All language subtitles for Supernatural.Academy.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,795 --> 00:00:47,415 Get in. All of you. 2 00:00:57,182 --> 00:00:58,522 You’re Reese. 3 00:00:58,558 --> 00:01:00,518 He’s the lead singer of Five Realms! 4 00:01:02,395 --> 00:01:03,725 This is you! You’re a Faerie? 5 00:01:05,565 --> 00:01:08,485 It’s a crap picture, but yeah, that’s my day job. 6 00:01:08,526 --> 00:01:10,606 But that’s not why I’m here. 7 00:01:10,653 --> 00:01:13,873 I love your music! My mom loves your music! 8 00:01:13,907 --> 00:01:16,657 So you’ve been living as a human? 9 00:01:16,701 --> 00:01:18,621 And I plan to keep doing it. 10 00:01:18,661 --> 00:01:21,251 Which is why you need to slow your roll. 11 00:01:22,582 --> 00:01:24,422 You’re the LeBron twins. 12 00:01:24,459 --> 00:01:27,249 The Eldest Faerie has been telling us about you. 13 00:01:27,295 --> 00:01:28,875 You’re North and South. 14 00:01:28,922 --> 00:01:30,262 She knows about the Prophecy? 15 00:01:31,257 --> 00:01:32,427 We’ve all heard the story 16 00:01:32,467 --> 00:01:34,507 of how Kristov wants to use you 17 00:01:34,552 --> 00:01:36,222 to raise the Dragon King. 18 00:01:36,262 --> 00:01:39,522 Exactly! That’s why I made the trees bloom, 19 00:01:39,557 --> 00:01:40,307 to protect them. 20 00:01:40,767 --> 00:01:42,267 From who? 21 00:01:42,310 --> 00:01:44,350 The Four want to stick us in a Cloister. 22 00:01:44,396 --> 00:01:46,896 Seems like the best way to protect everyone else. 23 00:01:46,940 --> 00:01:48,400 You have got to be kidding. 24 00:01:48,441 --> 00:01:49,901 You two are loose nukes! 25 00:01:49,943 --> 00:01:50,783 Why shouldn’t I turn you over to the Enforcers? 26 00:01:52,654 --> 00:01:55,244 Do you seriously think we’re going to do something evil 27 00:01:55,281 --> 00:01:57,241 just because we have Dragon-marks? 28 00:01:57,283 --> 00:02:00,453 The last thing we would ever do is raise the Dragon King, 29 00:02:00,495 --> 00:02:02,705 and we don't think we should be thrown in prison... 30 00:02:02,747 --> 00:02:04,457 Or crystal coffins! 31 00:02:04,499 --> 00:02:06,579 For something we aren't gonna do! 32 00:02:06,626 --> 00:02:08,416 Why do you live in New York? 33 00:02:08,461 --> 00:02:10,591 Why not stay in one of the Supernatural Enclaves, 34 00:02:10,630 --> 00:02:11,840 like you were expected to? 35 00:02:13,466 --> 00:02:16,256 The Enclaves are tiny. No music scene at all. 36 00:02:16,302 --> 00:02:18,302 I was writing songs when I was five. 37 00:02:19,597 --> 00:02:21,677 So your destiny wasn’t controlled 38 00:02:21,725 --> 00:02:24,225 by anyone else’s idea of who you should be? 39 00:02:25,812 --> 00:02:27,402 Your friend seems to think we’re kindred spirits. 40 00:02:28,398 --> 00:02:29,728 I’ll make you a deal. 41 00:02:29,774 --> 00:02:31,324 You don’t do any more loud magic... 42 00:02:32,861 --> 00:02:35,361 and I’ll convince the Eldest you’re no threat. 43 00:02:36,364 --> 00:02:37,494 -Thank you! -Yes! 44 00:02:43,455 --> 00:02:45,575 I wanted to ask about the reading. 45 00:02:46,666 --> 00:02:48,666 Do you think birth is destiny? 46 00:02:49,711 --> 00:02:51,461 I mean, I was just thinking 47 00:02:51,504 --> 00:02:53,764 about Jessa and her Dragon-mark. 48 00:02:53,798 --> 00:02:55,258 Were you? 49 00:02:56,676 --> 00:02:59,756 Elda, I know this is an awful time for you. 50 00:03:00,930 --> 00:03:02,890 People are angry at your father, 51 00:03:02,932 --> 00:03:06,312 they’re taking it out on you, and that’s not fair. 52 00:03:06,353 --> 00:03:07,273 I don’t know what to do. 53 00:03:08,355 --> 00:03:10,395 I think you should come with me 54 00:03:10,440 --> 00:03:13,440 to see the Dragon-marked kids in the compound. 55 00:03:13,485 --> 00:03:14,685 Why? 56 00:03:14,736 --> 00:03:15,646 Because if you want to be happy, 57 00:03:16,988 --> 00:03:19,488 you need to stop thinking about yourself, 58 00:03:19,532 --> 00:03:22,452 and start thinking about how you can help someone else. 59 00:03:24,412 --> 00:03:25,872 Who said I wanted to be happy? 60 00:03:40,595 --> 00:03:43,215 I’ve found them. They’re in New York. 61 00:03:50,647 --> 00:03:53,897 The compound is heavily warded, so you may feel sick, 62 00:03:53,942 --> 00:03:56,492 and your magic won't work inside. 63 00:03:58,488 --> 00:03:59,238 So glad you came. 64 00:04:00,699 --> 00:04:03,239 We’re gonna keep them packed in like this? 65 00:04:06,830 --> 00:04:08,960 I think somebody likes your hair. 66 00:04:15,588 --> 00:04:16,968 What? 67 00:04:17,007 --> 00:04:19,757 That shouldn’t’ve been possible in here. 68 00:04:44,617 --> 00:04:45,737 Hello? 69 00:04:45,785 --> 00:04:47,655 It’s Reese, I can’t talk long. 70 00:04:47,704 --> 00:04:50,294 Contacting the Faerie network was a huge mistake. 71 00:04:50,331 --> 00:04:50,961 Why? What happened? 72 00:04:52,709 --> 00:04:54,539 Kristov has connections everywhere. 73 00:04:54,586 --> 00:04:56,586 We can’t even trust our own people. 74 00:04:56,629 --> 00:04:57,509 I need you to meet me right away. 75 00:04:57,964 --> 00:04:59,674 Where? 76 00:04:59,716 --> 00:05:01,716 There’s a garage on sixtieth, east of Lex. 77 00:05:01,760 --> 00:05:02,930 Meet me there, half an hour. 78 00:05:04,095 --> 00:05:06,425 My Wolf is not happy about this. 79 00:05:06,473 --> 00:05:06,813 You think it’s a trap? 80 00:05:08,308 --> 00:05:09,558 Dangerous either way, if you both go. 81 00:05:10,810 --> 00:05:12,940 No way one of us is staying here. 82 00:05:12,979 --> 00:05:16,649 We’re stronger together. But you're not coming with us. 83 00:05:16,691 --> 00:05:17,941 Oh, I'm coming with you. 84 00:05:17,984 --> 00:05:19,904 You can't just drop 'Magic Is Real' 85 00:05:19,944 --> 00:05:23,534 on me and then leave me home! Am I in your Pack or not? 86 00:05:23,573 --> 00:05:25,703 I might’ve told her about "Pack." 87 00:05:27,327 --> 00:05:29,657 OK. But we’re going to stay out of sight. 88 00:05:31,831 --> 00:05:34,501 Underground. Smart. 89 00:05:34,542 --> 00:05:36,462 And no riders at two in the morning 90 00:05:36,503 --> 00:05:38,093 to ask about my purple friend. 91 00:05:38,129 --> 00:05:39,339 Lavander. 92 00:05:48,515 --> 00:05:49,595 He’s already been here. 93 00:05:50,392 --> 00:05:51,732 Let's try Berlin. 94 00:05:58,400 --> 00:05:58,980 It’s just a train, Jess. 95 00:05:59,693 --> 00:06:01,653 I know, 96 00:06:01,695 --> 00:06:04,605 but there’s so many things you can’t see in the movies. 97 00:06:04,656 --> 00:06:07,446 Like the gum? 98 00:06:07,492 --> 00:06:09,492 There’s so much stuff for sale! 99 00:06:16,668 --> 00:06:17,838 Surrender. 100 00:06:19,587 --> 00:06:22,007 Or I shall use lethal force. 101 00:06:25,760 --> 00:06:28,010 We’ll hold him back! Get to the next car! 102 00:06:28,054 --> 00:06:30,524 -I can fight. -Protect Hali! 103 00:06:41,901 --> 00:06:43,531 Jae! 104 00:06:52,704 --> 00:06:54,874 Hello, North. 105 00:07:19,522 --> 00:07:20,732 Come on! 106 00:07:21,900 --> 00:07:24,110 Go. You'll be safe. 107 00:07:49,511 --> 00:07:50,971 Can I help? 108 00:07:55,225 --> 00:07:57,055 I’ve heard Alphas can give power, 109 00:07:57,102 --> 00:07:57,812 but I’ve never seen it. 110 00:07:59,145 --> 00:08:01,895 I gotta reverse-engineer that spell sometime. 111 00:08:03,191 --> 00:08:05,281 Somebody might as well enjoy my power 112 00:08:05,318 --> 00:08:06,188 while I’m under house arrest. 113 00:08:07,654 --> 00:08:09,864 I know putting on glamour is shallow, 114 00:08:09,906 --> 00:08:12,616 I mean, especially when those creeps 115 00:08:12,659 --> 00:08:13,659 are after Jessa and Mischa. 116 00:08:15,161 --> 00:08:18,501 My daughters would be in crystal coffins right now 117 00:08:26,214 --> 00:08:29,554 That’s not gonna keep them out. We have to go. 118 00:08:29,592 --> 00:08:32,722 Guys, it's Reese. He's dead. 119 00:08:32,762 --> 00:08:35,022 -No. There's no way! 120 00:08:37,976 --> 00:08:39,186 I'm afraid so. 121 00:08:40,145 --> 00:08:41,225 It made the news already. 122 00:08:42,022 --> 00:08:44,522 Poor guy. Faerie. 123 00:08:44,566 --> 00:08:47,526 The Four! They did this to him. 124 00:08:47,569 --> 00:08:50,239 Enforcers! More like murderers. 125 00:08:51,031 --> 00:08:51,741 So what now? 126 00:08:52,824 --> 00:08:55,044 First we get out of New York. 127 00:08:55,076 --> 00:08:56,746 Then we look for another way to find Kristov. 128 00:08:58,121 --> 00:08:58,961 That’s what you’re thinking about? 129 00:09:00,790 --> 00:09:03,540 No! I’m thinking about how Reese died because of us! 130 00:09:05,003 --> 00:09:08,053 But until we clear our names, this never stops! 131 00:09:08,089 --> 00:09:09,259 Unless we stop it. 132 00:09:10,050 --> 00:09:10,800 You mean give up? 133 00:09:12,093 --> 00:09:14,893 Are we worth other people dying for? 134 00:09:33,573 --> 00:09:36,243 What is it you want? 135 00:09:38,203 --> 00:09:39,333 Who’s there? 136 00:09:39,371 --> 00:09:42,041 What is it you want? 137 00:09:43,792 --> 00:09:45,842 This is some kind of prank, right? 138 00:09:49,881 --> 00:09:52,631 OK, I want to feel good again. 139 00:09:54,010 --> 00:09:56,970 No... I want to feel powerful again. 140 00:09:58,807 --> 00:10:03,267 If you want it badly enough, power is available. 141 00:10:04,062 --> 00:10:05,232 Who are you? 142 00:10:18,159 --> 00:10:19,579 Can’t you do something 143 00:10:19,619 --> 00:10:20,909 to cover up their magic tattoos, 144 00:10:20,954 --> 00:10:22,254 so those enforcers can’t track them? 145 00:10:23,373 --> 00:10:27,043 Not tattoos... birthmarks. 146 00:10:27,085 --> 00:10:29,705 And no. It took one of the most powerful sorcerers in the world 147 00:10:29,754 --> 00:10:31,764 to suppress them for even this long. 148 00:10:32,632 --> 00:10:33,932 Merlin? Gandalf? 149 00:10:33,967 --> 00:10:36,177 Basilton Grimm-Pitch? 150 00:10:37,262 --> 00:10:38,352 Louis. 151 00:10:40,056 --> 00:10:41,096 Louis? 152 00:10:42,267 --> 00:10:44,267 I said, where should we go? 153 00:10:47,022 --> 00:10:48,982 Mischa, I don’t know this world! 154 00:10:49,024 --> 00:10:50,864 You have to talk to me! 155 00:10:50,900 --> 00:10:53,820 I’m not sure I want to keep running! 156 00:10:53,862 --> 00:10:54,202 And I’m not giving up! 157 00:10:55,822 --> 00:10:58,702 Seattle. We can take the bus. 158 00:10:59,159 --> 00:11:00,619 Fine. 159 00:11:00,660 --> 00:11:02,660 But I only have enough for two tickets. 160 00:11:03,621 --> 00:11:05,291 You should go with Jae. 161 00:11:05,331 --> 00:11:07,131 What? No. 162 00:11:07,167 --> 00:11:09,787 Jae can protect you. I can take care of myself. 163 00:11:10,670 --> 00:11:12,090 Like on the train? 164 00:11:12,130 --> 00:11:13,800 You shifted back as soon as he touched you. 165 00:11:15,800 --> 00:11:18,350 I don’t know this territory. But I’m still a better Wolf. 166 00:11:22,140 --> 00:11:23,020 Jessa... Jessa! 167 00:11:24,893 --> 00:11:27,313 ...and now, you’ll forget you ever saw us. 168 00:11:34,152 --> 00:11:35,782 They’re still here! 169 00:11:35,820 --> 00:11:37,320 All we have to do is wait for him. 170 00:11:39,324 --> 00:11:41,284 -Something wrong? -Did you ever wonder 171 00:11:41,326 --> 00:11:43,236 what Kristov plans to do with them? 172 00:11:44,871 --> 00:11:46,331 They’re kids, Brax. 173 00:11:46,373 --> 00:11:48,173 How’s he going to make them into an army? 174 00:11:48,208 --> 00:11:50,918 The older ones, in the coffins, they have their powers. 175 00:11:50,960 --> 00:11:52,750 And I’m guessing a lot of them 176 00:11:52,796 --> 00:11:54,916 are kinda pissed off about being locked up for centuries. 177 00:11:56,341 --> 00:11:58,051 But they’ve been asleep the whole time. 178 00:11:58,093 --> 00:11:59,303 Why would they wake up 179 00:11:59,344 --> 00:12:01,304 and follow some stranger like Kristov? 180 00:12:04,683 --> 00:12:07,023 -Let’s ask him. -Where? 181 00:12:33,712 --> 00:12:35,712 Jessa’s in trouble. 182 00:12:35,755 --> 00:12:36,875 The Four- 183 00:13:38,943 --> 00:13:40,993 Goddamn coyotes! 184 00:13:46,493 --> 00:13:47,833 That’s not possible. 185 00:13:51,456 --> 00:13:53,916 They can multiply... 186 00:14:31,246 --> 00:14:32,826 I don’t get it. 187 00:14:32,872 --> 00:14:33,962 You’re sure it was Kristov? 188 00:14:35,041 --> 00:14:36,881 Unless he’s got a twin too! 189 00:14:47,095 --> 00:14:48,805 You stole my life. 190 00:14:49,347 --> 00:14:50,517 Stay back! 191 00:14:54,602 --> 00:14:55,812 You imprisoned us. 192 00:14:56,438 --> 00:14:58,268 No, it wasn't me. 193 00:15:16,624 --> 00:15:18,004 They're everywhere. 194 00:15:39,356 --> 00:15:41,186 Brax! Get Kristov before he escapes. 195 00:15:41,941 --> 00:15:43,281 Don't worry, 196 00:15:43,318 --> 00:15:45,318 I'll handle this harpy. 197 00:15:45,362 --> 00:15:46,862 I know you will, bro! 198 00:16:08,510 --> 00:16:10,140 We didn’t hurt Reese. 199 00:16:10,595 --> 00:16:12,095 We know. 200 00:16:12,138 --> 00:16:14,268 He was still alive when we found him. 201 00:16:14,307 --> 00:16:15,977 He told us what happened. 202 00:16:18,144 --> 00:16:19,104 He wasn’t sure he could trust you. 203 00:16:19,145 --> 00:16:20,895 Can we? 204 00:16:20,939 --> 00:16:25,189 You can do as you please. We’re here for The Four. 205 00:16:25,235 --> 00:16:27,565 But right now there are too many of him. 206 00:16:27,612 --> 00:16:29,242 Him? Singular? 207 00:16:30,073 --> 00:16:31,533 He’s one wizard. 208 00:16:31,574 --> 00:16:33,914 He’s doing some kind of duplication spell? 209 00:16:35,412 --> 00:16:37,252 Oh my God. So cool. 210 00:16:37,288 --> 00:16:39,368 That must be why they get paler. 211 00:16:39,416 --> 00:16:40,576 When he makes copies. 212 00:16:40,625 --> 00:16:42,035 It’s like he’s running out of ink. 213 00:16:42,085 --> 00:16:43,625 Dividing his magic. 214 00:16:43,670 --> 00:16:46,170 That’s why we’ve been able to stay ahead of them. 215 00:16:46,214 --> 00:16:49,684 OK, then, new plan. We stop running away. 216 00:16:49,718 --> 00:16:51,138 And do what? 217 00:16:51,177 --> 00:16:53,387 Bring them together. Back into one. 218 00:16:53,430 --> 00:16:55,600 Who’ll be, like, super-powerful? 219 00:16:55,640 --> 00:16:56,930 Jess... 220 00:17:03,106 --> 00:17:05,146 You saw what Reese did in the tunnel, the vines. 221 00:17:05,191 --> 00:17:06,991 That was almost enough to stop him. 222 00:17:07,027 --> 00:17:08,947 That was just one of the Four. 223 00:17:08,987 --> 00:17:10,567 And Reese was older than me. Stronger. 224 00:17:12,115 --> 00:17:14,485 There are many of us in the park tonight. 225 00:17:14,534 --> 00:17:15,454 We’ll help you. 226 00:17:18,496 --> 00:17:20,076 What she's doing? 227 00:17:20,123 --> 00:17:21,503 She's rounding them up. 228 00:17:24,586 --> 00:17:26,296 Stop him! Stop that man! 229 00:17:26,338 --> 00:17:27,378 He wants to make you fight his war! 230 00:18:15,804 --> 00:18:17,064 It’s working! 231 00:18:49,838 --> 00:18:51,048 There is no escape. 232 00:18:52,340 --> 00:18:56,090 Each time we fuse I get stronger. Faster 233 00:19:02,225 --> 00:19:04,185 Surrender wolves! 234 00:19:04,227 --> 00:19:08,357 I am more powerful as one than you can possible imagine. 235 00:19:09,733 --> 00:19:12,243 Your time is over. 236 00:19:13,153 --> 00:19:15,163 What trickery is this? 237 00:19:15,196 --> 00:19:17,366 No trickery, only justice. 238 00:19:23,079 --> 00:19:24,329 Stop this! 239 00:19:27,625 --> 00:19:29,375 All of you will suffer 240 00:19:29,419 --> 00:19:33,209 for your part in helping the Dragon King rise! 241 00:19:40,597 --> 00:19:42,387 This was for Reese. 242 00:19:46,353 --> 00:19:47,733 Kristov. 243 00:19:54,819 --> 00:19:56,739 You are powerless. 244 00:19:56,780 --> 00:20:00,120 You can’t lift a finger or blink an eye. 245 00:20:00,533 --> 00:20:01,793 Nothing. 246 00:20:09,918 --> 00:20:12,128 Sure glad that shit doesn't work on brothers. 247 00:20:16,132 --> 00:20:17,762 You were amazing! 248 00:20:17,801 --> 00:20:18,721 Thank you! 249 00:20:20,178 --> 00:20:22,138 Are we really alive? 250 00:20:22,180 --> 00:20:23,520 Pretty sure. 251 00:20:23,556 --> 00:20:25,596 If I had been told I would willingly help 252 00:20:25,642 --> 00:20:28,562 the North and South Dragon-Marked Twins, 253 00:20:28,603 --> 00:20:29,403 I would never have believed it. 254 00:20:30,855 --> 00:20:34,355 You see? That Prophecy doesn’t control us. 255 00:20:47,497 --> 00:20:50,537 I want more power. 256 00:20:52,293 --> 00:20:54,713 Then come closer. 16818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.