All language subtitles for The Gloaming - 01x03 - The Casting of the Bones.GHOSTS+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:11,002 --> 00:00:19,002 _ 3 00:00:21,240 --> 00:00:25,080 (WIND WHISTLES) 4 00:00:29,200 --> 00:00:31,280 (GENTLE JANGLING) 5 00:00:45,040 --> 00:00:48,920 O Lord, you form the light and you create darkness. 6 00:00:50,000 --> 00:00:52,119 You bring prosperity 7 00:00:52,120 --> 00:00:55,279 and you create disaster. 8 00:00:55,280 --> 00:00:58,759 You bind the earth by the word of thy commandment 9 00:00:58,760 --> 00:01:00,880 and you seal it with thy terror. 10 00:01:02,200 --> 00:01:05,959 In your name all men fear 11 00:01:05,960 --> 00:01:08,360 and tremble before thy power. 12 00:01:09,520 --> 00:01:12,799 And in your female line do we follow you now 13 00:01:12,800 --> 00:01:17,200 and leave the dead to bury the dead. 14 00:01:26,360 --> 00:01:30,000 (WIND HOWLS) 15 00:01:53,040 --> 00:01:58,159 ♪ My screams got lost in a paper cup ♪ 16 00:01:58,160 --> 00:02:02,960 ♪ Do you think there's a heaven where some screams have gone? ♪ 17 00:02:04,760 --> 00:02:08,320 ♪ Yeah, I can hear that ♪ 18 00:02:10,400 --> 00:02:12,439 ♪ I don't care ♪ 19 00:02:12,440 --> 00:02:15,199 ♪ 'Cause sometimes I sit ♪ 20 00:02:15,200 --> 00:02:18,239 ♪ Sometimes I hear my voice ♪ 21 00:02:18,240 --> 00:02:21,079 ♪ And it's been ♪ 22 00:02:21,080 --> 00:02:25,599 ♪ Here ♪ 23 00:02:25,600 --> 00:02:30,160 ♪ Silent all these years. ♪ 24 00:02:33,480 --> 00:02:36,000 (BREATHES HEAVILY) 25 00:02:40,480 --> 00:02:42,159 Oh, God. 26 00:02:42,160 --> 00:02:45,079 Come on. It hurts. Let me down. 27 00:02:45,080 --> 00:02:46,999 (MOLLY GROANS) 28 00:02:47,000 --> 00:02:48,633 This is an acute stress position even 29 00:02:48,634 --> 00:02:50,399 before you're lifted off the ground. 30 00:02:50,400 --> 00:02:51,479 Just let me down! 31 00:02:51,480 --> 00:02:53,839 - No, don't do that. - It hurts. Let me down. 32 00:02:53,840 --> 00:02:55,479 - (GROANS) - Are you okay? 33 00:02:55,480 --> 00:02:57,439 (SIGHS) 34 00:02:57,440 --> 00:02:59,440 (CLANKING) 35 00:03:03,600 --> 00:03:05,600 Did you miss your plane? 36 00:03:06,880 --> 00:03:09,559 MAGGIE: This is testing the theory I mentioned last night 37 00:03:09,560 --> 00:03:11,399 about the similarities between the 38 00:03:11,400 --> 00:03:13,759 murder of Dorothy Moxley and Daisy Hart. 39 00:03:13,760 --> 00:03:17,319 If you were held in that position, potentially off the ground, 40 00:03:17,320 --> 00:03:18,399 and then dropped, 41 00:03:18,400 --> 00:03:20,661 not only would your shoulder ligaments be 42 00:03:20,662 --> 00:03:23,119 torn but you might get something like this, 43 00:03:23,120 --> 00:03:27,679 fine, healed fracture lines here and here. 44 00:03:27,680 --> 00:03:30,479 I think these are caused by sudden deceleration, 45 00:03:30,480 --> 00:03:33,439 a jerking snap on the outer radius at the wrist 46 00:03:33,440 --> 00:03:35,199 rather than an impact. 47 00:03:35,200 --> 00:03:37,200 Like a chauffeur's fracture? 48 00:03:37,760 --> 00:03:39,479 What's a chauffeur's fracture? 49 00:03:39,480 --> 00:03:41,959 When the old vehicles backfired while being hand-cranked 50 00:03:41,960 --> 00:03:44,919 and the handle would whip around, yanking the wrist. 51 00:03:44,920 --> 00:03:46,679 The main injury here 52 00:03:46,680 --> 00:03:49,999 is compression of the scaphoid bone in the centre of the wrist. 53 00:03:50,000 --> 00:03:53,320 But these fractures are so perfectly matched and localised. 54 00:03:54,920 --> 00:03:56,639 Meaning? 55 00:03:56,640 --> 00:04:01,039 Both bodies had bone and ligament trauma in their shoulders 56 00:04:01,040 --> 00:04:03,119 as well as the wrist fractures. 57 00:04:03,120 --> 00:04:05,800 And to get both of those... 58 00:04:07,400 --> 00:04:09,599 ... you need to be deliberate. 59 00:04:09,600 --> 00:04:11,600 Looks like a bondage rig. 60 00:04:12,400 --> 00:04:14,400 Technically known as a strappado. 61 00:04:16,040 --> 00:04:18,040 Torture. 62 00:04:22,440 --> 00:04:24,683 MOLLY: What do you make of the wrist fractures? 63 00:04:24,684 --> 00:04:27,399 - Coincidence? - ALEX: No. I don't believe in coincidences. 64 00:04:27,400 --> 00:04:29,479 Neither to do I. 65 00:04:29,480 --> 00:04:32,199 We need to find out who this Dorothy Moxley is 66 00:04:32,200 --> 00:04:34,639 and how she came to have the same injury as Daisy. 67 00:04:34,640 --> 00:04:37,159 Well, maybe we should talk to her foster-parents again? 68 00:04:37,160 --> 00:04:39,009 She was only with them for a couple of months. 69 00:04:39,010 --> 00:04:40,789 The wrist break's older than that. 70 00:04:44,120 --> 00:04:46,039 Tough life. 71 00:04:46,040 --> 00:04:49,320 She had three different foster homes in the last year. 72 00:04:51,800 --> 00:04:53,800 You really cared for her. 73 00:04:58,280 --> 00:05:00,187 GARETH: Look, we just focus on that proposal 74 00:05:00,188 --> 00:05:01,719 and let Jacinta do the rest. 75 00:05:01,720 --> 00:05:03,720 (CHUCKLES) 76 00:05:04,280 --> 00:05:07,279 Yeah, excuse me, Councillor Clunes. 77 00:05:07,280 --> 00:05:09,280 Sounds good. Count me... 78 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 I'll call you back. 79 00:05:51,040 --> 00:05:54,143 GRIMSHAW: Alex, Molly, we've got a fingerprint match 80 00:05:54,144 --> 00:05:56,039 for the glasses that we found in the tunnel. 81 00:05:56,040 --> 00:05:57,319 Hallelujah. 82 00:05:57,320 --> 00:05:58,719 Well, you're not gonna like it. 83 00:05:58,720 --> 00:06:00,239 Why doesn't that surprise me? 84 00:06:00,240 --> 00:06:02,840 'Cause the fingerprints are a match for Daisy Hart. 85 00:06:04,400 --> 00:06:05,759 Daisy's glasses? 86 00:06:05,760 --> 00:06:07,319 GRIMSHAW: I spoke to her foster-mother. 87 00:06:07,320 --> 00:06:09,760 She confirmed that she started wearing them in the last month. 88 00:06:10,560 --> 00:06:12,519 What would Daisy be doing at the crime scene? 89 00:06:12,520 --> 00:06:13,823 GRIMSHAW: At both crime scenes. 90 00:06:13,824 --> 00:06:16,527 Botanical matches between the bike and the waterfall as well. 91 00:06:16,528 --> 00:06:18,528 (MOLLY SIGHS) 92 00:06:19,400 --> 00:06:21,279 Daisy wouldn't hurt anybody. 93 00:06:21,280 --> 00:06:22,880 Might have been the reason why she was 94 00:06:22,881 --> 00:06:24,685 distressed when she came looking for you. 95 00:06:27,240 --> 00:06:29,719 - And then she killed herself. - We don't know that for sure yet. 96 00:06:29,720 --> 00:06:31,418 Preliminary forensics suggest there was 97 00:06:31,419 --> 00:06:33,119 nothing suspicious about her death. 98 00:06:33,120 --> 00:06:34,599 We need to wait for all the evidence. 99 00:06:34,600 --> 00:06:37,719 Daisy wouldn't have the strength to strangle a grown woman. 100 00:06:37,720 --> 00:06:39,599 Not with the injuries we saw. 101 00:06:39,600 --> 00:06:40,719 But she was there. 102 00:06:40,720 --> 00:06:43,199 Apparently. 103 00:06:43,200 --> 00:06:45,899 We also found both Daisy and Dorothy suffered 104 00:06:45,900 --> 00:06:48,125 an unusual but identical wrist break. 105 00:06:49,440 --> 00:06:51,559 GRIMSHAW: And... ? 106 00:06:51,560 --> 00:06:53,412 And Daisy might have known Dorothy Moxley, 107 00:06:53,413 --> 00:06:55,679 or people associated with her. 108 00:06:55,680 --> 00:06:58,439 We should run the list of her other foster-parents and make inquiries 109 00:06:58,440 --> 00:07:00,440 and then speak to Freddie Hopkins. 110 00:07:01,000 --> 00:07:02,479 Who's Freddie Hopkins? 111 00:07:02,480 --> 00:07:05,039 He's a creep who preys on young girls. 112 00:07:05,040 --> 00:07:06,959 Dorothy Moxley wasn't exactly young. 113 00:07:06,960 --> 00:07:09,879 No, but according to my daughter, he and Daisy were inseparable. 114 00:07:09,880 --> 00:07:11,540 So, if she was anywhere near the crime scene, 115 00:07:11,541 --> 00:07:12,919 he'd most likely be with her. 116 00:07:12,920 --> 00:07:14,920 Here. Look at this. 117 00:07:17,800 --> 00:07:20,039 I found it drawn on the wall near where Daisy killed herself. 118 00:07:20,040 --> 00:07:21,642 It's the same blue chalk used by Freddie's 119 00:07:21,643 --> 00:07:22,999 mother in the fish and chip shop. 120 00:07:23,000 --> 00:07:24,319 How do you know that? 121 00:07:24,320 --> 00:07:26,320 Because it's my local. 122 00:07:27,080 --> 00:07:29,279 Well, I guess it wouldn't hurt to see if he knows anything. 123 00:07:29,280 --> 00:07:31,800 Bring him in. And get that in the brief of evidence. 124 00:07:41,000 --> 00:07:43,600 You think this Freddie Hopkins is capable of murder? 125 00:07:46,800 --> 00:07:50,760 I think everyone is, under the right circumstances. 126 00:07:56,560 --> 00:07:58,560 Molly... 127 00:08:06,040 --> 00:08:08,040 Excuse me. 128 00:08:09,400 --> 00:08:11,599 Yeah, hey, uh, Gareth McAvaney. 129 00:08:11,600 --> 00:08:13,639 I lease some office space round the corner here. 130 00:08:13,640 --> 00:08:14,799 Mm-hm. 131 00:08:14,800 --> 00:08:18,120 Just wondering if your CCTV system covers that chess set there? 132 00:08:19,240 --> 00:08:20,639 Sure does. 133 00:08:20,640 --> 00:08:22,199 Oh, good. 134 00:08:22,200 --> 00:08:24,099 I'd like to take a look at any footage 135 00:08:24,100 --> 00:08:26,125 you have from that camera from the last few days. 136 00:08:28,080 --> 00:08:31,079 Sorry. That'd be a breach of our data protection. 137 00:08:31,080 --> 00:08:32,799 It concerns a breach of security. 138 00:08:32,800 --> 00:08:34,800 Yeah, but not for our building. 139 00:08:36,800 --> 00:08:38,279 Where's your boss? 140 00:08:38,280 --> 00:08:39,719 He's overseas right now. 141 00:08:39,720 --> 00:08:41,479 Hey, hey, hey, what if I, um, 142 00:08:41,480 --> 00:08:43,839 throw in a dozen coldies? 143 00:08:43,840 --> 00:08:46,040 I just need the last few days. 144 00:08:49,600 --> 00:08:51,519 That's never gonna happen. 145 00:08:51,520 --> 00:08:53,919 And 500 bucks. 146 00:08:53,920 --> 00:08:55,920 Cash. 147 00:09:01,560 --> 00:09:03,560 Give me half an hour. 148 00:09:05,400 --> 00:09:09,040 (SCHOOL BELL BLARES) 149 00:09:11,560 --> 00:09:12,919 (LAUGHTER) 150 00:09:12,920 --> 00:09:15,440 BOY: (WHISPERS) Shut up. Shut up. 151 00:09:17,200 --> 00:09:19,319 (LAUGHTER CONTINUES) 152 00:09:19,320 --> 00:09:21,919 - Lily. - What are they looking at? 153 00:09:21,920 --> 00:09:24,239 Someone hacked into the GroupApp. 154 00:09:24,240 --> 00:09:25,959 You should take a look. 155 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 Jeez, Lily... 156 00:09:30,320 --> 00:09:32,320 (LAUGHTER CONTINUES) 157 00:09:39,240 --> 00:09:41,359 Who's coming to play tonight? 158 00:09:41,360 --> 00:09:42,679 (DOOR BANGS OPEN, GIRLS CHATTER) 159 00:09:42,680 --> 00:09:44,199 It's so good. 160 00:09:44,200 --> 00:09:45,439 (LAUGHTER) 161 00:09:45,440 --> 00:09:46,759 GIRL: Oh, my God. 162 00:09:46,760 --> 00:09:49,239 - LILY: Who's coming to play tonight? - The entire school saw this. 163 00:09:49,240 --> 00:09:50,919 - Yeah. - She's such a slut. 164 00:09:50,920 --> 00:09:53,560 (VOICES ECHO) 165 00:09:55,440 --> 00:09:58,360 (BIRD CAWS) 166 00:10:06,880 --> 00:10:08,880 (KNOCKS ON GLASS) 167 00:10:10,440 --> 00:10:12,919 Missed you on the river this morning, my friend. 168 00:10:12,920 --> 00:10:16,519 Great row. I did 2k in under 10. 169 00:10:16,520 --> 00:10:18,679 Well, it doesn't count if there are no witnesses. 170 00:10:18,680 --> 00:10:20,719 Screw you. 171 00:10:20,720 --> 00:10:23,600 So... any word from Councillor Clunes? 172 00:10:24,840 --> 00:10:26,639 Just waiting on the email. 173 00:10:26,640 --> 00:10:28,919 You sure your girl's got all her ducks lined up? 174 00:10:28,920 --> 00:10:30,399 Yeah. 175 00:10:30,400 --> 00:10:31,799 She has it in hand. 176 00:10:31,800 --> 00:10:33,639 Because the investors are getting twitchy. 177 00:10:33,640 --> 00:10:35,577 Will you stop worrying about the investors? 178 00:10:35,578 --> 00:10:37,559 I'm telling you, she has it under control. 179 00:10:37,560 --> 00:10:40,399 Everything rides on her getting agreement to go to the proposal. 180 00:10:40,400 --> 00:10:41,599 I know! 181 00:10:41,600 --> 00:10:43,439 (COMPUTER CHIMES) 182 00:10:43,440 --> 00:10:44,839 (SIGHS) 183 00:10:44,840 --> 00:10:46,840 Here we go. 184 00:10:50,255 --> 00:10:51,279 _ 185 00:10:51,280 --> 00:10:54,879 (READS) "The development of Minor Ferry shows clear resolve 186 00:10:54,880 --> 00:10:56,879 in addressing the... (CHUCKLES) 187 00:10:56,880 --> 00:11:01,399 ... the dire need in the community for low and moderate house pricing". 188 00:11:01,400 --> 00:11:02,799 She's good. 189 00:11:02,800 --> 00:11:07,079 "With one abstention, the motion was passed at 13:15". 190 00:11:07,080 --> 00:11:09,080 Booyah! 191 00:11:09,916 --> 00:11:12,359 Oh! That's my girl. 192 00:11:12,360 --> 00:11:14,519 I have to hand it to you, 193 00:11:14,520 --> 00:11:17,079 you really put all the pieces on the board. 194 00:11:17,080 --> 00:11:19,720 Well, that is the game we're playing, isn't it, mate? 195 00:11:21,160 --> 00:11:22,799 Let's get back to work. 196 00:11:22,800 --> 00:11:24,450 She's gonna push our bid to the top but 197 00:11:24,451 --> 00:11:26,399 we're still gonna have to do the leg work. 198 00:11:26,400 --> 00:11:28,279 Man, the wait was killing me. 199 00:11:28,280 --> 00:11:32,319 "Diligence leads to profit as surely as haste leads to poverty". 200 00:11:32,320 --> 00:11:33,759 Um... 201 00:11:33,760 --> 00:11:34,919 Steve Jobs? 202 00:11:34,920 --> 00:11:36,239 (CHUCKLES) 203 00:11:36,240 --> 00:11:37,959 That's Proverbs. 204 00:11:37,960 --> 00:11:39,960 Chapter 21. 205 00:11:40,560 --> 00:11:43,160 (TICKING ECHOES) _ 206 00:12:08,720 --> 00:12:10,720 Are you sure you don't want a lawyer? 207 00:12:12,680 --> 00:12:14,680 I've got nothing to hide. 208 00:12:15,760 --> 00:12:17,760 MOLLY: What's that blood on your shirt? 209 00:12:19,880 --> 00:12:21,880 It's fish blood, from the wharf. 210 00:12:23,480 --> 00:12:25,199 I thought this was about Daisy? 211 00:12:25,200 --> 00:12:27,199 It is. 212 00:12:27,200 --> 00:12:29,123 We just want to ask you a few questions 213 00:12:29,124 --> 00:12:30,845 about your relationship with her. 214 00:12:32,680 --> 00:12:34,239 What about it? 215 00:12:34,240 --> 00:12:36,240 Was she your girlfriend? 216 00:12:37,320 --> 00:12:39,559 Sort of. Yeah. 217 00:12:39,560 --> 00:12:41,560 We're sorry for your loss. 218 00:12:43,280 --> 00:12:45,280 Thank you. 219 00:12:47,160 --> 00:12:49,959 Could you tell us the last time you saw Daisy before she... 220 00:12:49,960 --> 00:12:54,040 Before she killed herself at your house, you mean? 221 00:12:59,080 --> 00:13:00,799 Yes. 222 00:13:00,800 --> 00:13:02,439 Sunday morning. 223 00:13:02,440 --> 00:13:04,319 What time? 224 00:13:04,320 --> 00:13:06,320 About 11. 225 00:13:07,680 --> 00:13:10,120 You weren't with her on the Sunday evening? 226 00:13:11,120 --> 00:13:13,120 No. 227 00:13:14,160 --> 00:13:16,279 Could you tell us where you were between 228 00:13:16,280 --> 00:13:18,445 the hours of six and seven on that night? 229 00:13:20,840 --> 00:13:22,840 I was at home. 230 00:13:26,280 --> 00:13:28,599 - And your mother will confirm that? - _ 231 00:13:28,600 --> 00:13:30,600 FREDDIE: Well, you'd have to ask her. 232 00:13:32,760 --> 00:13:35,000 I was chopping wood out the back. 233 00:13:39,640 --> 00:13:42,120 Why did Daisy kill herself in your shed? 234 00:13:47,720 --> 00:13:49,720 I don't know. 235 00:13:50,720 --> 00:13:52,720 I don't believe you. 236 00:13:56,280 --> 00:13:59,599 She came to see me earlier in the day. 237 00:13:59,600 --> 00:14:01,600 She was distressed. 238 00:14:02,920 --> 00:14:04,839 I couldn't see her. 239 00:14:04,840 --> 00:14:06,840 Couldn't or wouldn't? 240 00:14:15,160 --> 00:14:17,959 Do you know why Daisy was so upset on the Monday? 241 00:14:17,960 --> 00:14:20,079 Why she was driven to take her own life? 242 00:14:20,080 --> 00:14:21,879 No. 243 00:14:21,880 --> 00:14:23,880 But she was your girlfriend. 244 00:14:29,160 --> 00:14:31,399 There's been a murder of a woman in her early 60s. 245 00:14:31,400 --> 00:14:33,400 You probably saw it on the news. 246 00:14:35,240 --> 00:14:37,240 I don't watch TV. 247 00:14:39,200 --> 00:14:40,895 We have reason to think that Daisy may 248 00:14:40,896 --> 00:14:42,679 have either been involved in a crime 249 00:14:42,680 --> 00:14:44,399 or a witness to one on the Sunday evening. 250 00:14:44,400 --> 00:14:46,079 And why would you think that? 251 00:14:46,080 --> 00:14:50,039 There was evidence found at the murder scene that's linked to Daisy. 252 00:14:50,040 --> 00:14:52,599 (SCOFFS) Bullshit. 253 00:14:52,600 --> 00:14:56,520 Maybe that's why she was so distressed. 254 00:14:57,920 --> 00:15:00,080 But I'm curious. 255 00:15:01,120 --> 00:15:03,120 About what? 256 00:15:03,840 --> 00:15:06,719 Well, if I had a boyfriend 257 00:15:06,720 --> 00:15:09,320 and I'd witnessed something so terrible... 258 00:15:10,400 --> 00:15:13,520 ... I would call him and ask him to come over. 259 00:15:15,680 --> 00:15:19,559 Don't you think it's odd... she didn't call you, 260 00:15:19,560 --> 00:15:21,640 or confide in you? 261 00:15:22,800 --> 00:15:24,840 Why do you think that is? 262 00:15:25,960 --> 00:15:27,079 Excuse me. 263 00:15:27,080 --> 00:15:29,799 Do you know how long my son is going to be here? 264 00:15:29,800 --> 00:15:31,479 Let me find out for you. 265 00:15:31,480 --> 00:15:33,759 He doesn't like confrontation. 266 00:15:33,760 --> 00:15:35,959 ALEX: Daisy had suffered a broken wrist 267 00:15:35,960 --> 00:15:37,960 some time in the last year. 268 00:15:38,560 --> 00:15:40,840 Can you tell us anything about that? 269 00:15:43,880 --> 00:15:45,319 She said she fell. 270 00:15:45,320 --> 00:15:47,639 How? 271 00:15:47,640 --> 00:15:49,719 Slipped down a gully collecting pine cones. 272 00:15:49,720 --> 00:15:51,279 Why are you asking me about this? 273 00:15:51,280 --> 00:15:53,680 We're just trying to get a clearer picture of Daisy. 274 00:15:55,920 --> 00:15:57,959 MOLLY: Were you with her when she broke her wrist? 275 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 No. 276 00:16:00,680 --> 00:16:02,599 Where were you when it happened? 277 00:16:02,600 --> 00:16:05,400 I dunno. I was probably hanging out with Lily. 278 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Don't change the subject. 279 00:16:12,720 --> 00:16:15,039 She's a little fire-cracker, that one. 280 00:16:15,040 --> 00:16:16,519 Freddie, can we just get back to Daisy? 281 00:16:16,520 --> 00:16:18,520 You know, the blokes down at the wharf... 282 00:16:19,280 --> 00:16:21,600 ... they call her a proper cock-tease. 283 00:16:22,720 --> 00:16:24,999 She's 14 years old, you creep. 284 00:16:25,000 --> 00:16:26,199 Molly. 285 00:16:26,200 --> 00:16:27,359 Hmm... 286 00:16:27,360 --> 00:16:29,840 14 going on 24. 287 00:16:31,520 --> 00:16:32,879 (SHRIEKS) No! Get off! 288 00:16:32,880 --> 00:16:34,039 ALEX: Molly! 289 00:16:34,040 --> 00:16:35,839 - Nice try, you crazy bitch. - You stay here! 290 00:16:35,840 --> 00:16:38,319 Sit down! Down! 291 00:16:38,320 --> 00:16:39,839 For how long?! 292 00:16:39,840 --> 00:16:42,119 (FOOTSTEPS RECEDE) 293 00:16:42,120 --> 00:16:43,759 - Molly... wait. - FREDDIE: For how long? 294 00:16:43,760 --> 00:16:45,359 I'm leading this investigation. 295 00:16:45,360 --> 00:16:47,039 We finish the interview when I say. 296 00:16:47,040 --> 00:16:48,719 You were being an idiot. 297 00:16:48,720 --> 00:16:50,439 Don't call me an idiot. 298 00:16:50,440 --> 00:16:52,879 If you... if you had touched him, you'd be up for assault. 299 00:16:52,880 --> 00:16:54,319 You were making it personal. 300 00:16:54,320 --> 00:16:56,016 He was making it personal. 301 00:16:56,017 --> 00:16:57,679 Frances... 302 00:16:57,680 --> 00:16:59,319 Thanks. 303 00:16:59,320 --> 00:17:01,999 He was trying to goad you, and you let him. 304 00:17:02,000 --> 00:17:04,119 And anything he said was inadmissible anyway. 305 00:17:04,120 --> 00:17:05,759 It was an informal interview. 306 00:17:05,760 --> 00:17:07,719 You took contemporaneous notes. 307 00:17:07,720 --> 00:17:09,279 It's the principle of the matter. 308 00:17:09,280 --> 00:17:11,680 You want to talk to me about principles? 309 00:17:13,920 --> 00:17:15,920 GRIMSHAW: What's going on? 310 00:17:17,480 --> 00:17:21,319 Freddie has an alibi for the night of Dorothy Moxley's murder. 311 00:17:21,320 --> 00:17:23,320 His mother hasn't confirmed it yet. 312 00:17:24,800 --> 00:17:26,879 She's waiting for him. 313 00:17:26,880 --> 00:17:28,880 Okay. 314 00:17:35,400 --> 00:17:37,439 Can't you tell me what this is all about? 315 00:17:37,440 --> 00:17:40,240 Can you tell me where Freddie was on Sunday night? 316 00:17:41,680 --> 00:17:44,639 He was home. Out the back. Chopping wood. 317 00:17:44,640 --> 00:17:46,239 Are you sure about that? 318 00:17:46,240 --> 00:17:48,439 Well, yes. He... 319 00:17:48,440 --> 00:17:50,421 He'd gone to his uncle's, collected the wood 320 00:17:50,422 --> 00:17:52,359 and then came back and chopped it for me. 321 00:17:52,360 --> 00:17:55,079 And what time was this, roughly? 322 00:17:55,080 --> 00:17:56,759 Uh... 323 00:17:56,760 --> 00:17:58,839 Seven-ish? 324 00:17:58,840 --> 00:18:01,159 And if I was to call his uncle right now, 325 00:18:01,160 --> 00:18:03,159 he'd corroborate your story? 326 00:18:03,160 --> 00:18:04,839 Of course. 327 00:18:04,840 --> 00:18:06,159 Okay. 328 00:18:06,160 --> 00:18:07,879 It's ironbark. Burns slower. 329 00:18:07,880 --> 00:18:09,880 Come on, this way, Freddie. 330 00:18:16,440 --> 00:18:18,440 In case I think of anything. 331 00:18:20,320 --> 00:18:21,399 Hold on a minute, Freddie. 332 00:18:21,400 --> 00:18:22,729 Would you mind giving us your shirt, 333 00:18:22,730 --> 00:18:25,319 so we can confirm that's fish blood on it? 334 00:18:25,320 --> 00:18:27,320 (SCOFFS) 335 00:18:28,680 --> 00:18:30,880 SHELLY: Give 'em your shirt, Freddie. 336 00:18:43,640 --> 00:18:45,640 Knock yourself out. 337 00:18:48,960 --> 00:18:51,120 Get that to Forensics for me? 338 00:19:01,600 --> 00:19:03,839 MOLLY: What are we doing here again? 339 00:19:03,840 --> 00:19:06,199 ALEX: Looking for anything else that might help us. 340 00:19:06,200 --> 00:19:08,200 Listen, Molly... 341 00:19:09,400 --> 00:19:12,360 ... I'm on your side, okay? 342 00:19:48,960 --> 00:19:50,439 ALEX: Christ! 343 00:19:50,440 --> 00:19:52,639 How long has that been buried? 344 00:19:52,640 --> 00:19:55,999 Over 150 years I'm guessing, judging by the age of the house. 345 00:19:56,000 --> 00:19:57,639 - Hey, Georgia? - Hey. 346 00:19:57,640 --> 00:19:59,279 O'Connell. 347 00:19:59,280 --> 00:20:00,799 From the Huon? 348 00:20:00,800 --> 00:20:02,039 You Tom's son? 349 00:20:02,040 --> 00:20:03,399 Yeah. 350 00:20:03,400 --> 00:20:04,999 But I live in Melbourne now. 351 00:20:05,000 --> 00:20:07,240 Your old man grows the best apples in the state. 352 00:20:10,600 --> 00:20:13,000 Mummified cats. 353 00:20:14,000 --> 00:20:16,679 It's an old witchcraft superstition, right? 354 00:20:16,680 --> 00:20:19,119 Witch's companion and the catcher of vermin. 355 00:20:19,120 --> 00:20:20,719 Tell my cat that. 356 00:20:20,720 --> 00:20:22,559 What about the boots? 357 00:20:22,560 --> 00:20:27,319 Something about retaining their human shape to fool evil spirits. 358 00:20:27,320 --> 00:20:29,119 Like a scarecrow? 359 00:20:29,120 --> 00:20:30,919 Old folklore. 360 00:20:30,920 --> 00:20:33,080 ALEX: Probably came out with the convicts. 361 00:20:34,200 --> 00:20:37,319 But none of this has anything to do with our murder victim. 362 00:20:37,320 --> 00:20:39,720 I doubt it, judging from the dust. 363 00:20:40,840 --> 00:20:43,600 If you like this, come and check this out. 364 00:20:47,600 --> 00:20:49,600 (EXHALES) 365 00:21:02,800 --> 00:21:07,119 It's an old bible. From the 1850s. 366 00:21:07,120 --> 00:21:08,559 Are there any prints? 367 00:21:08,560 --> 00:21:11,599 Too much dust. Contaminated any samples. 368 00:21:11,600 --> 00:21:15,440 If you're done with it, I wouldn't mind signing it out of exhibits. 369 00:21:16,440 --> 00:21:18,440 You a bible-thumper? 370 00:21:19,000 --> 00:21:21,159 it's just an interest. 371 00:21:21,160 --> 00:21:24,240 DARRYL: Sure. The Heritage Council will want it when you're done. 372 00:21:27,280 --> 00:21:30,599 See the empty bottles over there? They were dug up from the doorway. 373 00:21:30,600 --> 00:21:32,759 In Scottish and European folklore, 374 00:21:32,760 --> 00:21:35,759 they call them witch's bottles, or spirit bottles, 375 00:21:35,760 --> 00:21:38,679 counter-magical devices to use against evil. 376 00:21:38,680 --> 00:21:40,343 Like the burn marks you see here. 377 00:21:40,344 --> 00:21:43,005 They place them anywhere evil spirits could get in. 378 00:21:44,280 --> 00:21:45,639 Magic was a genuine source of... 379 00:21:45,640 --> 00:21:47,279 George, you got chalk? 380 00:21:47,280 --> 00:21:49,280 Sure. 381 00:21:53,640 --> 00:21:55,720 (GENTLE JANGLING) 382 00:22:15,920 --> 00:22:18,079 A hexafoil? 383 00:22:18,080 --> 00:22:22,279 A sigil. Magic, for protection. 384 00:22:22,280 --> 00:22:24,879 If you believe in that kind of stuff. 385 00:22:24,880 --> 00:22:27,680 The convicts brought their superstitions with them, it seems. 386 00:22:49,640 --> 00:22:51,640 Do you believe in the after life? 387 00:22:53,400 --> 00:22:55,400 No. 388 00:22:56,400 --> 00:22:58,400 Do you? 389 00:23:01,680 --> 00:23:03,680 I don't know. 390 00:23:06,080 --> 00:23:07,559 (CREAKING) 391 00:23:07,560 --> 00:23:09,960 (BIRD CAWS) 392 00:23:10,960 --> 00:23:13,640 (SCHOOL BELL BLARES) 393 00:23:22,640 --> 00:23:25,960 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 394 00:23:40,664 --> 00:23:42,614 _ 395 00:23:54,680 --> 00:23:57,440 (LAUGHTER) 396 00:24:01,320 --> 00:24:02,879 WHISPERS: That's her. 397 00:24:02,880 --> 00:24:05,120 (WHISPERS INDISTINCTLY) 398 00:24:08,360 --> 00:24:10,360 Skank! 399 00:24:18,000 --> 00:24:20,239 Oi! Get the hell off me! What are you doing?! 400 00:24:20,240 --> 00:24:23,119 (ALL CLAMOUR) 401 00:24:23,120 --> 00:24:24,959 Anyone else?! 402 00:24:24,960 --> 00:24:27,040 FREDDIE: Hey, Lily? 403 00:24:51,240 --> 00:24:53,039 What's going on? 404 00:24:53,040 --> 00:24:55,040 Nothing. 405 00:24:58,440 --> 00:25:00,440 School sucks. 406 00:25:01,680 --> 00:25:04,960 Yeah. And work sucks too. I, um... 407 00:25:08,560 --> 00:25:12,240 Look... about the other night, um... 408 00:25:14,440 --> 00:25:16,239 You know, I was just... I was a bit... 409 00:25:16,240 --> 00:25:18,240 Off your face? 410 00:25:19,840 --> 00:25:21,840 It'd been a rough day. 411 00:25:22,960 --> 00:25:24,960 I'm sorry about Daisy. 412 00:25:29,880 --> 00:25:31,880 Do you wanna get outta here? 413 00:25:34,520 --> 00:25:36,520 We'll go for a spin. 414 00:25:39,727 --> 00:25:41,527 _ 415 00:25:55,320 --> 00:25:56,719 (INHALES) 416 00:25:56,720 --> 00:25:58,720 Hmm... 417 00:26:01,400 --> 00:26:03,800 (CLANGING) 418 00:26:06,360 --> 00:26:09,400 (CREAKING) 419 00:26:38,960 --> 00:26:42,960 (WIND CHIMES JANGLE) 420 00:26:48,760 --> 00:26:49,959 (KNOCK AT DOOR) 421 00:26:49,960 --> 00:26:53,320 (SORROWFUL PIANO MUSIC PLAYS INSIDE) 422 00:26:55,080 --> 00:26:56,719 Hey, Alex. 423 00:26:56,720 --> 00:26:58,719 Mrs. McGinty. 424 00:26:58,720 --> 00:27:00,199 May I come in? 425 00:27:00,200 --> 00:27:02,439 (SIGHS) 426 00:27:02,440 --> 00:27:04,440 I won't take up much of your time. 427 00:27:05,520 --> 00:27:07,720 (SORROWFUL MUSIC CONTINUES) 428 00:27:10,360 --> 00:27:12,520 (SCREEN DOOR CLOSES) 429 00:27:13,800 --> 00:27:15,559 (FRONT DOOR CLOSES) 430 00:27:15,560 --> 00:27:18,279 (CHIMES JANGLE) 431 00:27:18,280 --> 00:27:21,000 (SORROWFUL MUSIC CONTINUES) 432 00:27:23,600 --> 00:27:24,799 (MUSIC STOPS) 433 00:27:24,800 --> 00:27:28,119 I wanted to apologise for turning up so unexpectedly yesterday. 434 00:27:28,120 --> 00:27:30,079 It must have been a shock for you. 435 00:27:30,080 --> 00:27:32,480 EILEEN: Oh... 436 00:27:34,600 --> 00:27:36,680 It takes a lot to shock me these days. 437 00:27:43,320 --> 00:27:46,520 Yeah, um... your daughter, Stephanie... 438 00:27:47,680 --> 00:27:49,479 ... she looks a lot like Jenny. 439 00:27:49,480 --> 00:27:50,959 Mm... 440 00:27:50,960 --> 00:27:52,960 Yes. Too much. 441 00:27:55,760 --> 00:27:57,840 It keeps me up most nights. 442 00:27:58,840 --> 00:28:01,879 I keep... lurching for the gun. 443 00:28:01,880 --> 00:28:04,519 I think about the mask he wore, 444 00:28:04,520 --> 00:28:08,120 the... the sound of the gunshot. 445 00:28:11,160 --> 00:28:13,480 Well, grief is something you learn to live with. 446 00:28:18,120 --> 00:28:21,560 I've been thinking about what you said about Jenny's backpack. 447 00:28:22,560 --> 00:28:24,159 What about it? 448 00:28:24,160 --> 00:28:26,160 That it wasn't returned. 449 00:28:26,920 --> 00:28:28,839 Well, they told me it was a robbery gone wrong. 450 00:28:28,840 --> 00:28:31,239 I know they said that... 451 00:28:31,240 --> 00:28:32,959 But... ? 452 00:28:32,960 --> 00:28:35,200 I had my grandfather's Omega watch. 453 00:28:36,785 --> 00:28:39,288 Why didn't they take that? 454 00:28:39,289 --> 00:28:41,529 What...? What are you saying? 455 00:28:44,600 --> 00:28:47,560 I didn't realise that her backpack went missing. 456 00:28:48,920 --> 00:28:51,519 Do you have another reason why my daughter was murdered? 457 00:28:51,520 --> 00:28:53,520 No. I don't. 458 00:28:58,280 --> 00:29:00,400 They suspected you for a long time... 459 00:29:05,360 --> 00:29:07,400 I'm aware of that, Mrs. McGinty. 460 00:29:09,320 --> 00:29:11,320 But you know I was cleared. 461 00:29:13,760 --> 00:29:15,760 (WIND CHIMES JANGLE) 462 00:29:19,200 --> 00:29:23,879 We've, uh... we've been looking into Dorothy Moxley's background. 463 00:29:23,880 --> 00:29:26,360 Apparently, it isn't her real name. 464 00:29:29,400 --> 00:29:31,759 So far, nobody's come forward to claim the body. 465 00:29:31,760 --> 00:29:34,520 She's a Jane Doe until we identify her. 466 00:29:35,520 --> 00:29:37,520 Well, that's sad. 467 00:29:38,680 --> 00:29:41,600 (ELECTRICITY CRACKLES) 468 00:29:47,840 --> 00:29:50,840 You mustn't let this case consume you, Alex. 469 00:29:55,200 --> 00:29:58,000 But maybe this might lead to something. 470 00:29:59,440 --> 00:30:01,560 She had Jenny's ID card. 471 00:30:12,840 --> 00:30:13,959 (DOOR OPENS) 472 00:30:13,960 --> 00:30:15,960 (DOOR SQUEAKS) 473 00:30:18,920 --> 00:30:20,920 Just get back to your life, Alex. 474 00:30:21,840 --> 00:30:23,840 Nothing good will come from this. 475 00:30:25,480 --> 00:30:28,639 Thank you for your time, Mrs. McGinty. 476 00:30:28,640 --> 00:30:30,680 (CHIMES JANGLE) 477 00:30:36,280 --> 00:30:40,880 (BREATHES HEAVILY) 478 00:30:42,360 --> 00:30:44,360 (LOUD CLANK) 479 00:31:09,520 --> 00:31:12,400 (ELECTRICITY CRACKLES) 480 00:31:20,120 --> 00:31:22,840 (GASPS) 481 00:31:24,160 --> 00:31:26,160 (EXHALES) 482 00:31:46,280 --> 00:31:48,280 (DOOR CREAKS) 483 00:32:01,040 --> 00:32:03,040 Lily? 484 00:32:07,440 --> 00:32:09,479 Lily? Are you here? 485 00:32:09,480 --> 00:32:12,840 LILY: Hey, Mum. I'm here. 486 00:32:13,840 --> 00:32:15,879 What are you doing here? 487 00:32:15,880 --> 00:32:17,759 I can visit my mother, can't I? 488 00:32:17,760 --> 00:32:20,079 Well... yeah. Of course you can. It's just that I... 489 00:32:20,080 --> 00:32:22,080 Hey, Molly. 490 00:32:25,680 --> 00:32:28,120 Oh, I'm sorry. I hope you don't mind. I helped myself. 491 00:32:29,200 --> 00:32:30,439 What are you doing here? 492 00:32:30,440 --> 00:32:33,399 LILY: Hurry up with my drink, Freddie. The movie's about to start. 493 00:32:33,400 --> 00:32:35,119 She wants her drink. 494 00:32:35,120 --> 00:32:37,640 I want you to get out of my house. 495 00:32:40,040 --> 00:32:42,040 LILY: Freddie? 496 00:32:45,400 --> 00:32:47,119 Molly... 497 00:32:47,120 --> 00:32:49,679 ... you've already got one of my shirts. 498 00:32:49,680 --> 00:32:51,159 LILY: What's taking you? 499 00:32:51,160 --> 00:32:52,719 I'm coming. 500 00:32:52,720 --> 00:32:55,080 I said I want you to leave. 501 00:32:57,360 --> 00:32:59,360 LILY: What are you doing, Mum? 502 00:33:01,360 --> 00:33:03,920 I've got to talk to you, Lily. So I've, um... 503 00:33:04,920 --> 00:33:06,359 ... I've asked Freddie to leave. 504 00:33:06,360 --> 00:33:08,360 It's... it's important. 505 00:33:09,840 --> 00:33:11,439 Lily would like me to stay. 506 00:33:11,440 --> 00:33:13,759 Well, I want you to go... now. 507 00:33:13,760 --> 00:33:16,039 Mum, you're being rude. 508 00:33:16,040 --> 00:33:18,040 Get out of my house. 509 00:33:24,240 --> 00:33:25,839 LILY: Mum... 510 00:33:25,840 --> 00:33:27,479 (SNIGGERS) 511 00:33:27,480 --> 00:33:31,400 Okay, okay, you win. I'll, um... 512 00:33:32,600 --> 00:33:35,119 I'll see you later, Lil. (CLEARS THROAT) 513 00:33:35,120 --> 00:33:37,120 Okay. 514 00:33:46,160 --> 00:33:48,160 You could have helped her. 515 00:33:50,120 --> 00:33:52,079 That's what I was trying to do. 516 00:33:52,080 --> 00:33:54,320 What do you mean? 517 00:34:01,600 --> 00:34:03,359 LILY: Why do you do that, Mum? 518 00:34:03,360 --> 00:34:05,360 He wasn't hurting anyone. 519 00:34:09,280 --> 00:34:10,839 I don't want you hanging around with him. 520 00:34:10,840 --> 00:34:12,239 I can pick my own friends. 521 00:34:12,240 --> 00:34:14,623 Not him. He is too old for you, and he is trouble. 522 00:34:14,624 --> 00:34:16,624 But you think everyone is trouble! 523 00:34:18,200 --> 00:34:20,439 Where else has he been in this house on his own? 524 00:34:20,440 --> 00:34:21,679 Nowhere. 525 00:34:21,680 --> 00:34:23,159 Seriously, Mum? 526 00:34:23,160 --> 00:34:27,240 You don't actually think he would steal your spare keys?! 527 00:34:30,120 --> 00:34:32,920 (BREATHES HEAVILY) 528 00:34:37,360 --> 00:34:39,802 Listen to me, Lily, 529 00:34:39,803 --> 00:34:44,119 I am asking you to stay away from him. 530 00:34:44,120 --> 00:34:47,360 You always say people are innocent until proven guilty. 531 00:34:49,120 --> 00:34:51,120 (TAP RUNS) 532 00:35:05,379 --> 00:35:08,379 _ 533 00:35:09,560 --> 00:35:11,560 I might stay here tonight. Is that okay? 534 00:35:13,640 --> 00:35:16,679 Yeah. Of course you can. You don't have to ask. 535 00:35:16,680 --> 00:35:19,000 But let your dad know. It's not my usual night to have you. 536 00:35:20,120 --> 00:35:22,120 I will. 537 00:35:52,920 --> 00:35:55,920 _ 538 00:36:08,320 --> 00:36:10,680 (PHONE VIBRATES) 539 00:36:15,295 --> 00:36:17,319 _ 540 00:36:17,320 --> 00:36:20,440 LILY: (ON VIDEO) Would you like me to put some lipstick on? 541 00:36:22,320 --> 00:36:23,639 Jesus. 542 00:36:23,640 --> 00:36:25,640 LILY: Who's coming to play tonight? 543 00:36:34,560 --> 00:36:36,640 MOLLY: Hmm... 544 00:36:38,160 --> 00:36:40,239 What about pizza? 545 00:36:40,240 --> 00:36:41,879 How do you live? 546 00:36:41,880 --> 00:36:43,279 What? I eat at work. 547 00:36:43,280 --> 00:36:46,520 - Mm-hm. - Alright. It's not much fun cooking for one. 548 00:36:47,560 --> 00:36:49,560 I could stay over more often if you'd like. 549 00:36:50,600 --> 00:36:52,319 Yeah. I'd like that. 550 00:36:52,320 --> 00:36:53,999 Can we watch a movie tonight? 551 00:36:54,000 --> 00:36:55,839 Only if we toss for it. 552 00:36:55,840 --> 00:36:58,360 - (PHONE VIBRATES) - Hang on. I better get that. 553 00:36:59,680 --> 00:37:01,680 Lewis. 554 00:37:02,320 --> 00:37:04,320 Where? 555 00:37:05,000 --> 00:37:09,479 Yeah. Look, I... I can't. I've... I've got Lily here. 556 00:37:09,480 --> 00:37:12,480 - Can you get someone from Hobart? - It's okay, Mum. 557 00:37:14,920 --> 00:37:16,879 It's fine. 558 00:37:16,880 --> 00:37:19,279 Alright, I'll be there in a sec. 559 00:37:19,280 --> 00:37:21,280 (SIGHS) 560 00:37:22,320 --> 00:37:24,079 Sorry, Lily. 561 00:37:24,080 --> 00:37:25,879 No problem. It's fine. 562 00:37:25,880 --> 00:37:27,880 I shouldn't be long. 563 00:37:29,920 --> 00:37:34,559 Here. Get a large and we'll share it when I get back. 564 00:37:34,560 --> 00:37:36,199 What about a meat-lovers? 565 00:37:36,200 --> 00:37:38,319 Ham, cheese and pineapple is my favourite. 566 00:37:38,320 --> 00:37:40,320 Eugh! 567 00:37:41,440 --> 00:37:43,159 And lock the door after me. 568 00:37:43,160 --> 00:37:45,399 Yes, Mother. 569 00:37:45,400 --> 00:37:47,440 I'm serious. 570 00:37:52,000 --> 00:37:54,840 And I'm really glad you're staying with me tonight. 571 00:37:55,840 --> 00:37:57,840 Yeah. Me too. 572 00:38:09,480 --> 00:38:11,480 (PHONE VIBRATES) 573 00:38:12,560 --> 00:38:14,560 Lewis. 574 00:38:15,120 --> 00:38:17,120 Where? 575 00:38:18,120 --> 00:38:20,479 Have you spoken to Molly? 576 00:38:20,480 --> 00:38:22,480 Alright. I'm on my way. 577 00:38:56,720 --> 00:38:59,800 (DRAMATIC MUSIC PLAYS ON TV) 578 00:39:12,800 --> 00:39:15,840 (KNOCK AT DOOR) 579 00:39:21,080 --> 00:39:23,479 You wanna go for a spin? 580 00:39:23,480 --> 00:39:25,480 Check out a party? 581 00:39:26,280 --> 00:39:28,840 (SIRENS WAIL) 582 00:39:40,320 --> 00:39:43,080 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 583 00:40:17,480 --> 00:40:19,480 LILY: Where's this party? 584 00:40:20,840 --> 00:40:22,840 I want to show you something. 585 00:40:39,480 --> 00:40:41,480 MAN: Just bring it over this side, will you? 586 00:40:42,360 --> 00:40:44,360 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 587 00:40:48,360 --> 00:40:52,160 GRIMSHAW: His name is Jeremy Coleman. 50 years old. 588 00:40:53,440 --> 00:40:55,319 Better known as Sea Dog. 589 00:40:55,320 --> 00:40:58,599 He ran the wharves around here for the last 20-odd years. 590 00:40:58,600 --> 00:41:02,199 Couple of mates found him in the water about an hour ago. 591 00:41:02,200 --> 00:41:03,919 How was he killed? 592 00:41:03,920 --> 00:41:06,640 It looks like he was strangled. Then he drowned. 593 00:41:07,640 --> 00:41:10,360 He was a good bloke. As honest as the day is long. 594 00:41:11,880 --> 00:41:14,000 We need to get him moved. 595 00:41:14,743 --> 00:41:16,246 We may have something. 596 00:41:16,247 --> 00:41:18,010 (WHISPERS) I need to talk to you about something. 597 00:41:18,011 --> 00:41:19,354 - Later. - A woman who lives a few doors up 598 00:41:19,355 --> 00:41:23,075 remembers seeing a truck around here last night at about 1:30am. 599 00:41:24,760 --> 00:41:27,159 - She get a look at the driver? - No. 600 00:41:27,160 --> 00:41:29,160 But she said it was red. 601 00:41:30,640 --> 00:41:32,720 That belongs to Freddie Hopkins. 602 00:41:34,200 --> 00:41:36,399 (SIGHS) We should have held him. 603 00:41:36,400 --> 00:41:38,839 Freddie works here. It doesn't mean he's responsible. 604 00:41:38,840 --> 00:41:41,320 He doesn't work here at 1:30 in the morning. 605 00:41:42,760 --> 00:41:45,079 Jesus. He was just at my house. Let's go pick him up. 606 00:41:45,080 --> 00:41:48,200 - Molly... - GRIMSHAW: Let's talk first. No assumptions. 607 00:41:49,800 --> 00:41:51,800 Molly... 608 00:41:55,200 --> 00:41:57,239 - Molly.. - It's Grimshaw. I need to sort a warrant. 609 00:41:57,240 --> 00:41:59,599 Molly, I need to talk. It's urgent. 610 00:41:59,600 --> 00:42:01,600 Is it about Freddie Hopkins? 611 00:42:02,200 --> 00:42:03,999 - Not exactly.. - Then tell me later. 612 00:42:04,000 --> 00:42:05,439 I want to speak to him first. 613 00:42:05,440 --> 00:42:07,440 Molly... 614 00:42:08,080 --> 00:42:09,879 (PHONE RINGS) 615 00:42:09,880 --> 00:42:11,999 Hey, give me that! 616 00:42:12,000 --> 00:42:14,320 - (PHONE STOPS RINGING) - You don't need to speak to Mummy. 617 00:42:16,600 --> 00:42:19,839 You're not a mummy's girl, are you... 618 00:42:19,840 --> 00:42:22,040 ... Luna Gypsy Rose? 619 00:42:24,400 --> 00:42:26,519 How do you know about that? 620 00:42:26,520 --> 00:42:28,079 (SCOFFS) 621 00:42:28,080 --> 00:42:30,600 Well, I've got money. I pay to watch. 622 00:42:33,760 --> 00:42:35,760 It was you. 623 00:42:39,080 --> 00:42:41,080 You sent it to my school. 624 00:42:42,360 --> 00:42:44,400 You're good, Lily. 625 00:42:45,800 --> 00:42:47,800 You're really good. 626 00:42:48,640 --> 00:42:51,999 So good, I just had to share it with the world. 627 00:42:52,000 --> 00:42:54,799 You've gone viral Lily Broomhall. 628 00:42:54,800 --> 00:42:56,559 (PHONE BUZZES) 629 00:42:56,560 --> 00:42:58,560 Give me that! 630 00:43:17,040 --> 00:43:20,680 (SIRENS BLARE) 631 00:43:25,440 --> 00:43:27,800 I'll go round the back. You better take the front. 632 00:43:44,040 --> 00:43:46,040 Come on. 633 00:43:47,040 --> 00:43:48,799 What are we doing here, Freddie. 634 00:43:48,800 --> 00:43:51,880 Let's go down. The party's just getting started. 635 00:43:53,880 --> 00:43:55,880 Freddie, I want to go home. 636 00:43:57,240 --> 00:43:59,240 Sea Dog? 637 00:44:01,680 --> 00:44:03,279 How did that happen? 638 00:44:03,280 --> 00:44:06,519 That's what we're trying to find out. Is Freddie here? 639 00:44:06,520 --> 00:44:08,839 Freddie? No. 640 00:44:08,840 --> 00:44:11,039 - Why? - We need to speak to him. 641 00:44:11,040 --> 00:44:13,159 Where is he now? 642 00:44:13,160 --> 00:44:15,840 - I... I don't know. - Call him. 643 00:44:17,200 --> 00:44:19,559 We need to search his room. 644 00:44:19,560 --> 00:44:22,160 The sooner we can find him, the easier it'll be. 645 00:44:30,800 --> 00:44:33,360 (CHEERING ON TELEVISION) 646 00:44:37,000 --> 00:44:39,240 (SIGHS) 647 00:45:29,600 --> 00:45:31,600 She can't get Freddie on the phone. 648 00:45:35,680 --> 00:45:37,680 What's that? 649 00:46:07,760 --> 00:46:09,760 - MOLLY: Oh, my God. - _ 650 00:46:11,560 --> 00:46:13,560 Alex... 651 00:46:15,400 --> 00:46:17,719 Jenny's backpack. 652 00:46:17,720 --> 00:46:19,960 GRIMSHAW: What the hell is Freddie Hopkins doing with it? 653 00:46:50,560 --> 00:46:52,560 (HOUSE DOOR SLAMS) 654 00:46:53,560 --> 00:46:55,639 (BREATHES HEAVILY) 655 00:46:55,640 --> 00:46:58,040 - (ANIMAL SCREECHES) - (ELECTRICITY CRACKLES) 656 00:47:17,800 --> 00:47:20,280 (BREATHES UNSTEADILY) 657 00:47:45,000 --> 00:47:49,320 (WIND CHIMES JANGLE) 658 00:48:14,320 --> 00:48:16,320 Lily? 659 00:48:24,535 --> 00:48:26,559 _ 660 00:48:26,560 --> 00:48:28,560 (SIGHS) 661 00:48:48,000 --> 00:48:52,360 (MUSIC BOX TINKLES) 662 00:48:55,360 --> 00:48:58,760 (THUNDER RUMBLES) 663 00:49:18,880 --> 00:49:20,519 LILY: Freddie... 664 00:49:20,520 --> 00:49:22,640 Freddie, what are you doing? 665 00:49:24,640 --> 00:49:26,640 Freddie? 666 00:49:27,560 --> 00:49:30,960 Freddie, I want to go home, Freddie. Freddie, I want to go home. 667 00:49:34,360 --> 00:49:35,759 - Come here! - Let me go! 668 00:49:35,760 --> 00:49:37,410 Come here. We're gonna teach mummy a lesson 669 00:49:37,411 --> 00:49:39,399 that she's never gonna forget. 670 00:49:39,400 --> 00:49:41,479 (SHRIEKS) Let me go! 671 00:49:41,480 --> 00:49:43,239 Let me go, Freddie! 672 00:49:43,240 --> 00:49:45,199 Stop! 673 00:49:45,200 --> 00:49:48,199 Please, let me go! Please! 674 00:49:48,200 --> 00:49:50,240 (SOBS) Please. 675 00:49:51,600 --> 00:49:53,959 Freddie! What are you doing? 676 00:49:53,960 --> 00:49:57,239 (ECHOING) Freddie! Please let me go. 677 00:49:57,240 --> 00:49:59,240 (FADING) Let me go! 678 00:50:03,973 --> 00:50:08,973 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 46861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.