All language subtitles for The Responder - 01x01 - Episode 1.ORGANiC.1080p.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,039 --> 00:00:03,100 All right, we will... We'll try something different. 2 00:00:03,124 --> 00:00:07,781 - I want to talk. - Of course. 3 00:00:08,945 --> 00:00:12,195 Yeah, well, I ca-... I can't. 4 00:00:15,545 --> 00:00:17,945 Cos I 'm wra-... I'm wrapped up in here, you know. 5 00:00:17,945 --> 00:00:19,225 Look, I want to speak. 6 00:00:19,225 --> 00:00:22,132 I want to speak. Christ. 7 00:00:23,215 --> 00:00:26,507 I want to believe in you. That you can help me. 8 00:00:27,225 --> 00:00:30,015 But I've got another week of nights stretching out in front of me. 9 00:00:30,015 --> 00:00:32,065 And I can feel it. 10 00:00:32,065 --> 00:00:33,795 I'm going to crack. 11 00:00:33,795 --> 00:00:36,296 Then let me help you, then. 12 00:00:37,785 --> 00:00:41,570 Tell me what you want from this? 13 00:00:47,995 --> 00:00:50,025 I want to be a good bobby. 14 00:00:52,075 --> 00:00:56,796 I want to do good... things. 15 00:00:57,586 --> 00:00:59,456 Yeah? 16 00:01:01,155 --> 00:01:02,995 I want to be normal. 17 00:01:04,698 --> 00:01:09,698 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 18 00:01:13,915 --> 00:01:16,105 [RADIO] Delta Patrol are you able take a look at 19 00:01:16,105 --> 00:01:18,586 a report of youths causing rather a lot of annoyance 20 00:01:18,586 --> 00:01:20,505 on Park Street, please? 21 00:01:20,505 --> 00:01:22,328 [BEEPS] 22 00:01:23,515 --> 00:01:27,075 โ™ช And I 'll get home and I lay down and die... โ™ช 23 00:01:27,075 --> 00:01:29,915 [RADIO] Anyone available to respond to that last shout, please? 24 00:01:29,915 --> 00:01:32,836 โ™ช I won't cry No, I won't shed no tears โ™ช 25 00:01:32,836 --> 00:01:35,665 โ™ช And when the dog that bites has got me... โ™ช 26 00:01:35,665 --> 00:01:38,706 [RADIO] And this guy appears to be dressed. At least from the waist up. 27 00:01:50,015 --> 00:01:52,075 [CHEERING] 28 00:01:55,305 --> 00:01:59,945 Do we have anyone available for a call marked IRIR, please? 29 00:01:59,945 --> 00:02:02,295 Anyone at all, Delta? 30 00:02:05,185 --> 00:02:07,115 Instant response, 31 00:02:07,115 --> 00:02:10,576 I'm sorry to say it's 24B Stirling Avenue again. 32 00:02:26,675 --> 00:02:30,716 โ™ช Oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga, oh ga-ga. โ™ช 33 00:02:42,225 --> 00:02:45,145 [ALARM SOUNDS] 34 00:03:03,305 --> 00:03:04,535 [GROANS] 35 00:03:23,275 --> 00:03:25,665 God, you've polished off some of that! 36 00:03:25,665 --> 00:03:29,025 Where are you storing all that food? Little chipmunk cheeks? 37 00:03:30,505 --> 00:03:32,545 Sausage and mash again? 38 00:03:32,545 --> 00:03:35,596 - Yeah, she likes it. - She had it last night. 39 00:03:35,596 --> 00:03:38,075 Beans last night, peas tonight. 40 00:03:38,075 --> 00:03:39,635 Peas tonight. 41 00:03:39,635 --> 00:03:41,665 She's going to turn into a sausage. 42 00:03:41,665 --> 00:03:44,716 - No, I'm not. - Yes, you are. 43 00:03:44,716 --> 00:03:45,721 [ALERT] 44 00:03:45,821 --> 00:03:47,211 - Hey! - She got it. 45 00:03:47,235 --> 00:03:49,505 - Close. - She got it. 46 00:03:49,505 --> 00:03:51,706 I got that. 47 00:03:56,905 --> 00:03:58,596 Work. 48 00:03:58,596 --> 00:04:00,235 Eat. 49 00:04:07,305 --> 00:04:09,716 The door, upstairs? 50 00:04:11,025 --> 00:04:13,515 - Sorry. - It's OK. 51 00:04:15,275 --> 00:04:17,305 ''Fee-fi-fo-fum,'' 52 00:04:17,305 --> 00:04:20,275 said the giant as he hunted for Jack. 53 00:04:20,275 --> 00:04:21,905 Who bought you this? 54 00:04:21,905 --> 00:04:23,535 Nanny. 55 00:04:23,535 --> 00:04:25,225 - Do you like it? - It's OK. 56 00:04:25,225 --> 00:04:26,604 It's not Pixar though, is it? 57 00:04:26,629 --> 00:04:27,497 No. 58 00:04:27,522 --> 00:04:28,720 It's boring. 59 00:04:28,745 --> 00:04:31,435 - Read it though, please? - Oh, it's rubbish. 60 00:04:31,778 --> 00:04:33,778 I know, but I like you reading it. 61 00:04:34,665 --> 00:04:37,315 - Right. Where were we? - The fee-fi bit. 62 00:04:37,370 --> 00:04:38,611 The fee-fi bit. OK. 63 00:04:38,635 --> 00:04:40,745 - So, listen. - Yeah? 64 00:04:42,075 --> 00:04:45,875 The giant is running after Jack and he's going to kick his head in. 65 00:04:45,875 --> 00:04:50,795 He's going, ''Fee-fi-fo... I'm going to batter you, you little...'' 66 00:04:51,995 --> 00:04:56,875 So Jack was a little bit of a coward, if the truth be told. 67 00:04:56,875 --> 00:04:58,665 He does a runner. 68 00:04:58,665 --> 00:05:04,586 He slides down the beanstalk so fast he gets a burn right on his bum. 69 00:05:04,586 --> 00:05:07,665 Right? You know like when you go down a rope at school. 70 00:05:35,995 --> 00:05:37,875 [DISTANT RAISED VOICES] 71 00:05:42,235 --> 00:05:43,825 You've got no control over it! 72 00:05:43,825 --> 00:05:46,165 It barks and it barks and it barks! 73 00:05:46,165 --> 00:05:48,435 I can't hear the TV! 74 00:05:48,435 --> 00:05:51,795 I hear it in the bedroom, in the living room. It's every night! 75 00:05:51,795 --> 00:05:55,625 I swear to God, one of these days I'm going to take that dog... 76 00:05:55,625 --> 00:05:57,675 He poo'd all over the landing. 77 00:05:57,675 --> 00:06:00,347 I could taste it while I was having me supper. 78 00:06:00,372 --> 00:06:02,245 - Supper? Who do you think you are? - Right. Listen. Listen. 79 00:06:02,245 --> 00:06:04,155 - Trevor, take it down, mate. - He threatened me. 80 00:06:04,155 --> 00:06:06,825 I threatened nobody. That dog... I'm trying to have me dinner! 81 00:06:06,825 --> 00:06:08,315 I 'll make a complaint about him. 82 00:06:08,315 --> 00:06:10,355 Nobody's making a complaint, all right? 83 00:06:10,355 --> 00:06:13,726 - He's a pedophile. - I'm not a pedophile. Jesus Christ. 84 00:06:13,726 --> 00:06:16,065 He sits there all day on his computer, wanking. 85 00:06:16,090 --> 00:06:18,005 - I do not. - I don't care if he does. 86 00:06:18,036 --> 00:06:19,436 God knows what he's looking at. 87 00:06:19,461 --> 00:06:21,461 - I'm not wanking. - Fucking hands down, right? 88 00:06:21,461 --> 00:06:23,855 With his bog roll and his underpants round his ankles. 89 00:06:23,880 --> 00:06:25,519 Wank, wank, wank. 90 00:06:25,519 --> 00:06:27,959 Mary, keep your fucking voice down and get the dog in the flat 91 00:06:27,959 --> 00:06:30,149 before I throw it over the fucking side. 92 00:06:34,669 --> 00:06:37,079 - All day, she leaves it out here. - I know, I know what she does. 93 00:06:37,079 --> 00:06:39,709 Cos you told me last night, didn't you? And three times last week. 94 00:06:39,709 --> 00:06:41,356 - I can't take much more... - Why are you doing this to me? 95 00:06:41,381 --> 00:06:44,168 - What? I... I don't know what. - Answer the question, Trevor. 96 00:06:44,193 --> 00:06:46,394 Cos I've only been on duty five minutes, and here I am again. 97 00:06:46,419 --> 00:06:49,308 - But the poo! - Do you think I enjoy it? 98 00:06:49,308 --> 00:06:51,299 - No. - Finally! 99 00:06:52,398 --> 00:06:54,028 Come on, mate. 100 00:06:54,028 --> 00:06:56,848 Look, I'd get more sense out of that dog than I would with her, right? 101 00:06:56,848 --> 00:06:59,348 But you, you are just this side of normal. 102 00:06:59,348 --> 00:07:01,698 I'm fucking... I'm fucking struggling here, mate. 103 00:07:01,698 --> 00:07:04,988 - [DISTORTED SOUND] Do you understand me? - But the poo! 104 00:07:04,988 --> 00:07:08,440 Right. If you do this one more time, I'm going to fucking kill you. 105 00:07:08,465 --> 00:07:10,218 Do you understand me? 106 00:07:10,218 --> 00:07:13,299 All right? All right, good man. 107 00:07:13,299 --> 00:07:18,241 Go inside now. Get inside, Trev. Good lad. 108 00:07:21,068 --> 00:07:23,638 I came here to get fixed. Right. 109 00:07:23,638 --> 00:07:26,058 And we both know I'm not fixed. 110 00:07:29,198 --> 00:07:32,858 If you take care for yourself and you support yourself 111 00:07:32,858 --> 00:07:36,419 and most of all, you be kind to yourself... 112 00:07:37,708 --> 00:07:39,483 ..that will help. 113 00:07:40,758 --> 00:07:43,708 I know. But at the moment it feels, like you're just dropping me off 114 00:07:43,708 --> 00:07:45,658 and driving away. 115 00:07:45,658 --> 00:07:47,858 - I've given you the tools. - Have you? 116 00:07:49,429 --> 00:07:51,938 I don't mean that. Yeah, I know you have. 117 00:07:51,938 --> 00:07:54,108 You have. Thanks. 118 00:07:54,108 --> 00:07:57,348 But I can't keep going home to them, right, like this. 119 00:07:57,348 --> 00:08:00,299 I'm a fucking shell. The job has ruined me. 120 00:08:00,299 --> 00:08:04,624 Every night there's spit on me face, there's blood on me boots. 121 00:08:04,649 --> 00:08:06,449 And it never stops. 122 00:08:07,268 --> 00:08:11,838 - It's such important work. - Hmm. Is it? 123 00:08:13,388 --> 00:08:17,419 I don't think it is. I think it's whack-a-mole. 124 00:08:17,927 --> 00:08:19,906 Except the moles wear trackies. 125 00:08:22,668 --> 00:08:25,559 But you need to focus on the good that you do. 126 00:08:31,400 --> 00:08:36,022 I can't remember the last time I did some good. 127 00:08:37,406 --> 00:08:39,446 I don't think that's true. 128 00:08:42,398 --> 00:08:44,228 It is. 129 00:08:55,508 --> 00:08:57,708 [RINGING] 130 00:09:02,359 --> 00:09:03,859 [PHONE VIBRATES] 131 00:09:07,838 --> 00:09:10,268 - Yeah? - Have you seen her? 132 00:09:10,268 --> 00:09:12,757 - Who? - Casey. 133 00:09:14,028 --> 00:09:17,388 - Mate, I'm in the middle of working here. - I need to speak to her. 134 00:09:17,388 --> 00:09:19,588 - Who? - Who the f... 135 00:09:21,218 --> 00:09:23,724 You've got me swearing in front of our Lexie here. 136 00:09:23,748 --> 00:09:24,918 Say hello from me. 137 00:09:24,918 --> 00:09:28,601 Say hello yourself, after you've found Town Centre Casey. 138 00:09:29,588 --> 00:09:31,868 No, mate, I can't do that. 139 00:09:31,868 --> 00:09:35,508 - Oh, come on, lad. Sort it for me. - I'm not picking anyone up for you. 140 00:09:35,875 --> 00:09:37,786 But I need to speak to her. 141 00:09:39,228 --> 00:09:41,588 I'm working, Carl. I thought we had an understanding 142 00:09:41,588 --> 00:09:43,378 that when I'm working we leave it alone? 143 00:09:43,378 --> 00:09:46,439 Understandings are out the window, lad. I just need Casey. 144 00:09:46,439 --> 00:09:49,299 - What's up? - Nothing to do with you. 145 00:09:49,299 --> 00:09:51,708 No, you asking me to find her is making it to do with me. 146 00:09:51,708 --> 00:09:54,188 She's just a baghead, why do you want her? 147 00:09:54,188 --> 00:09:57,188 - She owes me. - So I'm a debt collector now? 148 00:09:57,188 --> 00:10:00,118 Oh, why're you making a song and dance out of this? 149 00:10:00,143 --> 00:10:01,179 Just help me out, mate. 150 00:10:01,204 --> 00:10:03,124 No, I'm not making a song and dance out of it. 151 00:10:03,149 --> 00:10:05,738 But it's not what our thing is, is it? Our thing is... 152 00:10:05,763 --> 00:10:08,533 Jesus Christ. You've got more song and dance than Sammy Davis Junior. 153 00:10:10,660 --> 00:10:12,619 Find Casey. 154 00:10:16,748 --> 00:10:19,068 Piss off, Carl. Christ. 155 00:10:27,628 --> 00:10:30,546 She shouldn't be watching this, Carl. It's got killing in it. 156 00:10:30,571 --> 00:10:32,138 I'm all right. It's not real killing. 157 00:10:32,138 --> 00:10:35,429 Right. How many times? She's too young. 158 00:10:35,429 --> 00:10:37,908 Go brush your teeth. 159 00:10:37,908 --> 00:10:40,673 Hey, hugs. 160 00:10:44,378 --> 00:10:46,738 - I've got to go out, babe. - Why tonight? 161 00:10:46,738 --> 00:10:48,812 Because there's no rest for the wicked. 162 00:10:48,837 --> 00:10:50,429 And you of all people should know that. 163 00:10:50,429 --> 00:10:52,458 - Mm. - Mm. 164 00:10:59,148 --> 00:11:00,838 [TELEVISION BLARES] 165 00:11:00,838 --> 00:11:02,998 You shouldn't be watching that, it's got killing in. 166 00:11:02,998 --> 00:11:05,198 Just go, knob-head. 167 00:11:05,198 --> 00:11:09,524 - Love you. - Love you too, so be careful. 168 00:11:35,348 --> 00:11:38,818 - Give me the weed. - Haven't got any weed. 169 00:11:38,818 --> 00:11:40,721 Just give me the weed. 170 00:11:40,746 --> 00:11:44,078 - I don't smoke weed no more, me, man. - Piss off, Marco. 171 00:11:45,628 --> 00:11:48,098 All right, empty your pockets. 172 00:11:48,098 --> 00:11:51,098 Fucking hell, lad. This is bang out of order, this, you know. 173 00:11:51,098 --> 00:11:53,468 Bang out of order. 174 00:11:53,468 --> 00:11:55,378 Well, don't make me put my hand up your arse. 175 00:11:55,378 --> 00:11:58,018 - You'd like that, wouldn't you? - Is that everything? 176 00:11:58,018 --> 00:12:02,028 - I can fucking hear you jangling, lad. - Jesus Christ, lad. 177 00:12:02,028 --> 00:12:04,477 - All right, where's the weed? - There isn't any weed. 178 00:12:04,502 --> 00:12:06,908 - Why don't you believe me? - Because you're a liar, it's what you do. 179 00:12:06,908 --> 00:12:10,049 - Shit, this. - Tell you what, though. Christ. 180 00:12:11,309 --> 00:12:13,598 - Where did you get this money? - It's me dole. 181 00:12:13,598 --> 00:12:15,718 [SMACKING] 182 00:12:15,718 --> 00:12:17,588 Where did you get this money? 183 00:12:17,588 --> 00:12:20,179 You asking me, yeah, and then hitting me, 184 00:12:20,179 --> 00:12:22,378 - not going to make me tell you. - Hey. 185 00:12:22,378 --> 00:12:24,228 - [SMACKING] - Whoa, will you stop hitting me! 186 00:12:24,228 --> 00:12:26,628 Fucking hell. Pick it up, Marco. 187 00:12:34,818 --> 00:12:37,028 Do you know Casey? 188 00:12:37,028 --> 00:12:39,148 Town Centre Casey? 189 00:12:39,148 --> 00:12:40,868 Where is she? 190 00:12:40,893 --> 00:12:42,883 - Town centre, probably. - I swear to God, mate. 191 00:12:42,908 --> 00:12:44,588 All right, fucking hell. 192 00:12:46,068 --> 00:12:50,588 - Erm, she's dosses round the shops. - Right. Which shops? 193 00:12:51,868 --> 00:12:55,108 - The derelict shops. - They're all derelict, narrow it down. 194 00:12:55,616 --> 00:12:57,697 The town centre shops, man. 195 00:12:59,668 --> 00:13:02,445 - Get in. - Hey, lad. 196 00:13:05,068 --> 00:13:07,638 Only pigs and grasses in the front. 197 00:13:07,638 --> 00:13:10,468 Honest. I'd get my fucking head kicked in if I get in front seat. 198 00:13:10,468 --> 00:13:13,018 Get in back. I don't fucking care. 199 00:13:16,718 --> 00:13:19,439 Shit. Hey. What about me bike? 200 00:13:19,829 --> 00:13:21,468 Christ. 201 00:13:29,378 --> 00:13:31,998 - What? - [CLATTERING] 202 00:13:33,070 --> 00:13:34,984 Any need, like? Jesus Christ. 203 00:13:43,948 --> 00:13:47,388 - So you're not dealing, Marco? - As if I'm going to tell you. 204 00:13:47,388 --> 00:13:50,788 - How else have you got hundred quid? - I got skills, man. 205 00:13:50,788 --> 00:13:54,108 No, man. You haven't. You're a thick twat, but you have got hundred quid. 206 00:13:54,108 --> 00:13:57,278 - I've done a man a favour. - What man? What favour? 207 00:13:57,278 --> 00:13:59,358 You trying to be the detective again, lad? 208 00:14:04,309 --> 00:14:06,878 - I tell between us, yeah? - Yeah. 209 00:14:06,878 --> 00:14:10,530 - You know Snide Nige? - No. 210 00:14:11,061 --> 00:14:13,998 Well, I sat on some gear for him. 211 00:14:13,998 --> 00:14:14,811 Gear? 212 00:14:14,836 --> 00:14:18,598 Ah, like, jarg clothes. Weren't nothing heavy. 213 00:14:18,598 --> 00:14:20,988 Just tracksuits and that. But good copies though. 214 00:14:20,988 --> 00:14:23,871 You know what I mean? Smart. 215 00:14:25,439 --> 00:14:28,666 Get you one if you want, lad? Nice tracky and trabs. 216 00:14:28,691 --> 00:14:30,424 Smarten you up dead cheap, lad. 217 00:14:30,449 --> 00:14:32,108 What do you want to do with your life, Marco? 218 00:14:32,108 --> 00:14:34,518 I mean, you must have some sort of plan? 219 00:14:34,518 --> 00:14:36,468 Is this where you talk to me like you're me dad? 220 00:14:36,468 --> 00:14:38,508 You haven't got a fucking dad. 221 00:14:40,028 --> 00:14:43,309 - It's just pointless, innit? - What? 222 00:14:43,309 --> 00:14:47,508 - You. I'm not being rude. - Oh, my God. You are being rude. 223 00:14:47,508 --> 00:14:49,228 Seriously, lad. 224 00:14:49,228 --> 00:14:51,878 You're the absolute definition of rude, everybody says it. 225 00:14:51,878 --> 00:14:52,666 Everybody? 226 00:14:52,690 --> 00:14:55,078 Yeah, man. You are rude to everyone out here. 227 00:14:55,078 --> 00:14:57,258 - We all hate you. - We? 228 00:14:59,658 --> 00:15:00,571 Not me, like. 229 00:15:00,595 --> 00:15:03,358 Don't take it personal. I'm just saying, you know. 230 00:15:03,358 --> 00:15:06,248 Your life, there's no point to it. 231 00:15:06,248 --> 00:15:08,643 - I've got me kid. - You've got a kid? 232 00:15:08,668 --> 00:15:09,706 Yeah, man. 233 00:15:10,048 --> 00:15:13,112 - Get lost. How old are you? - 18. 234 00:15:13,440 --> 00:15:16,018 Fucking... You look about 40. 235 00:15:16,018 --> 00:15:19,346 Right. There you go again. You being rude. 236 00:15:23,098 --> 00:15:27,169 She lives with her mum. Me kid, she lives with her ma. 237 00:15:28,368 --> 00:15:30,682 - Do you see much of her? - Nah. 238 00:15:30,707 --> 00:15:32,224 - Why not? - She's a slag. 239 00:15:32,248 --> 00:15:35,549 - Your kid? - Oh. Her ma, you bellend. 240 00:15:38,088 --> 00:15:40,368 You should see your kid. 241 00:15:43,498 --> 00:15:46,979 - I ain't got time. - What else you doing, you lazy bastard? 242 00:15:49,299 --> 00:15:51,190 Hey, have you got kids? 243 00:15:52,348 --> 00:15:55,218 - Yeah, I've got a daughter. - Do you see her? 244 00:15:55,218 --> 00:15:58,252 - Yeah, she lives with me. - And your bird? 245 00:15:58,541 --> 00:15:59,667 Yeah. 246 00:16:00,648 --> 00:16:03,720 - Do me head in, that. - What? Living with your girl? 247 00:16:03,745 --> 00:16:06,774 - Living with anyone. - I don't think you need to worry, mate. 248 00:16:06,799 --> 00:16:09,648 I wouldn't mind a house and that though, with a garden, 249 00:16:09,648 --> 00:16:12,299 so me baby's ma and her could stay sometimes. 250 00:16:15,029 --> 00:16:18,059 My dad never lived with us as kids, so... 251 00:16:21,148 --> 00:16:24,698 ..it'd be good to be like a family, do you know what I mean? 252 00:16:24,698 --> 00:16:28,321 Maybe even go for walks, down the beach even. 253 00:16:28,346 --> 00:16:30,708 - Marco? - What? 254 00:16:30,708 --> 00:16:33,658 I'm not really arsed, to be honest. 255 00:16:34,173 --> 00:16:35,733 Rude, him. 256 00:16:37,568 --> 00:16:39,938 [PHONE VIBRATES] 257 00:16:44,958 --> 00:16:47,888 - Where's Casey? - Everyone's out looking for her. 258 00:16:47,888 --> 00:16:50,528 - And yet you're in here. - The whole crew's looking for her. 259 00:16:50,528 --> 00:16:52,058 I've checked everyone. 260 00:16:52,058 --> 00:16:54,968 I mean your fucking mat, the fucking postman, the fucking cat, 261 00:16:54,968 --> 00:16:58,248 them girls in there. Every-fucking-one. Including you. 262 00:16:58,248 --> 00:17:00,498 Yeah, yeah, fair enough. 263 00:17:01,326 --> 00:17:03,247 Tit. 264 00:17:13,888 --> 00:17:15,658 Wait there. 265 00:17:39,138 --> 00:17:41,208 Casey. 266 00:17:43,169 --> 00:17:45,049 Come out. 267 00:17:48,768 --> 00:17:50,778 Come on, kid. 268 00:17:51,277 --> 00:17:53,277 Come out or I'll send the dog in. 269 00:17:58,169 --> 00:18:00,378 You haven't got a dog. 270 00:18:00,815 --> 00:18:02,455 Woof. 271 00:18:04,498 --> 00:18:07,049 There aren't no warrants out for me. 272 00:18:07,049 --> 00:18:08,968 No, nobody wants you but me. 273 00:18:14,483 --> 00:18:17,525 Good girl. That's it. 274 00:18:18,938 --> 00:18:22,604 - Oi. He made me bring him, Casey. - Bad grass, you. 275 00:18:22,858 --> 00:18:26,868 Stop. Right. Empty your pockets for weed. 276 00:18:27,273 --> 00:18:29,293 I want a woman to search me. 277 00:18:33,448 --> 00:18:36,813 Right. Out. Give me your money. 278 00:18:36,838 --> 00:18:38,938 - What? - I'll pay you back. 279 00:18:38,938 --> 00:18:40,818 Shit, he never pays. 280 00:18:44,768 --> 00:18:47,299 Good lad. You want that? 281 00:18:48,148 --> 00:18:49,858 Empty your pockets. 282 00:18:55,688 --> 00:18:58,346 - How much? - What's there? 283 00:18:58,371 --> 00:18:59,696 - 30. - Done. 284 00:18:59,721 --> 00:19:02,128 - Shut up. - 30? I don't believe this. 285 00:19:02,128 --> 00:19:03,818 - There you go. Ta. - Ta. 286 00:19:05,098 --> 00:19:06,643 - That it? - No. 287 00:19:06,736 --> 00:19:07,994 What? 288 00:19:09,299 --> 00:19:12,498 Casey, have you fallen out with someone? 289 00:19:13,768 --> 00:19:17,221 - No. What've you heard? - You're lying low. 290 00:19:18,818 --> 00:19:21,808 - Why not go to a hostel? - It does my head in there. 291 00:19:22,213 --> 00:19:24,263 It's better than bin bags. 292 00:19:25,181 --> 00:19:26,971 What would you know? 293 00:19:28,688 --> 00:19:30,728 Stay there. 294 00:19:30,728 --> 00:19:33,721 Tell me what's happening, maybe I can sort it. 295 00:19:34,418 --> 00:19:36,458 Nothing's happening. 296 00:19:36,458 --> 00:19:39,328 Whatever it is you've done, you need my help. 297 00:19:39,328 --> 00:19:42,098 You're chatting to the wrong people. 298 00:19:42,098 --> 00:19:45,596 - Where are you going? - I got places to be, people to see. 299 00:19:45,968 --> 00:19:49,080 - Be careful. - Fuck off, knob-head. 300 00:19:50,688 --> 00:19:53,218 Oi, I heard Carl Sweeney's looking for her. 301 00:19:55,768 --> 00:19:57,688 See you, Marco. 302 00:19:59,049 --> 00:20:02,104 - Got any change, like? - Yeah, man. Defo. 303 00:20:02,688 --> 00:20:05,418 - You're taking the fucking piss, lad. - Sorry? 304 00:20:05,418 --> 00:20:07,418 I said, ''see you later.'' 305 00:20:11,275 --> 00:20:12,909 [SIREN BLARES] 306 00:20:13,538 --> 00:20:15,738 [RADIO] Any patrols to attend a serious RTC 307 00:20:15,738 --> 00:20:17,940 on the Mainlax Road, please. 308 00:20:27,179 --> 00:20:30,768 Delta units, please be advised at the scene of the RTC, 309 00:20:30,768 --> 00:20:33,218 there are two casualties seriously injured 310 00:20:33,218 --> 00:20:35,578 who are now en route to the Royal via ambo. 311 00:20:39,136 --> 00:20:41,193 _ 312 00:20:41,218 --> 00:20:43,228 [CHEERING] 313 00:20:44,768 --> 00:20:47,258 [RADIO] Further regarding the RTC on the Mainlax, 314 00:20:47,258 --> 00:20:51,458 patrols required to assist in the recovery of body parts, Delta. 315 00:20:51,458 --> 00:20:53,488 Anyone to assist with the above, please? 316 00:21:00,608 --> 00:21:03,608 - Found it. - [SOBBING] 317 00:21:26,858 --> 00:21:29,028 [PHONE VIBRATES] 318 00:21:36,218 --> 00:21:38,002 - Hey. - Can you talk? 319 00:21:38,042 --> 00:21:39,463 Yeah, I'm just sitting off. 320 00:21:39,488 --> 00:21:42,018 - Are you OK? - Tilly's still awake. 321 00:21:42,018 --> 00:21:45,157 - Why? - I keep telling you. 322 00:21:45,182 --> 00:21:47,138 Lately she's getting out of her bed and getting into ours 323 00:21:47,138 --> 00:21:48,698 as soon as you leave. 324 00:21:48,698 --> 00:21:52,143 - She won't sleep when you're on nights. - Sorry. 325 00:21:57,027 --> 00:22:01,049 You think we should talk about your therapy? 326 00:22:02,128 --> 00:22:03,948 Right. Yeah. 327 00:22:05,231 --> 00:22:11,065 Your sessions finish this week and I was thinking maybe we... 328 00:22:12,738 --> 00:22:15,208 Could you ask for more sessions? 329 00:22:15,208 --> 00:22:17,008 Maybe, maybe we could both go? 330 00:22:17,008 --> 00:22:20,458 Look. They... they won't give me more. 331 00:22:20,458 --> 00:22:22,488 We could maybe go private? 332 00:22:25,488 --> 00:22:27,128 It could do us both good. 333 00:22:27,128 --> 00:22:29,409 No. No. 334 00:22:31,099 --> 00:22:33,599 Darling, I don't think it's me. 335 00:22:34,488 --> 00:22:36,258 You know, just sitting there, talking. 336 00:22:36,258 --> 00:22:38,738 I feel like I'm wasting her time, my time. 337 00:22:45,738 --> 00:22:47,658 Talk to me, then? 338 00:22:48,848 --> 00:22:52,018 You are disappearing these last few months. 339 00:22:58,898 --> 00:23:00,528 You won't take my hand. 340 00:23:00,528 --> 00:23:02,538 - Four-seven Delta. - [BEEPS] 341 00:23:02,538 --> 00:23:05,098 You won't take my hand when I'm trying to pull you back 342 00:23:05,098 --> 00:23:07,179 - and I'm sick of trying. - Yeah. Go ahead. 343 00:23:07,179 --> 00:23:10,309 Can you take a look at a report of a sudden death for me, please? 344 00:23:10,309 --> 00:23:14,784 Kate, I've got to go. I'm sorry, OK. 345 00:24:00,138 --> 00:24:03,458 - It's Mrs Robinson. - Right. You? Or in there? 346 00:24:03,458 --> 00:24:08,004 Oh, no, here. In there. The living room. 347 00:24:08,772 --> 00:24:10,136 [PHONE VIBRATES] 348 00:24:17,189 --> 00:24:20,288 [TELEVISION BLARES] 349 00:24:26,578 --> 00:24:28,708 [TELEVISION CUTS OUT] 350 00:24:30,978 --> 00:24:33,468 You won't be needing that now, love. 351 00:24:42,098 --> 00:24:44,268 At least you're in your own home, eh, love? 352 00:24:49,138 --> 00:24:50,879 Do you mind? 353 00:24:52,973 --> 00:24:55,778 I just need a... Thanks. 354 00:25:13,298 --> 00:25:15,098 Won't be long. 355 00:25:17,916 --> 00:25:22,196 Alpha one-four-seven. Yeah, confirmed. 356 00:25:23,138 --> 00:25:24,708 Elderly deceased female. 357 00:25:24,708 --> 00:25:27,548 No sus circs, but I'm going to need the doctor to come out. 358 00:25:27,548 --> 00:25:30,568 - Do you require supervision? - Negative. 359 00:25:30,568 --> 00:25:33,145 Good, cos you haven't got any. 360 00:25:56,338 --> 00:25:58,458 How the hell do I know what that is in inches? 361 00:25:58,458 --> 00:26:01,018 Didn't you go to school? 362 00:26:01,018 --> 00:26:04,189 Do you know, like, a massive box of washing powder? 363 00:26:04,189 --> 00:26:06,428 Nah, like, the really big ones? 364 00:26:06,428 --> 00:26:09,189 Yeah, so it's like three of them. 365 00:26:09,189 --> 00:26:11,908 It's more coke than you've seen in your life, mate. 366 00:26:11,908 --> 00:26:14,378 Nah, I'm not taking the piss... 367 00:26:17,179 --> 00:26:20,018 - Hey, you got a spare ciggie, mate? - Nah, sorry. 368 00:26:24,748 --> 00:26:26,578 [PHONE VIBRATES] 369 00:26:26,578 --> 00:26:29,298 - Not fucking now, Marco. - How... how's it going? 370 00:26:29,298 --> 00:26:31,059 I'm fucking busy, lad. 371 00:26:31,059 --> 00:26:33,908 Casey's just been with the busy, you know. He let her go. 372 00:26:33,908 --> 00:26:37,008 What? Come on. Fucking 'ell, where is she now? 373 00:26:37,008 --> 00:26:39,658 Oh, I don't know, lad. Hey, any channy of a lift? 374 00:26:39,683 --> 00:26:41,603 Fuck off, you prick. 375 00:26:45,929 --> 00:26:49,344 - Was your nan ill? - Bad heart. 376 00:26:50,498 --> 00:26:52,908 - How old are you, mate? - 16. 377 00:26:52,908 --> 00:26:54,708 Me mum, she's on her way over from work. 378 00:26:54,708 --> 00:26:57,658 [PHONE VIBRATES] 379 00:26:57,683 --> 00:27:02,232 Sorry. We can do this later if you want? 380 00:27:02,257 --> 00:27:04,437 I can talk to your mum when she gets here. 381 00:27:05,268 --> 00:27:08,522 But we do have a lot of work to be doing. 382 00:27:08,547 --> 00:27:10,328 - It's all right. - You sure? 383 00:27:10,352 --> 00:27:12,032 - Yeah. - [PHONE VIBRATES] 384 00:27:12,286 --> 00:27:14,108 I'm sorry about this. 385 00:27:15,694 --> 00:27:17,069 Do you mind? 386 00:27:23,728 --> 00:27:26,280 - What? - Why you dodging me? 387 00:27:26,305 --> 00:27:28,148 I fucki... I told you, I'm at work, for Christ's sake. 388 00:27:28,148 --> 00:27:31,256 I'm not in the mood for you ringing me every two minutes moaning. 389 00:27:31,281 --> 00:27:32,988 Yeah, well, fucking get in the mood, dickhead. 390 00:27:32,988 --> 00:27:34,848 All right? Get in it and get in it now. 391 00:27:34,848 --> 00:27:36,858 - Where's Casey? - I don't know. 392 00:27:36,883 --> 00:27:38,076 Don't know. You do know. 393 00:27:38,101 --> 00:27:40,348 I fucking don't. You fucking do know. 394 00:27:40,348 --> 00:27:42,578 I know you do, because I've been told you do, lad. 395 00:27:42,976 --> 00:27:44,308 Marco. 396 00:27:44,308 --> 00:27:47,378 You found her and you let her go. Why are you lying to me? 397 00:27:47,378 --> 00:27:49,929 Eh? After all these years? Thought we were mates? 398 00:27:49,929 --> 00:27:52,778 After all I've done for you. I've given you free money, lad. 399 00:27:52,778 --> 00:27:56,006 - It's not free money. - Why you saying that? 400 00:27:56,031 --> 00:27:58,018 Listen, I'm not saying you've not been good to me, right. 401 00:27:58,018 --> 00:28:00,618 I'm just saying I've done my bit. This isn't my thing, mate. 402 00:28:00,618 --> 00:28:02,418 I'm down for the odd number plate check. 403 00:28:02,418 --> 00:28:03,898 I'm not Dog the Bounty Hunter. 404 00:28:03,898 --> 00:28:06,218 How hard can it be to catch a fucking baghead? 405 00:28:06,218 --> 00:28:08,728 You seem to be struggling. 406 00:28:08,728 --> 00:28:12,483 Look, just leave her alone, Carl. Christ, she's just a kid. 407 00:28:12,508 --> 00:28:13,898 You've let me down, lad. 408 00:28:13,898 --> 00:28:16,338 Thing is, I can't figure out what the problem is. 409 00:28:16,338 --> 00:28:19,138 - This problem between us, now. - Carl, there's no problem. 410 00:28:20,138 --> 00:28:22,069 ls it the mental thing? 411 00:28:24,648 --> 00:28:27,778 Look, I don't... I don't want to say this, you know what I mean? 412 00:28:27,778 --> 00:28:31,018 Cos we're mates and all that, but you're making me say it. 413 00:28:31,018 --> 00:28:33,008 Say what? 414 00:28:34,189 --> 00:28:36,189 You don't have a choice. 415 00:28:36,189 --> 00:28:39,428 Bring me Casey. No excuses this time. 416 00:28:41,288 --> 00:28:44,428 - Did you hear me? - Yeah, yeah, I hear you. 417 00:28:44,428 --> 00:28:49,172 All right, then. You go and find her so we can put this to bed, eh? 418 00:29:20,148 --> 00:29:23,390 - Sorry about that. Where were we? - You OK? 419 00:29:23,939 --> 00:29:28,515 Yeah. Yeah, I am. Thanks for asking. 420 00:29:32,648 --> 00:29:34,268 I want to be a copper. 421 00:29:34,268 --> 00:29:36,298 [RINGING] 422 00:29:38,578 --> 00:29:41,628 Erm. So, your nan was unwell? 423 00:29:41,628 --> 00:29:44,809 Yeah, erm, she had cancer, you know? And angina. 424 00:29:44,809 --> 00:29:47,098 She's been feeling rough for the past week or so. 425 00:29:47,098 --> 00:29:48,588 Sleeping and that. 426 00:29:48,588 --> 00:29:51,930 That's why I was going to bring her some soup from me ma. 427 00:29:52,298 --> 00:29:55,390 - And that's that? - Yeah. 428 00:29:55,797 --> 00:29:58,498 - Did she like soup? - Yeah. 429 00:29:58,498 --> 00:30:02,781 - Yeah. Did she have her favourite? - Pea and ham. 430 00:30:06,278 --> 00:30:09,069 Do you know, I love a bit of pea and ham. Mm. 431 00:30:18,242 --> 00:30:20,098 [LIAM SNIFFLES] 432 00:30:20,098 --> 00:30:22,178 Come on, mate. 433 00:30:22,178 --> 00:30:24,348 Come on, now. Hey. 434 00:30:30,278 --> 00:30:32,949 I... If I came earlier, I-I could have helped her. 435 00:30:32,949 --> 00:30:34,578 Mm-hmm, she was already gone, mate. 436 00:30:34,578 --> 00:30:35,988 You're not to blame. 437 00:30:37,298 --> 00:30:40,018 People get old, right, then they die. 438 00:30:41,088 --> 00:30:43,178 It's nobody's fault. 439 00:30:43,178 --> 00:30:45,378 So just let it out, right? 440 00:30:45,378 --> 00:30:48,138 Because life is shit... 441 00:30:48,138 --> 00:30:52,738 ..and there's no harm crying about it once in a while. 442 00:30:52,738 --> 00:30:54,528 Is there, eh? 443 00:31:00,981 --> 00:31:02,969 _ 444 00:31:15,458 --> 00:31:17,658 You didn't get very far, did you, love? 445 00:31:19,458 --> 00:31:20,898 Eh? 446 00:31:26,939 --> 00:31:28,638 [DOORBELL RINGS] 447 00:31:33,898 --> 00:31:35,388 [DOOR OPENS] 448 00:31:35,388 --> 00:31:37,228 - Doctor Sutherland. - Hello, Doctor. 449 00:31:37,228 --> 00:31:38,819 She's just in here. 450 00:31:43,378 --> 00:31:44,898 Is this her? 451 00:31:46,238 --> 00:31:48,178 Well, yeah. 452 00:31:48,178 --> 00:31:49,939 Age? 453 00:31:49,939 --> 00:31:51,228 81. 454 00:31:52,868 --> 00:31:54,668 Been here a while. 455 00:31:54,668 --> 00:31:56,538 I know how she feels. 456 00:31:56,538 --> 00:31:58,108 It's a busy night. 457 00:32:04,752 --> 00:32:06,226 Pea and ham. 458 00:32:06,848 --> 00:32:09,039 You think that's appropriate? 459 00:32:09,039 --> 00:32:10,768 Well, I think it's home-made. 460 00:32:11,929 --> 00:32:14,288 You said it yourself, Doc, it's a busy night. 461 00:32:22,878 --> 00:32:24,568 [RINGING TONE] 462 00:32:24,568 --> 00:32:26,328 Have you seen Casey? 463 00:32:26,328 --> 00:32:29,408 Been to a rally. Where is she? Right, she isn't there. 464 00:32:29,408 --> 00:32:30,929 - Hey, lad. - Yeah, what do you want, bizzie? 465 00:32:30,929 --> 00:32:32,758 - Do you know Casey? - Leave a message, yeah. 466 00:32:32,758 --> 00:32:34,488 Look, she's in the shit. 467 00:32:34,488 --> 00:32:36,568 You seen Casey? Have you seen Casey? 468 00:32:36,568 --> 00:32:39,008 Need you to call me. It's urgent. 469 00:32:39,008 --> 00:32:41,128 It's about Casey, yeah? Where is she? 470 00:32:50,078 --> 00:32:52,998 [RINGING TONE] Come on, mate, pick up. 471 00:32:52,998 --> 00:32:55,848 Pick up... Oh, shit. 472 00:32:59,158 --> 00:33:01,118 Hi, you all right? 473 00:33:02,598 --> 00:33:04,768 - All right? - Yeah, good. 474 00:33:04,768 --> 00:33:06,408 How's the sudden death? 475 00:33:06,408 --> 00:33:08,049 Dead as fuck. 476 00:33:09,718 --> 00:33:12,078 - Rachel needs a sudden death. - Yeah... 477 00:33:12,078 --> 00:33:13,688 Yeah, don't we all? 478 00:33:15,059 --> 00:33:18,408 - For her training. - No, mate, yeah, I got it. Yeah... 479 00:33:24,929 --> 00:33:28,278 - How's your mum? - Yeah, she's hanging on, you know. 480 00:33:28,278 --> 00:33:30,698 - Shit. - Yeah. 481 00:33:30,698 --> 00:33:32,929 [PHONE BUZZES] Listen, mate, I better crack on. 482 00:33:32,929 --> 00:33:34,688 - Yeah, same as. - No worries. 483 00:33:34,688 --> 00:33:37,128 - Stay safe. - Take it easy, mate. Yeah. 484 00:33:37,128 --> 00:33:39,059 [PHONE VIBRATES] 485 00:33:39,059 --> 00:33:40,598 See you later. 486 00:33:44,568 --> 00:33:46,408 Yeah, what? 487 00:33:46,408 --> 00:33:49,328 You looking for Casey, lad? What's it worth? 488 00:33:49,328 --> 00:33:51,939 A tenner, right? I'll give you a tenner. 489 00:33:51,939 --> 00:33:53,689 Why do you want her? 490 00:33:53,689 --> 00:33:54,607 Because... 491 00:33:54,632 --> 00:33:56,728 - Will you bring it straight down, yeah? - Yes. 492 00:33:56,728 --> 00:33:58,799 Yes, all right. 493 00:33:58,799 --> 00:34:00,408 All right, she's here, lad, on Eggy Road. 494 00:34:00,408 --> 00:34:02,878 Just gone into Khan's Kebabs. 495 00:34:02,878 --> 00:34:05,049 - What, now? - I am looking at her, lad. 496 00:34:05,049 --> 00:34:08,078 - You sure? - Yeah, man, now. 497 00:34:08,078 --> 00:34:10,498 - You're looking at her now? - She's ordering a spicy donner, lad. 498 00:34:10,498 --> 00:34:12,128 Right, I'll be there in five. 499 00:34:13,418 --> 00:34:15,448 [TYRES SCREECH] 500 00:34:17,848 --> 00:34:19,578 He's a bit weird, isn't he? 501 00:34:19,578 --> 00:34:20,878 Chris? 502 00:34:22,418 --> 00:34:24,598 I've worked with worse. 503 00:34:24,598 --> 00:34:26,158 Do you like him? 504 00:34:26,158 --> 00:34:28,168 It doesn't matter if I like him. 505 00:34:28,168 --> 00:34:30,208 He's pretty rude. 506 00:34:30,208 --> 00:34:32,598 Has he been out of order to you? 507 00:34:32,598 --> 00:34:34,528 Is ignoring me out of order? 508 00:34:34,528 --> 00:34:37,088 Because if it is, he has. 509 00:34:37,088 --> 00:34:39,248 He's just quiet. 510 00:34:39,248 --> 00:34:41,488 I heard stories about him. 511 00:34:41,488 --> 00:34:43,488 - From who? - The nick. 512 00:34:45,238 --> 00:34:47,158 Coppers are worse than old women. 513 00:34:47,158 --> 00:34:49,128 Are they true? 514 00:34:49,128 --> 00:34:53,168 Part of the job is working with people who... 515 00:34:53,168 --> 00:34:55,568 ..you wouldn't be friends with them if you met them in real life. 516 00:34:55,568 --> 00:34:57,679 - Real life? - Out there. 517 00:34:59,128 --> 00:35:01,368 Look, I know some of the fellas have it in for him, 518 00:35:01,368 --> 00:35:03,799 but he was a cracking bobby back in the day, you know. 519 00:35:03,799 --> 00:35:05,778 A good sergeant, too. 520 00:35:05,778 --> 00:35:08,318 What happened, then? 521 00:35:08,318 --> 00:35:09,888 It's complicated. 522 00:35:09,888 --> 00:35:11,848 How complicated can it be? 523 00:35:13,768 --> 00:35:16,008 You haven't been here long, have you? 524 00:35:31,778 --> 00:35:34,138 Fuck sake. Casey! 525 00:35:35,208 --> 00:35:37,858 - No trouble. - Sorry, mate. 526 00:35:37,858 --> 00:35:40,958 - Casey. - [CASEY GROANS] 527 00:35:40,958 --> 00:35:43,088 - Get here. - All right. 528 00:35:43,088 --> 00:35:46,578 - Look, you don't have to grab me. - Yeah, I do, actually. 529 00:35:46,578 --> 00:35:48,946 Behave yourself. Thanks, Spence. 530 00:35:55,248 --> 00:35:56,598 I'm not shagging ya. 531 00:35:56,598 --> 00:35:58,438 Who mentioned sex? 532 00:35:58,438 --> 00:36:00,728 Where are you taking me, then? 533 00:36:00,728 --> 00:36:02,208 On a message. 534 00:36:05,048 --> 00:36:07,498 You're working for Carl Sweeney, aren't you? 535 00:36:08,848 --> 00:36:10,768 What do you know about Carl Sweeney? 536 00:36:10,768 --> 00:36:13,298 I know he's a blert, who's going to kick me head in. 537 00:36:13,298 --> 00:36:14,768 Is that where you're taking me? 538 00:36:14,768 --> 00:36:17,288 - Nobody's going to kick your head in. - You sure about that? 539 00:36:17,288 --> 00:36:18,958 What's he going to do to you if I'm there? 540 00:36:18,958 --> 00:36:20,288 Oh, he'd walk right through you. 541 00:36:20,288 --> 00:36:22,408 I'm a copper. Nothing's going to happen. 542 00:36:25,888 --> 00:36:27,608 How long have you known me? 543 00:36:27,608 --> 00:36:29,028 [CASEY SIGHS] 544 00:36:29,028 --> 00:36:31,568 No, come on, how long? 545 00:36:31,568 --> 00:36:33,799 - Four year or something? - Right. 546 00:36:33,799 --> 00:36:36,008 And have I always been fair with you? 547 00:36:36,008 --> 00:36:37,518 - No. - Fucking hell. 548 00:36:37,518 --> 00:36:39,368 [CASEY LAUGHS] 549 00:36:41,718 --> 00:36:44,368 Everyone says he owns a copper. I should have known it was you. 550 00:36:44,368 --> 00:36:45,858 Why should you have known it was me? 551 00:36:45,858 --> 00:36:47,448 Cos you're mad, aren't you? 552 00:36:47,448 --> 00:36:49,178 You're the fucking loon. 553 00:36:49,178 --> 00:36:51,408 - No, I'm not. - [CASEY LAUGHS] 554 00:36:51,408 --> 00:36:53,968 You always look like you're going to start crying. 555 00:36:53,968 --> 00:36:56,408 - I don't. - You do. 556 00:36:56,408 --> 00:36:59,118 You cried that time Jumbo jumped off the car park. 557 00:36:59,118 --> 00:37:01,848 - I didn't. - Ah, you did. Everyone saw ya. 558 00:37:04,528 --> 00:37:06,819 He wasn't even dead. 559 00:37:06,819 --> 00:37:09,168 - He only broke his leg. - I'm not who you think I am. 560 00:37:09,168 --> 00:37:10,888 Oh, you don't even know what I think about you. 561 00:37:10,888 --> 00:37:12,118 Yeah, I do my best. 562 00:37:12,118 --> 00:37:14,728 You work for a drug dealer. 563 00:37:14,728 --> 00:37:16,819 Don't feel bad about it. 564 00:37:16,819 --> 00:37:18,758 You got to do what you got to do. 565 00:37:21,858 --> 00:37:24,118 [CASEY SIGHS] He's going to batter me, though. 566 00:37:42,298 --> 00:37:43,518 I'm fucked. 567 00:37:43,518 --> 00:37:44,809 Why's he so angry with you? 568 00:37:44,809 --> 00:37:46,118 Cos I robbed his cocaine. 569 00:37:46,118 --> 00:37:47,488 Just pay him back, then. 570 00:37:47,488 --> 00:37:49,118 No, I robbed all his cocaine. 571 00:37:49,118 --> 00:37:50,378 [TYRES SCREECH] 572 00:37:50,378 --> 00:37:51,608 You what? 573 00:37:53,929 --> 00:37:55,328 Right, how much? 574 00:37:55,328 --> 00:37:56,578 Like, that. 575 00:37:56,578 --> 00:37:57,809 Oh, fuck! 576 00:37:57,809 --> 00:38:00,093 What were you going to do with that much coke? 577 00:38:00,118 --> 00:38:02,378 I was just in Willo's gaff and he was stoned, so I robbed it! 578 00:38:02,378 --> 00:38:03,728 I just didn't think it through. 579 00:38:03,728 --> 00:38:05,178 Well, you should have. 580 00:38:05,178 --> 00:38:08,218 I'm a smackhead. Thinking shit through's not a strong point. 581 00:38:12,378 --> 00:38:14,318 Right, just give it him back. 582 00:38:14,318 --> 00:38:15,206 - I can't. - Why not? 583 00:38:15,231 --> 00:38:16,238 Cos it got robbed off me. 584 00:38:16,238 --> 00:38:17,758 Fucking hell! Who by?! 585 00:38:17,758 --> 00:38:19,488 I don't know! I was off me cake. 586 00:38:19,488 --> 00:38:21,728 And now he's going to kill me cos I can't give him it back! 587 00:38:21,728 --> 00:38:23,318 Look, he's not going to hurt you if I'm here. 588 00:38:23,318 --> 00:38:25,168 Oh, fuck off. We've discussed that! 589 00:38:27,198 --> 00:38:29,118 Chris, I'm dead! 590 00:38:30,528 --> 00:38:32,163 - Cocaine? - Yeah... 591 00:38:32,188 --> 00:38:33,405 You're a fucking nightmare. 592 00:38:33,430 --> 00:38:34,328 Sorry! 593 00:38:34,328 --> 00:38:36,689 Don't, lad. Don't you dare. Don't you... 594 00:38:36,689 --> 00:38:39,008 You're a fucking liability. 595 00:38:39,008 --> 00:38:41,248 You are dead, lad! 596 00:38:44,288 --> 00:38:45,888 Do you hear me?! 597 00:38:45,888 --> 00:38:47,658 [CASEY LAUGHS] 598 00:38:47,658 --> 00:38:49,168 [CHRIS EXHALES] 599 00:38:50,929 --> 00:38:52,588 You're dead! 600 00:38:54,299 --> 00:38:56,049 They aren't following us. 601 00:38:57,008 --> 00:38:59,448 [PHONE BUZZES] 602 00:38:59,448 --> 00:39:01,258 [SWEENEY] Are you mental? 603 00:39:01,258 --> 00:39:02,758 A hammer? 604 00:39:02,758 --> 00:39:05,048 Lad, I swear down, I didn't know he had it. 605 00:39:05,048 --> 00:39:06,689 Oh, piss off, Carl. 606 00:39:06,689 --> 00:39:08,528 Why didn't you tell me what was going on? 607 00:39:08,528 --> 00:39:10,198 I told you she owed me, and she owes me. 608 00:39:10,198 --> 00:39:11,318 What else do you want to know? 609 00:39:11,318 --> 00:39:12,689 Bang out of order! 610 00:39:12,689 --> 00:39:15,298 This isn't my game, mate. It's not what we do. 611 00:39:15,298 --> 00:39:16,888 I need that gear, lad. 612 00:39:16,888 --> 00:39:19,488 I have gone all in, and I am fucked! 613 00:39:19,488 --> 00:39:21,658 Do you understand me? Cos I can't pay what I owe. 614 00:39:21,658 --> 00:39:23,538 How's that my problem? 615 00:39:23,538 --> 00:39:26,168 It just fucking is, dickhead! 616 00:39:26,168 --> 00:39:27,898 Fuck. 617 00:39:31,819 --> 00:39:33,128 Thank you. 618 00:39:33,128 --> 00:39:35,088 Right, is there somewhere you can go? 619 00:39:35,088 --> 00:39:36,378 Take us back to town. 620 00:39:36,378 --> 00:39:38,658 No, you can't go back to town, Casey! All right? 621 00:39:38,658 --> 00:39:40,658 He's going to be looking for you in town. 622 00:39:40,658 --> 00:39:42,758 [PHONE BUZZES] 623 00:39:42,758 --> 00:39:45,258 Have you got somewhere you can go that's far away? 624 00:39:47,018 --> 00:39:48,608 Me Auntie Kathy lives in Leeds. 625 00:39:48,608 --> 00:39:50,648 But I ain't got any money or nothing. 626 00:39:50,648 --> 00:39:51,939 Listen... 627 00:39:51,939 --> 00:39:54,008 What happened to the money I gave you tonight? 628 00:39:54,008 --> 00:39:55,318 - Spent it. - Already? 629 00:39:55,318 --> 00:39:56,578 I've got overheads. 630 00:39:56,578 --> 00:39:58,298 Jesus Christ. 631 00:40:01,018 --> 00:40:03,728 Liverpool's a small place when you're trying to hide, isn't it? 632 00:40:03,728 --> 00:40:05,378 You are a nightmare. 633 00:40:05,378 --> 00:40:06,598 Well, it's not my fault. 634 00:40:06,598 --> 00:40:08,809 Whose fault is it? Fucking Thatcher? 635 00:40:11,398 --> 00:40:12,918 It's... 636 00:40:12,918 --> 00:40:14,569 - I'm sorry. - Yeah, I know. 637 00:40:14,569 --> 00:40:15,978 Fucking... 638 00:40:29,689 --> 00:40:32,528 Right, that's enough for the tickets. 639 00:40:32,528 --> 00:40:35,559 Go to Lime Street. The last train leave in an hour. 640 00:40:35,559 --> 00:40:37,559 Can I have something for a butty? 641 00:40:37,559 --> 00:40:39,038 What? You're a smackhead, you don't eat. 642 00:40:39,038 --> 00:40:40,699 Please. I'm starving. 643 00:40:44,738 --> 00:40:46,368 I know you're taking the piss. 644 00:40:46,368 --> 00:40:47,778 - Thank you. - I'm not a mug. 645 00:40:47,778 --> 00:40:48,968 I know. 646 00:40:48,968 --> 00:40:51,098 And I mean it, thanks. 647 00:40:58,248 --> 00:41:00,528 Right, come 'head. 648 00:41:00,965 --> 00:41:02,095 Ta. 649 00:41:03,048 --> 00:41:04,538 Casey. 650 00:41:05,738 --> 00:41:07,138 Erm... 651 00:41:08,968 --> 00:41:10,208 Look... 652 00:41:12,168 --> 00:41:14,048 Care for yourself. 653 00:41:14,048 --> 00:41:15,738 Support yourself. 654 00:41:15,738 --> 00:41:17,848 And be kind to yourself... 655 00:41:17,848 --> 00:41:19,819 - [CASEY LAUGHS] - Don't laugh. I'm fucking... 656 00:41:19,819 --> 00:41:21,258 - What? - What? 657 00:41:22,819 --> 00:41:24,968 Look, someone said it to me the other day. 658 00:41:24,968 --> 00:41:28,458 Don't fucking laugh... Right, do what you like. I don't care. 659 00:41:28,458 --> 00:41:30,368 Listen, not a word about this, OK? 660 00:41:30,368 --> 00:41:32,498 You're talking bollocks...! 661 00:41:38,408 --> 00:41:40,338 You should come with me. 662 00:41:43,689 --> 00:41:46,378 Carl's not just going to stop, you know. 663 00:41:46,378 --> 00:41:48,328 What's he going to do? I'm a bizzie. 664 00:41:48,328 --> 00:41:49,699 Are you? 665 00:41:52,378 --> 00:41:53,518 Fuck... 666 00:41:57,141 --> 00:41:58,544 _ 667 00:41:58,569 --> 00:42:00,328 Fucking hell... 668 00:42:06,538 --> 00:42:08,569 [RADIO] Delta Romeo 4-7? 669 00:42:08,569 --> 00:42:10,258 Delta Romeo 4-7. 670 00:42:10,258 --> 00:42:11,768 Go ahead. 671 00:42:11,768 --> 00:42:13,328 Job marked instant response. 672 00:42:13,328 --> 00:42:16,638 Sorry to say, it's 24B Stirling Avenue again. 673 00:42:16,638 --> 00:42:18,489 - Jesus Christ... - Sounds of screaming 674 00:42:18,514 --> 00:42:20,700 and reports of a knife. 675 00:42:21,559 --> 00:42:23,638 I was just about to clock off, Delta. 676 00:42:24,809 --> 00:42:27,458 Apologies, mate. Eh, instant response. 677 00:42:29,458 --> 00:42:31,058 [SIREN WAILS] 678 00:42:31,058 --> 00:42:33,569 [PHONE BUZZES] 679 00:42:33,569 --> 00:42:35,408 Christ almighty... 680 00:42:35,408 --> 00:42:37,458 Leave me alone! 681 00:42:41,258 --> 00:42:43,418 He says he's going to kill Trixie! 682 00:42:43,418 --> 00:42:44,699 He's got a knife! 683 00:42:44,699 --> 00:42:45,848 Did you see a knife? 684 00:42:45,848 --> 00:42:47,208 She's just a little thing...! 685 00:42:47,208 --> 00:42:49,138 - Did he have a knife, Mary? - He's going to kill her...! 686 00:42:49,138 --> 00:42:50,898 - Does he have a knife?! - [MARY SOBS] 687 00:42:50,898 --> 00:42:54,058 Get in there. Get in your flat. Stay there. 688 00:42:54,058 --> 00:42:55,608 Christ. 689 00:43:00,458 --> 00:43:01,819 Trevor? 690 00:43:03,748 --> 00:43:05,208 Come on, mate. I'm sick of this. 691 00:43:05,208 --> 00:43:06,978 Open the door, will ya? 692 00:43:06,978 --> 00:43:09,418 Get back in to that flat! I'm not joking, Mary! 693 00:43:11,338 --> 00:43:13,218 [PHONE BUZZES] Jesus Christ. 694 00:43:14,488 --> 00:43:15,648 Trevor! 695 00:43:15,648 --> 00:43:17,878 [PHONE BUZZES] Fucking hell, Carl! Shut the fuck up! 696 00:43:17,903 --> 00:43:19,368 - He said he's going to kill Trixie! - Jesus Christ. 697 00:43:19,368 --> 00:43:21,928 Right, if you come out again, you're going to spend the night in a cell. 698 00:43:21,928 --> 00:43:23,569 Stay in there! 699 00:43:23,569 --> 00:43:25,809 [BANGS DOOR] Right. Trevor. 700 00:43:25,809 --> 00:43:26,898 Who is it? 701 00:43:26,898 --> 00:43:28,258 Fuck...! You know who the fuck it is! 702 00:43:28,258 --> 00:43:29,689 Open the door, you fucking nonce! 703 00:43:29,689 --> 00:43:31,738 If you don't open this door, I'm coming through it, 704 00:43:31,738 --> 00:43:33,178 and then I'm going to come through you. 705 00:43:33,178 --> 00:43:35,538 I'm going to count to three. One, two... 706 00:43:35,538 --> 00:43:37,058 All right. 707 00:43:37,058 --> 00:43:38,338 I'm putting the chain on... 708 00:43:38,338 --> 00:43:40,408 Fucking hell! Have you got a knife?! 709 00:43:40,408 --> 00:43:42,138 Where's the dog?! 710 00:43:42,138 --> 00:43:43,978 [TREVOR SCREAMS] 711 00:43:52,718 --> 00:43:54,978 [TRIXIE WHINES] 712 00:43:54,978 --> 00:43:57,088 [TREVOR WINCES] 713 00:44:01,208 --> 00:44:03,258 She... she... she said he, uh.... 714 00:44:03,258 --> 00:44:04,778 [PHONE BUZZES] 715 00:44:05,898 --> 00:44:08,418 ..he had a knife, you know. 716 00:44:08,418 --> 00:44:09,648 Where? 717 00:44:11,648 --> 00:44:13,208 You need to sort this shit out, yeah? 718 00:44:13,208 --> 00:44:14,569 Got you. 719 00:44:23,368 --> 00:44:25,928 Sorry about that. He kicked off, so I had to drop him. 720 00:44:25,928 --> 00:44:27,848 Why isn't he under arrest, then? 721 00:44:29,313 --> 00:44:32,252 If he assaulted him, he should be under arrest, shouldn't he? 722 00:44:32,277 --> 00:44:33,569 He didn't kick off. 723 00:44:33,569 --> 00:44:35,058 Mate, you saw the way he was holding... 724 00:44:35,058 --> 00:44:36,488 No, we didn't see anything. 725 00:44:36,488 --> 00:44:39,579 We're already back at the nick, getting ready to go home, yeah? 726 00:44:39,579 --> 00:44:42,819 Oh... Well, you know, he kicked off. 727 00:44:42,819 --> 00:44:44,208 He's a mess. 728 00:44:44,208 --> 00:44:46,617 - Who asked you? - You're supposed to be a police officer. 729 00:44:46,642 --> 00:44:47,952 Is that right? 730 00:44:49,699 --> 00:44:50,928 Come on, lad. 731 00:44:50,928 --> 00:44:52,898 You need to sort yourself out, mate. 732 00:44:55,998 --> 00:44:57,728 [PHONE BUZZES] 733 00:44:57,728 --> 00:44:59,258 Fuck me. 734 00:45:01,488 --> 00:45:02,928 [TREVOR GROANS] 735 00:45:05,498 --> 00:45:07,018 You broke your ribs? 736 00:45:07,018 --> 00:45:08,618 No. 737 00:45:08,891 --> 00:45:10,972 I landed on the recycling. 738 00:45:22,288 --> 00:45:23,569 Mm. 739 00:45:27,338 --> 00:45:29,459 Fuck, what am I going to do here? 740 00:45:30,498 --> 00:45:32,338 I'm sorry for causing you trouble. 741 00:45:32,338 --> 00:45:34,408 Stop saying you're sorry. 742 00:45:34,408 --> 00:45:36,898 - I won't say anything. - Well, you can say what you want. 743 00:45:36,898 --> 00:45:38,488 Just don't say sorry. 744 00:45:41,898 --> 00:45:44,522 I won't say you hit me if you don't arrest me. 745 00:45:44,547 --> 00:45:45,953 I shouldn't have hit you. 746 00:45:46,220 --> 00:45:47,941 She said I had a knife. 747 00:45:49,327 --> 00:45:51,307 I did tell her I had a knife. 748 00:45:52,778 --> 00:45:54,699 I suppose I did have a knife. 749 00:45:54,699 --> 00:45:56,768 But it was for me beans. 750 00:46:12,988 --> 00:46:14,728 How do you feel now? 751 00:46:21,378 --> 00:46:23,058 Chris? 752 00:46:26,618 --> 00:46:28,378 I still get it... 753 00:46:29,898 --> 00:46:32,928 [HE BREATHES UNEVENLY] 754 00:46:32,928 --> 00:46:34,808 It's... it's still there. 755 00:46:36,978 --> 00:46:39,449 Hm... 756 00:46:39,449 --> 00:46:41,328 What's still there? 757 00:46:43,569 --> 00:46:45,048 Try. 758 00:47:06,288 --> 00:47:08,858 You just shut me down. 759 00:47:08,858 --> 00:47:10,858 Just like that, you shut me down. 760 00:47:12,728 --> 00:47:15,058 I don't have a voice here? 761 00:47:15,058 --> 00:47:17,088 - Time and place. - Really? 762 00:47:17,088 --> 00:47:18,699 That's what you're saying? 763 00:47:18,699 --> 00:47:20,368 Do you want him to lose his job? 764 00:47:20,368 --> 00:47:23,528 He shouldn't be in the job, Phil. Look at the state of him. 765 00:47:23,528 --> 00:47:24,928 He's under a lot of pressure. 766 00:47:24,928 --> 00:47:26,808 And you kicking off at him, or making unfounded... 767 00:47:26,808 --> 00:47:28,858 Unfounded? 768 00:47:28,858 --> 00:47:31,738 We saw the man on the floor, holding his face. 769 00:47:31,738 --> 00:47:33,488 You even said he was out of order. 770 00:47:33,488 --> 00:47:35,938 - I know what I'm talking about. - And I don't? 771 00:47:36,368 --> 00:47:37,408 No. 772 00:47:39,488 --> 00:47:41,218 If you've got a problem with a fellow officer, 773 00:47:41,218 --> 00:47:42,579 save it till you're back at the nick. 774 00:47:42,579 --> 00:47:45,018 You're supposed to be teaching me how to do the job properly. 775 00:47:45,018 --> 00:47:46,459 - And I am. - No. 776 00:47:46,459 --> 00:47:48,508 Honestly, Phil, you're really not. 777 00:47:58,418 --> 00:47:59,888 Come on, mate. 778 00:48:02,808 --> 00:48:05,008 All right, see you later, yeah? Go on. 779 00:48:09,628 --> 00:48:10,988 Adam! 780 00:48:10,988 --> 00:48:13,449 Adam, wait there, mate. 781 00:48:13,449 --> 00:48:16,088 All right, listen, you have a smashing day, yeah? 782 00:48:16,088 --> 00:48:18,275 You be a good boy, yeah? 783 00:48:18,848 --> 00:48:20,178 OK, let's go. 784 00:48:23,938 --> 00:48:26,098 See you later, son. 785 00:48:26,309 --> 00:48:27,660 See you, mate. 786 00:48:29,528 --> 00:48:31,501 Bye. Thanks so much. 787 00:48:36,298 --> 00:48:37,798 Hey. Hey. 788 00:48:40,808 --> 00:48:43,938 What the hell are you doing texting me at tea-time? 789 00:48:45,378 --> 00:48:48,008 I... I'm sorry. 790 00:48:48,008 --> 00:48:49,778 I just.... 791 00:48:49,778 --> 00:48:52,148 I just wanted to chat. 792 00:48:52,148 --> 00:48:55,508 So, you just text me out of the blue while Chris is sitting opposite me? 793 00:48:57,368 --> 00:48:59,208 - I didn't think. - Hmm. 794 00:49:00,298 --> 00:49:02,822 I was just a bit fed up and... 795 00:49:03,168 --> 00:49:05,368 ..I thought you might want to talk, too. 796 00:49:05,368 --> 00:49:06,938 I don't know. 797 00:49:06,938 --> 00:49:10,058 I was having dinner with my husband and daughter... 798 00:49:10,058 --> 00:49:11,988 I know you're as fed up as I am. 799 00:49:15,128 --> 00:49:17,168 I love my husband, Ray. 800 00:49:51,508 --> 00:49:52,888 Mr Carson? 801 00:49:52,888 --> 00:49:54,508 Invoice for you, sir. 802 00:49:54,508 --> 00:49:55,608 Right. 803 00:50:00,178 --> 00:50:01,858 Hey, Mum. 804 00:50:03,418 --> 00:50:04,608 Hey. 805 00:50:04,608 --> 00:50:06,528 Here's my hero policeman. 806 00:50:08,459 --> 00:50:10,138 How you doing? 807 00:50:10,138 --> 00:50:11,459 You're late. 808 00:50:12,608 --> 00:50:14,808 Well, it was a busy night. 809 00:50:14,808 --> 00:50:16,428 Did you sleep? 810 00:50:16,428 --> 00:50:18,738 It's you who should be worrying about sleeping. 811 00:50:18,738 --> 00:50:21,329 You should be going home to bed. 812 00:50:21,329 --> 00:50:24,178 Coming round here every morning. 813 00:50:24,178 --> 00:50:26,339 Kate and Tilly will want to see you before school. 814 00:50:26,339 --> 00:50:28,068 Well, they know where I am. 815 00:50:28,068 --> 00:50:30,298 They'll think you don't want to go home. 816 00:50:33,218 --> 00:50:35,178 - They popped in yesterday. - Mm. 817 00:50:35,178 --> 00:50:36,898 She brought me them lovely flowers. 818 00:50:36,898 --> 00:50:38,658 Oh, right, yeah. 819 00:50:41,709 --> 00:50:43,428 You look shattered. 820 00:50:43,428 --> 00:50:45,368 I wish you'd get some decent sleep. 821 00:50:45,368 --> 00:50:47,288 Well, I'll sleep when you do. 822 00:50:47,288 --> 00:50:48,978 I'm scared I won't wake up. 823 00:50:48,978 --> 00:50:50,608 You're not dead yet. 824 00:50:50,608 --> 00:50:53,459 I want to get the most out of this place. It costs enough. 825 00:50:56,677 --> 00:50:58,117 How was your night? 826 00:51:01,538 --> 00:51:02,818 It was OK. 827 00:51:02,818 --> 00:51:04,938 You know, it was... the usual. 828 00:51:07,098 --> 00:51:10,688 You know what, actually... I did a good thing. 829 00:51:10,688 --> 00:51:12,788 Isn't that what you're supposed to do, anyway? 830 00:51:12,788 --> 00:51:15,538 [CHRIS LAUGHS] I suppose so, yeah. 831 00:51:15,538 --> 00:51:18,428 So, what was it? 832 00:51:18,428 --> 00:51:20,339 The good thing. 833 00:51:20,339 --> 00:51:23,688 It was just a thing for someone who normally doesn't matter. 834 00:51:23,688 --> 00:51:25,428 Everyone matters. 835 00:51:25,428 --> 00:51:28,368 Mm, they don't, Mum. Not really. 836 00:51:28,368 --> 00:51:33,138 So, what made this someone matter this time? 837 00:51:34,188 --> 00:51:38,589 Well, she's in a hole, and I pulled her out. 838 00:51:38,589 --> 00:51:40,298 Hm. 839 00:51:40,298 --> 00:51:42,788 Might make a difference for a change. 840 00:51:42,788 --> 00:51:44,339 [JUNE COUGHS] 841 00:51:44,339 --> 00:51:46,508 Hey, you all right? 842 00:51:46,508 --> 00:51:48,329 [JUNE WHEEZES] 843 00:51:50,018 --> 00:51:51,498 You all right? 844 00:51:51,498 --> 00:51:52,868 I'm fine... 845 00:51:52,868 --> 00:51:55,178 - Do you want me to close that? - No. 846 00:51:55,178 --> 00:51:56,618 No. 847 00:51:56,618 --> 00:51:57,788 It's a bit cold. 848 00:51:59,148 --> 00:52:01,368 It's nice... 849 00:52:01,368 --> 00:52:03,788 I like it, the breeze. 850 00:52:05,339 --> 00:52:07,048 OK. 851 00:52:11,579 --> 00:52:13,608 Hey, do you still want to...? 852 00:52:16,248 --> 00:52:17,908 You could get into trouble. 853 00:52:17,908 --> 00:52:19,469 Hm, trouble's my middle name. 854 00:52:19,469 --> 00:52:21,858 You worry about you. 855 00:52:21,858 --> 00:52:23,978 - Your middle name's Perry. - [CHRIS CHUCKLES] 856 00:52:23,978 --> 00:52:25,329 And I have to worry about you 857 00:52:25,329 --> 00:52:27,498 because you don't worry about yourself. 858 00:52:31,888 --> 00:52:37,582 Do you remember when I used to... roll cigarettes for Dad? 859 00:52:40,748 --> 00:52:42,449 Do you remember, Mum? 860 00:52:44,258 --> 00:52:45,459 No. 861 00:52:45,459 --> 00:52:48,329 Do you remember when I dropped his bag of baccy? 862 00:52:53,688 --> 00:52:55,668 You do. 863 00:52:55,668 --> 00:52:57,048 Come on, you must do. 864 00:52:57,048 --> 00:52:59,028 I don't. 865 00:52:59,028 --> 00:53:01,408 And if I did... 866 00:53:01,408 --> 00:53:04,788 If I did, I'd say I did. 867 00:53:04,788 --> 00:53:06,298 But I don't. 868 00:53:10,228 --> 00:53:11,698 All right. 869 00:53:17,579 --> 00:53:19,818 Cos I know the damage it does. 870 00:53:24,818 --> 00:53:26,968 Living with a monster. 871 00:53:29,228 --> 00:53:31,818 But you're not a monster, Chris. 872 00:53:36,228 --> 00:53:38,668 Cos that was your dad, 873 00:53:38,668 --> 00:53:40,228 and this is you. 874 00:53:41,228 --> 00:53:42,938 You sure about that? 875 00:53:45,768 --> 00:53:48,538 Yes, I am. 876 00:53:48,538 --> 00:53:52,098 Maybe speak to your wife about your fears? 877 00:53:52,098 --> 00:53:54,698 How would that go? 878 00:53:54,698 --> 00:53:56,658 Well, she wants us to talk. 879 00:53:57,898 --> 00:53:59,698 She wants us to be a fam... 880 00:54:05,668 --> 00:54:09,028 I can't... I can't show them this, can I? 881 00:54:09,028 --> 00:54:10,948 I love them too much. 882 00:54:21,658 --> 00:54:24,388 [SWEENEY] You think you're being clever cos you've got some 883 00:54:24,388 --> 00:54:26,538 saviour complex over Casey. 884 00:54:27,948 --> 00:54:30,098 Well, you've made a bad mistake, lad. 885 00:54:30,098 --> 00:54:32,028 Another one in a long line of them. 886 00:54:32,028 --> 00:54:34,378 But this one is the worst. 887 00:54:34,378 --> 00:54:37,178 And this one is going to cost you, lad. 888 00:54:37,178 --> 00:54:39,108 [DISCONNECT TONE] 889 00:54:41,308 --> 00:54:42,868 Nah, I'm still here, aren't I? 890 00:54:42,868 --> 00:54:44,498 Do you want to buy some drugs? 891 00:54:45,908 --> 00:54:47,688 Coke. 892 00:54:47,688 --> 00:54:49,228 Loads. 893 00:54:51,138 --> 00:54:52,818 Ten grands' worth. 894 00:54:53,978 --> 00:54:55,978 Well, yeah, I'm serious. 895 00:54:55,978 --> 00:54:58,028 I am. 896 00:54:58,028 --> 00:54:59,948 Today. 897 00:54:59,948 --> 00:55:04,498 Nah. Money first, cos you're a blert and I don't trust you. 898 00:55:04,498 --> 00:55:06,308 I'll come to yours. 899 00:55:36,538 --> 00:55:38,188 [EXHALES DEEPLY] 900 00:55:42,538 --> 00:55:43,978 Right. 901 00:55:45,541 --> 00:55:49,541 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 64810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.