Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,227 --> 00:00:02,817
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,895 --> 00:00:04,503
You think you can short leave my guns?
3
00:00:04,654 --> 00:00:06,321
Hey!
4
00:00:06,340 --> 00:00:08,415
You ever see any of
these guys at the warehouse?
5
00:00:08,492 --> 00:00:09,416
-No.
-No?
6
00:00:09,418 --> 00:00:11,343
This is about my son!
7
00:00:11,495 --> 00:00:13,570
Oh--
8
00:00:13,572 --> 00:00:16,515
I didn't see anything, I swear,
but I did see something here.
9
00:00:16,666 --> 00:00:18,258
And how is it
we're missing some merchandise?
10
00:00:18,335 --> 00:00:20,911
No one steals from us, Jimmy.
11
00:00:22,356 --> 00:00:25,415
After I finish here today,
I want out of our arrangement.
12
00:00:25,434 --> 00:00:26,266
But the second
you're out on your own,
13
00:00:26,343 --> 00:00:27,601
I can no longer protect you.
14
00:00:27,695 --> 00:00:29,936
I lied.
you were born in Manila.
15
00:00:30,013 --> 00:00:31,271
I think Luca's sick.
16
00:00:31,348 --> 00:00:34,925
He's dying.
He almost didn't make it, Fi.
17
00:00:35,761 --> 00:00:37,703
♪ All night, only one place we wanna be ♪
18
00:00:37,854 --> 00:00:39,521
♪ All night, only need the crew plus me ♪
19
00:00:39,540 --> 00:00:41,765
♪ All night, don't know who we're gonna see ♪
20
00:00:41,767 --> 00:00:43,525
♪ All night, but I hope they play a couple CDs ♪
21
00:00:43,602 --> 00:00:45,544
♪ All night, eight quid for a GNT ♪
22
00:00:45,695 --> 00:00:47,454
♪ All night, probably gonna spill it on my jeans ♪
23
00:00:47,531 --> 00:00:49,239
♪ All night, don't really care honestly ♪
24
00:00:49,275 --> 00:00:50,957
♪ All night, 'cause I only need the crew plus me ♪
25
00:00:51,034 --> 00:00:52,885
♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪
26
00:00:52,961 --> 00:00:54,887
♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪
27
00:00:54,963 --> 00:00:56,947
♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪
28
00:00:56,965 --> 00:00:58,873
♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪
29
00:00:58,893 --> 00:01:00,801
♪ All night, I don't stop, all night, I don't stop ♪
30
00:01:00,877 --> 00:01:02,953
♪ All night, I don't stop, all night, I don't stop ♪
31
00:01:02,971 --> 00:01:04,712
♪ All night, I don't stop, all night, I don't stop ♪
32
00:01:04,790 --> 00:01:06,957
♪ 'Cause I only need my crew plus me ♪
33
00:01:06,959 --> 00:01:07,900
♪ All night, all night ♪
34
00:01:10,979 --> 00:01:13,906
I don't know what it
is--I can't stop watching.
35
00:01:13,982 --> 00:01:15,132
Well, let me know if you
36
00:01:15,150 --> 00:01:16,316
want to do something
more than just watch.
37
00:01:16,393 --> 00:01:18,660
I'd be happy
to provide a private room.
38
00:01:19,747 --> 00:01:21,747
Thanks, Arman, but...
39
00:01:21,824 --> 00:01:24,808
I couldn't do that to Isabel.
I'm crazy about her.
40
00:01:24,827 --> 00:01:25,992
♪ ♪
41
00:01:26,087 --> 00:01:28,161
-Arman.
-Hey.
42
00:01:28,238 --> 00:01:31,590
Ben, hey.
Welcome to the family.
43
00:01:33,485 --> 00:01:35,319
You remember,
you hurt my sister,
44
00:01:35,337 --> 00:01:36,744
I'm gonna take you
to the desert
45
00:01:36,764 --> 00:01:38,097
and I'm gonna shoot you.
46
00:01:41,102 --> 00:01:44,328
They'll never find you.
All right.
47
00:01:44,330 --> 00:01:45,420
Ladies.
48
00:01:45,514 --> 00:01:47,773
Whoo-whoo!
49
00:01:47,924 --> 00:01:49,015
Looks like my buddy Greg
50
00:01:49,168 --> 00:01:50,442
-had a few too many.
-Yeah.
51
00:01:50,519 --> 00:01:51,777
Whoo!
Whoa--
52
00:01:51,928 --> 00:01:53,654
-Oh--
-Oh!
53
00:01:55,357 --> 00:01:56,673
♪ I don't stop, I don't sleep ♪
54
00:01:56,675 --> 00:01:58,508
♪ All night, I don't stop, I don't sleep ♪
55
00:01:58,527 --> 00:02:00,861
♪ All night, I don't stop, I don't sleep ♪
56
00:02:01,013 --> 00:02:02,512
No!
57
00:02:02,531 --> 00:02:04,348
♪ I don't stop, I don't sleep ♪
58
00:02:04,366 --> 00:02:06,516
♪ I don't stop, I don't stop, I don't stop ♪
59
00:02:06,518 --> 00:02:08,018
♪ 'Cause I only need my crew plus me ♪
60
00:02:08,020 --> 00:02:10,203
-♪ All night ♪
-Oh.
61
00:02:10,356 --> 00:02:12,464
- Yah--
- Call 911.
62
00:02:12,541 --> 00:02:14,449
Have 'em pull up
an ambulance at the lobby.
63
00:02:14,526 --> 00:02:16,693
The cops see any of this,
we're all busted.
64
00:02:22,792 --> 00:02:25,702
♪ ♪
65
00:02:25,721 --> 00:02:28,963
♪ 'Cause I only need my crew plus me, all night ♪
66
00:02:32,044 --> 00:02:36,655
♪ ♪
67
00:02:38,217 --> 00:02:40,050
Kay.
68
00:02:40,068 --> 00:02:41,994
So like a spaceship,
69
00:02:42,145 --> 00:02:45,055
the stem cells
go back into your body
70
00:02:45,148 --> 00:02:47,224
carrying healthy genes,
71
00:02:47,242 --> 00:02:50,652
and once they land,
they take over.
72
00:02:50,671 --> 00:02:54,247
And then I'll be
like other kids.
73
00:02:54,324 --> 00:02:55,899
Yes.
74
00:02:55,918 --> 00:02:57,009
Are you ready?
75
00:02:57,160 --> 00:02:58,568
-Yes.
-Yeah?
76
00:02:58,587 --> 00:03:01,087
Today's the trial.
Yeah?
77
00:03:01,240 --> 00:03:02,923
-Yeah.
-Time for blast off.
78
00:03:03,075 --> 00:03:04,758
Let's go.
79
00:03:04,834 --> 00:03:06,018
Three...
80
00:03:06,094 --> 00:03:07,853
Two, one.
81
00:03:07,930 --> 00:03:10,004
Blast off!
82
00:03:10,082 --> 00:03:11,690
That's good, my love.
83
00:03:13,510 --> 00:03:16,486
Who's this?
84
00:03:18,348 --> 00:03:21,283
It's the guy who saved my life.
85
00:03:23,262 --> 00:03:24,661
Hmm.
86
00:03:33,272 --> 00:03:35,196
It's not what you think.
87
00:03:35,216 --> 00:03:37,198
We had a bachelor party
here last night.
88
00:03:37,218 --> 00:03:38,959
It got a little outta hand.
89
00:03:39,111 --> 00:03:40,702
Hayak's daughter
is getting married.
90
00:03:40,721 --> 00:03:42,370
I have a cleaning crew
on the way.
91
00:03:42,389 --> 00:03:44,890
I just figured we could use
your special touch.
92
00:03:45,041 --> 00:03:46,975
Arman, wait. Um...
93
00:03:48,062 --> 00:03:50,312
I got something for you.
94
00:03:53,734 --> 00:03:55,609
Luca drew this.
95
00:03:58,464 --> 00:04:01,798
He wanted to thank you
for saving his life.
96
00:04:01,800 --> 00:04:03,492
You're his hero.
97
00:04:05,562 --> 00:04:07,579
His trial starts today.
98
00:04:09,083 --> 00:04:12,376
It wouldn't have happened
without you.
99
00:04:15,405 --> 00:04:18,482
Well, I'm glad Luca's
gonna be all right.
100
00:04:18,484 --> 00:04:19,816
I wanna pay you back
for his care
101
00:04:19,835 --> 00:04:23,095
-at Doctor Saroyan's clinic.
-That's not necessary.
102
00:04:23,171 --> 00:04:26,823
Yes, it is.
I'll need extra work.
103
00:04:26,825 --> 00:04:28,416
Well...
104
00:04:28,435 --> 00:04:30,978
it's gonna be a busy week
with the wedding.
105
00:04:32,088 --> 00:04:33,921
I could use your help
here at the club.
106
00:04:33,999 --> 00:04:35,983
Thank you.
107
00:04:37,002 --> 00:04:38,443
All right.
108
00:04:45,286 --> 00:04:48,453
Chris, why are you
wearing flip-flops?
109
00:04:49,197 --> 00:04:50,455
I-I told you to wear
something nice today.
110
00:04:50,532 --> 00:04:52,624
Yeah, my nice shoes
are too small, remember?
111
00:04:52,776 --> 00:04:55,294
These are the only ones
that fit.
112
00:04:58,132 --> 00:04:59,539
Hi, there.
113
00:04:59,616 --> 00:05:00,948
You must be Fiona.
114
00:05:00,968 --> 00:05:02,359
-I'm Wyatt.
-Hello.
115
00:05:02,377 --> 00:05:04,619
This is my son Chris,
and this is my daughter Jaz.
116
00:05:04,638 --> 00:05:07,622
Uh, so, Chris, I understand
that you are interested
117
00:05:07,641 --> 00:05:09,049
in applying for DACA,
118
00:05:09,201 --> 00:05:12,536
and it says here that, uh,
your dad was a U.S. citizen?
119
00:05:12,629 --> 00:05:14,146
-Is that right?
-Yes.
120
00:05:14,297 --> 00:05:16,315
Uh, we met in the Philippines,
121
00:05:16,466 --> 00:05:18,466
but when I found out
I was pregnant,
122
00:05:18,544 --> 00:05:21,061
Jacob had already
moved to the States.
123
00:05:21,213 --> 00:05:23,488
So-so we-we applied
for a fiancée visa,
124
00:05:23,565 --> 00:05:27,475
but by the time I got it,
Chris was already born.
125
00:05:27,494 --> 00:05:30,162
So Chris was born in Manila,
not in the U.S.
126
00:05:30,313 --> 00:05:32,480
Which she lied to me about
for 15 years.
127
00:05:32,558 --> 00:05:33,723
Chris.
128
00:05:33,742 --> 00:05:35,742
And when you finally
got to America,
129
00:05:35,894 --> 00:05:37,227
why didn't you get married?
130
00:05:37,245 --> 00:05:39,987
Jacob got in a car accident,
and...
131
00:05:40,040 --> 00:05:41,748
and, uh, he died.
132
00:05:44,160 --> 00:05:45,677
Well, Chris, based on this,
133
00:05:45,829 --> 00:05:49,598
I do think you have
a viable path to citizenship.
134
00:05:51,076 --> 00:05:53,243
Oh, my God, he does?
Really?
135
00:05:53,261 --> 00:05:55,078
It'll take some time
and resources,
136
00:05:55,097 --> 00:05:56,688
but I'm very confident.
137
00:05:57,858 --> 00:05:59,583
Why don't you look over
this fee schedule,
138
00:05:59,601 --> 00:06:01,360
- and then we'll talk.
- Sure.
139
00:06:15,876 --> 00:06:17,876
All right,
here we go, kids.
140
00:06:18,027 --> 00:06:20,120
-Daddy!
-Oh, hey, buddy.
141
00:06:20,196 --> 00:06:21,880
Mwah.
142
00:06:22,031 --> 00:06:24,091
Are you coming
to my birthday party?
143
00:06:25,052 --> 00:06:26,126
You know what, Sammy?
144
00:06:26,202 --> 00:06:28,612
I'm gonna talk to Mommy
about that, okay?
145
00:06:29,205 --> 00:06:30,389
- Come on, Sam.
- Oh!
146
00:06:30,540 --> 00:06:33,600
Looks like you gotta scoot.
Have fun, pal.
147
00:06:40,642 --> 00:06:42,567
Good morning, ASAC Russo.
148
00:06:42,719 --> 00:06:44,903
I just spoke to
the U.S. Attorney's Office.
149
00:06:45,054 --> 00:06:46,479
Okay.
150
00:06:46,556 --> 00:06:48,890
They have concerns about
the Barsamian investigation.
151
00:06:48,967 --> 00:06:50,800
What's their problem?
152
00:06:50,802 --> 00:06:52,302
You
153
00:06:52,320 --> 00:06:54,246
They don't think you can
deliver a prosecutable case--
154
00:06:54,322 --> 00:06:56,248
Well, there's nothin'
to worry about.
155
00:06:56,399 --> 00:06:57,916
I'm working on
a new informant.
156
00:06:58,067 --> 00:07:01,327
About that...
I went through your case notes.
157
00:07:01,480 --> 00:07:03,647
Theo LaMont made repeated
requests to get out.
158
00:07:03,649 --> 00:07:05,482
Oh, come on, have you
ever known an informant
159
00:07:05,575 --> 00:07:07,484
who didn't try
to wiggle off the hook?
160
00:07:07,486 --> 00:07:10,077
And now he's dead.
161
00:07:10,130 --> 00:07:11,930
Which is why I'm not
gonna let Arman Morales
162
00:07:12,007 --> 00:07:13,932
just waltz away
after killing him.
163
00:07:14,009 --> 00:07:16,083
It's not just Theo.
164
00:07:16,103 --> 00:07:18,161
It's what you did
on the Cortez case too.
165
00:07:18,163 --> 00:07:19,287
I know, I know.
166
00:07:19,364 --> 00:07:20,680
I should've taken myself
off that case.
167
00:07:20,774 --> 00:07:24,926
No, I should've fired you after
you slept with an informant.
168
00:07:24,945 --> 00:07:26,761
Pushing paper for a year
was worse.
169
00:07:26,780 --> 00:07:28,095
Really, Garrett?
170
00:07:28,115 --> 00:07:30,932
Colleen left, okay?
171
00:07:31,768 --> 00:07:34,678
And the reunion tour's
not lookin' so good.
172
00:07:34,696 --> 00:07:36,771
Do you think
I like this position
173
00:07:36,848 --> 00:07:38,515
that you keep putting me in?
174
00:07:38,533 --> 00:07:40,441
You know,
you're a good boss,
175
00:07:40,461 --> 00:07:42,276
but you were a lot more
fun in the field.
176
00:07:42,354 --> 00:07:44,037
I don't know
why you gave that up.
177
00:07:44,189 --> 00:07:46,298
It's called a promotion,
Garrett.
178
00:07:47,617 --> 00:07:49,209
We need fresh eyes
on the Barsamian case.
179
00:07:49,361 --> 00:07:51,118
That's the wrong move.
180
00:07:51,196 --> 00:07:53,046
This cleaning lady
is gonna come through.
181
00:07:53,198 --> 00:07:55,048
-I know it.
-She agreed to cooperate?
182
00:07:55,124 --> 00:07:57,884
Just give me some more time.
183
00:07:58,036 --> 00:07:59,728
I can turn her.
184
00:08:01,206 --> 00:08:02,797
Do I have to worry?
185
00:08:02,816 --> 00:08:05,299
No.
Absolutely not.
186
00:08:05,377 --> 00:08:07,727
If you can't turn her,
you're off the case.
187
00:08:07,879 --> 00:08:08,895
Mm-hmm.
188
00:08:11,992 --> 00:08:14,050
♪ ♪
189
00:08:15,237 --> 00:08:16,828
Hello.
190
00:08:16,905 --> 00:08:18,997
This is Luca, and I'm Thony.
191
00:08:19,148 --> 00:08:21,725
Hi, I'm Janna,
and my son Hudson.
192
00:08:21,818 --> 00:08:23,243
Nice to meet you.
193
00:08:23,319 --> 00:08:25,411
Are you here for the trial too?
194
00:08:25,564 --> 00:08:26,563
-Yeah.
-Oh.
195
00:08:26,581 --> 00:08:28,414
I thought we were
the only ones here.
196
00:08:28,509 --> 00:08:31,251
We moved here from Scottsdale
to be a part of this.
197
00:08:31,327 --> 00:08:34,070
We came from the Philippines.
198
00:08:34,089 --> 00:08:35,830
Wow.
Okay, you win.
199
00:08:38,167 --> 00:08:41,335
Mommy, can I play
with the toys?
200
00:08:41,413 --> 00:08:44,689
Oh, I already sanitized
all the toys twice.
201
00:08:46,527 --> 00:08:48,693
Yeah, go and have fun.
202
00:08:52,348 --> 00:08:54,533
You brought walkie-talkies?
203
00:08:55,869 --> 00:08:58,094
Yes,
just in case Luca and I
204
00:08:58,113 --> 00:09:00,096
are separated
during the procedure
205
00:09:00,115 --> 00:09:02,749
so we can still talk.
206
00:09:04,711 --> 00:09:06,711
Thony, Janna.
207
00:09:06,788 --> 00:09:08,380
It's so nice
to see you both again.
208
00:09:08,531 --> 00:09:11,216
- Thony, could I have a word?
- Mm-hmm.
209
00:09:11,443 --> 00:09:14,052
So Luca's preliminary
test results came back,
210
00:09:14,203 --> 00:09:16,871
and his liver function
is slightly abnormal.
211
00:09:16,948 --> 00:09:19,949
-Can I see?
-Of course.
212
00:09:19,951 --> 00:09:22,043
Thank you.
213
00:09:22,120 --> 00:09:25,471
His INR is elevated.
214
00:09:25,548 --> 00:09:28,124
-Total bilirubin's up.
-That's right.
215
00:09:28,143 --> 00:09:30,384
So because of the numbers,
216
00:09:30,462 --> 00:09:32,553
we're going to have
to postpone the procedure
217
00:09:32,631 --> 00:09:34,297
and get Luca retested.
218
00:09:34,316 --> 00:09:36,223
Well,
he's right on the border.
219
00:09:36,243 --> 00:09:38,134
Yeah. Unfortunately,
it's not up to me.
220
00:09:38,153 --> 00:09:40,579
These clinical trials
are strictly regulated.
221
00:09:40,730 --> 00:09:43,731
Dr. Han in Hepatology
is waiting upstairs.
222
00:09:43,809 --> 00:09:46,585
There'll be a series of tests
that'll last the day.
223
00:09:48,663 --> 00:09:50,088
Um...
224
00:09:50,999 --> 00:09:53,108
Thank you, Doctor.
225
00:10:01,602 --> 00:10:04,844
Mommy, can you open these?
226
00:10:07,090 --> 00:10:09,999
Well,
actually, the doctor said
227
00:10:10,093 --> 00:10:12,110
that we have to wait
a little longer
228
00:10:12,261 --> 00:10:13,853
before you can
start the trial.
229
00:10:13,930 --> 00:10:15,355
Why?
230
00:10:15,507 --> 00:10:18,024
Because you have
to do a few more tests.
231
00:10:18,176 --> 00:10:20,535
-I'm sorry, peanut.
-Oh...
232
00:10:22,456 --> 00:10:25,849
Why don't we give these
to Hudson and his mommy?
233
00:10:25,867 --> 00:10:27,459
- Okay.
- Yeah?
234
00:10:28,703 --> 00:10:31,371
Hey, you guys hold on
to them till next time.
235
00:10:31,465 --> 00:10:34,691
It's just a bump
in the road, Thony.
236
00:10:34,709 --> 00:10:36,509
Thank you.
237
00:10:45,053 --> 00:10:47,437
Oh, thanks.
238
00:10:48,464 --> 00:10:51,149
Oh, God, that's awful.
239
00:10:51,226 --> 00:10:53,059
I don't have time for this.
240
00:10:53,211 --> 00:10:55,228
I need to get back to my son.
241
00:10:55,304 --> 00:10:57,213
What are you even doing here?
242
00:10:57,232 --> 00:10:59,574
I'm here because you lied.
243
00:11:01,161 --> 00:11:04,220
You claimed
you didn't know Arman Morales,
244
00:11:04,239 --> 00:11:05,830
but...
245
00:11:05,907 --> 00:11:07,982
here you are.
246
00:11:08,001 --> 00:11:10,059
That's your son, right?
247
00:11:10,078 --> 00:11:12,087
He's adorable.
248
00:11:14,232 --> 00:11:16,508
You know, lying to
a federal agent is a felony.
249
00:11:16,659 --> 00:11:18,593
I could deport you for that.
250
00:11:20,180 --> 00:11:22,238
Or...
251
00:11:22,240 --> 00:11:24,240
we could start over,
252
00:11:24,242 --> 00:11:26,518
and you can tell me
the truth this time.
253
00:11:28,671 --> 00:11:31,648
I clean for Mr. Morales
now and then.
254
00:11:33,418 --> 00:11:36,194
Which is why I want you
to be my eyes and ears
255
00:11:36,271 --> 00:11:38,922
inside Arman's organization.
256
00:11:38,924 --> 00:11:40,532
It's the perfect cover.
257
00:11:41,943 --> 00:11:45,245
You want me to...spy for you?
258
00:11:46,355 --> 00:11:48,431
-No.
-Thony, Thony, listen.
259
00:11:48,450 --> 00:11:52,526
If you work with me, okay,
I can offer you a way out.
260
00:11:52,620 --> 00:11:55,046
I can offer you protection.
261
00:11:55,198 --> 00:11:58,550
And if not, well,
I make one phone call,
262
00:11:58,626 --> 00:12:00,552
and you're on a plane
back to the Philippines.
263
00:12:00,554 --> 00:12:02,887
And good luck finding
a stem cell trial there.
264
00:12:03,039 --> 00:12:04,297
Are you threatening my son?
265
00:12:04,373 --> 00:12:07,208
I'm just--I'm just
stating the facts.
266
00:12:07,227 --> 00:12:11,287
This...this is
Luca's only chance to live.
267
00:12:11,306 --> 00:12:13,523
You take that away,
you kill him.
268
00:12:17,812 --> 00:12:21,406
♪ ♪
269
00:12:25,561 --> 00:12:26,986
Can you believe it?
270
00:12:27,063 --> 00:12:28,913
My baby girl
is getting married.
271
00:12:33,161 --> 00:12:36,145
You know, this wedding
272
00:12:36,147 --> 00:12:38,815
made me reflect on my life,
273
00:12:38,817 --> 00:12:41,742
all I've built,
274
00:12:41,820 --> 00:12:44,170
my legacy,
275
00:12:44,264 --> 00:12:47,081
all I have achieved
with you by my side.
276
00:12:47,100 --> 00:12:49,659
You are a part
of my legacy, Arman.
277
00:12:49,661 --> 00:12:51,160
Thank you.
278
00:12:51,179 --> 00:12:53,938
Hayak, it's a pleasure.
It's an--it's an honor.
279
00:12:54,090 --> 00:12:55,756
Now I have a favor to ask.
280
00:12:55,834 --> 00:13:00,003
There's an Armenian tradition
that every wedding guests
281
00:13:00,021 --> 00:13:02,839
bring the bride
a monetary gift.
282
00:13:02,841 --> 00:13:04,173
Mmm.
283
00:13:04,175 --> 00:13:06,342
I was wondering
if you could make sure
284
00:13:06,344 --> 00:13:08,453
that our valued friends
285
00:13:08,530 --> 00:13:11,939
understand the importance
of this tradition.
286
00:13:12,017 --> 00:13:13,124
Do you have
a figure in mind?
287
00:13:13,201 --> 00:13:15,794
Oh, I-I have this...
288
00:13:18,632 --> 00:13:21,716
What?
289
00:13:23,711 --> 00:13:24,969
You're serious?
290
00:13:25,196 --> 00:13:26,546
This is just a ballpark.
291
00:13:26,622 --> 00:13:29,390
I mean, use your own judgment.
I trust you.
292
00:13:31,627 --> 00:13:34,053
-Okay.
-Thank you.
293
00:13:34,130 --> 00:13:35,688
-Yeah.
- Thank you.
294
00:13:40,395 --> 00:13:41,986
Why didn't you ask me
to do that?
295
00:13:42,063 --> 00:13:44,138
That should be my job.
296
00:13:44,215 --> 00:13:46,307
Don't worry, son.
297
00:13:46,326 --> 00:13:50,995
I have a very special role
for you in mind as well.
298
00:13:51,147 --> 00:13:53,056
-Yeah?
-Yeah.
299
00:13:53,058 --> 00:13:55,058
What is it?
300
00:13:55,076 --> 00:13:56,409
You will see, but for now,
301
00:13:56,561 --> 00:13:58,962
some things are best
handled by Arman.
302
00:14:03,418 --> 00:14:06,235
Come on, Your Honor.
303
00:14:06,329 --> 00:14:09,347
We both know you've had
some indiscretions at the club.
304
00:14:10,742 --> 00:14:14,594
Just think about this 25 grand
as an investment.
305
00:14:14,746 --> 00:14:16,020
♪ Let me catch my breath...♪
306
00:14:16,097 --> 00:14:17,522
Thank you.
307
00:14:17,599 --> 00:14:19,840
No, he'll be delighted
to hear that.
308
00:14:19,918 --> 00:14:23,086
Your Honor, thank you so much.
And we'll see you there.
309
00:14:23,104 --> 00:14:25,438
Well, it's a sacred
Armenian tradition, Senator.
310
00:14:25,532 --> 00:14:28,349
Every guest is required
to bring a monetary gift.
311
00:14:28,368 --> 00:14:29,926
♪ Let me catch my breath...♪
312
00:14:29,928 --> 00:14:31,035
Yeah?
313
00:14:31,187 --> 00:14:34,263
Well, what can I say, Senator?
Thank you.
314
00:14:34,282 --> 00:14:37,709
Thank you, Senator.
I knew you'd come through.
315
00:14:38,395 --> 00:14:40,436
No, no, come on.
Too rich for your blood?
316
00:14:40,455 --> 00:14:42,330
Come on, Stephen, I mean,
the last time I saw you,
317
00:14:42,440 --> 00:14:44,774
you were cage-side
at the McGregor/Khabib fight.
318
00:14:44,776 --> 00:14:45,675
Yeah.
319
00:14:47,721 --> 00:14:50,204
What I'm asking from you
a fraction of that right now.
320
00:14:50,223 --> 00:14:52,632
♪ Let me catch my... ♪
321
00:14:52,708 --> 00:14:54,634
Thank you.
That's what I wanted to hear.
322
00:14:54,786 --> 00:14:58,354
♪ ♪
323
00:15:01,735 --> 00:15:03,142
How's it going?
324
00:15:03,219 --> 00:15:06,029
Well, I made a big dent,
but look who's left.
325
00:15:09,225 --> 00:15:11,892
You can do it, babe.
326
00:15:11,970 --> 00:15:13,803
Just keep your eye
on the prize.
327
00:15:13,821 --> 00:15:17,156
You pull this off for Hayak,
he won't be able to say no
328
00:15:17,250 --> 00:15:19,500
to making you an equal
partner in the hotel.
329
00:15:21,737 --> 00:15:24,756
You know, he might
already be thinking that.
330
00:15:24,907 --> 00:15:26,816
Why do you say that?
331
00:15:26,834 --> 00:15:29,093
Well, I, uh, yesterday
he was, uh...
332
00:15:29,170 --> 00:15:30,261
he was talking about
333
00:15:30,338 --> 00:15:32,579
how he's been thinking
about his legacy
334
00:15:32,599 --> 00:15:35,992
and how I'm a big reason
his business is so successful.
335
00:15:36,010 --> 00:15:38,327
Because you are.
336
00:15:38,346 --> 00:15:40,846
But you need to think
about your legacy.
337
00:15:40,999 --> 00:15:43,015
-Hmm.
-What do we own?
338
00:15:43,092 --> 00:15:44,776
Nothing.
339
00:15:45,428 --> 00:15:49,280
Armando, you need to make
your ask at the reception.
340
00:15:50,525 --> 00:15:54,118
You know, when Hayak's
feeling like the big man.
341
00:15:54,195 --> 00:15:56,179
Mm-hmm?
342
00:15:56,181 --> 00:16:01,200
Lucky us.
The moocher himself.
343
00:16:01,277 --> 00:16:03,670
-Ah...okay.
-But you have to take that.
344
00:16:04,872 --> 00:16:06,038
Councilman.
345
00:16:06,132 --> 00:16:07,206
Hey, Arman.
346
00:16:07,358 --> 00:16:09,375
Hey, listen, I've, uh...
347
00:16:09,527 --> 00:16:11,452
I have a bit of an emergency.
I need your help.
348
00:16:11,529 --> 00:16:13,954
Well, my hands are full, Eric.
Can it wait?
349
00:16:13,974 --> 00:16:15,381
No. No, it can't wait.
350
00:16:15,533 --> 00:16:17,624
This is a situation
that affects all of us.
351
00:16:17,702 --> 00:16:19,293
What is it?
352
00:16:19,312 --> 00:16:21,554
There's a...there's another--
353
00:16:21,706 --> 00:16:22,629
another councilman.
354
00:16:22,649 --> 00:16:25,224
His name is Charles Burton,
okay?
355
00:16:25,301 --> 00:16:26,392
This guy's a real jackass.
356
00:16:26,486 --> 00:16:28,486
It turns out, he found out about our...
357
00:16:28,563 --> 00:16:31,656
our arrangements, you know,
358
00:16:31,733 --> 00:16:34,325
and, uh, he's--he's threatening to talk, he's--
359
00:16:34,477 --> 00:16:36,219
Arman, he's gonna name names.
360
00:16:36,237 --> 00:16:38,054
How much does he want?
361
00:16:38,056 --> 00:16:40,206
Half a million dollars.
362
00:16:44,562 --> 00:16:46,562
Here's what
you're gonna do, Eric.
363
00:16:46,564 --> 00:16:48,506
You're gonna tell him he's gonna get what he wants.
364
00:16:48,657 --> 00:16:51,676
He's just gonna have to come
by the club to get it.
365
00:16:51,827 --> 00:16:55,254
♪ ♪
366
00:16:55,331 --> 00:17:00,576
♪ Nothing's gonna hurt you, baby ♪
367
00:17:03,931 --> 00:17:06,173
♪ ♪
368
00:17:06,192 --> 00:17:07,859
♪ As long as you're with me ♪
369
00:17:08,010 --> 00:17:10,770
♪ You'll be just fine ♪
370
00:17:10,922 --> 00:17:14,866
♪ ♪
371
00:17:18,780 --> 00:17:24,934
♪ ♪
372
00:17:24,936 --> 00:17:26,693
Where is everybody?
373
00:17:26,713 --> 00:17:29,330
We're cleaning up
after a private event.
374
00:17:30,258 --> 00:17:31,957
Look, Arman,
I just want you to know
375
00:17:32,110 --> 00:17:35,053
this is
a one-time deal, okay?
376
00:17:35,204 --> 00:17:36,796
I've worked for the city
my whole life.
377
00:17:36,890 --> 00:17:39,448
This is my cash-out.
378
00:17:39,450 --> 00:17:41,801
Yeah, you took a big
swing, Charles, I get it.
379
00:17:41,953 --> 00:17:43,302
I respect that.
380
00:17:43,454 --> 00:17:45,730
This is
the famous La Habana, huh?
381
00:17:45,881 --> 00:17:47,456
Yeah.
382
00:17:47,458 --> 00:17:49,216
Heard a lotta great things
about this place,
383
00:17:49,235 --> 00:17:51,402
but never been inside.
384
00:17:51,479 --> 00:17:53,145
Well, we have
a very exclusive clientele,
385
00:17:53,298 --> 00:17:55,222
and we limit
the number of guests, so...
386
00:17:55,300 --> 00:17:56,574
That's true.
387
00:17:56,651 --> 00:17:58,801
I mean, I-I can't even get
a table here on the weekend.
388
00:18:00,305 --> 00:18:02,471
Hey, why don't I give you
a quick fifty-cent tour?
389
00:18:02,490 --> 00:18:04,707
-Come on.
-Yeah.
390
00:18:07,420 --> 00:18:10,663
♪ With our sunglasses on ♪
391
00:18:10,815 --> 00:18:16,076
♪ To our favorite songs... ♪
392
00:18:16,154 --> 00:18:17,411
No--stop!
393
00:18:20,491 --> 00:18:25,085
♪ Microphone and singing... ♪
394
00:18:28,942 --> 00:18:30,274
Who else knows
about the payouts?
395
00:18:30,501 --> 00:18:32,110
Aah!
396
00:18:32,261 --> 00:18:33,594
Who did you tell
on the council?
397
00:18:33,613 --> 00:18:36,096
I swear, I swear I didn't--
I didn't tell anyone.
398
00:18:37,175 --> 00:18:38,282
O-okay! Okay, Arman!
399
00:18:38,359 --> 00:18:40,451
I think he gets the message.
400
00:18:41,788 --> 00:18:42,787
Get out.
401
00:18:46,200 --> 00:18:47,291
Get outta here!
402
00:18:47,443 --> 00:18:50,853
This is bad, Arman.
This is really bad.
403
00:18:53,800 --> 00:18:56,467
♪ ♪
404
00:18:56,469 --> 00:18:57,760
He's not breathing!
405
00:19:06,204 --> 00:19:07,386
Come on.
406
00:19:07,538 --> 00:19:09,630
No, no, I swear.
I swear I won't talk.
407
00:19:09,649 --> 00:19:11,390
-I swear I won't tell.
-You breathe a word
408
00:19:11,467 --> 00:19:13,300
about this to anybody,
I'll kill you.
409
00:19:13,378 --> 00:19:14,819
- Uhh--
- Come on, get him
410
00:19:14,896 --> 00:19:16,737
the hell outta here--
come on.
411
00:19:19,384 --> 00:19:21,450
You could have killed him.
412
00:19:25,331 --> 00:19:26,581
Clean it up.
413
00:19:28,150 --> 00:19:30,226
This isn't
what I signed up for.
414
00:19:30,244 --> 00:19:33,746
You said you wanted
to pay your debts off to me.
415
00:19:33,898 --> 00:19:36,749
Clean it up.
416
00:19:51,416 --> 00:19:55,935
Hey, what's that?
What are you doing?
417
00:19:56,087 --> 00:19:57,528
You okay, Thony?
418
00:19:57,680 --> 00:20:00,940
What's that smell?
419
00:20:01,092 --> 00:20:04,035
There was a grease spill
at a fast food joint.
420
00:20:04,262 --> 00:20:06,329
Alonzo sent me.
421
00:20:07,707 --> 00:20:10,291
Alonzo doesn't have
any fast food places.
422
00:20:13,046 --> 00:20:16,047
It was in a casino.
423
00:20:16,123 --> 00:20:19,550
Can you just grab me
some, um, dish soap?
424
00:20:19,627 --> 00:20:21,344
Yeah, sure.
425
00:20:35,460 --> 00:20:36,959
Look, I'm his Dad too.
426
00:20:36,961 --> 00:20:39,654
I mean, can I just
bring over his bike?
427
00:20:42,133 --> 00:20:44,725
What? You got--
you got him the bike?
428
00:20:44,802 --> 00:20:46,986
Okay.
No, I mean, I thought, I--
429
00:20:47,138 --> 00:20:49,472
I know I told you
that I was gonna get him--
430
00:20:49,474 --> 00:20:51,898
okay, no, it's fine.
I gotta go.
431
00:20:53,586 --> 00:20:55,169
Oh, sit.
432
00:20:57,239 --> 00:21:01,092
Sit down.
It's my wife.
433
00:21:01,168 --> 00:21:04,411
Actually, we're separated.
434
00:21:04,430 --> 00:21:06,580
She's having
a birthday party for him,
435
00:21:06,599 --> 00:21:09,934
and not only am I not invited,
but she already bought him
436
00:21:10,011 --> 00:21:13,729
the present that I told her
I was getting.
437
00:21:15,500 --> 00:21:17,525
Sorry about that.
438
00:21:18,778 --> 00:21:20,945
I'm glad you wanted to meet.
What's up?
439
00:21:21,022 --> 00:21:23,506
You said you could
offer me protection.
440
00:21:23,524 --> 00:21:25,199
I wanna know how.
441
00:21:26,527 --> 00:21:28,268
Did something happen?
442
00:21:32,867 --> 00:21:34,016
Okay.
443
00:21:34,185 --> 00:21:35,776
Well, it all depends on
whether you can give us
444
00:21:35,795 --> 00:21:40,113
something that we can actually
use for our investigation.
445
00:21:40,191 --> 00:21:44,618
I won't do anything
that will endanger my life,
446
00:21:44,637 --> 00:21:47,638
and you have to agree
not to deport me.
447
00:21:52,628 --> 00:21:54,628
Thony, if you prove to me
I can trust you
448
00:21:54,647 --> 00:21:58,733
and give me something I can
use...you've got a deal.
449
00:22:00,545 --> 00:22:03,988
What kind of information
are you looking for?
450
00:22:05,974 --> 00:22:08,308
I hear there's
a big, fat Armenian wedding
451
00:22:08,328 --> 00:22:10,235
coming up
for the Barsamian family.
452
00:22:10,388 --> 00:22:14,165
Have you noticed Arman
up to anything unusual?
453
00:22:18,229 --> 00:22:20,396
It sounded like
he's in charge
454
00:22:20,414 --> 00:22:23,090
of collecting money as gifts.
455
00:22:26,179 --> 00:22:28,328
Think you can get inside?
456
00:22:28,406 --> 00:22:31,140
I want to know
who's giving those gifts.
457
00:22:32,334 --> 00:22:34,259
I'm not working the wedding.
458
00:22:34,412 --> 00:22:35,669
Oh.
459
00:22:35,746 --> 00:22:40,583
You're resourceful.
I'm sure you can figure it out.
460
00:22:40,585 --> 00:22:45,512
♪ ♪
461
00:22:45,531 --> 00:22:47,573
Ah.
462
00:23:07,778 --> 00:23:09,111
No!
The smoked salmon canapés
463
00:23:09,130 --> 00:23:11,389
should be served during
the cocktail hour,
464
00:23:11,540 --> 00:23:13,206
not during dinner.
465
00:23:15,561 --> 00:23:16,802
(knocking
466
00:23:16,879 --> 00:23:18,621
I just finished up
in the kitchen.
467
00:23:18,623 --> 00:23:21,232
I could help you straighten up
in here if you'd like.
468
00:23:22,235 --> 00:23:24,217
You're Thony, right?
469
00:23:24,295 --> 00:23:25,811
Yes.
470
00:23:25,963 --> 00:23:27,905
You're the woman
who cleaned my party.
471
00:23:28,132 --> 00:23:30,324
You look...different.
472
00:23:32,470 --> 00:23:35,621
Yeah, I forgot
my high heels at home.
473
00:23:37,658 --> 00:23:39,083
I could actually use your help.
474
00:23:39,234 --> 00:23:41,168
This place is a disaster.
475
00:23:49,929 --> 00:23:51,745
How's the wedding
planning going?
476
00:23:51,764 --> 00:23:53,505
Oh, everyone is incompetent.
477
00:23:53,658 --> 00:23:55,749
But I think that's why
my husband's boss asked me
478
00:23:55,768 --> 00:23:57,918
to take care of it.
479
00:23:57,995 --> 00:23:59,586
Well, if you need
an extra hand
480
00:23:59,664 --> 00:24:01,730
setting up the wedding,
I'm happy to help.
481
00:24:07,930 --> 00:24:10,448
I could really use
the extra work.
482
00:24:11,842 --> 00:24:14,201
But I understand if you
have to ask your husband.
483
00:24:15,529 --> 00:24:18,197
I don't have
to ask Arman anything.
484
00:24:18,199 --> 00:24:21,625
When it comes to my husband,
I usually get my way.
485
00:24:27,467 --> 00:24:30,134
Thank you.
486
00:24:40,796 --> 00:24:44,690
Thony.
What are you doing here?
487
00:24:45,801 --> 00:24:47,467
I asked her to come.
488
00:24:47,469 --> 00:24:49,653
She needed the work,
and I needed the extra help.
489
00:24:52,383 --> 00:24:53,657
Oh.
490
00:24:56,478 --> 00:24:58,621
Ma'am, I'm just gonna
put this in the kitchen.
491
00:25:03,394 --> 00:25:06,078
Why do you care so much anyway?
492
00:25:06,230 --> 00:25:10,257
She's just the help,
isn't she?
493
00:25:13,495 --> 00:25:18,015
Just do what you want.
You always do.
494
00:25:27,585 --> 00:25:34,532
♪ ♪
495
00:25:48,714 --> 00:25:51,090
Ooh!
496
00:26:04,972 --> 00:26:11,694
♪ ♪
497
00:26:16,801 --> 00:26:20,244
Today we celebrate
498
00:26:20,395 --> 00:26:25,082
not only the union of
my precious Isabel and Ben.
499
00:26:25,233 --> 00:26:28,143
But we also celebrate
500
00:26:28,145 --> 00:26:30,996
our history, our culture,
501
00:26:31,073 --> 00:26:33,573
as we join
two Armenian families.
502
00:26:34,819 --> 00:26:39,597
Our people have suffered
so much heartbreak and loss,
503
00:26:39,748 --> 00:26:42,825
our homeland torn apart by war.
504
00:26:42,843 --> 00:26:45,494
But no matter where we are,
505
00:26:45,496 --> 00:26:48,922
no matter where we go
in the world,
506
00:26:48,999 --> 00:26:52,318
Armenia will remain our home.
507
00:26:53,428 --> 00:26:57,189
Which is why
I'm proud to announce
508
00:26:57,265 --> 00:27:01,785
that I will be sending
my son Tarik
509
00:27:01,937 --> 00:27:05,030
to join the Armenian military
510
00:27:05,182 --> 00:27:08,959
to help reclaim our land
from Azerbaijan.
511
00:27:09,111 --> 00:27:12,354
I'm sure he will make us
all proud.
512
00:27:12,356 --> 00:27:14,189
Son.
513
00:27:26,720 --> 00:27:32,983
♪ ♪
514
00:27:34,153 --> 00:27:35,394
Always a pleasure
to see you.
515
00:27:35,470 --> 00:27:36,970
Thank you for coming.
Thank you.
516
00:27:36,989 --> 00:27:39,973
Thank you.
517
00:27:39,992 --> 00:27:42,993
Thank you.
518
00:27:45,498 --> 00:27:47,498
Thank you.
519
00:27:47,649 --> 00:27:54,630
♪ ♪
520
00:27:59,753 --> 00:28:06,183
♪ ♪
521
00:28:31,101 --> 00:28:33,085
Well, I think we did it,
my friend.
522
00:28:52,456 --> 00:28:57,459
♪ ♪
523
00:28:57,478 --> 00:28:59,628
I used to beg my dad
to work here
524
00:28:59,646 --> 00:29:02,740
just so I could see you
reading under that tree.
525
00:29:07,747 --> 00:29:09,288
Hey.
526
00:29:12,326 --> 00:29:13,417
What is it?
527
00:29:14,661 --> 00:29:19,131
Oh, nothing, I...
just needed a little air.
528
00:29:21,168 --> 00:29:22,342
Kay.
529
00:29:24,822 --> 00:29:28,056
A gift for the bride.
530
00:29:28,993 --> 00:29:31,251
Oh, Arman.
531
00:29:31,270 --> 00:29:32,919
You know I used
to love to ride.
532
00:29:33,013 --> 00:29:35,180
Yeah.
533
00:29:35,332 --> 00:29:37,107
I haven't ridden
in years now.
534
00:29:37,184 --> 00:29:39,985
Well, something to remind you
of the past then.
535
00:29:45,509 --> 00:29:48,318
Do you ever think
about the past?
536
00:29:48,395 --> 00:29:50,746
About us?
537
00:29:53,867 --> 00:29:56,168
I'm happy for you, Isabel.
538
00:29:58,798 --> 00:30:02,691
It wasn't me, you know.
It was my dad.
539
00:30:02,709 --> 00:30:05,027
That letter I wrote you?
540
00:30:05,045 --> 00:30:07,787
Isabel,
that was a long time ago.
541
00:30:07,807 --> 00:30:11,216
Yes, but my dad
made me write it.
542
00:30:11,368 --> 00:30:13,626
I didn't want to
break up with you.
543
00:30:13,704 --> 00:30:15,646
He made me do it.
544
00:30:15,797 --> 00:30:17,147
Why?
545
00:30:17,224 --> 00:30:18,464
You know my dad.
546
00:30:18,484 --> 00:30:21,318
I mean, you have
to marry an Armenian
547
00:30:21,469 --> 00:30:23,378
and think about
your children's future.
548
00:30:23,397 --> 00:30:26,064
-You can't date the help.
-Yeah.
549
00:30:26,141 --> 00:30:29,243
Oh God, I'm so sorry.
550
00:30:31,555 --> 00:30:33,997
It's okay.
551
00:30:41,507 --> 00:30:48,512
♪ ♪
552
00:30:51,258 --> 00:30:53,225
It wasn't meant to be.
553
00:31:21,696 --> 00:31:23,714
I'll never forget.
554
00:31:27,553 --> 00:31:29,720
Neither will I.
555
00:31:37,212 --> 00:31:39,104
What are you doing here?
556
00:31:40,215 --> 00:31:42,232
Uh, I'm here to clean, sir.
557
00:31:42,309 --> 00:31:46,478
Yeah, in the money room?
558
00:31:46,630 --> 00:31:48,721
I don't think so.
559
00:31:48,799 --> 00:31:52,993
Are you stealing from us?
Empty your pockets.
560
00:32:00,402 --> 00:32:02,994
That's it, isn't it?
You're a thief.
561
00:32:03,071 --> 00:32:05,964
-I-I'm just working here.
-Yeah.
562
00:32:08,410 --> 00:32:11,169
Oh, I know you.
563
00:32:11,321 --> 00:32:14,005
You're the cleaning lady
who works with Arman.
564
00:32:14,082 --> 00:32:15,657
Oh, okay.
565
00:32:17,494 --> 00:32:19,327
So what's going on
with you two?
566
00:32:19,329 --> 00:32:22,648
Is he slummin' it?
Yeah?
567
00:32:25,611 --> 00:32:27,569
You know, it's okay.
568
00:32:28,763 --> 00:32:31,782
Arman, he's an impostor too.
569
00:32:33,177 --> 00:32:35,677
You know, he poisoned
my own father against me.
570
00:32:35,696 --> 00:32:36,861
I'm sorry.
571
00:32:37,030 --> 00:32:39,014
Hey, let's see what
you're taking from us, huh?
572
00:32:39,016 --> 00:32:40,682
Empty your pockets.
Empty your pockets.
573
00:32:40,684 --> 00:32:41,959
Get off.
Get off me!
574
00:32:42,110 --> 00:32:43,518
Hey, hey!
575
00:32:43,520 --> 00:32:46,688
What is the matter with you?
Get outta here!
576
00:32:46,690 --> 00:32:48,114
She's stealing from us.
577
00:32:48,133 --> 00:32:50,008
That's why she won't
empty her pockets.
578
00:32:52,379 --> 00:32:53,695
Show him.
579
00:32:56,717 --> 00:33:03,313
♪ ♪
580
00:33:15,869 --> 00:33:17,160
Don't.
581
00:33:20,574 --> 00:33:22,165
I'm not gonna hurt you.
582
00:33:24,336 --> 00:33:26,128
Don't.
583
00:33:28,232 --> 00:33:30,257
Are you scared of me now?
584
00:33:31,326 --> 00:33:34,136
You're not the man
I thought you were.
585
00:33:39,760 --> 00:33:42,185
What am I then?
586
00:33:42,262 --> 00:33:44,104
What am I?
587
00:33:46,841 --> 00:33:50,610
Say it.
You think I'm a monster?
588
00:33:59,687 --> 00:34:01,596
You're so sanctimonious,
589
00:34:01,598 --> 00:34:05,116
yet you leech off me
every time you need my help.
590
00:34:05,269 --> 00:34:07,360
You don't get to judge me
591
00:34:07,379 --> 00:34:09,454
and still take
from the fruits of my labor.
592
00:34:09,531 --> 00:34:11,606
I only did this
to help my family.
593
00:34:11,625 --> 00:34:13,942
Am I so different?
594
00:34:13,944 --> 00:34:16,111
You didn't have
to stay with Hayak.
595
00:34:16,113 --> 00:34:17,387
You chose to work with him
596
00:34:17,464 --> 00:34:19,038
against your own
father's wishes--
597
00:34:19,116 --> 00:34:20,390
That's enough.
598
00:34:20,467 --> 00:34:23,118
You gave up your
real family for these people.
599
00:34:23,120 --> 00:34:26,229
These horrible people.
Was it all worth it?
600
00:34:29,401 --> 00:34:32,385
Next time you need help,
don't come running to me.
601
00:34:32,404 --> 00:34:39,284
♪ ♪
602
00:34:57,763 --> 00:35:02,824
Arman.
How did we do with the gifts?
603
00:35:02,843 --> 00:35:04,601
I think you'll be pleased.
604
00:35:04,828 --> 00:35:07,104
You always
come through for me.
605
00:35:07,180 --> 00:35:08,830
One more thing.
606
00:35:08,832 --> 00:35:10,774
Councilman Knight texted.
607
00:35:10,851 --> 00:35:13,259
He cannot make it
to the wedding.
608
00:35:13,337 --> 00:35:15,094
Oh, that's a shame.
609
00:35:15,172 --> 00:35:18,857
It's not just a shame.
It's disrespectful.
610
00:35:18,933 --> 00:35:21,451
Why don't you go
and fetch him for me?
611
00:35:22,604 --> 00:35:24,287
We're just about
to head over to church.
612
00:35:24,364 --> 00:35:25,288
I could have somebody else
go get him--
613
00:35:25,365 --> 00:35:28,583
No, Arman, no.
It has to be you.
614
00:35:32,372 --> 00:35:34,113
I-I can't miss
the ceremony.
615
00:35:34,133 --> 00:35:35,966
If you leave now,
616
00:35:36,117 --> 00:35:37,617
maybe you can make it
back in time.
617
00:35:37,694 --> 00:35:41,221
Yes.
Thank you, son.
618
00:35:44,701 --> 00:35:46,268
See you later.
619
00:35:56,897 --> 00:36:03,034
♪ ♪
620
00:36:08,650 --> 00:36:10,392
Um, you hungry?
621
00:36:10,394 --> 00:36:12,210
I'm about to make
some afritada.
622
00:36:14,489 --> 00:36:18,842
Vote, study abroad,
get a driver's license,
623
00:36:18,919 --> 00:36:22,587
see the Eiffel Tower,
be a firefighter,
624
00:36:22,664 --> 00:36:25,407
meet my grandparents,
run for president--
625
00:36:25,425 --> 00:36:28,518
Chris, what are you
talking about?
626
00:36:29,671 --> 00:36:31,504
These are all the things
I can't do anymore
627
00:36:31,598 --> 00:36:32,856
because I'm undocumented.
628
00:36:32,933 --> 00:36:35,525
Now I'm a TNT just like you.
629
00:36:37,587 --> 00:36:38,862
Chris, I swear,
630
00:36:39,013 --> 00:36:40,605
I'll--I'll come up
with the money for the lawyer--
631
00:36:40,757 --> 00:36:41,681
How?
632
00:36:41,758 --> 00:36:43,258
You'll never get
your life together.
633
00:36:43,276 --> 00:36:45,760
You're--you're a mess.
634
00:36:45,762 --> 00:36:47,204
I will.
I promise.
635
00:36:47,355 --> 00:36:49,614
Your promises
don't mean anything.
636
00:36:49,616 --> 00:36:51,666
All you ever do is lie.
637
00:36:58,550 --> 00:37:00,300
Okay.
638
00:37:03,113 --> 00:37:04,638
Okay, no more lies.
639
00:37:07,375 --> 00:37:11,228
Your--your father's not dead.
640
00:37:11,379 --> 00:37:12,620
What?
641
00:37:12,622 --> 00:37:16,566
Your real father
was a one-night stand
642
00:37:16,643 --> 00:37:21,279
I had in Manila, and...
643
00:37:22,741 --> 00:37:25,275
I knew there was
no future with him,
644
00:37:25,427 --> 00:37:27,969
and my last boyfriend, Jacob,
645
00:37:27,988 --> 00:37:29,895
had already moved
to the States,
646
00:37:29,915 --> 00:37:34,567
so I--I convinced him
you were his,
647
00:37:34,586 --> 00:37:37,645
but when we got here,
he found out the truth.
648
00:37:37,647 --> 00:37:39,664
Oh, my God.
649
00:37:39,741 --> 00:37:40,832
And I know.
I know.
650
00:37:40,984 --> 00:37:42,650
It was a terrible thing
to do,
651
00:37:42,652 --> 00:37:45,411
but I--you know,
652
00:37:45,489 --> 00:37:48,431
I was just young and stupid,
and I just--
653
00:37:50,494 --> 00:37:54,729
But I just wanted
what was best for you.
654
00:37:56,850 --> 00:38:00,168
Please, please
don't hate me, anak.
655
00:38:00,186 --> 00:38:04,614
I'm--I'm so sorry.
656
00:38:11,681 --> 00:38:18,586
♪ ♪
657
00:38:41,728 --> 00:38:42,694
Hey.
658
00:38:44,731 --> 00:38:47,115
So what do you have for me?
659
00:38:59,671 --> 00:39:00,837
Walkie-talkies?
660
00:39:00,988 --> 00:39:01,987
I'm sorry.
661
00:39:02,065 --> 00:39:04,341
I couldn't get
what you asked for,
662
00:39:04,417 --> 00:39:06,760
but I didn't want
to come empty-handed.
663
00:39:10,407 --> 00:39:11,906
Okay.
664
00:39:11,925 --> 00:39:15,727
I thought you could give these
to your son for his birthday.
665
00:39:17,597 --> 00:39:21,524
Luca's around his age,
and he loves them.
666
00:39:27,532 --> 00:39:31,743
You know, when Luca
was diagnosed...
667
00:39:33,430 --> 00:39:35,497
Doctors gave him
a year to live.
668
00:39:37,876 --> 00:39:41,002
But then a birthday
went by...
669
00:39:43,106 --> 00:39:45,715
And another one,
670
00:39:45,867 --> 00:39:50,970
and another one,
and each one was a gift.
671
00:39:52,966 --> 00:39:54,649
I don't know what's going on
with your wife,
672
00:39:54,651 --> 00:39:57,118
but if you want to see
your son on his birthday,
673
00:39:57,137 --> 00:39:59,562
you don't have
to ask for permission.
674
00:39:59,639 --> 00:40:03,024
♪ ♪
675
00:40:19,584 --> 00:40:21,309
Hey.
676
00:40:21,327 --> 00:40:23,194
Hey.
677
00:40:23,271 --> 00:40:24,979
What are you doing here?
678
00:40:24,981 --> 00:40:27,090
I just came to drop this off.
679
00:40:27,208 --> 00:40:29,500
It's walkie-talkies.
680
00:40:29,653 --> 00:40:32,303
Apparently, it's all the rage
with five-year-olds.
681
00:40:36,417 --> 00:40:38,509
Look...
682
00:40:38,662 --> 00:40:42,664
I know you said
you wanted boundaries, okay?
683
00:40:42,682 --> 00:40:46,067
And you have every right.
Every right, Colleen.
684
00:40:49,096 --> 00:40:53,508
But this--this isn't
about us right now.
685
00:40:53,510 --> 00:40:54,525
This is about Sam.
686
00:40:54,602 --> 00:40:58,580
It's about our boy
and his birthday.
687
00:41:00,292 --> 00:41:02,942
So just think about it.
All right, think about it.
688
00:41:02,961 --> 00:41:04,961
What--what does Sammy
get every year
689
00:41:05,038 --> 00:41:08,164
when we cut his birthday cake?
Huh?
690
00:41:08,316 --> 00:41:11,634
A visit from
the Cookie Monster--
691
00:41:11,786 --> 00:41:13,118
Don't.
Don't, please.
692
00:41:13,138 --> 00:41:14,787
Colleen, please let me
693
00:41:14,864 --> 00:41:16,956
come to birthday party.
694
00:41:16,975 --> 00:41:21,728
Cookie Monster wants to eat
cookies at the birthday party.
695
00:41:22,647 --> 00:41:24,647
Come on.
696
00:41:24,724 --> 00:41:27,633
Ah, there it is.
I got you.
697
00:41:27,652 --> 00:41:31,713
But don't deprive Sammy
of the things that he loves
698
00:41:31,731 --> 00:41:33,615
because of my mistakes.
699
00:41:35,160 --> 00:41:37,285
He's still my son.
700
00:41:49,674 --> 00:41:51,415
I got Luca's results.
701
00:41:51,492 --> 00:41:55,011
I'm afraid his liver damage is
more extensive than we thought.
702
00:41:56,515 --> 00:41:59,331
It's because of
the adenovirus, isn't it?
703
00:41:59,409 --> 00:42:01,075
Yes.
704
00:42:01,094 --> 00:42:03,186
He's gonna need
a liver transplant.
705
00:42:04,748 --> 00:42:05,930
I'm sorry, Thony,
706
00:42:06,007 --> 00:42:09,567
this disqualifies him
from the trial.
707
00:42:09,602 --> 00:42:11,694
No. No, no. No, no.
708
00:42:11,846 --> 00:42:14,013
We need to fix
his immune system now,
709
00:42:14,032 --> 00:42:16,015
or he'll never survive
a liver transplant.
710
00:42:16,034 --> 00:42:17,308
You know it.
711
00:42:17,460 --> 00:42:19,260
He needs this trial,
or he'll die.
712
00:42:19,262 --> 00:42:21,538
-I understand that, but--
-There has to be another way.
713
00:42:21,689 --> 00:42:24,115
You can use his old INR
and T-bili numbers.
714
00:42:24,191 --> 00:42:25,616
You can just push it through.
715
00:42:25,710 --> 00:42:27,877
You know
I can't do that, Thony.
716
00:42:28,029 --> 00:42:30,547
The rules for this trial
are strict for a reason.
717
00:42:30,698 --> 00:42:33,550
If just one child presents
with organ failure,
718
00:42:33,701 --> 00:42:36,553
it could shut the trial down
for everyone.
719
00:42:38,114 --> 00:42:39,556
I could pay you.
720
00:42:39,632 --> 00:42:43,059
You can do the
treatment off the books.
721
00:42:44,120 --> 00:42:45,728
No one would have to know.
722
00:42:47,807 --> 00:42:50,108
Thony,
that would be unethical.
723
00:42:53,905 --> 00:42:55,721
I think you should leave now.
724
00:42:58,985 --> 00:43:05,957
♪ ♪
725
00:43:23,751 --> 00:43:30,607
♪ ♪
58204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.