All language subtitles for Supernatural Academy s01e11 Supernaturals of New York 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,555 --> 00:00:16,635 * That someone else Was in the mirror * 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,643 * Another voice Simply wanting to be heard * 3 00:00:19,686 --> 00:00:22,356 * In this world In this world * 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,230 * Let's take a chance * 5 00:00:25,275 --> 00:00:27,775 * And run together Through this world * 6 00:00:27,819 --> 00:00:31,239 * We’ll run free * 7 00:00:31,281 --> 00:00:34,621 * And nothing Will keep us apart * 8 00:00:34,659 --> 00:00:36,449 * In this world * 9 00:00:38,288 --> 00:00:39,328 [door slams open] 10 00:00:40,081 --> 00:00:41,501 [suspense music] 11 00:00:43,168 --> 00:00:44,378 -[Mischa grunts] -[Jessa grunts 12 00:00:44,419 --> 00:00:45,459 [Jae grunts] 13 00:00:46,796 --> 00:00:49,296 -[wind blows] -[paper rustle] 14 00:00:50,216 --> 00:00:51,376 [Terra gasps] 15 00:00:52,218 --> 00:00:53,388 [magical buzzing] 16 00:00:54,804 --> 00:00:56,354 [Terra groans] 17 00:01:00,352 --> 00:01:01,692 Where did they go? 18 00:01:06,274 --> 00:01:07,484 You were making rose petals? 19 00:01:08,568 --> 00:01:10,648 I was camouflaging your tracks. 20 00:01:10,695 --> 00:01:12,405 It was the first thing I thought of. 21 00:01:12,447 --> 00:01:13,567 [Jessa chuckles] Such a romantic. 22 00:01:14,866 --> 00:01:16,786 [Jae chuckles] You know me so well. 23 00:01:18,244 --> 00:01:20,464 Looks like you and mom left in a hurry. 24 00:01:20,497 --> 00:01:22,537 She gave me like thirty seconds. 25 00:01:22,582 --> 00:01:25,092 I barely grabbed my sketch pad on the way out. 26 00:01:25,126 --> 00:01:27,456 We’re really lucky the place hasn’t been rented out yet. 27 00:01:27,504 --> 00:01:29,344 You’re kidding, right? 28 00:01:29,381 --> 00:01:31,841 We’re lucky we’re alive. This was an amazing idea! 29 00:01:33,426 --> 00:01:35,386 I’m worried about the Four, though. 30 00:01:35,428 --> 00:01:37,388 What they saw through the door... 31 00:01:37,430 --> 00:01:39,560 Our quickly receding asses is what they saw! 32 00:01:41,351 --> 00:01:44,191 Jae, I know you weren’t planning to come with us. 33 00:01:44,854 --> 00:01:46,444 [Jessa grunts] 34 00:01:46,481 --> 00:01:47,361 This place is too small for me. 35 00:01:48,900 --> 00:01:52,780 -It’s making me sick. -No, I’m feeling it too. 36 00:01:52,821 --> 00:01:55,241 -Dizzy... Ow! -[wall crackles] 37 00:01:55,281 --> 00:01:56,571 What the hell? 38 00:01:56,616 --> 00:01:59,286 [Jae grunts] It’s the walls. 39 00:01:59,327 --> 00:02:01,197 I can feel it... 40 00:02:01,246 --> 00:02:04,706 [Jae screams] The paint is laced with silver. 41 00:02:04,749 --> 00:02:07,379 I thought silver was expensive here. 42 00:02:07,419 --> 00:02:09,499 My mom, uhh, mom had the place painted. 43 00:02:10,922 --> 00:02:13,592 She was really trying hard to protect you. 44 00:02:13,633 --> 00:02:14,303 What do you mean? 45 00:02:15,385 --> 00:02:16,925 Silver isn’t just a weapon. 46 00:02:16,970 --> 00:02:20,310 It’s one of the best ways to contain magical energy. 47 00:02:20,348 --> 00:02:20,638 They use it in the prisons. 48 00:02:22,308 --> 00:02:25,898 This is what it feels like to be in prison? 49 00:02:25,937 --> 00:02:27,307 It never bothered me before. 50 00:02:28,440 --> 00:02:30,190 Well, you have your powers now. 51 00:02:30,233 --> 00:02:32,653 But it must’ve really sucked for your mom. 52 00:02:32,694 --> 00:02:34,284 I gotta get out. 53 00:02:34,320 --> 00:02:34,490 What? No. 54 00:02:36,364 --> 00:02:39,664 I feel like my guts are trying to crawl out of my eye holes! 55 00:02:39,701 --> 00:02:41,451 We have to leave! 56 00:02:41,494 --> 00:02:43,204 We don’t have anywhere else to go! 57 00:02:43,246 --> 00:02:45,166 There are hotels! 58 00:02:45,206 --> 00:02:48,536 That cost money we don’t have! And by the way Jae is purple! 59 00:02:49,461 --> 00:02:51,251 And now the silver paint 60 00:02:51,296 --> 00:02:53,756 is the only thing shielding the magic from your marks. 61 00:02:53,798 --> 00:02:56,178 The magic the Four are going to be looking for! 62 00:02:56,217 --> 00:02:58,347 So it's protecting us, but killing us? 63 00:02:58,386 --> 00:03:00,306 I might be able to buffer it, 64 00:03:00,347 --> 00:03:02,637 but I need something to work with. 65 00:03:02,682 --> 00:03:03,892 Something living. 66 00:03:03,933 --> 00:03:05,693 -Here!-Wait... 67 00:03:05,727 --> 00:03:07,187 [leaves rustle] 68 00:03:10,273 --> 00:03:13,283 What kind of evil abomination... 69 00:03:13,318 --> 00:03:14,278 It’s plastic. 70 00:03:14,861 --> 00:03:15,951 [suspense music] 71 00:03:17,405 --> 00:03:19,945 [Jae gasps] Now we’re talking. 72 00:03:19,991 --> 00:03:22,371 I can cover the walls with this mold. 73 00:03:22,827 --> 00:03:23,697 -Ew!-No! 74 00:03:25,205 --> 00:03:26,705 [Jessa] There must be something alive 75 00:03:26,748 --> 00:03:29,248 in this city that you find “acceptable”. 76 00:03:29,292 --> 00:03:31,252 Jae! Purple! 77 00:03:31,294 --> 00:03:33,594 [Jae groans] Jessa’s right! We have to do something! 78 00:03:35,548 --> 00:03:37,838 I’ll go to the bodega. They have canned vegetables. 79 00:03:39,260 --> 00:03:41,390 Like I was saying, someone has to go 80 00:03:41,429 --> 00:03:43,519 who understands what “alive” means. 81 00:03:43,556 --> 00:03:44,846 Fine, here. 82 00:03:44,891 --> 00:03:46,391 That’ll shade your face. 83 00:03:46,434 --> 00:03:48,354 And my mom’s jeans should fit you. 84 00:03:48,395 --> 00:03:50,685 Mom jeans sound comfortable. 85 00:03:50,730 --> 00:03:51,480 This is pathetic. 86 00:03:52,899 --> 00:03:55,399 But I guess I can put something together. 87 00:03:55,443 --> 00:03:57,493 Why? You can’t go. 88 00:03:57,529 --> 00:03:59,529 Well I can’t stay here! 89 00:03:59,572 --> 00:04:03,582 Did you not hear Jae? Oh god I’m gonna throw up! 90 00:04:03,618 --> 00:04:04,618 [Mischa barfs] 91 00:04:04,661 --> 00:04:05,911 The Four will be hunting 92 00:04:05,954 --> 00:04:07,874 for the magic from our Dragon-marks! 93 00:04:07,914 --> 00:04:09,964 We can’t go outside together! 94 00:04:10,000 --> 00:04:11,540 Then you’ll have to stay here! 95 00:04:11,584 --> 00:04:13,844 And leave you unsupervised out there? 96 00:04:13,878 --> 00:04:15,958 You don’t know anything about the Human world! 97 00:04:16,006 --> 00:04:17,876 I have twice as much power as you! 98 00:04:17,924 --> 00:04:19,764 Imagine how this feels for me! 99 00:04:22,762 --> 00:04:24,392 My baby-sitting money. 100 00:04:25,390 --> 00:04:26,850 This is such a bad idea. 101 00:04:26,891 --> 00:04:29,391 You are now Mischa Jackson. 102 00:04:29,436 --> 00:04:31,056 Go straight to the bodega on the corner. 103 00:04:31,104 --> 00:04:32,734 Don’t say anything to anyone. 104 00:04:32,772 --> 00:04:35,902 Just buy Jae an alive thing and come right back. 105 00:04:35,942 --> 00:04:37,322 Yes ma’am. 106 00:04:37,360 --> 00:04:38,610 Do these work for me? 107 00:04:40,447 --> 00:04:41,697 [suspense music] 108 00:04:46,995 --> 00:04:48,495 [Brax growls] 109 00:04:52,334 --> 00:04:56,674 Wow, what a relief to get out. What do you think of it so far? 110 00:04:57,464 --> 00:04:59,514 So beautiful. 111 00:04:59,549 --> 00:05:01,799 Yeah, we should all look so good when we’re dying. 112 00:05:03,303 --> 00:05:05,683 And what’s Mischa so worried about? 113 00:05:05,722 --> 00:05:07,932 How hard could the human realm be? 114 00:05:07,974 --> 00:05:09,354 [suspense music] 115 00:05:12,479 --> 00:05:14,649 [Jonathon gasps] Find anything? 116 00:05:14,689 --> 00:05:16,779 There’s nothing in here about North and South, 117 00:05:16,816 --> 00:05:17,066 or what it means. 118 00:05:17,984 --> 00:05:19,574 There is some history 119 00:05:19,611 --> 00:05:21,531 of the last battle with the Dragon King. 120 00:05:21,571 --> 00:05:23,111 Bedtime stories. 121 00:05:23,156 --> 00:05:23,776 This is a little different. 122 00:05:25,408 --> 00:05:27,618 It’s about how they couldn’t defeat him. 123 00:05:28,828 --> 00:05:30,578 It says he was so powerful that 124 00:05:30,622 --> 00:05:31,582 they couldn't find a way to kill him. 125 00:05:32,499 --> 00:05:33,959 So they imprisoned him 126 00:05:34,000 --> 00:05:36,420 in the Divide between life and death... 127 00:05:36,461 --> 00:05:38,461 ...and started locking up the Dragon-marked 128 00:05:38,505 --> 00:05:38,625 to prevent them from freeing him. 129 00:05:40,548 --> 00:05:44,048 Funny how short-term solutions just become the way things are. 130 00:05:44,094 --> 00:05:49,644 I believed the bedtime stories. I thought it was necessary. 131 00:05:49,683 --> 00:05:51,353 But you went along with hiding the girls. 132 00:05:52,143 --> 00:05:52,563 But we didn’t save them. 133 00:05:54,020 --> 00:05:56,730 Mischa can handle herself in the Human world. 134 00:05:57,691 --> 00:05:59,031 She'll look out for them. 135 00:06:04,447 --> 00:06:07,907 Cake that lasts forever. Human magic! 136 00:06:10,495 --> 00:06:11,535 [Hali gasps] 137 00:06:13,123 --> 00:06:15,543 Hey, Marsha, you’re back! 138 00:06:16,543 --> 00:06:18,713 What? Oh, yeah. Mischa. 139 00:06:19,921 --> 00:06:22,841 Mischa? When did you get back? 140 00:06:22,882 --> 00:06:26,092 Oh, like, just now. How are things at... school? 141 00:06:27,053 --> 00:06:28,643 I mean, it’s school. 142 00:06:29,389 --> 00:06:31,429 Right. Bye! 143 00:06:31,474 --> 00:06:33,734 Wait. You’re not Mischa. 144 00:06:34,477 --> 00:06:35,647 Yeah I am. 145 00:06:35,687 --> 00:06:37,607 She looks like Mischa to me. 146 00:06:37,647 --> 00:06:40,727 You look like her but you are not her. 147 00:06:40,775 --> 00:06:42,815 I have an idea. Why don’t you shut up. 148 00:06:44,070 --> 00:06:46,990 See? Mischa would never say that. 149 00:06:47,032 --> 00:06:49,122 And she doesn’t like junk food. 150 00:06:49,159 --> 00:06:50,579 I’m filming this. 151 00:06:50,618 --> 00:06:52,828 Is this Invasion of the Body Snatchers? 152 00:06:52,871 --> 00:06:54,871 What have you done with Mischa! 153 00:06:54,914 --> 00:06:56,124 Put that down! 154 00:06:56,166 --> 00:06:57,456 Why don’t we just go. 155 00:06:58,084 --> 00:06:59,634 You’re an alien! 156 00:07:02,630 --> 00:07:06,840 Is this the alien invasion? Is Area 51 real? 157 00:07:06,885 --> 00:07:08,715 [Jessa growls] Shut. Up. 158 00:07:08,762 --> 00:07:10,682 Alien. Werewolves. 159 00:07:10,722 --> 00:07:11,472 [Jessa sighs] Grab her. 160 00:07:12,932 --> 00:07:14,892 You exposed yourself on a street! 161 00:07:14,934 --> 00:07:15,564 Are you insane? 162 00:07:16,978 --> 00:07:18,978 Seriously? You think she’s the problem? 163 00:07:19,773 --> 00:07:21,113 [Jessa chuckles] 164 00:07:21,149 --> 00:07:23,069 Please tell me you didn’t eat Mischa. 165 00:07:23,109 --> 00:07:24,189 I’m her sister! 166 00:07:24,986 --> 00:07:25,986 What? Really! 167 00:07:27,655 --> 00:07:29,985 Does she have brothers too? Like...Bigfoot? 168 00:07:35,663 --> 00:07:36,833 [magical buzzing] 169 00:07:38,166 --> 00:07:40,166 ...and then her face was like "grr" 170 00:07:40,210 --> 00:07:42,750 'and she snarled like "roar." 171 00:07:42,796 --> 00:07:43,626 Hali, just... [Mischa barfs] 172 00:07:43,672 --> 00:07:45,052 And all this time 173 00:07:45,090 --> 00:07:46,760 you had a twin sister and didn’t even... 174 00:07:46,800 --> 00:07:48,130 [Hali chuckles] Oh my god, that thing 175 00:07:48,176 --> 00:07:49,716 is growing up the wall! 176 00:07:50,679 --> 00:07:52,099 [suspense music] 177 00:07:54,641 --> 00:07:56,691 [Jessa] Oh, oh thank god... 178 00:07:58,228 --> 00:08:00,228 I could kiss you... 179 00:08:00,271 --> 00:08:01,771 Not interested but thanks. 180 00:08:02,774 --> 00:08:04,654 He’s a plant magician? 181 00:08:04,693 --> 00:08:06,613 I’m Faerie. And I use they/them. 182 00:08:07,612 --> 00:08:09,202 Oh, sure. That’s cool. 183 00:08:09,948 --> 00:08:10,528 No problem. 184 00:08:11,700 --> 00:08:13,240 They’re an actual Faerie! 185 00:08:13,284 --> 00:08:15,084 Yes, they are. 186 00:08:15,120 --> 00:08:16,870 I missed you so much. 187 00:08:17,706 --> 00:08:18,956 I missed you. 188 00:08:18,998 --> 00:08:20,538 I could tell when you were texting 189 00:08:20,583 --> 00:08:22,843 you were being all vague, but I didn’t know 190 00:08:22,877 --> 00:08:24,917 it was because you moved to Magictown! 191 00:08:24,963 --> 00:08:26,133 Do you have Wolf ears too? 192 00:08:27,215 --> 00:08:29,005 You may not be surprised to learn 193 00:08:29,050 --> 00:08:32,050 that Hali is a big fan of sci-fi and fantasy. 194 00:08:33,680 --> 00:08:35,060 All my life, 195 00:08:35,098 --> 00:08:37,018 some part of me was always secretly hoping 196 00:08:37,058 --> 00:08:38,688 it was real, y’know? 197 00:08:38,727 --> 00:08:41,147 -[Jessa growls] -[Hali screams excitedly] 198 00:08:41,980 --> 00:08:43,310 We’ve gotta talk. 199 00:08:43,356 --> 00:08:44,566 No shit. 200 00:08:46,901 --> 00:08:48,191 I’m serious. 201 00:08:48,236 --> 00:08:49,896 This could be really dangerous for you. 202 00:08:50,822 --> 00:08:51,702 We’re on the run... 203 00:08:54,617 --> 00:08:56,997 [Four 1] This isn’t getting us anywhere. 204 00:08:58,246 --> 00:09:00,206 We can use the blood-fire spell. 205 00:09:00,248 --> 00:09:01,958 We have dispensation. 206 00:09:03,626 --> 00:09:06,166 But will she crack before she goes insane? 207 00:09:07,672 --> 00:09:09,762 [Terra mumbles] 208 00:09:10,383 --> 00:09:11,803 What was that? 209 00:09:12,761 --> 00:09:14,221 [Terra gasps] 210 00:09:14,262 --> 00:09:16,102 I’ll never tell you where my friends are. 211 00:09:17,682 --> 00:09:20,272 Perhaps the blood-fire spell is indicated. 212 00:09:21,895 --> 00:09:23,935 What are you doing in the Council Chamber? 213 00:09:25,398 --> 00:09:28,318 Conducting an interrogation of a criminal. 214 00:09:28,360 --> 00:09:30,070 She’s a child. 215 00:09:30,111 --> 00:09:31,911 A criminal child. 216 00:09:34,115 --> 00:09:36,025 Why are you chasing kids 217 00:09:36,076 --> 00:09:39,116 when Kristov is the one who wants to raise the Dragon King? 218 00:09:39,162 --> 00:09:42,672 Kristov is not a threat without the North and South. 219 00:09:42,707 --> 00:09:44,787 Mischa and Jessa have names! 220 00:09:44,834 --> 00:09:46,134 And they have no intentio 221 00:09:46,169 --> 00:09:47,879 of helping anyone raise the Dragon King! 222 00:09:49,005 --> 00:09:50,625 It’s not a matter of intention. 223 00:09:51,341 --> 00:09:53,261 It’s their destiny. 224 00:09:53,301 --> 00:09:55,301 In the end the Twins' curse will take over 225 00:09:55,345 --> 00:09:56,925 and they'll destroy everything. 226 00:09:57,972 --> 00:09:59,932 So they must be imprisoned. 227 00:09:59,974 --> 00:10:02,394 And only your ignorance of that curse 228 00:10:02,435 --> 00:10:04,975 is saving you from the same fate. 229 00:10:05,021 --> 00:10:07,191 Now if you’ll excuse us... 230 00:10:08,191 --> 00:10:10,071 You can’t interrogate her 231 00:10:10,110 --> 00:10:11,990 without an adult guardian present. 232 00:10:12,821 --> 00:10:13,911 You’re an adult. 233 00:10:14,823 --> 00:10:15,163 But not her guardian. 234 00:10:16,825 --> 00:10:19,075 Her father’s dead and her mother’s in a coma. 235 00:10:20,161 --> 00:10:21,331 Technically, she’s correct. 236 00:10:22,372 --> 00:10:24,832 Very well. Have it your way. 237 00:10:25,750 --> 00:10:26,920 Now, take her and leave. 238 00:10:27,919 --> 00:10:30,299 Before we change our mind. 239 00:10:34,050 --> 00:10:35,680 -[door opens] -[Elda gasps] 240 00:10:41,391 --> 00:10:43,271 You should be ashamed of yourselves. 241 00:10:44,352 --> 00:10:45,942 [Hali] So, they’re cops? 242 00:10:45,979 --> 00:10:48,189 Kind of official bounty hunters. 243 00:10:48,231 --> 00:10:50,821 They work for the supernatural government, I guess. 244 00:10:50,859 --> 00:10:53,239 What’s it gonna take to get them to stop? 245 00:10:53,278 --> 00:10:56,068 I don’t know. What if we can’t? 246 00:10:57,240 --> 00:10:59,280 You have any sauce for that? 247 00:10:59,325 --> 00:11:00,695 I don’t know. 248 00:11:03,038 --> 00:11:05,868 -[Mischa barfs] -What the hell is that? 249 00:11:09,252 --> 00:11:10,922 ...I mean, yeah, 250 00:11:10,962 --> 00:11:13,472 I guess it’s cool being a Butterfly Shifter 251 00:11:13,506 --> 00:11:16,046 if you want to, like, hang out in a tree, 252 00:11:16,092 --> 00:11:17,432 and at least it’s a way she can be pretty... 253 00:11:18,887 --> 00:11:20,927 ...but maybe she can try some glamour 254 00:11:20,972 --> 00:11:23,062 now that we all have our power back. 255 00:11:23,099 --> 00:11:26,139 I mean, who would’ve guessed that Headmaster Kristov 256 00:11:26,186 --> 00:11:28,896 was an embezzler and a traitor? 257 00:11:28,938 --> 00:11:32,478 Oh, hey. We were just going. Catch you later, Zad. 258 00:11:33,818 --> 00:11:35,278 Sorry she’s being such a jerk. 259 00:11:39,866 --> 00:11:40,076 What’s up? 260 00:11:41,409 --> 00:11:43,369 Since you’ve got the inside line now, 261 00:11:43,411 --> 00:11:45,041 thought you might know why the Council 262 00:11:45,080 --> 00:11:47,080 is allowing the Four to use their chambers. 263 00:11:48,166 --> 00:11:50,206 Not much they can do about it. 264 00:11:50,251 --> 00:11:53,171 Everybody’s scared of them, especially my . 265 00:11:53,213 --> 00:11:54,513 They have so much power. 266 00:11:55,423 --> 00:11:57,343 They better use it fast, 267 00:11:57,384 --> 00:12:00,434 because the whole Dragon King thing has definitely started. 268 00:12:01,262 --> 00:12:01,512 What do you mean? 269 00:12:03,098 --> 00:12:05,428 Somebody’s breaking the Dragon-marked 270 00:12:05,475 --> 00:12:07,095 out of other Cloisters. 271 00:12:08,144 --> 00:12:10,274 Do they think it’s my dad? 272 00:12:11,147 --> 00:12:12,567 Um, not everybody, 273 00:12:12,607 --> 00:12:14,147 I mean, it’s obvious that Jessa 274 00:12:14,192 --> 00:12:15,242 and her clone are the real traitors. 275 00:12:16,319 --> 00:12:17,899 Do you think it’s your dad. 276 00:12:19,864 --> 00:12:21,204 Even if it isn't, 277 00:12:21,241 --> 00:12:23,281 even if everything he did is justified, 278 00:12:23,326 --> 00:12:24,866 and the world is screwed up 279 00:12:24,911 --> 00:12:27,081 and raising the Dragon King is the answer... 280 00:12:28,873 --> 00:12:30,293 he still left me here. 281 00:12:31,334 --> 00:12:32,924 [suspense music] 282 00:12:35,588 --> 00:12:37,218 [Mischa] ...and the weirdest part is 283 00:12:37,257 --> 00:12:38,927 that mean girls are still mean 284 00:12:38,967 --> 00:12:40,967 even when they can literally do magic 285 00:12:41,011 --> 00:12:41,801 and have anything they want! 286 00:12:43,221 --> 00:12:45,351 It's like, are we just genetically programmed 287 00:12:45,390 --> 00:12:47,350 to put each other down or... 288 00:12:47,392 --> 00:12:49,022 What are you doing? 289 00:12:49,060 --> 00:12:50,100 Trying to help Jae blend in. 290 00:12:50,979 --> 00:12:52,519 Jae’s purple! 291 00:12:52,564 --> 00:12:54,944 You can’t just change someone’s skin color. 292 00:12:54,983 --> 00:12:56,193 It doesn’t work that way. 293 00:12:57,110 --> 00:12:59,450 You're right. I'm sorry. 294 00:13:00,989 --> 00:13:04,159 I understand. Your skin is beautiful. 295 00:13:08,913 --> 00:13:09,833 What did you say this stuff is? 296 00:13:10,915 --> 00:13:12,955 -Vegan shwarma! -Huh. 297 00:13:15,128 --> 00:13:15,418 How ‘bout this. 298 00:13:17,047 --> 00:13:19,047 You look like you just came from a Pride Parade. 299 00:13:19,507 --> 00:13:20,587 It works. 300 00:13:22,635 --> 00:13:23,925 Here... 301 00:13:24,346 --> 00:13:25,596 Perfect. 302 00:13:29,976 --> 00:13:31,346 Isn’t there some kind of big park here? 303 00:13:32,354 --> 00:13:34,484 Yeah, it’s pretty big. 304 00:13:34,522 --> 00:13:37,362 [Jae munches] Will you take me? 305 00:13:37,400 --> 00:13:38,610 Now? 306 00:13:41,029 --> 00:13:42,909 Make good choices. 307 00:13:42,947 --> 00:13:44,067 [door opens] 308 00:13:45,075 --> 00:13:46,485 [door closes] 309 00:13:46,534 --> 00:13:48,874 [Jessa grunts] Needs meat. 310 00:13:53,583 --> 00:13:55,093 You do that? 311 00:13:55,126 --> 00:13:57,296 My Wolf came out while I was asleep. 312 00:13:57,337 --> 00:13:59,337 I didn't know what was happening. 313 00:13:59,381 --> 00:14:00,921 We had to run the next day. 314 00:14:05,929 --> 00:14:07,559 Perfect match. 315 00:14:07,597 --> 00:14:09,387 But we are not the same. 316 00:14:09,432 --> 00:14:12,352 I could never live in this city of cages. 317 00:14:12,394 --> 00:14:14,104 I don’t know where home is anymore. 318 00:14:14,646 --> 00:14:16,356 Stratford. 319 00:14:16,398 --> 00:14:18,568 I don’t know. I do miss Max. 320 00:14:20,485 --> 00:14:25,235 I miss Brax, I guess. I mean, I miss the whole Pack, but... 321 00:14:26,991 --> 00:14:29,661 It won’t work. There’s no cell reception there. 322 00:14:29,703 --> 00:14:31,913 I know a guy who knows a guy. 323 00:14:32,664 --> 00:14:34,254 [soft music] 324 00:14:35,250 --> 00:14:36,290 [message notification] 325 00:14:52,017 --> 00:14:53,437 [suspense music] 326 00:14:55,395 --> 00:14:57,105 [magical buzzing] 327 00:15:05,238 --> 00:15:06,658 [soft music] 328 00:15:11,077 --> 00:15:13,657 Ugh. Disgusting. You want it? 329 00:15:15,749 --> 00:15:17,289 [both gasp] 330 00:15:17,334 --> 00:15:18,754 I feel like I’m just waiting for them 331 00:15:18,793 --> 00:15:19,343 to come through the door. 332 00:15:20,628 --> 00:15:23,338 The Four. For all we know they have Jae... 333 00:15:24,007 --> 00:15:25,127 Stop. 334 00:15:25,759 --> 00:15:27,009 Me too. 335 00:15:28,178 --> 00:15:29,218 That’s good. 336 00:15:29,262 --> 00:15:30,562 I bitched at mom for years 337 00:15:30,597 --> 00:15:32,467 about losing our security deposits. 338 00:15:32,515 --> 00:15:34,055 She’d have every apartment painted 339 00:15:34,100 --> 00:15:36,560 before we moved in, even when we were broke. 340 00:15:36,603 --> 00:15:38,523 Now I know she couldn't tell me why. 341 00:15:39,773 --> 00:15:41,443 -[cellphone ringing] -[both gasp] 342 00:15:44,444 --> 00:15:45,614 Dante? 343 00:15:45,653 --> 00:15:47,363 Meesh! It’s me! Max! 344 00:15:48,490 --> 00:15:51,530 Max! It’s Max! Are you okay? 345 00:15:51,576 --> 00:15:54,246 What’s happening there? Is Terra OK. 346 00:15:54,287 --> 00:15:56,457 Listen we can’t talk long, it’s almost curfew 347 00:15:56,498 --> 00:15:58,078 and we wanna know how you are... 348 00:15:58,792 --> 00:16:01,632 We? Is Brax there? Brax? 349 00:16:03,213 --> 00:16:04,263 -[Brax growls] -[Max grunts] 350 00:16:05,340 --> 00:16:06,550 I’m putting it on speaker! 351 00:16:08,301 --> 00:16:10,601 Max we’re okay but we’re... 352 00:16:10,637 --> 00:16:12,807 I’m scared this is never gonna stop. 353 00:16:12,847 --> 00:16:15,267 I’m scared I’m never gonna see you again. 354 00:16:17,102 --> 00:16:18,312 -Brax?-Yeah? 355 00:16:19,270 --> 00:16:21,060 Are you still an idiot? 356 00:16:21,648 --> 00:16:22,728 Yeah. 357 00:16:25,443 --> 00:16:26,703 [Santra] Are you kidding me? 358 00:16:28,780 --> 00:16:30,570 This is traceable, you idiots! 359 00:16:30,615 --> 00:16:32,615 Do you want the Four to find them? 360 00:16:32,659 --> 00:16:33,699 No, of course not. 361 00:16:34,828 --> 00:16:36,328 [Santra] Get back to the dorms! 362 00:16:39,249 --> 00:16:41,079 -[buzzing] -[door opens] 363 00:16:41,126 --> 00:16:43,086 Hali wants to know if it’s OK for her to stay the night. 364 00:16:43,878 --> 00:16:45,338 My mom says it’s OK. 365 00:16:47,590 --> 00:16:48,590 It’s OK. 366 00:16:49,634 --> 00:16:50,764 See you tomorrow. Love you. 367 00:16:52,887 --> 00:16:56,467 We had such a good time. Jae loved the park. 368 00:16:56,516 --> 00:16:57,596 Tell them how much you loved it. 369 00:16:58,393 --> 00:16:59,693 [soft music] 370 00:16:59,728 --> 00:17:01,518 Maybe later. 371 00:17:02,605 --> 00:17:04,105 [soft music] 372 00:17:08,903 --> 00:17:10,743 [Mischa cries] 373 00:17:10,780 --> 00:17:15,410 Hey, they’re home safe, right? Everything’s gonna be OK. 374 00:17:17,787 --> 00:17:21,167 I'm quite sure this is either Boston or New York. 375 00:17:21,207 --> 00:17:23,747 The rosettes on the doorknob, we’ve seen those before, 376 00:17:23,793 --> 00:17:25,503 maybe Atlantic City? 377 00:17:25,545 --> 00:17:27,585 I believe it was the Waldorf Astoria. 378 00:17:27,630 --> 00:17:28,670 Nineteen-thirty-one. 379 00:17:29,549 --> 00:17:31,429 We’ll split up. 380 00:17:31,468 --> 00:17:34,638 One of us is bound to get close enough to sense their magic. 381 00:17:43,480 --> 00:17:44,730 [soft music] 382 00:17:47,817 --> 00:17:49,397 [city noises] 383 00:17:51,237 --> 00:17:55,327 Through you, my longing is eased 384 00:17:55,367 --> 00:17:59,787 Through you, I touch the Realm again 385 00:17:59,829 --> 00:18:05,919 Let us come back to life together... 386 00:18:07,504 --> 00:18:09,764 I figured we could get some breakfast burritos, 387 00:18:09,798 --> 00:18:11,258 if Carlos has enough. 388 00:18:11,299 --> 00:18:13,179 That’ll leave us some cash for... 389 00:18:13,218 --> 00:18:15,798 Was that tree blooming last night? 390 00:18:15,845 --> 00:18:17,305 Oh no. 391 00:18:17,347 --> 00:18:19,307 Wait. Do trees bloom in Autumn? 392 00:18:19,349 --> 00:18:21,689 It must have been Jae. This is bad. 393 00:18:21,726 --> 00:18:24,976 The Four could sense this magic like a homing beacon! 394 00:18:25,021 --> 00:18:27,191 More like an air raid siren. 395 00:18:28,817 --> 00:18:31,527 You came out here when we were asleep? 396 00:18:31,569 --> 00:18:33,659 You didn’t think maybe you should wake us up 397 00:18:33,697 --> 00:18:36,197 and ask us if this was a terrible idea? 398 00:18:36,241 --> 00:18:38,491 I couldn’t resist, all right? 399 00:18:38,535 --> 00:18:39,985 Ever since I went to the Faerie Realm 400 00:18:40,036 --> 00:18:40,496 I’ve had this, like, 401 00:18:42,288 --> 00:18:43,538 Is “addiction” the word you’re looking for? 402 00:18:44,708 --> 00:18:46,788 All I did was sing to it a little! 403 00:18:46,835 --> 00:18:48,915 I really want your playlist. 404 00:18:48,962 --> 00:18:51,512 You reversed like a billion years of tree evolution! 405 00:18:52,799 --> 00:18:55,469 There is a positive side to this, y’know! 406 00:18:55,510 --> 00:18:56,720 It’s Faerie magic, 407 00:18:56,761 --> 00:18:59,261 not the kind the Four are looking for. 408 00:18:59,305 --> 00:19:01,555 It’s like the sprouts in the apartment, 409 00:19:01,599 --> 00:19:03,769 it’ll cover up the energy from your Dragon Marks 410 00:19:03,810 --> 00:19:05,310 all over the neighborhood. 411 00:19:06,688 --> 00:19:08,228 You sang to the whole neighborhood? 412 00:19:09,441 --> 00:19:10,861 That means we can hang out together, 413 00:19:10,900 --> 00:19:12,490 at least on this block. 414 00:19:12,527 --> 00:19:14,607 What’s for breakfast? I’m starving. 415 00:19:17,407 --> 00:19:18,487 [Mischa sighs] 416 00:19:20,785 --> 00:19:22,825 You know you have to cook that, right? 417 00:19:25,415 --> 00:19:26,955 What is that smell? 418 00:19:27,751 --> 00:19:29,381 The hot dog cart? 419 00:19:29,794 --> 00:19:30,004 Come on! 420 00:19:31,755 --> 00:19:33,965 Don’t expect me to buy you any more magazines. 421 00:19:34,007 --> 00:19:37,427 I saw the cover... I dunno. 422 00:19:37,469 --> 00:19:40,429 Just don’t sing to it. It might turn back into a tree. 423 00:19:41,389 --> 00:19:42,889 So I go into the dining hall 424 00:19:42,932 --> 00:19:44,812 and there’s these harpies at our table, and... 425 00:19:45,852 --> 00:19:46,392 what the hell are you doing? 426 00:19:47,687 --> 00:19:48,687 Somebody’s been spreading a rumor 427 00:19:48,730 --> 00:19:50,020 that Mischa and Jessa 428 00:19:50,065 --> 00:19:51,645 are the ones freeing the Dragon-marked, 429 00:19:51,691 --> 00:19:53,571 when it's obviously Kristov, 430 00:19:53,610 --> 00:19:54,440 but nobody's even going after him! 431 00:19:55,779 --> 00:19:57,909 You’re going to go catch him yourself? 432 00:19:57,947 --> 00:19:58,277 Yes. I am. 433 00:19:59,699 --> 00:20:01,699 The world isn’t going to save itself. 434 00:20:01,743 --> 00:20:03,583 And if the Four get their way, 435 00:20:03,620 --> 00:20:05,000 we’ll never see Jessa and Mischa again. 436 00:20:06,581 --> 00:20:08,791 So not entirely about saving the world. 437 00:20:09,793 --> 00:20:10,293 I'm in. What’s the plan? 438 00:20:11,795 --> 00:20:14,335 Find a Cloister Kristov hasn’t busted into yet, 439 00:20:14,381 --> 00:20:16,051 and catch him in the act. 440 00:20:16,091 --> 00:20:19,931 Bunica has been working on mom to send us home to Bucharest. 441 00:20:19,969 --> 00:20:21,849 And a trip to see the grandparents 442 00:20:21,888 --> 00:20:22,718 gets us out of lockdown. 443 00:20:23,723 --> 00:20:24,603 And a ticket into the Hub. 444 00:20:25,767 --> 00:20:27,767 Since he’s not Headmaster anymore, 445 00:20:27,811 --> 00:20:29,901 I guess it’s OK to kick his ass? 446 00:20:31,106 --> 00:20:32,726 [Hali] ...I mean, at that point, 447 00:20:32,774 --> 00:20:34,324 neither one of us knew that Mischa 448 00:20:34,359 --> 00:20:36,609 was having actual visions, 449 00:20:36,653 --> 00:20:39,413 so I started writing this story to go with it. 450 00:20:39,447 --> 00:20:42,327 It started off being this like reverse-damsel thing, 451 00:20:42,367 --> 00:20:43,027 with the princess saving the knight, 452 00:20:43,076 --> 00:20:44,946 but then I thought, 453 00:20:44,994 --> 00:20:48,794 why am I telling this from the oppressor’s point of view? 454 00:20:48,832 --> 00:20:50,632 So I made it all about the Dragon, 455 00:20:50,667 --> 00:20:52,457 who’s really nice but not, 456 00:20:52,502 --> 00:20:55,422 y’know, accepted for who they are. 457 00:20:55,463 --> 00:20:57,633 Jessa’s a Dragon shifter too. 458 00:20:57,674 --> 00:20:59,014 You are? 459 00:20:59,050 --> 00:21:01,340 I’ve been obsessed with Dragons 460 00:21:01,386 --> 00:21:03,466 ever since I read this graphic novel 461 00:21:03,513 --> 00:21:05,893 when I was like seven about this Dragon that woke up 462 00:21:05,932 --> 00:21:07,812 after a thousand years and this other Dragon 463 00:21:07,851 --> 00:21:08,811 had to fight it to save the world. 464 00:21:10,103 --> 00:21:13,023 A thousand years? That was in the story? 465 00:21:15,608 --> 00:21:17,608 There are Supernaturals who live in the human world. 466 00:21:19,112 --> 00:21:21,612 Didn’t know they were writing graphic novels. 467 00:21:21,656 --> 00:21:23,906 Now that thing is human magic. 468 00:21:23,950 --> 00:21:25,040 Here. 469 00:21:25,076 --> 00:21:26,786 [Jessa] Is that a compass? 470 00:21:26,828 --> 00:21:28,788 [Hali] Does that mean something? 471 00:21:28,830 --> 00:21:30,500 It means I wish I had a credit card 472 00:21:30,540 --> 00:21:31,540 so we could order that comic. 473 00:21:32,375 --> 00:21:33,375 Someone’s coming. 474 00:21:33,960 --> 00:21:35,550 [suspense music] 475 00:21:36,546 --> 00:21:37,586 [Hali] Oh my god! 476 00:21:37,630 --> 00:21:39,090 We can run. 477 00:21:39,132 --> 00:21:41,512 They’re too close. We’ll shift on three... 478 00:21:41,551 --> 00:21:44,011 No. They’re Faeries. 479 00:21:44,054 --> 00:21:45,604 How come they’re not purple? 480 00:21:45,638 --> 00:21:47,388 Faeries come in different shades. 481 00:21:49,893 --> 00:21:51,603 What do you think you’re about, child? 482 00:21:51,644 --> 00:21:54,904 Using unauthorized Faerie magic in New York. 483 00:21:54,939 --> 00:21:57,529 You’ve endangered every Faerie in the city! 484 00:21:57,567 --> 00:22:00,067 I... I didn’t mean to... 485 00:22:00,111 --> 00:22:03,031 Save your excuses. It’s too late for that. 486 00:22:07,660 --> 00:22:09,410 * Wasted seconds Wasted minutes * 487 00:22:10,914 --> 00:22:14,924 * In a life Where I kept drifting * 488 00:22:14,959 --> 00:22:18,589 * Away, all day I could Feel a hole in me * 489 00:22:18,630 --> 00:22:21,630 * It was you and The clock kept ticking * 490 00:22:21,675 --> 00:22:24,005 * ‘Cause we were lost In the distance * 491 00:22:24,052 --> 00:22:25,722 * In the past It felt endless * 492 00:22:25,762 --> 00:22:27,892 * Yeah We felt the other missing * 493 00:22:29,474 --> 00:22:32,774 * And if they come To break us * 494 00:22:32,811 --> 00:22:35,061 * We'll stand side by side * 495 00:22:35,105 --> 00:22:36,185 * Now, I know why * 496 00:22:36,231 --> 00:22:37,571 * I always knew * 497 00:22:37,607 --> 00:22:39,227 * That you were missing * 498 00:22:39,275 --> 00:22:43,605 * A life. Oh! Oh! Oh! That we can call our own * 499 00:22:43,655 --> 00:22:46,905 * A life. Oh! Oh! Oh! That we can call our home * 500 00:22:46,950 --> 00:22:51,120 * A life, a life That we can call our own * 501 00:22:51,170 --> 00:22:55,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.