30:35,988
You're not to blame.
437
00:30:37,298 --> 00:30:40,018
People get old,
right, then they die.
438
00:30:41,088 --> 00:30:43,178
It's nobody's fault.
439
00:30:43,178 --> 00:30:45,378
So just let it out, right?
440
00:30:45,378 --> 00:30:48,138
Because life is shit...
441
00:30:48,138 --> 00:30:52,738
..and there's no harm
crying about it once in a while.
442
00:30:52,738 --> 00:30:54,528
Is there, eh?
443
00:31:00,981 --> 00:31:02,969
_
444
00:31:15,458 --> 00:31:17,658
You didn't get very
far, did you, love?
445
00:31:19,458 --> 00:31:20,898
Eh?
446
00:31:26,939 --> 00:31:28,638
[DOORBELL RINGS]
447
00:31:33,898 --> 00:31:35,388
[DOOR OPENS]
448
00:31:35,388 --> 00:31:37,228
- Doctor Sutherland.
- Hello, Doctor.
449
00:31:37,228 --> 00:31:38,819
She's just in here.
450
00:31:43,378 --> 00:31:44,898
Is this her?
451
00:31:46,238 --> 00:31:48,178
Well, yeah.
452
00:31:48,178 --> 00:31:49,939
Age?
453
00:31:49,939 --> 00:31:51,228
81.
454
00:31:52,868 --> 00:31:54,668
Been here a while.
455
00:31:54,668 --> 00:31:56,538
I know how she feels.
456
00:31:56,538 --> 00:31:58,108
It's a busy night.
457
00:32:04,752 --> 00:32:06,226
Pea and ham.
458
00:32:06,848 --> 00:32:09,039
You think that's appropriate?
459
00:32:09,039 --> 00:32:10,768
Well, I think it's home-made.
460
00:32:11,929 --> 00:32:14,288
You said it yourself,
Doc, it's a busy night.
461
00:32:22,878 --> 00:32:24,568
[RINGING TONE]
462
00:32:24,568 --> 00:32:26,328
Have you seen Casey?
463
00:32:26,328 --> 00:32:29,408
Been to a rally. Where is she?
Right, she isn't there.
464
00:32:29,408 --> 00:32:30,929
- Hey, lad.
- Yeah, what do you want, bizzie?
465
00:32:30,929 --> 00:32:32,758
- Do you know Casey?
- Leave a message, yeah.
466
00:32:32,758 --> 00:32:34,488
Look, she's in the shit.
467
00:32:34,488 --> 00:32:36,568
You seen Casey?
Have you seen Casey?
468
00:32:36,568 --> 00:32:39,008
Need you to call me. It's urgent.
469
00:32:39,008 --> 00:32:41,128
It's about Casey, yeah?
Where is she?
470
00:32:50,078 --> 00:32:52,998
[RINGING TONE]
Come on, mate, pick up.
471
00:32:52,998 --> 00:32:55,848
Pick up... Oh, shit.
472
00:32:59,158 --> 00:33:01,118
Hi, you all right?
473
00:33:02,598 --> 00:33:04,768
- All right?
- Yeah, good.
474
00:33:04,768 --> 00:33:06,408
How's the sudden death?
475
00:33:06,408 --> 00:33:08,049
Dead as fuck.
476
00:33:09,718 --> 00:33:12,078
- Rachel needs a sudden death.
- Yeah...
477
00:33:12,078 --> 00:33:13,688
Yeah, don't we all?
478
00:33:15,059 --> 00:33:18,408
- For her training.
- No, mate, yeah, I got it. Yeah...
479
00:33:24,929 --> 00:33:28,278
- How's your mum?
- Yeah, she's hanging on, you know.
480
00:33:28,278 --> 00:33:30,698
- Shit.
- Yeah.
481
00:33:30,698 --> 00:33:32,929
[PHONE BUZZES]
Listen, mate, I better crack on.
482
00:33:32,929 --> 00:33:34,688
- Yeah, same as.
- No worries.
483
00:33:34,688 --> 00:33:37,128
- Stay safe.
- Take it easy, mate. Yeah.
484
00:33:37,128 --> 00:33:39,059
[PHONE VIBRATES]
485
00:33:39,059 --> 00:33:40,598
See you later.
486
00:33:44,568 --> 00:33:46,408
Yeah, what?
487
00:33:46,408 --> 00:33:49,328
You looking for Casey, lad?
What's it worth?
488
00:33:49,328 --> 00:33:51,939
A tenner, right?
I'll give you a tenner.
489
00:33:51,939 --> 00:33:53,689
Why do you want her?
490
00:33:53,689 --> 00:33:54,607
Because...
491
00:33:54,632 --> 00:33:56,728
- Will you bring it straight down, yeah?
- Yes.
492
00:33:56,728 --> 00:33:58,799
Yes, all right.
493
00:33:58,799 --> 00:34:00,408
All right, she's here,
lad, on Eggy Road.
494
00:34:00,408 --> 00:34:02,878
Just gone into Khan's Kebabs.
495
00:34:02,878 --> 00:34:05,049
- What, now?
- I am looking at her, lad.
496
00:34:05,049 --> 00:34:08,078
- You sure?
- Yeah, man, now.
497
00:34:08,078 --> 00:34:10,498
- You're looking at her now?
- She's ordering a spicy donner, lad.
498
00:34:10,498 --> 00:34:12,128
Right, I'll be there in five.
499
00:34:13,418 --> 00:34:15,448
[TYRES SCREECH]
500
00:34:17,848 --> 00:34:19,578
He's a bit weird, isn't he?
501
00:34:19,578 --> 00:34:20,878
Chris?
502
00:34:22,418 --> 00:34:24,598
I've worked with worse.
503
00:34:24,598 --> 00:34:26,158
Do you like him?
504
00:34:26,158 --> 00:34:28,168
It doesn't matter if I like him.
505
00:34:28,168 --> 00:34:30,208
He's pretty rude.
506
00:34:30,208 --> 00:34:32,598
Has he been out of order to you?
507
00:34:32,598 --> 00:34:34,528
Is ignoring me out of order?
508
00:34:34,528 --> 00:34:37,088
Because if it is, he has.
509
00:34:37,088 --> 00:34:39,248
He's just quiet.
510
00:34:39,248 --> 00:34:41,488
I heard stories about him.
511
00:34:41,488 --> 00:34:43,488
- From who?
- The nick.
512
00:34:45,238 --> 00:34:47,158
Coppers are worse than old women.
513
00:34:47,158 --> 00:34:49,128
Are they true?
514
00:34:49,128 --> 00:34:53,168
Part of the job is
working with people who...
515
00:34:53,168 --> 00:34:55,568
..you wouldn't be friends with
them if you met them in real life.
516
00:34:55,568 --> 00:34:57,679
- Real life?
- Out there.
517
00:34:59,128 --> 00:35:01,368
Look, I know some of
the fellas have it in for him,
518
00:35:01,368 --> 00:35:03,799
but he was a cracking bobby
back in the day, you know.
519
00:35:03,799 --> 00:35:05,778
A good sergeant, too.
520
00:35:05,778 --> 00:35:08,318
What happened, then?
521
00:35:08,318 --> 00:35:09,888
It's complicated.
522
00:35:09,888 --> 00:35:11,848
How complicated can it be?
523
00:35:13,768 --> 00:35:16,008
You haven't been
here long, have you?
524
00:35:31,778 --> 00:35:34,138
Fuck sake. Casey!
525
00:35:35,208 --> 00:35:37,858
- No trouble.
- Sorry, mate.
526
00:35:37,858 --> 00:35:40,958
- Casey.
- [CASEY GROANS]
527
00:35:40,958 --> 00:35:43,088
- Get here.
- All right.
528
00:35:43,088 --> 00:35:46,578
- Look, you don't have to grab me.
- Yeah, I do, actually.
529
00:35:46,578 --> 00:35:48,946
Behave yourself. Thanks, Spence.
530
00:35:55,248 --> 00:35:56,598
I'm not shagging ya.
531
00:35:56,598 --> 00:35:58,438
Who mentioned sex?
532
00:35:58,438 --> 00:36:00,728
Where are you taking me, then?
533
00:36:00,728 --> 00:36:02,208
On a message.
534
00:36:05,048 --> 00:36:07,498
You're working for Carl
Sweeney, aren't you?
535
00:36:08,848 --> 00:36:10,768
What do you know
about Carl Sweeney?
536
00:36:10,768 --> 00:36:13,298
I know he's a blert, who's
going to kick me head in.
537
00:36:13,298 --> 00:36:14,768
Is that where you're taking me?
538
00:36:14,768 --> 00:36:17,288
- Nobody's going to kick your head in.
- You sure about that?
539
00:36:17,288 --> 00:36:18,958
What's he going to
do to you if I'm there?
540
00:36:18,958 --> 00:36:20,288
Oh, he'd walk right through you.
541
00:36:20,288 --> 00:36:22,408
I'm a copper. Nothing's
going to happen.
542
00:36:25,888 --> 00:36:27,608
How long have you known me?
543
00:36:27,608 --> 00:36:29,028
[CASEY SIGHS]
544
00:36:29,028 --> 00:36:31,568
No, come on, how long?
545
00:36:31,568 --> 00:36:33,799
- Four year or something?
- Right.
546
00:36:33,799 --> 00:36:36,008
And have I always
been fair with you?
547
00:36:36,008 --> 00:36:37,518
- No.
- Fucking hell.
548
00:36:37,518 --> 00:36:39,368
[CASEY LAUGHS]
549
00:36:41,718 --> 00:36:44,368
Everyone says he owns a copper.
I should have known it was you.
550
00:36:44,368 --> 00:36:45,858
Why should you
have known it was me?
551
00:36:45,858 --> 00:36:47,448
Cos you're mad, aren't you?
552
00:36:47,448 --> 00:36:49,178
You're the fucking loon.
553
00:36:49,178 --> 00:36:51,408
- No, I'm not.
- [CASEY LAUGHS]
554
00:36:51,408 --> 00:36:53,968
You always look like
you're going to start crying.
555
00:36:53,968 --> 00:36:56,408
- I don't.
- You do.
556
00:36:56,408 --> 00:36:59,118
You cried that time Jumbo
jumped off the car park.
557
00:36:59,118 --> 00:37:01,848
- I didn't.
- Ah, you did. Everyone saw ya.
558
00:37:04,528 --> 00:37:06,819
He wasn't even dead.
559
00:37:06,819 --> 00:37:09,168
- He only broke his leg.
- I'm not who you think I am.
560
00:37:09,168 --> 00:37:10,888
Oh, you don't even know
what I think about you.
561
00:37:10,888 --> 00:37:12,118
Yeah, I do my best.
562
00:37:12,118 --> 00:37:14,728
You work for a drug dealer.
563
00:37:14,728 --> 00:37:16,819
Don't feel bad about it.
564
00:37:16,819 --> 00:37:18,758
You got to do what you got to do.
565
00:37:21,858 --> 00:37:24,118
[CASEY SIGHS]
He's going to batter me, though.
566
00:37:42,298 --> 00:37:43,518
I'm fucked.
567
00:37:43,518 --> 00:37:44,809
Why's he so angry with you?
568
00:37:44,809 --> 00:37:46,118
Cos I robbed his cocaine.
569
00:37:46,118 --> 00:37:47,488
Just pay him back, then.
570
00:37:47,488 --> 00:37:49,118
No, I robbed all his cocaine.
571
00:37:49,118 --> 00:37:50,378
[TYRES SCREECH]
572
00:37:50,378 --> 00:37:51,608
You what?
573
00:37:53,929 --> 00:37:55,328
Right, how much?
574
00:37:55,328 --> 00:37:56,578
Like, that.
575
00:37:56,578 --> 00:37:57,809
Oh, fuck!
576
00:37:57,809 --> 00:38:00,093
What were you going
to do with that much coke?
577
00:38:00,118 --> 00:38:02,378
I was just in Willo's gaff and
he was stoned, so I robbed it!
578
00:38:02,378 --> 00:38:03,728
I just didn't think it through.
579
00:38:03,728 --> 00:38:05,178
Well, you should have.
580
00:38:05,178 --> 00:38:08,218
I'm a smackhead. Thinking
shit through's not a strong point.
581
00:38:12,378 --> 00:38:14,318
Right, just give it him back.
582
00:38:14,318 --> 00:38:15,206
- I can't.
- Why not?
583
00:38:15,231 --> 00:38:16,238
Cos it got robbed off me.
584
00:38:16,238 --> 00:38:17,758
Fucking hell! Who by?!
585
00:38:17,758 --> 00:38:19,488
I don't know! I was off me cake.
586
00:38:19,488 --> 00:38:21,728
And now he's going to kill me
cos I can't give him it back!
587
00:38:21,728 --> 00:38:23,318
Look, he's not going
to hurt you if I'm here.
588
00:38:23,318 --> 00:38:25,168
Oh, fuck off. We've discussed that!
589
00:38:27,198 --> 00:38:29,118
Chris, I'm dead!
590
00:38:30,528 --> 00:38:32,163
- Cocaine?
- Yeah...
591
00:38:32,188 --> 00:38:33,405
You're a fucking nightmare.
592
00:38:33,430 --> 00:38:34,328
Sorry!
593
00:38:34,328 --> 00:38:36,689
Don't, lad. Don't
you dare. Don't you...
594
00:38:36,689 --> 00:38:39,008
You're a fucking liability.
595
00:38:39,008 --> 00:38:41,248
You are dead, lad!
596
00:38:44,288 --> 00:38:45,888
Do you hear me?!
597
00:38:45,888 --> 00:38:47,658
[CASEY LAUGHS]
598
00:38:47,658 --> 00:38:49,168
[CHRIS EXHALES]
599
00:38:50,929 --> 00:38:52,588
You're dead!
600
00:38:54,299 --> 00:38:56,049
They aren't following us.
601
00:38:57,008 --> 00:38:59,448
[PHONE BUZZES]
602
00:38:59,448 --> 00:39:01,258
[SWEENEY] Are you mental?
603
00:39:01,258 --> 00:39:02,758
A hammer?
604
00:39:02,758 --> 00:39:05,048
Lad, I swear down,
I didn't know he had it.
605
00:39:05,048 --> 00:39:06,689
Oh, piss off, Carl.
606
00:39:06,689 --> 00:39:08,528
Why didn't you tell
me what was going on?
607
00:39:08,528 --> 00:39:10,198
I told you she owed
me, and she owes me.
608
00:39:10,198 --> 00:39:11,318
What else do you want to know?
609
00:39:11,318 --> 00:39:12,689
Bang out of order!
610
00:39:12,689 --> 00:39:15,298
This isn't my game,
mate. It's not what we do.
611
00:39:15,298 --> 00:39:16,888
I need that gear, lad.
612
00:39:16,888 --> 00:39:19,488
I have gone all in, and I am fucked!
613
00:39:19,488 --> 00:39:21,658
Do you understand me?
Cos I can't pay what I owe.
614
00:39:21,658 --> 00:39:23,538
How's that my problem?
615
00:39:23,538 --> 00:39:26,168
It just fucking is, dickhead!
616
00:39:26,168 --> 00:39:27,898
Fuck.
617
00:39:31,819 --> 00:39:33,128
Thank you.
618
00:39:33,128 --> 00:39:35,088
Right, is there
somewhere you can go?
619
00:39:35,088 --> 00:39:36,378
Take us back to town.
620
00:39:36,378 --> 00:39:38,658
No, you can't go back
to town, Casey! All right?
621
00:39:38,658 --> 00:39:40,658
He's going to be
looking for you in town.
622
00:39:40,658 --> 00:39:42,758
[PHONE BUZZES]
623
00:39:42,758 --> 00:39:45,258
Have you got somewhere
you can go that's far away?
624
00:39:47,018 --> 00:39:48,608
Me Auntie Kathy lives in Leeds.
625
00:39:48,608 --> 00:39:50,648
But I ain't got any
money or nothing.
626
00:39:50,648 --> 00:39:51,939
Listen...
627
00:39:51,939 --> 00:39:54,008
What happened to the
money I gave you tonight?
628
00:39:54,008 --> 00:39:55,318
- Spent it.
- Already?
629
00:39:55,318 --> 00:39:56,578
I've got overheads.
630
00:39:56,578 --> 00:39:58,298
Jesus Christ.
631
00:40:01,018 --> 00:40:03,728
Liverpool's a small place when
you're trying to hide, isn't it?
632
00:40:03,728 --> 00:40:05,378
You are a nightmare.
633
00:40:05,378 --> 00:40:06,598
Well, it's not my fault.
634
00:40:06,598 --> 00:40:08,809
Whose fault is it?
Fucking Thatcher?
635
00:40:11,398 --> 00:40:12,918
It's...
636
00:40:12,918 --> 00:40:14,569
- I'm sorry.
- Yeah, I know.
637
00:40:14,569 --> 00:40:15,978
Fucking...
638
00:40:29,689 --> 00:40:32,528
Right, that's enough
for the tickets.
639
00:40:32,528 --> 00:40:35,559
Go to Lime Street. The
last train leave in an hour.
640
00:40:35,559 --> 00:40:37,559
Can I have
something for a butty?
641
00:40:37,559 --> 00:40:39,038
What? You're a
smackhead, you don't eat.
642
00:40:39,038 --> 00:40:40,699
Please. I'm starving.
643
00:40:44,738 --> 00:40:46,368
I know you're taking the piss.
644
00:40:46,368 --> 00:40:47,778
- Thank you.
- I'm not a mug.
645
00:40:47,778 --> 00:40:48,968
I know.
646
00:40:48,968 --> 00:40:51,098
And I mean it, thanks.
647
00:40:58,248 --> 00:41:00,528
Right, come 'head.
648
00:41:00,965 --> 00:41:02,095
Ta.
649
00:41:03,048 --> 00:41:04,538
Casey.
650
00:41:05,738 --> 00:41:07,138
Erm...
651
00:41:08,968 --> 00:41:10,208
Look...
652
00:41:12,168 --> 00:41:14,048
Care for yourself.
653
00:41:14,048 --> 00:41:15,738
Support yourself.
654
00:41:15,738 --> 00:41:17,848
And be kind to yourself...
655
00:41:17,848 --> 00:41:19,819
- [CASEY LAUGHS]
- Don't laugh. I'm fucking...
656
00:41:19,819 --> 00:41:21,258
- What?
- What?
657
00:41:22,819 --> 00:41:24,968
Look, someone said
it to me the other day.
658
00:41:24,968 --> 00:41:28,458
Don't fucking laugh... Right,
do what you like. I don't care.
659
00:41:28,458 --> 00:41:30,368
Listen, not a word
about this, OK?
660
00:41:30,368 --> 00:41:32,498
You're talking bollocks...!
661
00:41:38,408 --> 00:41:40,338
You should come with me.
662
00:41:43,689 --> 00:41:46,378
Carl's not just going
to stop, you know.
663
00:41:46,378 --> 00:41:48,328
What's he going
to do? I'm a bizzie.
664
00:41:48,328 --> 00:41:49,699
Are you?
665
00:41:52,378 --> 00:41:53,518
Fuck...
666
00:41:57,141 --> 00:41:58,544
_
667
00:41:58,569 --> 00:42:00,328
Fucking hell...
668
00:42:06,538 --> 00:42:08,569
[RADIO] Delta Romeo 4-7?
669
00:42:08,569 --> 00:42:10,258
Delta Romeo 4-7.
670
00:42:10,258 --> 00:42:11,768
Go ahead.
671
00:42:11,768 --> 00:42:13,328
Job marked instant response.
672
00:42:13,328 --> 00:42:16,638
Sorry to say, it's 24B
Stirling Avenue again.
673
00:42:16,638 --> 00:42:18,489
- Jesus Christ...
- Sounds of screaming
674
00:42:18,514 --> 00:42:20,700
and reports of a knife.
675
00:42:21,559 --> 00:42:23,638
I was just about
to clock off, Delta.
676
00:42:24,809 --> 00:42:27,458
Apologies, mate.
Eh, instant response.
677
00:42:29,458 --> 00:42:31,058
[SIREN WAILS]
678
00:42:31,058 --> 00:42:33,569
[PHONE BUZZES]
679
00:42:33,569 --> 00:42:35,408
Christ almighty...
680
00:42:35,408 --> 00:42:37,458
Leave me alone!
681
00:42:41,258 --> 00:42:43,418
He says he's going to kill Trixie!
682
00:42:43,418 --> 00:42:44,699
He's got a knife!
683
00:42:44,699 --> 00:42:45,848
Did you see a knife?
684
00:42:45,848 --> 00:42:47,208
She's just a little thing...!
685
00:42:47,208 --> 00:42:49,138
- Did he have a knife, Mary?
- He's going to kill her...!
686
00:42:49,138 --> 00:42:50,898
- Does he have a knife?!
- [MARY SOBS]
687
00:42:50,898 --> 00:42:54,058
Get in there. Get in
your flat. Stay there.
688
00:42:54,058 --> 00:42:55,608
Christ.
689
00:43:00,458 --> 00:43:01,819
Trevor?
690
00:43:03,748 --> 00:43:05,208
Come on, mate. I'm sick of this.
691
00:43:05,208 --> 00:43:06,978
Open the door, will ya?
692
00:43:06,978 --> 00:43:09,418
Get back in to that flat!
I'm not joking, Mary!
693
00:43:11,338 --> 00:43:13,218
[PHONE BUZZES] Jesus Christ.
694
00:43:14,488 --> 00:43:15,648
Trevor!
695
00:43:15,648 --> 00:43:17,878
[PHONE BUZZES] Fucking
hell, Carl! Shut the fuck up!
696
00:43:17,903 --> 00:43:19,368
- He said he's going to kill Trixie!
- Jesus Christ.
697
00:43:19,368 --> 00:43:21,928
Right, if you come out again, you're
going to spend the night in a cell.
698
00:43:21,928 --> 00:43:23,569
Stay in there!
699
00:43:23,569 --> 00:43:25,809
[BANGS DOOR] Right. Trevor.
700
00:43:25,809 --> 00:43:26,898
Who is it?
701
00:43:26,898 --> 00:43:28,258
Fuck...! You know
who the fuck it is!
702
00:43:28,258 --> 00:43:29,689
Open the door, you fucking nonce!
703
00:43:29,689 --> 00:43:31,738
If you don't open this
door, I'm coming through it,
704
00:43:31,738 --> 00:43:33,178
and then I'm going
to come through you.
705
00:43:33,178 --> 00:43:35,538
I'm going to count to three.
One, two...
706
00:43:35,538 --> 00:43:37,058
All right.
707
00:43:37,058 --> 00:43:38,338
I'm putting the chain on...
708
00:43:38,338 --> 00:43:40,408
Fucking hell! Have
you got a knife?!
709
00:43:40,408 --> 00:43:42,138
Where's the dog?!
710
00:43:42,138 --> 00:43:43,978
[TREVOR SCREAMS]
711
00:43:52,718 --> 00:43:54,978
[TRIXIE WHINES]
712
00:43:54,978 --> 00:43:57,088
[TREVOR WINCES]
713
00:44:01,208 --> 00:44:03,258
She... she... she said he, uh....
714
00:44:03,258 --> 00:44:04,778
[PHONE BUZZES]
715
00:44:05,898 --> 00:44:08,418
..he had a knife, you know.
716
00:44:08,418 --> 00:44:09,648
Where?
717
00:44:11,648 --> 00:44:13,208
You need to sort
this shit out, yeah?
718
00:44:13,208 --> 00:44:14,569
Got you.
719
00:44:23,368 --> 00:44:25,928
Sorry about that. He kicked
off, so I had to drop him.
720
00:44:25,928 --> 00:44:27,848
Why isn't he under arrest, then?
721
00:44:29,313 --> 00:44:32,252
If he assaulted him, he should
be under arrest, shouldn't he?
722
00:44:32,277 --> 00:44:33,569
He didn't kick off.
723
00:44:33,569 --> 00:44:35,058
Mate, you saw the
way he was holding...
724
00:44:35,058 --> 00:44:36,488
No, we didn't see anything.
725
00:44:36,488 --> 00:44:39,579
We're already back at the nick,
getting ready to go home, yeah?
726
00:44:39,579 --> 00:44:42,819
Oh... Well, you know, he kicked off.
727
00:44:42,819 --> 00:44:44,208
He's a mess.
728
00:44:44,208 --> 00:44:46,617
- Who asked you?
- You're supposed to be a police officer.
729
00:44:46,642 --> 00:44:47,952
Is that right?
730
00:44:49,699 --> 00:44:50,928
Come on, lad.
731
00:44:50,928 --> 00:44:52,898
You need to sort yourself out, mate.
732
00:44:55,998 --> 00:44:57,728
[PHONE BUZZES]
733
00:44:57,728 --> 00:44:59,258
Fuck me.
734
00:45:01,488 --> 00:45:02,928
[TREVOR GROANS]
735
00:45:05,498 --> 00:45:07,018
You broke your ribs?
736
00:45:07,018 --> 00:45:08,618
No.
737
00:45:08,891 --> 00:45:10,972
I landed on the recycling.
738
00:45:22,288 --> 00:45:23,569
Mm.
739
00:45:27,338 --> 00:45:29,459
Fuck, what am I going to do here?
740
00:45:30,498 --> 00:45:32,338
I'm sorry for causing you trouble.
741
00:45:32,338 --> 00:45:34,408
Stop saying you're sorry.
742
00:45:34,408 --> 00:45:36,898
- I won't say anything.
- Well, you can say what you want.
743
00:45:36,898 --> 00:45:38,488
Just don't say sorry.
744
00:45:41,898 --> 00:45:44,522
I won't say you hit me
if you don't arrest me.
745
00:45:44,547 --> 00:45:45,953
I shouldn't have hit you.
746
00:45:46,220 --> 00:45:47,941
She said I had a knife.
747
00:45:49,327 --> 00:45:51,307
I did tell her I had a knife.
748
00:45:52,778 --> 00:45:54,699
I suppose I did have a knife.
749
00:45:54,699 --> 00:45:56,768
But it was for me beans.
750
00:46:12,988 --> 00:46:14,728
How do you feel now?
751
00:46:21,378 --> 00:46:23,058
Chris?
752
00:46:26,618 --> 00:46:28,378
I still get it...
753
00:46:29,898 --> 00:46:32,928
[HE BREATHES UNEVENLY]
754
00:46:32,928 --> 00:46:34,808
It's... it's still there.
755
00:46:36,978 --> 00:46:39,449
Hm...
756
00:46:39,449 --> 00:46:41,328
What's still there?
757
00:46:43,569 --> 00:46:45,048
Try.
758
00:47:06,288 --> 00:47:08,858
You just shut me down.
759
00:47:08,858 --> 00:47:10,858
Just like that,
you shut me down.
760
00:47:12,728 --> 00:47:15,058
I don't have a voice here?
761
00:47:15,058 --> 00:47:17,088
- Time and place.
- Really?
762
00:47:17,088 --> 00:47:18,699
That's what you're saying?
763
00:47:18,699 --> 00:47:20,368
Do you want him to lose his job?
764
00:47:20,368 --> 00:47:23,528
He shouldn't be in the job,
Phil. Look at the state of him.
765
00:47:23,528 --> 00:47:24,928
He's under a lot of pressure.
766
00:47:24,928 --> 00:47:26,808
And you kicking off at
him, or making unfounded...
767
00:47:26,808 --> 00:47:28,858
Unfounded?
768
00:47:28,858 --> 00:47:31,738
We saw the man on
the floor, holding his face.
769
00:47:31,738 --> 00:47:33,488
You even said he was out of order.
770
00:47:33,488 --> 00:47:35,938
- I know what I'm talking about.
- And I don't?
771
00:47:36,368 --> 00:47:37,408
No.
772
00:47:39,488 --> 00:47:41,218
If you've got a problem
with a fellow officer,
773
00:47:41,218 --> 00:47:42,579
save it till you're
back at the nick.
774
00:47:42,579 --> 00:47:45,018
You're supposed to be teaching
me how to do the job properly.
775
00:47:45,018 --> 00:47:46,459
- And I am.
- No.
776
00:47:46,459 --> 00:47:48,508
Honestly, Phil, you're really not.
777
00:47:58,418 --> 00:47:59,888
Come on, mate.
778
00:48:02,808 --> 00:48:05,008
All right, see you
later, yeah? Go on.
779
00:48:09,628 --> 00:48:10,988
Adam!
780
00:48:10,988 --> 00:48:13,449
Adam, wait there, mate.
781
00:48:13,449 --> 00:48:16,088
All right, listen, you have
a smashing day, yeah?
782
00:48:16,088 --> 00:48:18,275
You be a good boy, yeah?
783
00:48:18,848 --> 00:48:20,178
OK, let's go.
784
00:48:23,938 --> 00:48:26,098
See you later, son.
785
00:48:26,309 --> 00:48:27,660
See you, mate.
786
00:48:29,528 --> 00:48:31,501
Bye. Thanks so much.
787
00:48:36,298 --> 00:48:37,798
Hey. Hey.
788
00:48:40,808 --> 00:48:43,938
What the hell are you
doing texting me at tea-time?
789
00:48:45,378 --> 00:48:48,008
I... I'm sorry.
790
00:48:48,008 --> 00:48:49,778
I just....
791
00:48:49,778 --> 00:48:52,148
I just wanted to chat.
792
00:48:52,148 --> 00:48:55,508
So, you just text me out of the blue
while Chris is sitting opposite me?
793
00:48:57,368 --> 00:48:59,208
- I didn't think.
- Hmm.
794
00:49:00,298 --> 00:49:02,822
I was just a bit fed up and...
795
00:49:03,168 --> 00:49:05,368
..I thought you might
want to talk, too.
796
00:49:05,368 --> 00:49:06,938
I don't know.
797
00:49:06,938 --> 00:49:10,058
I was having dinner with
my husband and daughter...
798
00:49:10,058 --> 00:49:11,988
I know you're as fed up as I am.
799
00:49:15,128 --> 00:49:17,168
I love my husband, Ray.
800
00:49:51,508 --> 00:49:52,888
Mr Carson?
801
00:49:52,888 --> 00:49:54,508
Invoice for you, sir.
802
00:49:54,508 --> 00:49:55,608
Right.
803
00:50:00,178 --> 00:50:01,858
Hey, Mum.
804
00:50:03,418 --> 00:50:04,608
Hey.
805
00:50:04,608 --> 00:50:06,528
Here's my hero policeman.
806
00:50:08,459 --> 00:50:10,138
How you doing?
807
00:50:10,138 --> 00:50:11,459
You're late.
808
00:50:12,608 --> 00:50:14,808
Well, it was a busy night.
809
00:50:14,808 --> 00:50:16,428
Did you sleep?
810
00:50:16,428 --> 00:50:18,738
It's you who should be
worrying about sleeping.
811
00:50:18,738 --> 00:50:21,329
You should be going home to bed.
812
00:50:21,329 --> 00:50:24,178
Coming round here every morning.
813
00:50:24,178 --> 00:50:26,339
Kate and Tilly will want
to see you before school.
814
00:50:26,339 --> 00:50:28,068
Well, they know where I am.
815
00:50:28,068 --> 00:50:30,298
They'll think you
don't want to go home.
816
00:50:33,218 --> 00:50:35,178
- They popped in yesterday.
- Mm.
817
00:50:35,178 --> 00:50:36,898
She brought me them lovely flowers.
818
00:50:36,898 --> 00:50:38,658
Oh, right, yeah.
819
00:50:41,709 --> 00:50:43,428
You look shattered.
820
00:50:43,428 --> 00:50:45,368
I wish you'd get
some decent sleep.
821
00:50:45,368 --> 00:50:47,288
Well, I'll sleep when you do.
822
00:50:47,288 --> 00:50:48,978
I'm scared I won't wake up.
823
00:50:48,978 --> 00:50:50,608
You're not dead yet.
824
00:50:50,608 --> 00:50:53,459
I want to get the most out
of this place. It costs enough.
825
00:50:56,677 --> 00:50:58,117
How was your night?
826
00:51:01,538 --> 00:51:02,818
It was OK.
827
00:51:02,818 --> 00:51:04,938
You know, it was... the usual.
828
00:51:07,098 --> 00:51:10,688
You know what,
actually... I did a good thing.
829
00:51:10,688 --> 00:51:12,788
Isn't that what you're
supposed to do, anyway?
830
00:51:12,788 --> 00:51:15,538
[CHRIS LAUGHS]
I suppose so, yeah.
831
00:51:15,538 --> 00:51:18,428
So, what was it?
832
00:51:18,428 --> 00:51:20,339
The good thing.
833
00:51:20,339 --> 00:51:23,688
It was just a thing for someone
who normally doesn't matter.
834
00:51:23,688 --> 00:51:25,428
Everyone matters.
835
00:51:25,428 --> 00:51:28,368
Mm, they don't,
Mum. Not really.
836
00:51:28,368 --> 00:51:33,138
So, what made this
someone matter this time?
837
00:51:34,188 --> 00:51:38,589
Well, she's in a hole,
and I pulled her out.
838
00:51:38,589 --> 00:51:40,298
Hm.
839
00:51:40,298 --> 00:51:42,788
Might make a
difference for a change.
840
00:51:42,788 --> 00:51:44,339
[JUNE COUGHS]
841
00:51:44,339 --> 00:51:46,508
Hey, you all right?
842
00:51:46,508 --> 00:51:48,329
[JUNE WHEEZES]
843
00:51:50,018 --> 00:51:51,498
You all right?
844
00:51:51,498 --> 00:51:52,868
I'm fine...
845
00:51:52,868 --> 00:51:55,178
- Do you want me to close that?
- No.
846
00:51:55,178 --> 00:51:56,618
No.
847
00:51:56,618 --> 00:51:57,788
It's a bit cold.
848
00:51:59,148 --> 00:52:01,368
It's nice...
849
00:52:01,368 --> 00:52:03,788
I like it, the breeze.
850
00:52:05,339 --> 00:52:07,048
OK.
851
00:52:11,579 --> 00:52:13,608
Hey, do you still want to...?
852
00:52:16,248 --> 00:52:17,908
You could get into trouble.
853
00:52:17,908 --> 00:52:19,469
Hm, trouble's my middle name.
854
00:52:19,469 --> 00:52:21,858
You worry about you.
855
00:52:21,858 --> 00:52:23,978
- Your middle name's Perry.
- [CHRIS CHUCKLES]
856
00:52:23,978 --> 00:52:25,329
And I have to worry about you
857
00:52:25,329 --> 00:52:27,498
because you don't
worry about yourself.
858
00:52:31,888 --> 00:52:37,582
Do you remember when I
used to... roll cigarettes for Dad?
859
00:52:40,748 --> 00:52:42,449
Do you remember, Mum?
860
00:52:44,258 --> 00:52:45,459
No.
861
00:52:45,459 --> 00:52:48,329
Do you remember when I
dropped his bag of baccy?
862
00:52:53,688 --> 00:52:55,668
You do.
863
00:52:55,668 --> 00:52:57,048
Come on, you must do.
864
00:52:57,048 --> 00:52:59,028
I don't.
865
00:52:59,028 --> 00:53:01,408
And if I did...
866
00:53:01,408 --> 00:53:04,788
If I did, I'd say I did.
867
00:53:04,788 --> 00:53:06,298
But I don't.
868
00:53:10,228 --> 00:53:11,698
All right.
869
00:53:17,579 --> 00:53:19,818
Cos I know the damage it does.
870
00:53:24,818 --> 00:53:26,968
Living with a monster.
871
00:53:29,228 --> 00:53:31,818
But you're not a monster, Chris.
872
00:53:36,228 --> 00:53:38,668
Cos that was your dad,
873
00:53:38,668 --> 00:53:40,228
and this is you.
874
00:53:41,228 --> 00:53:42,938
You sure about that?
875
00:53:45,768 --> 00:53:48,538
Yes, I am.
876
00:53:48,538 --> 00:53:52,098
Maybe speak to your
wife about your fears?
877
00:53:52,098 --> 00:53:54,698
How would that go?
878
00:53:54,698 --> 00:53:56,658
Well, she wants us to talk.
879
00:53:57,898 --> 00:53:59,698
She wants us to be a fam...
880
00:54:05,668 --> 00:54:09,028
I can't... I can't show
them this, can I?
881
00:54:09,028 --> 00:54:10,948
I love them too much.
882
00:54:21,658 --> 00:54:24,388
[SWEENEY] You think you're
being clever cos you've got some
883
00:54:24,388 --> 00:54:26,538
saviour complex over Casey.
884
00:54:27,948 --> 00:54:30,098
Well, you've made
a bad mistake, lad.
885
00:54:30,098 --> 00:54:32,028
Another one in a long line of them.
886
00:54:32,028 --> 00:54:34,378
But this one is the worst.
887
00:54:34,378 --> 00:54:37,178
And this one is
going to cost you, lad.
888
00:54:37,178 --> 00:54:39,108
[DISCONNECT TONE]
889
00:54:41,308 --> 00:54:42,868
Nah, I'm still here, aren't I?
890
00:54:42,868 --> 00:54:44,498
Do you want to buy some drugs?
891
00:54:45,908 --> 00:54:47,688
Coke.
892
00:54:47,688 --> 00:54:49,228
Loads.
893
00:54:51,138 --> 00:54:52,818
Ten grands' worth.
894
00:54:53,978 --> 00:54:55,978
Well, yeah, I'm serious.
895
00:54:55,978 --> 00:54:58,028
I am.
896
00:54:58,028 --> 00:54:59,948
Today.
897
00:54:59,948 --> 00:55:04,498
Nah. Money first, cos you're
a blert and I don't trust you.
898
00:55:04,498 --> 00:55:06,308
I'll come to yours.
899
00:55:36,538 --> 00:55:38,188
[EXHALES DEEPLY]
900
00:55:42,538 --> 00:55:43,978
Right.
901
00:55:45,541 --> 00:55:49,541
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
64810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.