All language subtitles for The Gloaming - 01x01 - The Dying of the Light.GHOSTS+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,992 --> 00:00:17,492 _ 3 00:00:19,640 --> 00:00:22,960 (WIND HOWLS) 4 00:00:45,840 --> 00:00:48,680 - (BIRDS SCREECH) - _ 5 00:00:57,600 --> 00:00:59,079 Jenny, wait! 6 00:00:59,080 --> 00:01:01,120 Come on, keep up, Alex! 7 00:01:06,000 --> 00:01:09,480 (SQUAWKING ECHOES) 8 00:01:26,280 --> 00:01:28,839 ALEX: Jenny McGinty, I don't know where we're going. 9 00:01:28,840 --> 00:01:30,799 It's just through these trees. 10 00:01:30,800 --> 00:01:33,240 (BIRD CAWS) 11 00:01:46,920 --> 00:01:48,920 This is it. 12 00:01:49,680 --> 00:01:51,599 It's just how I remember. 13 00:01:51,600 --> 00:01:53,879 I used to live here as a child. 14 00:01:53,880 --> 00:01:55,639 Does anyone live here anymore? 15 00:01:55,640 --> 00:01:57,519 I don't know. 16 00:01:57,520 --> 00:02:00,039 Mum said they all left. 17 00:02:00,040 --> 00:02:02,040 Creepy house. 18 00:02:03,200 --> 00:02:05,200 Come on. 19 00:02:08,320 --> 00:02:10,600 (BIRD CAWS) 20 00:02:25,120 --> 00:02:28,959 (READS) "O Lord, you form light and you create darkness. 21 00:02:28,960 --> 00:02:32,000 You bring prosperity and you create disaster". 22 00:02:38,240 --> 00:02:41,000 Yeah, you're right. It is a creepy house. 23 00:02:51,800 --> 00:02:53,800 Alex? 24 00:02:57,080 --> 00:02:59,080 Alex! 25 00:03:05,200 --> 00:03:09,080 (RUSTLE AND JANGLING) 26 00:03:13,520 --> 00:03:15,760 (LOUD THRASHING, SQUAWKING) 27 00:03:29,840 --> 00:03:31,559 Alex? 28 00:03:31,560 --> 00:03:33,719 Jenny, no! 29 00:03:33,720 --> 00:03:36,000 (GUNSHOT ECHOES) 30 00:03:44,880 --> 00:03:49,799 ♪ My screams got lost in a paper cup ♪ 31 00:03:49,800 --> 00:03:54,400 ♪ Do you think there's a heaven where some screams have gone? ♪ 32 00:03:56,480 --> 00:03:59,840 ♪ Yeah, I can hear that ♪ 33 00:04:02,080 --> 00:04:04,119 ♪ I don't care ♪ 34 00:04:04,120 --> 00:04:06,519 ♪ 'Cause sometimes I sit ♪ 35 00:04:06,520 --> 00:04:10,079 ♪ Sometimes I hear my voice ♪ 36 00:04:10,080 --> 00:04:12,719 ♪ And it's been ♪ 37 00:04:12,720 --> 00:04:17,439 ♪ Here ♪ 38 00:04:17,440 --> 00:04:22,000 ♪ Silent all these years. ♪ 39 00:04:26,040 --> 00:04:28,040 (WIND HOWLS) 40 00:04:41,495 --> 00:04:43,519 _ 41 00:04:43,520 --> 00:04:47,320 ('THIS IS WHAT IT SOUNDS LIKE' BY OF VERONA PLAYS) 42 00:04:49,200 --> 00:04:52,480 (SONG CONTINUES ON CAR RADIO) 43 00:04:57,920 --> 00:05:00,560 ♪ We were walking ♪ 44 00:05:01,760 --> 00:05:04,040 ♪ I was talking ♪ 45 00:05:05,520 --> 00:05:09,599 ♪ About anything and everything ♪ 46 00:05:09,600 --> 00:05:12,000 ♪ That happened ♪ 47 00:05:13,200 --> 00:05:16,799 ♪ And you were laughing ♪ 48 00:05:16,800 --> 00:05:19,600 ♪ Got off track then ♪ 49 00:05:21,520 --> 00:05:27,679 ♪ And I wondered if I'd wake from all this dreaming ♪ 50 00:05:27,680 --> 00:05:30,160 ♪ This is what it sounds like... ♪ 51 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 (GASPS) 52 00:05:49,000 --> 00:05:52,160 (ALARM WAILS) 53 00:05:53,160 --> 00:05:54,639 (DOOR SHUTS) 54 00:05:54,640 --> 00:05:56,640 (ALARM STOPS) 55 00:06:47,351 --> 00:06:50,451 _ 56 00:06:59,804 --> 00:07:02,874 _ 57 00:07:23,160 --> 00:07:25,160 - (SOBBING) - MAN: Drink. 58 00:07:26,040 --> 00:07:27,399 Drink. 59 00:07:27,400 --> 00:07:29,079 (SOBS) 60 00:07:29,080 --> 00:07:31,079 It's gonna be alright, Daisy. 61 00:07:31,080 --> 00:07:33,759 We could go to jail. 62 00:07:33,760 --> 00:07:36,319 - We could go to jail! - That is not gonna happen. 63 00:07:36,320 --> 00:07:37,999 Hey? 64 00:07:38,000 --> 00:07:39,919 I would not let that happen to you. 65 00:07:39,920 --> 00:07:42,079 Do you understand me? Okay? 66 00:07:42,080 --> 00:07:43,479 How? 67 00:07:43,480 --> 00:07:45,679 I'm gonna get us out of here, Daisy. 68 00:07:45,680 --> 00:07:47,039 (LOUD WHOOSH) 69 00:07:47,040 --> 00:07:49,279 (GRUNTING) 70 00:07:49,280 --> 00:07:51,599 - (GASPS) - Hey. 71 00:07:51,600 --> 00:07:54,639 Hey, I can protect you. 72 00:07:54,640 --> 00:07:56,719 Where will we go? Where will we go? 73 00:07:56,720 --> 00:07:59,039 My Mum says I've got an uncle on the mainland. 74 00:07:59,040 --> 00:08:00,639 In Ballarat. 75 00:08:00,640 --> 00:08:02,959 Where's Ballarat? 76 00:08:02,960 --> 00:08:05,039 It's a couple of hours north of Melbourne. 77 00:08:05,040 --> 00:08:07,040 It's not far. 78 00:08:10,960 --> 00:08:13,279 We'll be punished either way. 79 00:08:13,280 --> 00:08:14,919 (LOUD METALLIC GRINDING) 80 00:08:14,920 --> 00:08:17,720 (GASPING AND PANTING) 81 00:08:21,120 --> 00:08:22,319 (CHOKES) 82 00:08:22,320 --> 00:08:24,079 - (PANTS) - Hey. 83 00:08:24,080 --> 00:08:26,440 Hey? Daisy? 84 00:08:27,760 --> 00:08:31,039 DAISY: We leave the dead to bury the dead. 85 00:08:31,040 --> 00:08:33,560 We leave the dead to bury the dead. 86 00:08:34,840 --> 00:08:37,079 We leave the dead to bury the dead. 87 00:08:37,080 --> 00:08:38,599 My dad used to say 88 00:08:38,600 --> 00:08:41,280 that every guilty person is his own hangman. 89 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Yes. 90 00:08:53,360 --> 00:08:55,760 Daisy. Hey. 91 00:08:57,200 --> 00:08:59,519 I've gotta go. 92 00:08:59,520 --> 00:09:01,479 - Come on, Daise, I'll drive... - I've gotta go. 93 00:09:01,480 --> 00:09:03,879 - Daisy... - I've got my bike. 94 00:09:03,880 --> 00:09:05,880 Daisy! 95 00:09:12,240 --> 00:09:13,559 Where are you going? 96 00:09:13,560 --> 00:09:15,159 I have to go, Freddie. 97 00:09:15,160 --> 00:09:17,160 Daisy! 98 00:09:41,480 --> 00:09:44,520 (PHONE BUZZES) 99 00:09:47,692 --> 00:09:49,692 _ 100 00:09:50,880 --> 00:09:52,719 Hi, I can't get to the phone right now. 101 00:09:52,720 --> 00:09:54,720 Please leave a message. 102 00:10:02,760 --> 00:10:05,040 (BREATHES HEAVILY) 103 00:10:10,640 --> 00:10:13,640 (LOUD THRASHING, WINGS FLAP) 104 00:10:36,000 --> 00:10:38,920 (INSECTS SCREECH) 105 00:10:43,640 --> 00:10:46,560 (BIRDS CALL) 106 00:11:20,320 --> 00:11:22,320 (DOOR CLOSES) 107 00:12:28,320 --> 00:12:30,320 (SIGHS) 108 00:12:56,560 --> 00:12:58,560 (SIGHS) 109 00:13:24,920 --> 00:13:26,399 ♪ Now ♪ 110 00:13:26,400 --> 00:13:28,679 ♪ To forget what we had ♪ 111 00:13:28,680 --> 00:13:32,240 ♪ You better seal it tight before the memories go bad ♪ 112 00:13:35,080 --> 00:13:37,159 ♪ Between the Devil ♪ 113 00:13:37,160 --> 00:13:40,880 ♪ And the deep blue sea ♪ 114 00:13:42,400 --> 00:13:44,959 ♪ I saw you dancing ♪ 115 00:13:44,960 --> 00:13:49,000 ♪ With a girl like me ♪ 116 00:13:50,320 --> 00:13:53,159 ♪ I watched in silence ♪ 117 00:13:53,160 --> 00:13:57,160 ♪ As you held her hands... ♪ 118 00:14:07,080 --> 00:14:10,440 - ♪ Ho-old ♪ - _ 119 00:14:12,160 --> 00:14:14,640 ♪ Me darling ♪ 120 00:14:16,200 --> 00:14:18,760 ♪ And lay me down ♪ 121 00:14:20,400 --> 00:14:21,959 ♪ By the fire... ♪ 122 00:14:21,960 --> 00:14:24,279 (PHONE BUZZES) 123 00:14:24,280 --> 00:14:28,199 - ♪ See, we might grow old ♪ - _ 124 00:14:28,200 --> 00:14:30,919 ♪ But I won't fear... ♪ 125 00:14:30,920 --> 00:14:33,800 (GULLS SQUAWK) 126 00:14:37,080 --> 00:14:40,200 (BIRDS SCREECH) 127 00:14:50,000 --> 00:14:53,759 (HELICOPTERS WHIRR) 128 00:14:53,760 --> 00:14:56,560 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 129 00:15:03,760 --> 00:15:07,840 (POLICE RADIO CHATTER CONTINUES) 130 00:15:14,815 --> 00:15:15,938 You know what to do. 131 00:15:15,939 --> 00:15:18,222 Just make sure no-one can tell that's a crime scene. 132 00:15:18,223 --> 00:15:20,199 On it. 133 00:15:20,200 --> 00:15:22,119 What have we got? 134 00:15:22,120 --> 00:15:24,959 - Oh, it's bad. - Is it ever good? 135 00:15:24,960 --> 00:15:27,320 - Haven't you slept? - Oh, God! 136 00:15:28,880 --> 00:15:31,839 - Who called it in? - A bloke walking his dog. 137 00:15:31,840 --> 00:15:34,679 Always a bloody dog walker. 138 00:15:34,680 --> 00:15:36,680 Brace yourself. 139 00:15:38,720 --> 00:15:40,639 (HELICOPTER WHIRRS OVERHEAD) 140 00:15:40,640 --> 00:15:42,720 (BIRDS SCREECH) 141 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Can you... ? 142 00:16:32,080 --> 00:16:34,519 God, it carried her a fair distance. 143 00:16:34,520 --> 00:16:36,719 WOMAN: They've got some recent footprints, 144 00:16:36,720 --> 00:16:38,719 but it's a tourist spot, so... 145 00:16:38,720 --> 00:16:41,120 - Any ID? - No. 146 00:16:42,560 --> 00:16:45,519 She looks late 50s, early 60s, I guess. 147 00:16:45,520 --> 00:16:49,519 Seems crazy, something like this happening down here. 148 00:16:49,520 --> 00:16:51,719 The island's supposed to be a safe place. 149 00:16:51,720 --> 00:16:53,879 I just hope it wasn't a local that did it. 150 00:16:53,880 --> 00:16:56,040 Can't blame mainlanders for everything. 151 00:17:04,160 --> 00:17:06,160 What's this? 152 00:17:10,680 --> 00:17:12,680 Looks like a piece of wood. 153 00:17:14,360 --> 00:17:16,999 She's got defensive wounds on her hands. 154 00:17:17,000 --> 00:17:19,399 This must have been placed in her grip after she was dumped. 155 00:17:19,400 --> 00:17:21,600 It would have fallen out in the struggle otherwise. 156 00:17:24,040 --> 00:17:25,639 Why would they do that? 157 00:17:25,640 --> 00:17:27,719 Farmer up the road said he heard a car around here 158 00:17:27,720 --> 00:17:29,720 about sunset. 159 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 - What've you got there, Freya? - Looks like an old school ID. 160 00:17:37,240 --> 00:17:38,799 Really old. 161 00:17:38,800 --> 00:17:40,800 Jenny McGinty. 162 00:17:41,520 --> 00:17:43,239 Jenny McGinty? 163 00:17:43,240 --> 00:17:45,360 Maybe this was her when she was younger. 164 00:17:46,680 --> 00:17:48,840 But the age doesn't add up. 165 00:17:53,128 --> 00:17:55,328 _ 166 00:17:56,120 --> 00:17:58,519 That's not Jenny McGinty. 167 00:17:58,520 --> 00:18:01,600 I know Jenny McGinty. She died over 20 years ago. 168 00:18:04,320 --> 00:18:07,440 (THUNDER RUMBLES) 169 00:18:11,720 --> 00:18:14,120 (SCREECHING OF BIRDS ECHOES) 170 00:18:27,440 --> 00:18:29,840 (PHONE VIBRATES) 171 00:18:31,200 --> 00:18:33,200 (SIGHS) 172 00:18:33,810 --> 00:18:35,810 _ 173 00:18:40,760 --> 00:18:43,200 - (SIRENS WAIL) - _ 174 00:18:49,520 --> 00:18:51,759 So, there's still a fair bit of work to do on this one, 175 00:18:51,760 --> 00:18:53,279 but we'll keep you posted. 176 00:18:53,280 --> 00:18:54,559 Thanks, guys. 177 00:18:54,560 --> 00:18:56,560 - Thank you. - Thank you. 178 00:18:57,800 --> 00:18:59,399 You hear Pearson got nine years? 179 00:18:59,400 --> 00:19:01,400 He should have got 20. 180 00:19:02,720 --> 00:19:04,439 You're not taking my calls anymore. 181 00:19:04,440 --> 00:19:06,439 Sorry, I was busy. What's up? 182 00:19:06,440 --> 00:19:08,199 I need you to go to Hobart. 183 00:19:08,200 --> 00:19:10,200 What? 184 00:19:11,200 --> 00:19:12,599 Why? 185 00:19:12,600 --> 00:19:14,319 There's been a nasty homicide down there. 186 00:19:14,320 --> 00:19:16,239 Well, they have cops down there, don't they? 187 00:19:16,240 --> 00:19:18,520 They're short and need assistance. 188 00:19:19,676 --> 00:19:21,599 I've got the Barlow case. Peyton can go. 189 00:19:21,600 --> 00:19:23,199 Peyton can take over the Barlow case. 190 00:19:23,200 --> 00:19:24,679 You're from there. You know the place. 191 00:19:24,680 --> 00:19:26,680 Yeah, I grew up there. I live here now. 192 00:19:27,840 --> 00:19:29,479 You're booked on an 11:30am flight. 193 00:19:29,480 --> 00:19:32,159 - I'm not going. - This is not for you to decide. 194 00:19:32,160 --> 00:19:35,079 - It's an order. - You have to find someone else. 195 00:19:35,080 --> 00:19:37,080 Why? 196 00:19:41,760 --> 00:19:43,760 I have my reasons. 197 00:19:45,200 --> 00:19:47,240 You'd better go and pack or you'll miss your flight. 198 00:19:48,120 --> 00:19:49,120 (SCOFFS) 199 00:19:49,121 --> 00:19:51,881 (SIRENS WAIL NEARBY) 200 00:19:59,000 --> 00:20:01,440 (THRASHING ECHOES) 201 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 JENNY: Alex? 202 00:20:08,520 --> 00:20:10,560 (GUNSHOT ECHOES) 203 00:20:23,080 --> 00:20:25,600 (PHONES RING) 204 00:20:41,600 --> 00:20:44,320 Hey. I'm going out. 205 00:20:46,880 --> 00:20:48,999 (BREATHES HEAVILY) 206 00:20:49,000 --> 00:20:50,959 Daisy. 207 00:20:50,960 --> 00:20:53,520 Detective McGee, I have to talk to you about something. 208 00:20:56,640 --> 00:20:59,039 - Are you using again? - No. 209 00:20:59,040 --> 00:21:02,079 Alright. Can you just get her a sandwich? 210 00:21:02,080 --> 00:21:04,199 Wait here, Daisy. I'll be back soon. 211 00:21:04,200 --> 00:21:06,359 Come on, Daise. You can catch up later. 212 00:21:06,360 --> 00:21:08,319 - Detective! - Come on. 213 00:21:08,320 --> 00:21:10,320 - I won't be long. - Come through. 214 00:21:13,100 --> 00:21:14,519 RADIO ANNOUNCER: It's been a year 215 00:21:14,520 --> 00:21:15,839 since the Tasmanian Government 216 00:21:15,840 --> 00:21:18,999 convened an emergency Housing Summit, 217 00:21:19,000 --> 00:21:22,159 but still, we have an absolute crisis on our hands. 218 00:21:22,160 --> 00:21:24,719 The Housing Minister says 219 00:21:24,720 --> 00:21:28,399 the government has taken action in the past 12 months 220 00:21:28,400 --> 00:21:29,839 to address the crisis, 221 00:21:29,840 --> 00:21:32,360 pointing to the rezoning and... 222 00:22:19,240 --> 00:22:21,199 (CHILDREN SHOUT) 223 00:22:21,200 --> 00:22:23,200 Come on, come on! 224 00:22:24,680 --> 00:22:26,680 - Oh, come on! Come on! - _ 225 00:22:36,520 --> 00:22:39,559 - MAN: Detective McGee? - Mr. Fian? 226 00:22:39,560 --> 00:22:42,159 Oh, William, please. 227 00:22:42,160 --> 00:22:45,840 - Thanks for your time. - Oh, my pleasure. This way. 228 00:22:50,480 --> 00:22:52,279 How can I be of assistance to you? 229 00:22:52,280 --> 00:22:54,919 Not one of our students in trouble, I hope? 230 00:22:54,920 --> 00:22:56,559 Not quite. 231 00:22:56,560 --> 00:22:58,719 Oh, now I'm intrigued. 232 00:22:58,720 --> 00:23:00,159 Look, I was wondering if you could tell me 233 00:23:00,160 --> 00:23:02,799 how far back your files on students go. 234 00:23:02,800 --> 00:23:04,359 Paper records. 235 00:23:04,360 --> 00:23:06,159 Well, they don't, really. 236 00:23:06,160 --> 00:23:08,759 They've all been replaced with digital. 237 00:23:08,760 --> 00:23:10,199 Why do you ask? 238 00:23:10,200 --> 00:23:12,200 Just following up on something. 239 00:23:13,480 --> 00:23:16,919 Say if someone were to obtain an old ID card, for example. 240 00:23:16,920 --> 00:23:18,639 Pre-digital? 241 00:23:18,640 --> 00:23:19,839 Yeah. 242 00:23:19,840 --> 00:23:21,840 Well, how far back are you talking? 243 00:23:22,920 --> 00:23:24,920 20 years... or so. 244 00:23:26,040 --> 00:23:27,879 Oh, I see. 245 00:23:27,880 --> 00:23:29,599 Well to be honest, 246 00:23:29,600 --> 00:23:32,839 any old photo ID card would be destroyed, 247 00:23:32,840 --> 00:23:34,999 or perhaps kept by students 248 00:23:35,000 --> 00:23:37,719 as a souvenir when they graduate. 249 00:23:37,720 --> 00:23:40,279 Though I'm guessing this is of no help to you. 250 00:23:40,280 --> 00:23:42,320 No, it's fine. 251 00:23:43,560 --> 00:23:45,039 I was also wondering, 252 00:23:45,040 --> 00:23:46,719 did any of your female staff 253 00:23:46,720 --> 00:23:49,639 not turn up to work this morning, by any chance? 254 00:23:49,640 --> 00:23:51,279 No. 255 00:23:51,280 --> 00:23:53,079 All present and accounted for. 256 00:23:53,080 --> 00:23:55,800 - You've seen them? - At assembly. 257 00:23:56,880 --> 00:23:58,359 I'm pleased to say 258 00:23:58,360 --> 00:24:00,759 we're a very sought-after school for teachers 259 00:24:00,760 --> 00:24:05,560 with our high sporting and academic record, of course. 260 00:24:07,040 --> 00:24:10,080 Uh, you have, uh, children yourself, Detective? 261 00:24:11,280 --> 00:24:12,679 Just one. A daughter. 262 00:24:12,680 --> 00:24:15,039 Oh, you should consider sending her here. 263 00:24:15,040 --> 00:24:16,879 We have an excellent success rate. 264 00:24:17,408 --> 00:24:19,471 I'm a single mother on a cop wage. 265 00:24:19,472 --> 00:24:20,759 I couldn't afford the lunch here 266 00:24:20,760 --> 00:24:23,840 but, uh, thank you again Mr... uh... 267 00:24:25,280 --> 00:24:27,399 - ... William. - My pleasure. 268 00:24:27,400 --> 00:24:30,839 And, please, if I can help you with any further inquiries, 269 00:24:30,840 --> 00:24:32,639 don't hesitate to call. 270 00:24:32,640 --> 00:24:34,840 Thanks again. 271 00:24:38,480 --> 00:24:40,480 (DOOR CLOSES) 272 00:25:18,000 --> 00:25:20,200 (CRACKLING) 273 00:25:45,400 --> 00:25:48,120 (JET ENGINE ROARS) 274 00:26:16,320 --> 00:26:18,919 (GROANS AND SIGHS) 275 00:26:18,920 --> 00:26:21,479 (CAT MIAOWS) 276 00:26:21,480 --> 00:26:23,480 (PURRS) 277 00:26:25,520 --> 00:26:27,520 You and me both, Molly. 278 00:26:46,440 --> 00:26:48,239 Come on. 279 00:26:48,240 --> 00:26:50,240 (MOLLY MIAOWS) 280 00:26:56,520 --> 00:26:59,080 Alex! My baby brother. 281 00:27:00,440 --> 00:27:02,399 Kids are gonna love this fella. 282 00:27:02,400 --> 00:27:04,400 Girl. 283 00:27:05,440 --> 00:27:07,079 (MOLLY MIAOWS) 284 00:27:07,080 --> 00:27:09,519 - It's a girl. - Girl, eh? 285 00:27:09,520 --> 00:27:11,039 What's her name, then? 286 00:27:11,040 --> 00:27:13,239 It's just... Cat. 287 00:27:13,240 --> 00:27:14,879 Kitty. 288 00:27:14,880 --> 00:27:16,880 Okay. 289 00:27:17,440 --> 00:27:18,879 Kitty it is. 290 00:27:18,880 --> 00:27:21,679 I've got you in the studio. Built it myself. 291 00:27:21,680 --> 00:27:24,119 As I said on the phone, I won't be here long. 292 00:27:24,120 --> 00:27:25,679 You never know. 293 00:27:25,680 --> 00:27:27,359 You haven't told Mum and Dad, have you? 294 00:27:27,360 --> 00:27:29,360 You asked me not to. 295 00:27:30,160 --> 00:27:31,679 It's great. 296 00:27:31,680 --> 00:27:34,640 - Help yourself to anything. - Thanks. Appreciate it. 297 00:27:36,800 --> 00:27:39,200 It's good to see you, mate. 298 00:27:47,520 --> 00:27:50,040 (SIGHS HEAVILY) 299 00:27:54,160 --> 00:27:56,160 (MOLLY MIAOWS) 300 00:28:02,440 --> 00:28:04,439 (MIAOWS) 301 00:28:04,440 --> 00:28:06,440 Don't get comfortable. 302 00:28:19,640 --> 00:28:21,799 Yeah. she turned up at the police station this morning 303 00:28:21,800 --> 00:28:24,079 looking pretty out of it, but she ran off. 304 00:28:24,080 --> 00:28:26,320 Yeah. Look, can you check for me? 305 00:28:27,840 --> 00:28:29,599 Yeah. I know. 306 00:28:29,600 --> 00:28:31,680 I thought this new foster family was working out. 307 00:28:32,680 --> 00:28:34,279 Alright. Thanks, mate. 308 00:28:34,280 --> 00:28:36,280 Bye. 309 00:28:41,840 --> 00:28:43,840 (ENGINE SPLUTTERS) 310 00:28:45,720 --> 00:28:46,999 Hey, I don't have... 311 00:28:47,000 --> 00:28:48,999 The shoe's on the other foot, though. 312 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 (ENGINE SPLUTTERS) 313 00:28:59,320 --> 00:29:00,639 Coming? 314 00:29:00,640 --> 00:29:02,640 Yeah. 315 00:29:10,640 --> 00:29:12,920 (ENGINE STARTS) 316 00:29:32,520 --> 00:29:35,279 Everyone, this is Senior Detective Alex O'Connell. 317 00:29:35,280 --> 00:29:37,479 Thanks for getting down here so quickly. 318 00:29:37,480 --> 00:29:39,279 We're just settling in. 319 00:29:39,280 --> 00:29:41,440 Had to pull a task force together last minute. 320 00:29:42,960 --> 00:29:45,199 - ALEX: What'd this used to be? - It was an old school. 321 00:29:45,200 --> 00:29:47,359 Established 1848. 322 00:29:47,360 --> 00:29:49,519 Do you want a coffee? 323 00:29:49,520 --> 00:29:51,520 I'm fine, thanks. 324 00:29:53,640 --> 00:29:55,640 How was your flight? 325 00:29:56,440 --> 00:29:58,079 Quicker than it used to be. 326 00:29:58,080 --> 00:30:00,959 Uh, here's some light viewing for you. 327 00:30:00,960 --> 00:30:03,079 Yeah, Tasmania's not like you remember. 328 00:30:03,080 --> 00:30:05,679 They call it the MONA Effect. 329 00:30:05,680 --> 00:30:08,079 The Museum of Old and New Art. 330 00:30:08,080 --> 00:30:09,439 Uh-huh. 331 00:30:09,440 --> 00:30:11,920 They say it's better than the Guggenheim. 332 00:30:13,680 --> 00:30:16,399 Little old Tassie, eh? 333 00:30:16,400 --> 00:30:18,600 We don't get murders like this down here. 334 00:30:20,200 --> 00:30:23,079 Hey, how's Chief Inspector Lena Madison these days? 335 00:30:23,080 --> 00:30:25,599 Keeping us all on our toes. 336 00:30:25,600 --> 00:30:28,640 I went through the Academy with her. She's a good egg. 337 00:30:30,160 --> 00:30:32,039 She is, but as... as I mentioned to her, 338 00:30:32,040 --> 00:30:33,439 I'm in the middle of my own case. 339 00:30:33,440 --> 00:30:34,879 - So... - I understand. 340 00:30:34,880 --> 00:30:37,479 And I appreciate her lending you out to us. 341 00:30:37,480 --> 00:30:40,119 I know this wouldn't be an easy time for you right now. 342 00:30:40,120 --> 00:30:41,399 I'll be fine. 343 00:30:41,400 --> 00:30:43,400 (PHONE RINGS) 344 00:30:47,680 --> 00:30:49,680 Excuse me. 345 00:30:50,200 --> 00:30:52,399 Grimshaw. 346 00:30:52,400 --> 00:30:54,279 Where? 347 00:30:54,280 --> 00:30:55,599 Okay. 348 00:30:55,600 --> 00:30:57,413 We've got a possible crime scene. 349 00:30:57,414 --> 00:30:58,951 We need to get down there before the media get here, 350 00:30:58,952 --> 00:31:00,759 but you need to be sworn in to our jurisdiction. 351 00:31:00,760 --> 00:31:02,679 This is Detective Senator Constable Freya Harris. 352 00:31:02,680 --> 00:31:04,559 - Welcome. - Hi. 353 00:31:04,560 --> 00:31:06,039 Process and tradition. 354 00:31:06,040 --> 00:31:07,359 I, um... 355 00:31:07,360 --> 00:31:08,839 I don't need that. 356 00:31:08,840 --> 00:31:10,840 Then read this out loud. 357 00:31:12,480 --> 00:31:14,159 "I, Alex Jackson O'Connell, 358 00:31:14,160 --> 00:31:15,679 affirm that I will faithfully execute 359 00:31:15,680 --> 00:31:17,839 the office of police officer in Tasmania 360 00:31:17,840 --> 00:31:19,599 and that to the best of my power, 361 00:31:19,600 --> 00:31:22,319 without favour or affection, malice or ill-will, 362 00:31:22,320 --> 00:31:24,479 will cause the peace to be kept and preserved 363 00:31:24,480 --> 00:31:26,039 and prevent all offences 364 00:31:26,040 --> 00:31:28,359 against persons and properties in Tasmania, 365 00:31:28,360 --> 00:31:31,639 and that, to the best of my ability, skill and knowledge, 366 00:31:31,640 --> 00:31:33,839 will discharge all the duties of a police officer, 367 00:31:33,840 --> 00:31:35,840 according to law". 368 00:31:37,880 --> 00:31:40,999 Found this. Clearly, robbery's not the motive. 369 00:31:41,000 --> 00:31:44,120 Dorothy Moxley, the woman from the waterfall. 370 00:31:45,600 --> 00:31:47,399 She must have walked here, but where was she going? 371 00:31:47,400 --> 00:31:49,479 This area doesn't cut through anywhere. 372 00:31:49,480 --> 00:31:51,279 Council guys that were brush-cutting said 373 00:31:51,280 --> 00:31:53,159 kids often hang out around here. 374 00:31:53,160 --> 00:31:56,252 Why take her body an hour away, to the waterfall? 375 00:31:56,253 --> 00:31:58,080 Why not just leave it here? 376 00:32:00,800 --> 00:32:02,999 Ah, the mainlander's arrived. 377 00:32:03,000 --> 00:32:05,120 To help save the day, no doubt. 378 00:32:11,880 --> 00:32:13,880 Alex? 379 00:32:16,600 --> 00:32:18,600 Molly. 380 00:32:22,480 --> 00:32:24,279 GRIMSHAW: Looks like you two know each other. 381 00:32:24,280 --> 00:32:26,280 What the hell are you doing here? 382 00:32:27,040 --> 00:32:28,799 Senior Detective O'Connell has joined us 383 00:32:28,800 --> 00:32:30,800 on this investigation. 384 00:32:33,280 --> 00:32:35,719 Uh, Senior Constable Oscar Wolfe. 385 00:32:35,720 --> 00:32:37,720 Alex O'Connell. 386 00:32:39,120 --> 00:32:41,120 GRIMSHAW: Is this where she was murdered? 387 00:32:44,160 --> 00:32:46,639 Yep. Through here, we've got an ID. 388 00:32:46,640 --> 00:32:48,079 GRIMSHAW: Follow me, Alex. 389 00:32:48,080 --> 00:32:50,080 OSCAR: Dorothy Finola Moxley. 390 00:33:01,080 --> 00:33:03,039 Can someone grab those glasses? 391 00:33:03,040 --> 00:33:05,319 GRIMSHAW: Might belong to the victim. 392 00:33:05,320 --> 00:33:06,879 They're not the victim's glasses. 393 00:33:06,880 --> 00:33:08,359 She was wearing contacts. 394 00:33:08,360 --> 00:33:10,839 You noticed contact lenses through the barbed wire? 395 00:33:10,840 --> 00:33:14,879 You get used to it. Once it gets in, it never get out. 396 00:33:14,880 --> 00:33:17,239 Mind like a steel trap. 397 00:33:17,240 --> 00:33:19,839 So, why did the killer think this was a safe place? 398 00:33:19,840 --> 00:33:22,279 I mean, anyone could have seen him. 399 00:33:22,280 --> 00:33:24,159 Maybe they didn't work alone. 400 00:33:24,160 --> 00:33:26,160 Had a lookout. 401 00:33:27,760 --> 00:33:29,199 (WHISPERS) Lewis. 402 00:33:29,200 --> 00:33:31,320 - Can I have a word? - Later. 403 00:33:33,080 --> 00:33:35,279 I want this all cleaned up before the media gets here. 404 00:33:35,280 --> 00:33:37,959 Molly, Alex, get down to the morgue. 405 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 You can catch up on the way. 406 00:34:15,960 --> 00:34:17,960 I remember this car. 407 00:34:24,120 --> 00:34:25,599 It wasn't my choice to be here. 408 00:34:25,600 --> 00:34:27,600 What's Lewis told you? 409 00:34:30,320 --> 00:34:32,239 I've read the brief. 410 00:34:32,240 --> 00:34:34,240 So, you know about the ID card. 411 00:34:35,200 --> 00:34:37,079 What ID card? 412 00:34:37,080 --> 00:34:39,080 (SCOFFS) 413 00:34:40,560 --> 00:34:42,119 What? 414 00:34:42,120 --> 00:34:44,120 (SIGHS) 415 00:34:45,240 --> 00:34:48,320 An old school ID card was found on the body. 416 00:34:49,320 --> 00:34:51,320 How old? 417 00:34:53,520 --> 00:34:55,520 '99. Hillscrest. 418 00:34:59,920 --> 00:35:01,999 It belonged to Jenny. 419 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 McGinty. 420 00:35:11,400 --> 00:35:12,879 What are you talking about? 421 00:35:12,880 --> 00:35:14,880 And now you're here. 422 00:35:18,520 --> 00:35:20,800 (ENGINE STARTS) 423 00:35:41,680 --> 00:35:43,760 - You alright? - Mm. 424 00:35:44,880 --> 00:35:46,799 - Mm. - You should be happy. 425 00:35:46,800 --> 00:35:48,800 I'm fine. 426 00:35:49,640 --> 00:35:51,640 I'm fine. I mean, look at this view. 427 00:35:52,640 --> 00:35:54,759 It was quite the foresight on your part. 428 00:35:54,760 --> 00:35:58,839 Seeing Future Valley in a parcel of swampland like this. 429 00:35:58,840 --> 00:36:01,400 Well, business is all about foresight. 430 00:36:04,160 --> 00:36:05,719 Well, I don't need to tell you 431 00:36:05,720 --> 00:36:08,079 there's a huge demand for housing down here, do I? 432 00:36:08,080 --> 00:36:11,200 It's a gamble we hope will pay off. 433 00:36:12,520 --> 00:36:14,520 Mm-hm. 434 00:36:19,200 --> 00:36:21,200 When are you going to announce the proposal? 435 00:36:22,640 --> 00:36:25,439 Some time in the next month, I'd imagine. 436 00:36:25,440 --> 00:36:27,440 There's a lot of pressure from the government. 437 00:36:28,760 --> 00:36:30,839 And then you go to work. 438 00:36:30,840 --> 00:36:32,840 Mm-hm. 439 00:36:36,920 --> 00:36:39,680 I've sunk a lot of money into this. 440 00:36:41,320 --> 00:36:42,999 I mean, this land ain't worth shit 441 00:36:43,000 --> 00:36:44,279 without winning that proposal. 442 00:36:44,280 --> 00:36:45,519 Yeah. 443 00:36:45,520 --> 00:36:47,840 And that's what I'm here for. 444 00:36:51,160 --> 00:36:55,600 If... I'm Deputy Mayor at the next election. 445 00:36:57,400 --> 00:37:01,680 Well, I suspect we've... invested well in you. 446 00:37:03,280 --> 00:37:05,280 Well, I'm glad you're pleased. 447 00:37:22,760 --> 00:37:25,240 (WIND HOWLS) 448 00:37:34,160 --> 00:37:36,679 You can see it's cut deep. 449 00:37:36,680 --> 00:37:39,079 Do you know what they used? 450 00:37:39,080 --> 00:37:41,679 Something thin, like wire maybe or... 451 00:37:41,680 --> 00:37:44,079 - MOLLY: Like fishing line? - Possibly. 452 00:37:44,080 --> 00:37:47,880 And then just wound the handles for leverage. 453 00:37:52,440 --> 00:37:54,440 Alex? 454 00:38:00,480 --> 00:38:02,480 What about this? 455 00:38:03,440 --> 00:38:05,119 Oh, Forensics have it. 456 00:38:05,120 --> 00:38:08,040 It's a piece of wood. Could be marine paint. 457 00:38:09,840 --> 00:38:11,799 She was clutching it, I think it was placed in her hand 458 00:38:11,800 --> 00:38:13,800 after she was rolled down the waterfall. 459 00:38:15,720 --> 00:38:17,720 Ritual. 460 00:38:19,480 --> 00:38:21,800 Could be some kind of religious spiritual thing. 461 00:38:23,880 --> 00:38:25,479 We'll check it out. 462 00:38:25,480 --> 00:38:27,480 What about the school ID? 463 00:38:29,720 --> 00:38:31,880 We're looking into that. 464 00:38:35,560 --> 00:38:37,560 Are you okay? 465 00:38:39,360 --> 00:38:41,360 Yeah. 466 00:38:42,640 --> 00:38:44,799 It's just been a long day. 467 00:38:44,800 --> 00:38:46,879 He's just arrived from Melbourne. 468 00:38:46,880 --> 00:38:48,279 Oh. 469 00:38:48,280 --> 00:38:50,359 Welcome. 470 00:38:50,360 --> 00:38:52,360 We'll come back later. 471 00:39:02,000 --> 00:39:04,720 - I'll see you tomorrow. - I guess. 472 00:39:15,040 --> 00:39:17,040 You have to slam it. 473 00:39:25,720 --> 00:39:28,920 - (LOUD TAPPING ECHOES) - _ 474 00:39:38,120 --> 00:39:40,159 Come on, let me hear the heels, girls! 475 00:39:40,160 --> 00:39:42,640 (TAPPING CONTINUES) 476 00:39:57,280 --> 00:40:00,120 Lily Broomhall, focus! 477 00:40:06,520 --> 00:40:07,919 Uh, Grace? 478 00:40:07,920 --> 00:40:10,240 Sorry to disturb you. 479 00:40:11,400 --> 00:40:12,959 Not at all, Detective McGee. 480 00:40:12,960 --> 00:40:14,759 Oh, Molly, please. 481 00:40:14,760 --> 00:40:16,959 Uh, you haven't seen Daisy around today, have you? 482 00:40:16,960 --> 00:40:19,000 I can't say I have, actually. 483 00:40:20,080 --> 00:40:21,679 Surprising. 484 00:40:21,680 --> 00:40:23,839 - Five, six, seven, eight. - It was soup day today. 485 00:40:23,840 --> 00:40:26,199 She loves her soup, that girl. 486 00:40:26,200 --> 00:40:28,919 - She's not in trouble? - Oh, no, no, no. 487 00:40:28,920 --> 00:40:30,859 She was just, uh, looking for me this morning. 488 00:40:30,860 --> 00:40:32,440 I thought she might be here. 489 00:40:35,040 --> 00:40:37,719 Lily seems to be enjoying herself. 490 00:40:37,720 --> 00:40:39,999 She comes twice a week now. 491 00:40:40,000 --> 00:40:41,439 Does she? 492 00:40:41,440 --> 00:40:44,240 Her father thinks it helps settle her down. 493 00:40:46,000 --> 00:40:47,719 Father knows best, eh? 494 00:40:47,720 --> 00:40:49,439 (GRACE CHUCKLES) 495 00:40:49,440 --> 00:40:51,199 Alright, well thanks, Grace. 496 00:40:51,200 --> 00:40:53,199 If you see Daisy, just let her know that I'm looking for her. 497 00:40:53,200 --> 00:40:55,719 I certainly will, and if you don't mind me saying, 498 00:40:55,720 --> 00:40:58,799 you should take care yourself, too. 499 00:40:58,800 --> 00:41:03,159 You're worn, physically and spiritually. 500 00:41:03,160 --> 00:41:05,519 I have an old family recipe. 501 00:41:05,520 --> 00:41:09,879 A broth, with a thousand years of Scottish wisdom in it. 502 00:41:09,880 --> 00:41:13,080 A few spoonfuls would make all the difference. 503 00:41:14,280 --> 00:41:18,240 Uh... I'm fine, but, uh, thank you. 504 00:41:20,400 --> 00:41:22,399 Hi, chicken. 505 00:41:22,400 --> 00:41:24,399 What are you doing here? 506 00:41:24,400 --> 00:41:27,559 I thought I'd drop in and say hello to my daughter. 507 00:41:27,560 --> 00:41:29,560 You're working. 508 00:41:30,080 --> 00:41:32,080 Yeah, a bit. 509 00:41:33,160 --> 00:41:34,919 Grace said you're coming here twice a week now. 510 00:41:34,920 --> 00:41:37,119 Mm, it's Angela's idea. 511 00:41:37,120 --> 00:41:40,200 I just didn't think you were that into dancing. 512 00:41:41,400 --> 00:41:42,719 Keeps me out of the house. 513 00:41:42,720 --> 00:41:44,079 What do you mean? 514 00:41:44,080 --> 00:41:46,080 She and Dad have a baby now, so... 515 00:41:47,400 --> 00:41:48,759 Lily, if you feel uncomfortable 516 00:41:48,760 --> 00:41:50,799 - at the house... - No, Mum, it's fine. 517 00:41:50,800 --> 00:41:52,800 I have friends here. It's cool. 518 00:41:55,280 --> 00:41:57,280 There's Dad. I gotta go. 519 00:41:58,440 --> 00:42:00,440 Oh, hold your horses. 520 00:42:01,280 --> 00:42:03,039 So, what are you doing here? 521 00:42:03,040 --> 00:42:04,599 Looking for someone else. 522 00:42:04,600 --> 00:42:06,679 - Lily... - Everything okay? 523 00:42:06,680 --> 00:42:10,600 Yeah, nothing a few spoonfuls of broth won't solve, apparently. 524 00:42:13,320 --> 00:42:14,839 Ready to go? 525 00:42:14,840 --> 00:42:16,119 Mm. 526 00:42:16,120 --> 00:42:18,439 Well, I'll drop her off tomorrow. Okay? 527 00:42:18,440 --> 00:42:20,440 Alright. See ya. 528 00:42:43,480 --> 00:42:45,119 (KEYS DROP) 529 00:42:45,120 --> 00:42:47,120 (SIGHS) 530 00:42:51,880 --> 00:42:54,120 (DRIPPING) 531 00:42:55,280 --> 00:42:57,280 (SIGHS) 532 00:43:06,400 --> 00:43:08,840 (ENGINE SPLUTTERS) 533 00:43:17,200 --> 00:43:19,200 (ENGINE SPLUTTERS) 534 00:43:21,800 --> 00:43:23,800 (SIGHS) 535 00:43:35,880 --> 00:43:38,160 (ENGINE STARTS) 536 00:43:59,320 --> 00:44:01,839 NEWSREADER: The woman's body was found by a farmer 537 00:44:01,840 --> 00:44:04,879 walking his dog in the early hours of the morning. 538 00:44:04,880 --> 00:44:06,919 It was wrapped in barbed wire... 539 00:44:06,920 --> 00:44:09,359 Oof. Sorry, Shelly, I keep forgetting. 540 00:44:09,360 --> 00:44:11,239 Don't worry, love. 541 00:44:11,240 --> 00:44:15,319 Freddie's been forgetting to fix it for about three years. 542 00:44:15,320 --> 00:44:17,879 MOLLY: Sounds about as useful as mine. 543 00:44:17,880 --> 00:44:20,319 - Chicken salt or normal? - Oh, just normal, thanks. 544 00:44:20,320 --> 00:44:22,399 (SOUL SONG PLAYS IN BACKGROUND) 545 00:44:22,400 --> 00:44:25,879 SHELLY: I swear, his memory is getting worse. 546 00:44:25,880 --> 00:44:29,759 Memory loss at, what, 19? What hope have we got? 547 00:44:29,760 --> 00:44:31,359 He's 24 now. 548 00:44:31,360 --> 00:44:33,360 Oh... 549 00:44:35,080 --> 00:44:36,119 Thanks. 550 00:44:36,120 --> 00:44:37,999 - Been keeping busy? - Yeah. 551 00:44:38,000 --> 00:44:40,079 - Yep. - (CHUCKLES) 552 00:44:40,080 --> 00:44:42,240 - FREDDIE: Mum. - Where have you been? 553 00:44:44,120 --> 00:44:45,719 I was worried. 554 00:44:45,720 --> 00:44:47,639 ♪ A long time ago... ♪ 555 00:44:47,640 --> 00:44:49,079 Hi, Freddie. 556 00:44:49,080 --> 00:44:50,919 SHELLY: Aren't you cold in just a singlet? 557 00:44:50,920 --> 00:44:53,080 ♪ Only be a while ♪ 558 00:44:55,000 --> 00:44:57,240 Is Lily here with you? 559 00:44:59,240 --> 00:45:01,319 No, she's at her dad's. 560 00:45:01,320 --> 00:45:05,679 ♪ Waiting for so long... ♪ 561 00:45:05,680 --> 00:45:07,999 I'm off. Thanks again, Shelly. 562 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 Thanks. Bye. 563 00:45:15,160 --> 00:45:17,879 ♪ Baby ♪ 564 00:45:17,880 --> 00:45:19,919 ♪ Oh ♪ 565 00:45:19,920 --> 00:45:23,680 ♪ I'm tired of standing by ♪ 566 00:45:26,720 --> 00:45:29,320 ♪ But I can't seem to leave you ♪ 567 00:45:31,240 --> 00:45:35,360 ♪ No matter how I try ♪ 568 00:45:38,160 --> 00:45:40,560 - ♪ Now the sun's goin' down... ♪ - _ 569 00:45:42,240 --> 00:45:46,760 (BIRDS CAW, WIND HOWLS) 570 00:45:47,960 --> 00:45:49,960 (DOOR LOCK CLICKS) 571 00:45:55,840 --> 00:45:57,840 (DOOR LOCK CLICKS) 572 00:46:18,680 --> 00:46:20,479 NEWSREADER: She'd been dumped at the waterfall 573 00:46:20,480 --> 00:46:22,519 and found in the early hours of this morning. 574 00:46:22,520 --> 00:46:25,479 Police are appealing to the public for any information. 575 00:46:25,480 --> 00:46:28,039 She has been identified as Dorothy Moxley. 576 00:46:28,040 --> 00:46:30,920 So far, there is no motive for the brutal killing. 577 00:46:33,240 --> 00:46:34,679 What? 578 00:46:34,680 --> 00:46:36,680 Dorothy? No. 579 00:46:37,520 --> 00:46:39,520 When? 580 00:46:43,320 --> 00:46:45,320 No, o... okay. 581 00:46:46,240 --> 00:46:48,240 Alright. 582 00:46:48,880 --> 00:46:50,880 Thanks for letting me know. 583 00:46:55,280 --> 00:46:56,879 (EXCLAIMS) 584 00:46:56,880 --> 00:46:58,880 (STIFLES SOB) 585 00:47:03,320 --> 00:47:05,479 NEWSREADER: She was strangled, and those responsible 586 00:47:05,480 --> 00:47:08,799 may have been trying to wash away incriminating evidence. 587 00:47:08,800 --> 00:47:11,239 The dead woman has been identified 588 00:47:11,240 --> 00:47:14,639 as 62-year-old Dorothy Moxley of Hobart. 589 00:47:14,640 --> 00:47:17,799 Police have asked anyone who may have known Ms. Moxley, 590 00:47:17,800 --> 00:47:20,879 or have any information about her, to contact them. 591 00:47:20,880 --> 00:47:24,720 They say all information will be treated as confidential. 592 00:47:26,120 --> 00:47:29,119 Overseas now, and US President Donald Trump... 593 00:47:29,120 --> 00:47:30,599 GRACE: Hello? 594 00:47:30,600 --> 00:47:32,559 Have you seen the news? 595 00:47:32,560 --> 00:47:35,000 WOMAN: Say nothing. You hear me? 596 00:47:37,160 --> 00:47:39,480 She only comes with warnings, Gareth. 597 00:47:56,960 --> 00:47:58,960 Oh, Freddie. 598 00:48:15,520 --> 00:48:17,719 Who's coming to play tonight? 599 00:48:17,720 --> 00:48:20,319 How are you? 600 00:48:20,320 --> 00:48:23,520 - (COINS JANGLING) - _ 601 00:48:25,200 --> 00:48:27,200 I've been thinking about you. 602 00:48:28,440 --> 00:48:30,440 I've been losing sleep. 603 00:48:34,800 --> 00:48:37,880 Would you like me to put some lipstick on? 604 00:48:39,240 --> 00:48:41,679 I've got the ones you bought me. 605 00:48:41,680 --> 00:48:43,920 This one broke the other day. 606 00:48:45,600 --> 00:48:48,839 So, I need some more money. 607 00:48:48,840 --> 00:48:51,200 They're very expensive. 608 00:49:00,600 --> 00:49:02,600 (KNOCK AT DOOR) 609 00:49:03,400 --> 00:49:05,400 SHELLY: Just me, love. 610 00:49:10,040 --> 00:49:12,040 Here you go, darling. 611 00:49:14,400 --> 00:49:16,759 Dinner won't be long. 612 00:49:16,760 --> 00:49:18,760 Thanks, Mum. 613 00:50:13,760 --> 00:50:15,760 (DOGS BARK NEARBY) 614 00:50:40,400 --> 00:50:42,720 JENNY: Alex? (ECHOES) 615 00:50:48,760 --> 00:50:50,760 (JANGLING) 616 00:51:23,400 --> 00:51:25,440 (OBJECTS RATTLE) 617 00:51:35,680 --> 00:51:37,680 (GATE SQUEAKS AND CLATTERS) 618 00:51:45,960 --> 00:51:47,960 Lily? 619 00:52:04,560 --> 00:52:06,960 (PANTS) 620 00:52:27,440 --> 00:52:29,440 (RUSTLING) 621 00:52:33,360 --> 00:52:38,120 (BIRDS CAW, WINGS FLAP) 622 00:52:55,720 --> 00:52:59,080 (FREDDIE BREATHES HEAVILY) 623 00:53:01,440 --> 00:53:03,440 - (LOUD BANGING) - (GASPS) 624 00:53:04,960 --> 00:53:06,960 You leave me alone! 625 00:53:09,760 --> 00:53:11,880 Leave me alone! 626 00:53:12,880 --> 00:53:14,880 MOLLY: Lily? 627 00:53:24,640 --> 00:53:26,399 (GASPS) 628 00:53:26,400 --> 00:53:28,100 Daisy! 42101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.