All language subtitles for Supernatural.Academy.S01E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,414 --> 00:00:42,044 The Wolf Shifters are the key to everything! 2 00:00:47,255 --> 00:00:48,545 I’ve got this one! 3 00:00:59,976 --> 00:01:01,726 Ah! 4 00:01:04,230 --> 00:01:05,820 Oh, the Legendary Louis! 5 00:01:05,857 --> 00:01:07,687 -It's Louis! -It's actually real! 6 00:01:08,234 --> 00:01:10,204 Hear me, Stratford. 7 00:01:10,236 --> 00:01:12,566 The Lebron twins are under my protection! 8 00:01:13,281 --> 00:01:15,081 If you attempt to harm them, 9 00:01:15,116 --> 00:01:16,576 if you take any action 10 00:01:16,618 --> 00:01:18,868 to support Kristov’s doomed plot 11 00:01:18,912 --> 00:01:20,372 to raise the Dragon King, 12 00:01:20,914 --> 00:01:23,714 I will destroy you! 13 00:01:34,594 --> 00:01:35,724 Louis! 14 00:01:35,762 --> 00:01:36,222 Lienda? 15 00:01:37,472 --> 00:01:39,222 You always did know how to make an entrance! 16 00:01:40,225 --> 00:01:42,765 -It’s part of my charm. 17 00:01:44,187 --> 00:01:45,437 Jae, you're back. 18 00:01:45,939 --> 00:01:47,399 You look terrible. 19 00:01:47,440 --> 00:01:49,110 I'm OK. 20 00:01:49,776 --> 00:01:51,566 Come home with us! 21 00:01:51,611 --> 00:01:52,901 I’d love to. 22 00:01:52,946 --> 00:01:55,116 But first, Jae needs a Healer. 23 00:01:56,616 --> 00:01:58,196 And so do I. 24 00:01:59,119 --> 00:02:01,869 Jonathon, look who decided to pop in! 25 00:02:02,622 --> 00:02:03,962 -Louis? -Louis! 26 00:02:03,998 --> 00:02:05,748 The one and only. 27 00:02:06,376 --> 00:02:07,916 He showed up just in time 28 00:02:07,961 --> 00:02:09,501 to stop us being attacked by a mob. 29 00:02:10,046 --> 00:02:11,626 -What? -A mob? 30 00:02:13,049 --> 00:02:13,429 I got you. 31 00:02:14,759 --> 00:02:16,339 He’s been holding my shoulder in a death grip 32 00:02:16,386 --> 00:02:17,386 ever since he arrived. 33 00:02:18,096 --> 00:02:19,306 Leaning on me like a crutch, 34 00:02:19,347 --> 00:02:20,887 but I’m sure it didn’t look that way. 35 00:02:21,975 --> 00:02:24,265 Louis was always good at deception. 36 00:02:24,936 --> 00:02:26,726 Not deception, perception. 37 00:02:27,647 --> 00:02:30,607 I must always be perceived as powerful. 38 00:02:30,650 --> 00:02:33,650 Especially when I am not. 39 00:02:34,446 --> 00:02:36,066 You’re recovering physically, 40 00:02:36,114 --> 00:02:38,324 but this relapse is discouraging. 41 00:02:39,159 --> 00:02:41,329 Come see me if you want to talk. 42 00:02:42,162 --> 00:02:43,462 I will. 43 00:02:46,041 --> 00:02:47,791 Relapse? From what? 44 00:02:49,294 --> 00:02:50,964 I went back to Faerie. 45 00:02:51,004 --> 00:02:52,554 -What? -I thought it would be 46 00:02:52,589 --> 00:02:55,379 different this time, that I would be different. 47 00:02:55,925 --> 00:02:56,885 But it wasn’t. 48 00:02:57,510 --> 00:02:57,550 I wasn’t. 49 00:02:58,887 --> 00:03:00,887 If the Eldest hadn’t yanked me out of there, 50 00:03:00,930 --> 00:03:01,930 I wouldn’t have survived. 51 00:03:02,891 --> 00:03:03,601 We’re so glad you’re safe. 52 00:03:04,517 --> 00:03:05,937 -Yeah. -You're safe here. 53 00:03:05,977 --> 00:03:06,847 Is that where you found Louis? 54 00:03:07,896 --> 00:03:09,856 He was in New York, looking for you. 55 00:03:10,523 --> 00:03:11,193 For us? Why? 56 00:03:12,484 --> 00:03:15,284 He wants your help to destroy the Dragon King. 57 00:03:15,737 --> 00:03:16,197 He what? 58 00:03:17,447 --> 00:03:19,817 We knew the Suppression Spell you put on Jessa 59 00:03:19,866 --> 00:03:21,486 and Mischa drained your magic. 60 00:03:21,534 --> 00:03:23,374 But we thought you would recover! 61 00:03:24,287 --> 00:03:26,867 Oh yes, that definitely wiped me out. 62 00:03:27,624 --> 00:03:29,544 But that was sixteen years ago. 63 00:03:29,584 --> 00:03:31,464 I’ve recovered and lost my magic 64 00:03:31,503 --> 00:03:33,253 dozens of times since then. 65 00:03:33,880 --> 00:03:35,380 Most magic users know 66 00:03:35,423 --> 00:03:36,803 they have to always hold some magic in reserve, 67 00:03:37,676 --> 00:03:38,886 in case they need it in an emergency. 68 00:03:40,095 --> 00:03:41,715 Too bad you didn't follow your own advice. 69 00:03:42,430 --> 00:03:43,720 What happened to your magic? 70 00:03:44,432 --> 00:03:46,692 I needed it in an emergency. 71 00:03:47,477 --> 00:03:49,687 You can destroy the Dragon King? 72 00:03:49,729 --> 00:03:51,229 No. I cannot. 73 00:03:51,940 --> 00:03:53,900 But the North South Twins can! 74 00:03:54,734 --> 00:03:56,244 -What? -Absolutely not! 75 00:03:57,153 --> 00:03:59,113 So you know about this compass ritual 76 00:03:59,155 --> 00:04:00,365 to raise the King? 77 00:04:00,407 --> 00:04:01,277 If we’re North and South, 78 00:04:02,617 --> 00:04:05,247 then what or who is supposed to be East and West? 79 00:04:06,246 --> 00:04:06,906 You don’t have to worry about them. 80 00:04:08,164 --> 00:04:10,254 I’ve spent years researching and planning, 81 00:04:10,291 --> 00:04:11,631 and I’ve created a spell 82 00:04:11,668 --> 00:04:14,338 that will change the auras of the North-South Twins. 83 00:04:14,379 --> 00:04:17,419 So your two auras appear to be four auras: 84 00:04:18,091 --> 00:04:20,931 North, South, East and West. 85 00:04:21,886 --> 00:04:24,426 If the Tomb opens and the Dragon King rises 86 00:04:24,472 --> 00:04:26,272 without all four points of the compass, 87 00:04:26,808 --> 00:04:28,178 he’ll be weak. 88 00:04:28,226 --> 00:04:30,596 Weak enough that Jessa and I can kill him? 89 00:04:31,271 --> 00:04:32,691 No, it’s too dangerous. 90 00:04:33,273 --> 00:04:34,443 It will be dangerous. 91 00:04:35,275 --> 00:04:37,435 Which is why you have to be prepared. 92 00:04:37,944 --> 00:04:39,324 We’re ready. 93 00:04:40,155 --> 00:04:41,655 You definitely are not. 94 00:04:41,698 --> 00:04:42,988 I hadn’t planned on trying this until you two were older. 95 00:04:44,284 --> 00:04:46,794 Fully fledged. But you’re stronger than we knew. 96 00:04:47,495 --> 00:04:48,995 You broke through your spells, 97 00:04:49,039 --> 00:04:50,369 and Kristov moved up the time line, 98 00:04:50,874 --> 00:04:51,834 so here we are. 99 00:04:53,001 --> 00:04:54,381 You want him taken down... Let us do it. 100 00:04:55,503 --> 00:04:58,013 You can’t. It has to be the Dragon-marked Twins. 101 00:04:58,965 --> 00:05:01,215 Look, Kristov is behind bars, 102 00:05:01,259 --> 00:05:02,509 and the Four are no longer hunting you. 103 00:05:03,136 --> 00:05:04,346 Nice work, by the way. 104 00:05:04,387 --> 00:05:06,717 The escaped Dragon-marked are still out there, 105 00:05:06,765 --> 00:05:07,465 but they’re no threat without a leader. 106 00:05:08,933 --> 00:05:11,233 There’s plenty of time for me to recover my strength 107 00:05:11,269 --> 00:05:13,099 and for the Warrior Witch, here, 108 00:05:13,146 --> 00:05:13,766 to train you for the task. 109 00:05:14,689 --> 00:05:16,069 We can start training tomorrow. 110 00:05:16,900 --> 00:05:18,190 I’ll think about it. 111 00:05:18,234 --> 00:05:20,494 Jessa! What’s there to think about? 112 00:05:20,528 --> 00:05:22,158 If we can kill the Dragon King, 113 00:05:22,197 --> 00:05:23,067 we can save the World. 114 00:05:23,990 --> 00:05:25,580 I said I’d think about it. 115 00:05:26,576 --> 00:05:28,496 Seems as though your trial didn't play out 116 00:05:28,536 --> 00:05:29,826 quite the way you anticipated. 117 00:05:30,663 --> 00:05:33,043 How could I have anticipated Louis? 118 00:05:33,083 --> 00:05:34,423 I thought he'd died years ago. 119 00:05:35,168 --> 00:05:36,588 You know I studied his career, 120 00:05:36,628 --> 00:05:38,708 his magic is the stuff of legends! 121 00:05:39,214 --> 00:05:40,514 Did you come here 122 00:05:40,548 --> 00:05:42,628 just to fan girl over the “Legendary Louis”? 123 00:05:43,426 --> 00:05:44,466 Or did you want something from me? 124 00:05:45,845 --> 00:05:47,635 I wanted to talk to you about your daughter, Elda. 125 00:05:48,431 --> 00:05:50,391 She has a lot of power to manage 126 00:05:50,433 --> 00:05:51,813 at a very confusing time. 127 00:05:52,686 --> 00:05:55,106 And you think a fatherly pep talk 128 00:05:55,146 --> 00:05:56,516 will get her on the right track? 129 00:05:57,315 --> 00:05:59,025 I’d be happy to arrange it. 130 00:06:03,530 --> 00:06:04,820 Wanna tell me what we’re doing out here? 131 00:06:05,615 --> 00:06:06,615 We’re going to start training. 132 00:06:07,367 --> 00:06:08,697 I said I’d think about it. 133 00:06:09,202 --> 00:06:09,492 I know you did. 134 00:06:10,537 --> 00:06:11,707 You’re worried about your Dragon. 135 00:06:12,205 --> 00:06:12,865 And you know why. 136 00:06:13,832 --> 00:06:15,502 You’ve had your Wolf for years, 137 00:06:15,542 --> 00:06:17,462 I’ve only had mine a few weeks. 138 00:06:17,502 --> 00:06:20,052 So, maybe you can quit worrying about your Dragon, 139 00:06:20,672 --> 00:06:21,972 and focus on helping me 140 00:06:22,007 --> 00:06:23,757 learn to be as good a Wolf Shifter as you are? 141 00:06:25,051 --> 00:06:28,851 You think you can be as good a Wolf Shifter as me? 142 00:06:29,556 --> 00:06:31,926 I don’t think. I know. 143 00:06:31,975 --> 00:06:32,555 OK, here’s the challenge. 144 00:06:33,768 --> 00:06:34,438 We run our Wolves until we’re exhausted. 145 00:06:36,021 --> 00:06:38,401 First one who runs out of magic and has to shift back loses. 146 00:06:39,065 --> 00:06:41,435 -Deal? -Deal! 147 00:06:41,901 --> 00:06:43,071 Try and keep up! 148 00:07:17,562 --> 00:07:19,562 When we control the human World, 149 00:07:19,606 --> 00:07:22,436 you will be free to swim for miles, 150 00:07:22,484 --> 00:07:24,994 diving fathoms deep and playing 151 00:07:25,028 --> 00:07:26,908 with the dolphins and whales 152 00:07:26,946 --> 00:07:29,116 in the white capped ocean waves. 153 00:07:29,949 --> 00:07:30,989 But what about Louis? 154 00:07:31,034 --> 00:07:33,164 He’ll fillet anyone who helps you! 155 00:07:35,705 --> 00:07:38,115 Selkies have always been cowards. 156 00:07:38,958 --> 00:07:42,298 Opal, my murderous little Mermaid, 157 00:07:42,337 --> 00:07:43,917 I know I can count on you. 158 00:07:44,798 --> 00:07:47,008 No way. Whatever you’re planning, 159 00:07:47,050 --> 00:07:48,720 leave me out of it! 160 00:07:51,638 --> 00:07:53,518 What a waste of time! 161 00:08:14,494 --> 00:08:15,954 Are they dead? 162 00:08:18,623 --> 00:08:20,083 Knock it off, fish boy. 163 00:08:20,625 --> 00:08:21,495 We’re not dead. 164 00:08:23,795 --> 00:08:26,625 Too bad. You know, you should probably leave 165 00:08:26,673 --> 00:08:28,433 before Kristov comes back. 166 00:08:29,467 --> 00:08:30,967 That really was Kristov! 167 00:08:31,428 --> 00:08:32,138 You saw him too! 168 00:08:33,013 --> 00:08:34,763 We didn’t see Kristov here! 169 00:08:34,806 --> 00:08:36,926 And, even if we did... 170 00:08:36,975 --> 00:08:38,435 we didn’t! 171 00:08:46,776 --> 00:08:48,236 Kristov's escaped! 172 00:08:48,278 --> 00:08:48,358 No, he hasn't. 173 00:08:49,612 --> 00:08:51,822 We just saw him in the woods, near the pond! 174 00:08:51,865 --> 00:08:53,195 Impossible! We just saw him. 175 00:08:54,701 --> 00:08:58,161 Safely locked up in his holding cell, where he belongs. 176 00:09:01,166 --> 00:09:02,956 How is Kristov getting in and out of his cell 177 00:09:03,001 --> 00:09:03,041 without being seen? 178 00:09:04,502 --> 00:09:07,052 No one’s going to believe us unless we have proof. 179 00:09:07,630 --> 00:09:09,010 We need to set a trap! 180 00:09:09,632 --> 00:09:10,882 Are you ready for this? 181 00:09:11,301 --> 00:09:12,511 Absolutely. 182 00:09:12,552 --> 00:09:14,352 I was born to play this part! 183 00:09:14,387 --> 00:09:16,927 -See you on stage. 184 00:09:19,434 --> 00:09:20,484 Dante! 185 00:09:21,186 --> 00:09:23,226 Mischa! How’s it going? 186 00:09:23,897 --> 00:09:25,317 There was so much going on. 187 00:09:25,357 --> 00:09:27,357 I almost forgot to give you this! 188 00:09:27,901 --> 00:09:29,491 Ah! From New York? 189 00:09:30,278 --> 00:09:32,238 Look everybody, it’s Broadway! 190 00:09:33,114 --> 00:09:35,164 I wish I could see it in person... 191 00:09:36,076 --> 00:09:38,236 Forget it, Dante. Trolls are like Harpies, 192 00:09:38,286 --> 00:09:41,206 we can’t leave the Boundary. Because we look weird. 193 00:09:41,790 --> 00:09:43,210 You never know, Shan. 194 00:09:43,249 --> 00:09:45,089 You heard Kristov’s broadcast. 195 00:09:45,710 --> 00:09:47,300 Maybe things will change! 196 00:09:54,969 --> 00:09:57,389 Hi. Mom and I wanted to see how you’re doing. 197 00:09:58,098 --> 00:09:59,388 Thanks, Zadi, I’m fine. 198 00:09:59,974 --> 00:10:00,394 Why wouldn’t I be? 199 00:10:01,518 --> 00:10:02,438 Your father has been asking about you. 200 00:10:03,978 --> 00:10:05,268 Wouldn’t you like to visit him before he’s transferred? 201 00:10:06,356 --> 00:10:08,566 I don’t really have anything to say to him. 202 00:10:10,026 --> 00:10:12,276 All right. It’s your choice. 203 00:10:15,115 --> 00:10:17,275 Yufon, wait! I would like to see him. 204 00:10:17,951 --> 00:10:20,121 Before he goes to prison. 205 00:10:21,037 --> 00:10:22,827 I think that’s best. 206 00:10:22,872 --> 00:10:24,122 I’ll set it up. 207 00:10:26,918 --> 00:10:28,998 Why did you do that? 208 00:10:31,172 --> 00:10:33,382 OK. Daddy Dearest wants to talk? 209 00:10:34,175 --> 00:10:36,215 Let’s see what he has to say. 210 00:10:43,101 --> 00:10:45,441 Elda! My darling child! 211 00:10:46,021 --> 00:10:48,311 Darling child? Really? 212 00:10:48,356 --> 00:10:49,476 You barely noticed me growing up. 213 00:10:50,483 --> 00:10:53,193 Nothing I did was ever good enough for you! 214 00:10:56,781 --> 00:10:58,121 Oh, Elda. 215 00:10:58,700 --> 00:10:59,580 I underestimated you. 216 00:11:00,076 --> 00:11:01,656 You always did. 217 00:11:01,703 --> 00:11:04,793 You thought I was worthless because I wasn’t Dragon-marked, 218 00:11:04,831 --> 00:11:05,671 because I wasn’t a twin. 219 00:11:06,833 --> 00:11:09,043 You have your own powers, your own destiny. 220 00:11:10,211 --> 00:11:14,051 And now that you have made such powerful new friends, 221 00:11:14,674 --> 00:11:15,634 we can help each other. 222 00:11:17,010 --> 00:11:19,180 I have enough power to rule the world without you. 223 00:11:19,929 --> 00:11:22,219 Or your precious Dragon King. 224 00:11:32,776 --> 00:11:35,396 -Kristov! -In the flesh. 225 00:11:36,363 --> 00:11:38,323 But you’re supposed to be in prison. 226 00:11:38,365 --> 00:11:40,325 I mean you’re supposed to be in a holding cell, 227 00:11:40,367 --> 00:11:41,987 and then you’re going to prison. 228 00:11:42,035 --> 00:11:43,695 -Right? -I’m not going 229 00:11:43,745 --> 00:11:44,195 to Supernatural Prison. 230 00:11:45,455 --> 00:11:48,745 I’m going to the tomb of the Dragon King! 231 00:11:48,792 --> 00:11:51,132 And you can come with me! 232 00:11:51,503 --> 00:11:52,713 I can? 233 00:11:52,754 --> 00:11:53,214 Cool! 234 00:11:54,130 --> 00:11:56,130 After we raise the Dragon King, 235 00:11:56,174 --> 00:11:58,224 we will reveal ourselves to the humans. 236 00:11:59,302 --> 00:12:02,762 What a wonderful world it will be for everyone! 237 00:12:03,598 --> 00:12:04,678 I could go to New York... 238 00:12:05,183 --> 00:12:06,393 see the sights... 239 00:12:07,060 --> 00:12:08,520 maybe even be on Broadway? 240 00:12:09,020 --> 00:12:10,690 Yes. Yes and yes! 241 00:12:11,523 --> 00:12:13,233 And all you have to do is help me 242 00:12:13,274 --> 00:12:15,444 capture the Wolf Shifter Twins. 243 00:12:15,902 --> 00:12:17,032 My help? 244 00:12:17,070 --> 00:12:20,070 To capture Jessa and Mischa? 245 00:12:20,615 --> 00:12:21,695 Jessa and Mischa! 246 00:12:31,918 --> 00:12:34,088 -You okay? -Kristov got away. 247 00:12:34,963 --> 00:12:36,343 Not all of him. 248 00:12:37,716 --> 00:12:38,796 What do you think? 249 00:12:38,842 --> 00:12:39,972 Will it help figure out 250 00:12:40,010 --> 00:12:41,800 what kind of spell Kristov is using 251 00:12:41,845 --> 00:12:43,175 to get in and out of his cell? 252 00:12:43,221 --> 00:12:45,391 Maybe create a counter-spell so he stays locked up? 253 00:12:46,099 --> 00:12:47,429 There are some powerful spells 254 00:12:47,475 --> 00:12:48,555 that can be done with a bit of blood. 255 00:12:49,310 --> 00:12:50,650 But it’s gonna take research. 256 00:12:51,438 --> 00:12:52,898 I’ll get started on research. 257 00:12:52,939 --> 00:12:54,479 You go help with combat training. 258 00:12:58,069 --> 00:12:59,109 Not that I’m complaining, 259 00:12:59,696 --> 00:13:00,106 I love a good workout, 260 00:13:01,448 --> 00:13:02,528 but I thought we were going to work on shifting? 261 00:13:03,491 --> 00:13:05,161 -Fighting in Wolf form? 262 00:13:06,953 --> 00:13:08,463 We are and we will. 263 00:13:08,496 --> 00:13:11,496 But before you fight as Wolves, you need to focus on teamwork. 264 00:13:12,667 --> 00:13:15,087 Right. Anticipate each other’s moves. 265 00:13:23,970 --> 00:13:25,560 Startle them, throw them off balance. 266 00:13:33,980 --> 00:13:35,230 Terra, what the hell? 267 00:13:35,273 --> 00:13:36,323 You used full power? 268 00:13:37,108 --> 00:13:39,648 Mom said to throw you off balance. 269 00:13:46,201 --> 00:13:48,291 How can she be so sweet to the Dragon-marked, 270 00:13:48,328 --> 00:13:50,158 when she’s so angry with everyone else? 271 00:13:50,747 --> 00:13:51,457 It’s weird, right? 272 00:13:52,749 --> 00:13:54,829 But at least someone’s being kind to them. 273 00:13:54,876 --> 00:13:57,546 She’s being really generous with her magic. 274 00:14:01,800 --> 00:14:03,180 That doesn’t seem like very big magic? 275 00:14:03,760 --> 00:14:05,140 It wouldn’t be, 276 00:14:05,178 --> 00:14:06,848 except the compound is supposed to suppress all magic 277 00:14:07,847 --> 00:14:10,807 so where is Elda getting all that extra juice? 278 00:14:11,935 --> 00:14:13,895 And how is she able to control it? 279 00:14:20,652 --> 00:14:22,532 -Feeling better? -Not really. 280 00:14:23,029 --> 00:14:23,949 An honest answer. 281 00:14:24,572 --> 00:14:24,992 That’s a good start. 282 00:14:26,324 --> 00:14:28,994 Found something! It’s a Magic Revelation Spell, 283 00:14:29,035 --> 00:14:29,945 that uses blood. 284 00:14:30,578 --> 00:14:32,118 It seems pretty simple, 285 00:14:32,163 --> 00:14:35,423 I just need a few ingredients and a spell pot to cook it in. 286 00:14:37,127 --> 00:14:37,997 Did you see this pamphlet? 287 00:14:38,795 --> 00:14:40,165 -I can believe she... 288 00:14:40,213 --> 00:14:41,463 Ah! 289 00:14:42,590 --> 00:14:43,840 Has anyone ever told you 290 00:14:43,883 --> 00:14:47,303 how delicious a Sorcerer’s blood can be? 291 00:15:02,444 --> 00:15:03,744 Mischa, stop holding back. 292 00:15:03,778 --> 00:15:05,738 Max is strong, you won’t hurt him. 293 00:15:13,038 --> 00:15:14,658 We found the spell! 294 00:15:19,377 --> 00:15:19,917 It’s prepped and ready to go. 295 00:15:21,171 --> 00:15:23,421 Now it just needs sometime in the sun to cook. 296 00:15:24,632 --> 00:15:26,382 And while Terra’s spell is cooking, 297 00:15:26,426 --> 00:15:26,886 take a look at this! 298 00:15:28,178 --> 00:15:30,758 We found it under the "History of Escape Magic." 299 00:15:31,681 --> 00:15:32,891 "Five hundred years ago, 300 00:15:32,932 --> 00:15:34,432 a pair of Dragon-marked twin girls 301 00:15:35,435 --> 00:15:36,895 used magic to escape from their Cloister." 302 00:15:37,812 --> 00:15:39,402 There was a set of Dragon-marked twins 303 00:15:39,439 --> 00:15:40,769 before Jessa and Mischa? 304 00:15:41,399 --> 00:15:42,149 Did you know about them? 305 00:15:42,859 --> 00:15:42,939 Yes, of course. 306 00:15:44,361 --> 00:15:46,611 In fact, I’ve been searching for them for years. 307 00:15:46,905 --> 00:15:48,105 Why? 308 00:15:48,156 --> 00:15:49,486 I wanted their help to raise the Dragon King. 309 00:15:50,533 --> 00:15:52,663 What? I thought Dragon-marked twins were evil. 310 00:15:53,787 --> 00:15:55,617 They’re no more inherently evil than you are. 311 00:15:56,331 --> 00:15:57,921 They are Dragon-marked twins, 312 00:15:57,957 --> 00:15:59,207 the same as you. 313 00:15:59,250 --> 00:16:00,920 And, they would have been older and stronger. 314 00:16:01,461 --> 00:16:02,631 My plan would have 315 00:16:02,671 --> 00:16:04,301 a much better chance of succeeding with them. 316 00:16:04,339 --> 00:16:07,089 And I wouldn’t have had to endanger children to do it. 317 00:16:07,634 --> 00:16:07,974 We are not children! 318 00:16:09,260 --> 00:16:10,600 And we are sick of you treating us like we were! 319 00:16:11,554 --> 00:16:13,814 I understand I’ve insulted you both. 320 00:16:14,224 --> 00:16:15,604 I apologize. 321 00:16:25,652 --> 00:16:27,402 You know, when Kristov's followers 322 00:16:27,445 --> 00:16:28,945 realize we’re being protected 323 00:16:28,988 --> 00:16:30,408 by a powerless Sorcerer, 324 00:16:30,448 --> 00:16:31,988 they're going to come after us. 325 00:16:32,033 --> 00:16:33,163 Let them. We’re ready! 326 00:16:33,993 --> 00:16:36,043 Our Wolves are definitely ready! 327 00:16:36,663 --> 00:16:37,623 But my Dragon isn’t. 328 00:16:38,373 --> 00:16:40,633 It’s OK, we still have time. 329 00:16:41,251 --> 00:16:42,501 I don’t think we do. 330 00:16:42,544 --> 00:16:44,634 Someone’s gonna discover Louis’s secret. 331 00:16:44,671 --> 00:16:45,761 And if Kristov stirs up another mob... 332 00:16:47,173 --> 00:16:49,843 Our Wolves might not be strong enough to stop them. 333 00:16:51,594 --> 00:16:52,854 We need to use every weapon. 334 00:16:53,513 --> 00:16:55,103 Every advantage we can find. 335 00:16:55,974 --> 00:16:58,024 It’s time to get to know my Dragon. 336 00:17:10,739 --> 00:17:12,159 -Wow! -Finally. 337 00:17:12,907 --> 00:17:14,617 Wow, she's incredible! 338 00:17:15,368 --> 00:17:17,078 -Go, Jessa! 339 00:17:28,214 --> 00:17:29,224 -It's ready! 340 00:17:30,008 --> 00:17:31,258 It’s a False Appearance spell! 341 00:17:32,552 --> 00:17:35,602 Someone’s using magic to pretend to be Kristov! 342 00:17:37,390 --> 00:17:38,060 Santra? 343 00:17:39,017 --> 00:17:40,937 Santra’s working with Kristov! 344 00:17:42,604 --> 00:17:45,194 She’s been using magic to impersonate him. 345 00:17:45,231 --> 00:17:45,691 But why? 346 00:17:46,900 --> 00:17:49,360 To make people think Kristov is so powerful 347 00:17:49,402 --> 00:17:50,282 no cell could hold him! 348 00:17:51,404 --> 00:17:53,204 It’s a good recruitment strategy. 349 00:17:53,239 --> 00:17:55,619 People want to follow leaders who are powerful, 350 00:17:55,658 --> 00:17:56,198 -invincible. -Ah! 351 00:17:57,494 --> 00:17:59,704 The Enforcers are coming today to take Kristov 352 00:17:59,746 --> 00:18:01,366 to the Supernatural Prison! 353 00:18:01,414 --> 00:18:03,254 If Santra wants to help him escape, 354 00:18:03,291 --> 00:18:04,581 she’s gotta do it today! 355 00:18:05,001 --> 00:18:06,541 Find Jessa! 356 00:18:06,586 --> 00:18:09,916 Tell her Free Range Kristov isn’t Kristov, it’s Santra! 357 00:18:10,340 --> 00:18:11,760 On it! 358 00:18:46,626 --> 00:18:49,166 Looks like it’s Dragon o’clock! 359 00:19:23,496 --> 00:19:25,996 Get Louis, I want him dead! 360 00:19:27,834 --> 00:19:29,634 Keep her down. Wear her out. 361 00:19:29,669 --> 00:19:31,339 I need her exhausted. 362 00:19:32,255 --> 00:19:34,005 I need her to shift. 363 00:19:34,049 --> 00:19:37,799 I’m going to rip that Dragon out of you! 364 00:19:41,056 --> 00:19:42,926 Jessa, it’s a separation spell! 365 00:19:43,683 --> 00:19:47,273 Whatever you do, do not shift! 366 00:20:19,719 --> 00:20:20,889 We know your secret, Kristov! 367 00:20:21,805 --> 00:20:22,385 You’ve been working with Santra! 368 00:20:23,640 --> 00:20:26,560 Santra Khubari has been impersonating Kristov, 369 00:20:26,601 --> 00:20:28,021 doing his dirty work, 370 00:20:28,061 --> 00:20:31,111 recruiting students to serve the Dragon King! 371 00:20:34,734 --> 00:20:37,244 You think you figured it out? 372 00:20:37,278 --> 00:20:42,238 Foolish child. Kristov was never in custody! 373 00:20:50,583 --> 00:20:52,043 It was always me, 374 00:20:52,669 --> 00:20:54,089 pretending to be Kristov. 375 00:20:54,921 --> 00:20:56,171 But why let yourself be locked up? 376 00:20:57,215 --> 00:20:58,375 And how did you get in and out of the cell? 377 00:20:59,300 --> 00:21:02,010 And where the hell is the real Kristov? 378 00:21:03,805 --> 00:21:06,385 Kristov is with his Army of Dragon-Marked, 379 00:21:06,433 --> 00:21:08,103 preparing for the ritual. 380 00:21:11,980 --> 00:21:14,360 Now it's time for the Wolf Twins 381 00:21:14,399 --> 00:21:15,229 to do your part. 382 00:21:16,026 --> 00:21:17,936 You must fulfill your destiny, 383 00:21:17,986 --> 00:21:19,946 and raise the Dragon King! 384 00:21:20,447 --> 00:21:21,697 Come with me now, 385 00:21:21,740 --> 00:21:23,660 or I’ll slit your boyfriend’s throat 386 00:21:23,700 --> 00:21:26,160 and you can watch him die. 25598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.