Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,304 --> 00:00:16,394
* That someone else
Was in the mirror *
2
00:00:16,433 --> 00:00:19,443
* Another voice
Simply wanting to be heard *
3
00:00:19,477 --> 00:00:22,517
* In this world
In this world *
4
00:00:23,481 --> 00:00:24,771
* Let's take a chance *
5
00:00:25,900 --> 00:00:27,530
* And run together
Through this world *
6
00:00:27,569 --> 00:00:29,609
* Weâll run free *
7
00:00:30,780 --> 00:00:34,330
* And nothing
Will keep us apart *
8
00:00:34,367 --> 00:00:36,157
* In this world *
9
00:00:45,378 --> 00:00:46,548
[suspense music]
10
00:00:47,547 --> 00:00:50,047
Suffocation by gemstone?
Hard pass.
11
00:00:51,176 --> 00:00:53,216
I wonder
how they even got him in there.
12
00:00:53,803 --> 00:00:55,353
I wonder how anyone
13
00:00:55,388 --> 00:00:57,518
could even do something
like that to another person!
14
00:00:57,557 --> 00:01:00,057
Itâs like the most cruel
and terrible way to die.
15
00:01:00,560 --> 00:01:02,100
Nash isnât dead.
16
00:01:02,562 --> 00:01:03,812
Heâs waiting.
17
00:01:04,439 --> 00:01:05,109
[suspense music]
18
00:01:06,191 --> 00:01:08,231
Hey, little guy.
Whatâs your name?
19
00:01:09,235 --> 00:01:11,145
-Olin.
-Thatâs a nice name!
20
00:01:11,821 --> 00:01:14,241
-Mineâs Jessa.
-Olin,
21
00:01:14,282 --> 00:01:15,782
what are you doing here?
22
00:01:15,825 --> 00:01:17,235
I live here.
23
00:01:17,869 --> 00:01:18,329
That canât be right.
24
00:01:19,662 --> 00:01:22,502
Looks like we found
your precious âCloister.â
25
00:01:22,540 --> 00:01:24,380
Whoa chill with the aggression.
26
00:01:24,417 --> 00:01:25,787
Itâs not like
I created the thing.
27
00:01:26,419 --> 00:01:27,589
[suspense music]
28
00:01:29,130 --> 00:01:31,300
Do you live here
because of this?
29
00:01:31,341 --> 00:01:33,551
[Olin hums]
To protect everyone.
30
00:01:35,261 --> 00:01:39,141
âDragon marks upon our skin,
Cloisters keep us safe within.
31
00:01:40,183 --> 00:01:42,103
The Dragon King
has cursed us all,
32
00:01:42,852 --> 00:01:45,772
when he rises they will fall.â
33
00:01:46,898 --> 00:01:49,728
This is how Supernaturals
protect everyone?
34
00:01:49,776 --> 00:01:51,776
By locking children away
in this dungeon
35
00:01:51,820 --> 00:01:54,780
and brainwashing them
to be ashamed of who they are?
36
00:01:54,823 --> 00:01:56,573
It wasnât supposed to be
like this.
37
00:01:56,616 --> 00:01:56,866
But Mischaâs right.
38
00:01:58,326 --> 00:02:00,536
I canât believe
we really thought it was OK
39
00:02:00,578 --> 00:02:02,498
to take Dragon-marked babies
away from their families.
40
00:02:03,748 --> 00:02:05,288
I mean, look at him.
Heâs just a little kid!
41
00:02:06,376 --> 00:02:07,416
Weâve got to get him
out of here.
42
00:02:07,919 --> 00:02:09,459
I canât leave.
43
00:02:09,504 --> 00:02:10,384
This is my home.
44
00:02:11,214 --> 00:02:12,634
Itâs not safe to leave.
45
00:02:13,508 --> 00:02:14,628
Is that what happened to Nash?
46
00:02:15,427 --> 00:02:16,547
Did he try to escape?
47
00:02:17,303 --> 00:02:19,263
It was just his time.
48
00:02:19,305 --> 00:02:20,765
[suspense music]
49
00:02:20,807 --> 00:02:21,887
Where are the others?
50
00:02:22,434 --> 00:02:23,694
This way.
51
00:02:24,769 --> 00:02:26,519
[suspense music]
52
00:02:27,480 --> 00:02:29,320
[water leaks]
53
00:02:30,775 --> 00:02:32,315
[footsteps]
54
00:02:33,403 --> 00:02:34,823
-[all gasps]
-What?
55
00:02:37,657 --> 00:02:39,697
[suspense music]
56
00:02:41,661 --> 00:02:43,541
Theyâre all Dragon-marked.
57
00:02:43,580 --> 00:02:44,580
Why are they in there?
58
00:02:45,165 --> 00:02:46,495
For safety.
59
00:02:46,541 --> 00:02:50,211
When you come of age,
youâll be in crystal too.
60
00:02:50,253 --> 00:02:52,213
Do you mean
when we get our powers?
61
00:02:52,255 --> 00:02:53,335
Magic isn't allowed here.
62
00:02:54,382 --> 00:02:55,632
I think
we should get out of here.
63
00:02:55,675 --> 00:02:56,835
[bells chiming]
64
00:02:56,885 --> 00:02:59,545
I have to go!
I canât be late for lunch!
65
00:02:59,596 --> 00:03:01,806
Sounds just like
the lunch bells at the Academy.
66
00:03:01,848 --> 00:03:03,388
We should really
get out of here.
67
00:03:03,433 --> 00:03:04,813
Before he tells anyone
about you two.
68
00:03:04,851 --> 00:03:05,351
Good point.
69
00:03:06,311 --> 00:03:07,731
-[heartbeats]
-[Mischa gasps]
70
00:03:07,771 --> 00:03:08,691
Mischa!
71
00:03:09,314 --> 00:03:11,234
Yeah. Coming.
72
00:03:12,692 --> 00:03:14,402
[suspense music]
73
00:03:16,196 --> 00:03:18,236
[Jonathon] Do you have any idea
how reckless that was?
74
00:03:19,282 --> 00:03:20,662
Do you know
what would have happened
75
00:03:20,700 --> 00:03:21,700
to you if you were caught?
76
00:03:21,743 --> 00:03:24,003
Yes! Apparently weâd be frozen
77
00:03:24,037 --> 00:03:24,907
in a giant rock
for all eternity!
78
00:03:26,373 --> 00:03:28,673
Itâs time to go.
Itâs not safe here anymore.
79
00:03:28,708 --> 00:03:30,918
OK, all right,
letâs just take a breath here.
80
00:03:30,960 --> 00:03:31,960
[Jonathon gasps]
81
00:03:32,003 --> 00:03:33,673
Without Louis
to repair the spell,
82
00:03:33,713 --> 00:03:36,223
we need to find a way
to hide your marks.
83
00:03:36,257 --> 00:03:38,507
See how they glow
when youâre close together?
84
00:03:38,551 --> 00:03:39,721
Youâll have to stay away
from each other at school.
85
00:03:40,804 --> 00:03:42,264
Weâre going to school?
Like this!
86
00:03:43,390 --> 00:03:45,810
We all need to act
as normal as possible
87
00:03:45,850 --> 00:03:46,940
until we figure out what to do.
88
00:03:47,811 --> 00:03:48,441
Which means going to school.
89
00:03:49,771 --> 00:03:51,561
And not running away
in the middle of the night.
90
00:03:52,565 --> 00:03:53,565
What about
the rest of those kids?
91
00:03:54,359 --> 00:03:55,649
You have to do something!
92
00:03:55,694 --> 00:03:57,404
You have to get them
out of there!
93
00:03:57,445 --> 00:03:58,775
That would call attention
to our family.
94
00:03:59,739 --> 00:04:01,239
Thatâs the last thing we want.
95
00:04:01,282 --> 00:04:02,912
But the Council needs
to know the truth
96
00:04:02,951 --> 00:04:04,041
about the Cloister!
97
00:04:04,077 --> 00:04:05,827
It really is nothing
like we were told.
98
00:04:06,413 --> 00:04:06,963
[soft music]
99
00:04:07,747 --> 00:04:09,327
That is not our fight.
100
00:04:10,542 --> 00:04:11,752
Not our fight?
101
00:04:12,919 --> 00:04:14,589
-Then whose fight is it?
-They already knew.
102
00:04:16,006 --> 00:04:19,046
The âvacation resortâ version
of the Cloisters is P.R.
103
00:04:19,092 --> 00:04:21,552
But the Council must know what
happens to the Dragon-marked.
104
00:04:22,012 --> 00:04:22,552
Sheâs right.
105
00:04:23,847 --> 00:04:26,887
You knew all along.
Thatâs why you hid us.
106
00:04:26,933 --> 00:04:29,393
That is why we had to
do anything it took,
107
00:04:29,436 --> 00:04:30,646
anything, to keep you safe.
108
00:04:31,479 --> 00:04:33,309
But what about the others?
109
00:04:33,356 --> 00:04:36,436
-Don't you even care!
-They are not my daughters!
110
00:04:37,694 --> 00:04:40,494
And youâre not the person
I thought you were.
111
00:04:42,449 --> 00:04:43,449
Mischa!
112
00:04:44,492 --> 00:04:45,952
[soft music]
113
00:04:47,537 --> 00:04:49,497
Meet your new best friend.
114
00:04:49,539 --> 00:04:51,879
Aw, but I hate this blazer!
115
00:04:51,916 --> 00:04:52,746
This blazer
is going to cover your mark,
116
00:04:54,044 --> 00:04:56,634
so like it or not,
youâre wearing it, sister.
117
00:04:56,671 --> 00:04:59,761
Lucky for me,
sleeves never go out of style.
118
00:05:00,633 --> 00:05:02,683
OK. Weâre good,
119
00:05:02,719 --> 00:05:04,049
as long as
weâre far enough apart
120
00:05:04,095 --> 00:05:04,845
that the marks arenât glowing.
121
00:05:05,638 --> 00:05:07,058
Have you been feeling...
122
00:05:07,098 --> 00:05:09,428
weird since we went
into the Cloister?
123
00:05:09,476 --> 00:05:10,846
I wouldnât say âweird.â
124
00:05:10,894 --> 00:05:12,314
More like,
âafraid for my life.â
125
00:05:12,979 --> 00:05:14,479
[Mischa]
I mean physically.
126
00:05:14,898 --> 00:05:16,778
I feel amped up.
127
00:05:16,816 --> 00:05:18,816
Itâs probably just the fear
that if weâre exposed,
128
00:05:18,860 --> 00:05:20,320
youâll never be able to live
a normal life again.
129
00:05:21,446 --> 00:05:23,446
That, or the anxiety over
being encased
130
00:05:23,490 --> 00:05:25,120
in a gemstone forever.
131
00:05:25,158 --> 00:05:26,448
-You know, the ushe.
-Maybe...
132
00:05:27,786 --> 00:05:30,616
Itâs been a long day.
Iâm sure youâre fine.
133
00:05:30,663 --> 00:05:32,463
Besides,
if anyone is gonna have
134
00:05:32,499 --> 00:05:33,959
a physical reaction
to all of this,
135
00:05:34,000 --> 00:05:35,840
-itâs me.
-What do you mean?
136
00:05:35,877 --> 00:05:38,837
Itâd totally suck for either
of us to get crystallized.
137
00:05:38,880 --> 00:05:39,550
But itâd be even worse for me!
138
00:05:40,840 --> 00:05:43,760
Not being able to run my Wolf
for all eternity?
139
00:05:43,802 --> 00:05:43,932
Talk about tragedy.
140
00:05:45,679 --> 00:05:48,059
Maybe youâre lucky your wolf
hasnât come out yet after all!
141
00:05:48,098 --> 00:05:50,638
I... need some air.
142
00:05:51,393 --> 00:05:52,483
[soft music]
143
00:05:52,852 --> 00:05:54,562
[heartbeats]
144
00:05:54,604 --> 00:05:55,774
[Mischa gasps]
145
00:05:55,814 --> 00:05:57,074
Whatâs wrong with me?
146
00:05:57,691 --> 00:05:58,861
[heartbeats]
147
00:06:00,110 --> 00:06:01,740
[soft music]
148
00:06:03,071 --> 00:06:04,571
[Mischa]
Sheâs a werewolf.
149
00:06:06,700 --> 00:06:07,910
[suspense music]
150
00:06:07,951 --> 00:06:09,451
[Jessa]
Wolf Shifter.
151
00:06:11,121 --> 00:06:13,621
Maybe youâre lucky your wolf
hasnât come out after all.
152
00:06:14,666 --> 00:06:15,876
[Mischa]
Whatâs wrong with me?
153
00:06:17,293 --> 00:06:18,963
[Jessa] Weâre
not controlled by the moon.
154
00:06:19,004 --> 00:06:19,844
[suspense music]
155
00:06:20,463 --> 00:06:21,383
[Mischa gasps]
156
00:06:21,881 --> 00:06:23,801
[Mischa grunts]
157
00:06:27,804 --> 00:06:29,434
[suspense music]
158
00:06:29,848 --> 00:06:31,388
[heartbeats]
159
00:06:31,891 --> 00:06:33,391
[magical buzzing]
160
00:06:34,769 --> 00:06:36,399
[Mischa howls]
161
00:06:38,815 --> 00:06:40,855
[Mischa howls]
162
00:06:43,862 --> 00:06:45,492
[munching]
163
00:06:47,032 --> 00:06:48,662
[happy music]
164
00:06:51,036 --> 00:06:53,656
Having an appetite.
Must be nice.
165
00:06:53,705 --> 00:06:54,865
[Mischa grunts]
166
00:06:57,042 --> 00:06:58,712
[happy music]
167
00:06:58,752 --> 00:07:00,712
Hey, whatâs going on?
168
00:07:02,797 --> 00:07:04,047
[Jessa gasps]
169
00:07:04,090 --> 00:07:06,800
Would you look at that?
What a beautiful day!
170
00:07:06,843 --> 00:07:08,433
I think
Iâm going to eat in the Quad.
171
00:07:08,470 --> 00:07:08,970
Alone. Because...
172
00:07:09,637 --> 00:07:11,007
preferences! Bye!
173
00:07:11,056 --> 00:07:12,926
Iâm just gonna go and see
what that was all about.
174
00:07:13,850 --> 00:07:16,390
Clearly, that was about this.
175
00:07:16,436 --> 00:07:19,106
-Sheâs not mad at you.
-Then who is she mad at?
176
00:07:20,106 --> 00:07:20,186
Uh... me!
177
00:07:21,649 --> 00:07:23,819
Yeah, Jessa and I just got
in a big fight this morning.
178
00:07:24,736 --> 00:07:26,066
-What about?
-Oh... you know.
179
00:07:27,489 --> 00:07:30,029
Typical sister stuff.
That sisters fight about.
180
00:07:31,409 --> 00:07:33,789
I should go apologize...
after I get more food.
181
00:07:34,579 --> 00:07:35,749
Anyone want anything?
182
00:07:37,540 --> 00:07:39,130
[glass clicking]
183
00:07:43,755 --> 00:07:45,875
Spirit Committee announcement!
184
00:07:45,924 --> 00:07:50,804
Itâs time to reveal the theme
of this yearâs Equinox Bash!
185
00:07:50,845 --> 00:07:52,925
And the theme is...
186
00:07:53,598 --> 00:07:54,808
Under the Sea!
187
00:07:55,475 --> 00:07:57,515
[magical buzzing]
188
00:07:59,604 --> 00:08:02,074
The idea came from yours truly.
189
00:08:02,107 --> 00:08:04,527
There'll even be a tank
so the Mermaids
190
00:08:04,567 --> 00:08:06,067
can get their groove on!
191
00:08:06,111 --> 00:08:07,031
[cheering]
192
00:08:08,446 --> 00:08:09,946
So, get ready to put on
your dancing shoes...
193
00:08:11,074 --> 00:08:12,784
as long as theyâre not
last season.
194
00:08:13,243 --> 00:08:14,793
Class dismissed!
195
00:08:14,828 --> 00:08:16,578
[magical buzzing]
196
00:08:22,752 --> 00:08:23,962
[soft music]
197
00:08:25,672 --> 00:08:29,092
Whoever says they enjoy
al frescodining
198
00:08:29,134 --> 00:08:29,974
is not being honest.
199
00:08:31,094 --> 00:08:31,554
Well then,
what are you doing out here?
200
00:08:32,971 --> 00:08:34,511
Why arenât you eating inside
with everybody else?
201
00:08:35,098 --> 00:08:36,678
Because! Mischa and I
202
00:08:36,725 --> 00:08:38,765
canât be in the same place
at the same time
203
00:08:38,810 --> 00:08:39,810
without our arm candy
lighting up!
204
00:08:41,021 --> 00:08:43,521
Did you talk to your dad
about the Cloister?
205
00:08:44,691 --> 00:08:46,191
We told him what we saw.
He didnât care.
206
00:08:47,235 --> 00:08:48,895
He just wants us
to stay in school
207
00:08:48,945 --> 00:08:50,695
-and not get caught.
-I want that too.
208
00:08:51,823 --> 00:08:53,783
We have to stay
at least 15 feet apart
209
00:08:53,825 --> 00:08:55,235
until we can figure out
some way
210
00:08:55,285 --> 00:08:56,785
to magically cover the marks.
211
00:08:56,828 --> 00:08:58,958
And we have to try and act
as normal as possible,
212
00:08:58,997 --> 00:08:59,787
so we donât call attention
to ourselves.
213
00:09:00,999 --> 00:09:03,919
Maybe try a little harder
on that last part?
214
00:09:04,836 --> 00:09:06,296
Itâs really hard to be normal
215
00:09:06,338 --> 00:09:07,508
when all I can think about
is my impending doom!
216
00:09:09,007 --> 00:09:12,137
And itâs ruining my appetite,
so you know itâs bad.
217
00:09:12,719 --> 00:09:12,799
[Jessa sighs]
218
00:09:14,012 --> 00:09:15,852
Hey, thereâs not going to be
any doom.
219
00:09:16,765 --> 00:09:17,595
Because as long as Iâm here,
220
00:09:18,683 --> 00:09:20,023
I wonât let anything
happen to you.
221
00:09:20,643 --> 00:09:21,643
-OK?
-I...
222
00:09:22,729 --> 00:09:25,859
I...
Iâm getting my appetite back.
223
00:09:25,899 --> 00:09:27,189
Are you going to eat that?
224
00:09:27,859 --> 00:09:29,149
[Brax chuckles]
225
00:09:29,194 --> 00:09:30,154
All yours.
226
00:09:33,198 --> 00:09:35,948
Visitor alert! Visitor alert!
227
00:09:36,534 --> 00:09:37,204
[soft music]
228
00:09:37,952 --> 00:09:39,042
I come bearing gifts!
229
00:09:39,621 --> 00:09:41,121
Very nice.
230
00:09:41,164 --> 00:09:42,874
I take it youâve been working
on your culinary magic.
231
00:09:43,792 --> 00:09:44,882
And also, whatâs your angle?
232
00:09:46,294 --> 00:09:49,554
Canât a girl just feel like
making something nice
233
00:09:49,589 --> 00:09:53,549
for the best dad in Stratford
without an ulterior motive?
234
00:09:55,720 --> 00:09:59,100
OK, fine. I really want to go
to the Equinox Bash!
235
00:09:59,140 --> 00:10:00,890
Of course you do.
236
00:10:00,934 --> 00:10:03,354
Iâm sorry, Elda,
but I already said no.
237
00:10:03,395 --> 00:10:04,595
[Elda groans]
238
00:10:04,646 --> 00:10:06,936
But I might change my mind
239
00:10:06,981 --> 00:10:09,361
if you do
something for me first.
240
00:10:09,401 --> 00:10:09,691
Anything!
241
00:10:10,860 --> 00:10:13,700
I need you to keep an eye
on Mischa LeBron.
242
00:10:14,239 --> 00:10:15,279
[Elda sighs]
243
00:10:15,323 --> 00:10:17,123
Of course you do.
244
00:10:17,158 --> 00:10:19,328
Thereâs something off
about her today.
245
00:10:19,369 --> 00:10:21,829
You mean
aside from the obvious,
246
00:10:21,871 --> 00:10:24,831
bad hair, terrible style
and boring personality?
247
00:10:26,001 --> 00:10:29,091
Right! Iâm on it.
Stalking Mischa LeBron...
248
00:10:29,337 --> 00:10:30,587
Dad!
249
00:10:30,630 --> 00:10:31,300
Hi! Bye!
250
00:10:32,090 --> 00:10:34,720
Teenagers are... strange.
251
00:10:34,759 --> 00:10:36,089
Visitor Alert!
252
00:10:36,136 --> 00:10:37,636
Ugh, Useless.
253
00:10:37,679 --> 00:10:38,179
To what do I owe this pleasure?
254
00:10:39,723 --> 00:10:40,973
A Dragon-marked boy was seen
in the woods near campus.
255
00:10:42,434 --> 00:10:44,774
Iâm told he was caught
and taken back to the Cloister
256
00:10:44,811 --> 00:10:46,271
by none other than you,
Headmaster.
257
00:10:47,772 --> 00:10:50,862
Sounds like someone
has an overactive imagination.
258
00:10:51,651 --> 00:10:53,151
I trust my source.
259
00:10:53,194 --> 00:10:55,864
Your jurisdiction is within
Supernatural Academy, Kristov.
260
00:10:56,948 --> 00:10:59,028
Any matters
related to the Cloister
261
00:10:59,075 --> 00:11:01,035
must be reported
to the Council.
262
00:11:01,077 --> 00:11:03,957
I know my jurisdiction.
I donât answer to you.
263
00:11:04,414 --> 00:11:05,964
[suspense music]
264
00:11:06,416 --> 00:11:06,916
But I assure you,
265
00:11:08,293 --> 00:11:11,003
if I learn of any Dragon marked
here in Stratford,
266
00:11:11,046 --> 00:11:12,296
I will be sure to report it.
267
00:11:13,965 --> 00:11:17,755
After all, we canât have them
running around free, can we?
268
00:11:18,636 --> 00:11:21,056
I appreciate your cooperation.
269
00:11:23,808 --> 00:11:26,768
While Iâve had my eyes
on the LeBron girls,
270
00:11:26,811 --> 00:11:30,361
it seems
someone has their eyes on me.
271
00:11:32,150 --> 00:11:33,780
[bells chiming]
272
00:11:35,862 --> 00:11:37,662
[suspense music]
273
00:11:44,120 --> 00:11:45,960
Mischa? Will you be joining us?
274
00:11:45,997 --> 00:11:47,827
Thereâs a seat right there,
next to your sister.
275
00:11:48,166 --> 00:11:49,876
I... uh...
276
00:11:49,918 --> 00:11:51,418
I didnât do the reading!
Iâm sorry!
277
00:11:51,461 --> 00:11:52,711
Iâll take the absence!
278
00:11:52,754 --> 00:11:53,094
[door opens]
279
00:11:54,005 --> 00:11:56,675
-Weird, much?
-Totally much.
280
00:11:57,842 --> 00:11:59,182
[projector buzzing]
281
00:12:01,388 --> 00:12:03,968
[Brax laughs]
What the hell are you watching?
282
00:12:04,015 --> 00:12:04,305
Projector, Pause.
283
00:12:05,850 --> 00:12:08,480
Research. Iâve been studying up
on human movies
284
00:12:08,520 --> 00:12:09,980
so I can figure out
the best way
285
00:12:10,021 --> 00:12:11,441
to ask Mischa
to the Equinox Bash!
286
00:12:12,440 --> 00:12:13,980
We always go to dances
as a Pack.
287
00:12:14,484 --> 00:12:15,864
Itâs our thing.
288
00:12:15,902 --> 00:12:17,702
Yeah,
but in all the ârom-comsâ...
289
00:12:18,697 --> 00:12:21,067
Romantic comedies Iâve watched,
290
00:12:21,116 --> 00:12:22,326
itâs a big deal
to go to the dance
291
00:12:22,367 --> 00:12:22,407
with someone you like.
292
00:12:23,827 --> 00:12:25,697
And youâre supposed to ask
in a cool way,
293
00:12:25,745 --> 00:12:27,155
like setting up a kissing booth
294
00:12:27,205 --> 00:12:28,865
or accidentally sending them
a love letter.
295
00:12:29,332 --> 00:12:30,882
Projector, play.
296
00:12:31,376 --> 00:12:32,956
Humans are weird.
297
00:12:35,171 --> 00:12:36,881
[birds singing]
298
00:12:39,217 --> 00:12:40,757
[soft music]
299
00:12:42,971 --> 00:12:44,261
Coach Rihan?
300
00:12:44,305 --> 00:12:46,845
Hi, Mischa.
You all set for todayâs lesson?
301
00:12:46,891 --> 00:12:50,191
I actually need to sit out.
Healerâs orders.
302
00:12:50,228 --> 00:12:53,898
Me too. Yeah I pulled a hammy
during dance team practice.
303
00:12:54,774 --> 00:12:55,194
Both of you stay after class.
304
00:12:56,317 --> 00:12:58,147
Iâll have a special assignment
for you.
305
00:12:59,779 --> 00:13:02,199
Uh, Mischaâs sitting out again?
306
00:13:02,240 --> 00:13:04,740
Why is she even
at Supernatural Academy?
307
00:13:05,285 --> 00:13:06,075
Huh? Oh, right, yeah.
308
00:13:07,328 --> 00:13:09,368
OK,
settle down and gather round.
309
00:13:10,540 --> 00:13:12,000
Because of our abilities,
310
00:13:12,042 --> 00:13:14,752
Supernaturals are prone
to overconfidence.
311
00:13:16,546 --> 00:13:18,376
Itâs easy to think
youâre invincible
312
00:13:18,423 --> 00:13:20,473
when you have super strength
and heal almost instantly.
313
00:13:21,468 --> 00:13:23,428
But all the bravado
in the world
314
00:13:23,470 --> 00:13:26,220
doesnât stand a chance
against this.
315
00:13:27,140 --> 00:13:28,810
[soft music]
316
00:13:30,894 --> 00:13:32,104
What happens when you go up
against silver?
317
00:13:33,188 --> 00:13:35,268
-It burns.
-And it doesnât heal.
318
00:13:36,816 --> 00:13:38,526
Thatâs why you need to know
how to defend yourself.
319
00:13:39,569 --> 00:13:41,399
Are we going to fight
with silver?
320
00:13:41,446 --> 00:13:44,236
As if Iâd hand out actual
deadly weapons to you lot!
321
00:13:44,282 --> 00:13:45,872
You'll be sparring with steel.
322
00:13:45,909 --> 00:13:46,869
But I want you
to treat it like silver.
323
00:13:48,203 --> 00:13:50,333
That means you avoid
getting cut, no matter what.
324
00:13:50,372 --> 00:13:52,292
If I see blood,
ten points off your grade!
325
00:13:52,957 --> 00:13:54,417
[kids grunting]
326
00:13:54,459 --> 00:13:55,959
[steel clashing]
327
00:13:56,002 --> 00:13:57,132
Donât tell Mischa,
328
00:13:58,046 --> 00:13:58,836
but Max is going to ask her
to the dance.
329
00:13:59,881 --> 00:14:00,171
He is?
But we always go as a Pack.
330
00:14:01,508 --> 00:14:03,128
[Brax grunts] Apparently
itâs a human tradition.
331
00:14:03,968 --> 00:14:05,008
I was thinking...
[groans]
332
00:14:05,053 --> 00:14:07,143
that maybe
we could go together-
333
00:14:07,180 --> 00:14:08,350
Like a... date?
334
00:14:08,390 --> 00:14:09,350
[Jessa grunts]
335
00:14:09,933 --> 00:14:10,893
Ya burnt!
336
00:14:11,309 --> 00:14:12,559
Wait, what?
337
00:14:12,602 --> 00:14:15,112
Yeah, I just...
what do you think?
338
00:14:15,480 --> 00:14:17,110
I... um...
339
00:14:18,024 --> 00:14:19,074
Ow!
340
00:14:20,235 --> 00:14:21,435
Are you OK?
341
00:14:21,486 --> 00:14:23,146
I see blood!
Ten points, docked!
342
00:14:24,072 --> 00:14:25,572
If that had been real silver,
343
00:14:25,615 --> 00:14:27,235
sheâd be in serious pain
right now.
344
00:14:27,283 --> 00:14:28,833
[soft music]
345
00:14:30,036 --> 00:14:31,156
Actually, I think we should
just stick to the Pack thing.
346
00:14:32,330 --> 00:14:33,500
We gotta keep things normal,
remember?
347
00:14:34,541 --> 00:14:37,881
Sure! Totally!
I get it! No big deal!
348
00:14:37,919 --> 00:14:38,959
[whistle blows]
349
00:14:39,004 --> 00:14:40,344
OK. I should go.
350
00:14:45,343 --> 00:14:47,013
[soft music]
351
00:14:55,186 --> 00:14:56,346
[steel clattering]
352
00:14:58,148 --> 00:14:59,438
[soft music]
353
00:15:06,656 --> 00:15:07,866
[Mischa]
Ow!
354
00:15:11,911 --> 00:15:13,081
[Elda gasps]
355
00:15:13,121 --> 00:15:14,871
O.M.G.
356
00:15:19,002 --> 00:15:20,172
[soft music]
357
00:15:22,005 --> 00:15:23,545
Dad! I know whatâs going on
with Mischa!
358
00:15:24,299 --> 00:15:25,469
After Combat class,
359
00:15:25,508 --> 00:15:27,388
I saw her touch
a silver dagger...
360
00:15:27,427 --> 00:15:30,887
and she burned her hand!
She got her powers!
361
00:15:30,930 --> 00:15:33,310
At last! Good work, Elda.
362
00:15:33,350 --> 00:15:35,190
How strange
she kept it a secret.
363
00:15:36,394 --> 00:15:38,484
Probably doesnât want
to show off her wolf-pup
364
00:15:38,521 --> 00:15:39,941
until she can hold her own.
365
00:15:39,981 --> 00:15:41,231
Now, if youâll excuse me,
366
00:15:42,650 --> 00:15:44,190
I have accessories to pick out
for the Equinox Bash!
367
00:15:44,235 --> 00:15:45,275
[Elda squeals]
368
00:15:45,320 --> 00:15:46,530
Thanks, dad!
369
00:15:46,571 --> 00:15:48,161
Wait a second, Elda.
370
00:15:48,198 --> 00:15:50,448
Why? Would you like to fund
said accessories?
371
00:15:51,242 --> 00:15:52,872
No. Iâm sorry. But,
372
00:15:54,120 --> 00:15:56,500
I still canât allow you
to go to the dance.
373
00:15:57,165 --> 00:15:58,455
But you promised!
374
00:15:58,500 --> 00:16:01,000
You said if I spied on Mischa,
youâd let me go!
375
00:16:01,461 --> 00:16:01,961
I said I might.
376
00:16:03,588 --> 00:16:07,338
And I do appreciate your help
but circumstances have changed.
377
00:16:07,384 --> 00:16:08,894
Thatâs so unfair!
378
00:16:09,594 --> 00:16:11,304
Why do I even try?
379
00:16:11,346 --> 00:16:12,926
This isnât punishment, Elda.
Itâs for your protection.
380
00:16:14,349 --> 00:16:17,059
Youâre not protecting me!
Youâre ruining my life!
381
00:16:17,560 --> 00:16:18,350
[door slams shut]
382
00:16:19,187 --> 00:16:21,897
Youâll understand, soon.
383
00:16:22,524 --> 00:16:23,654
[pop music]
384
00:16:23,692 --> 00:16:24,652
What the hell?
385
00:16:25,610 --> 00:16:27,030
[pop music]
386
00:16:36,579 --> 00:16:38,119
[Max clears his throat]
387
00:16:39,249 --> 00:16:40,669
You...
Bash...
388
00:16:40,709 --> 00:16:42,249
To...
Will...
389
00:16:42,293 --> 00:16:44,213
Me...
Equinox...
390
00:16:44,254 --> 00:16:45,424
With...
Go?
391
00:16:46,089 --> 00:16:46,339
[Mischa chuckles]
392
00:16:47,716 --> 00:16:50,966
Iâll absolutely go to
the Equinox Bash with you!
393
00:16:51,511 --> 00:16:52,391
Really?
394
00:16:52,971 --> 00:16:54,221
[pop music]
395
00:16:56,599 --> 00:16:59,979
Have you been watching
human romantic comedies?
396
00:17:00,020 --> 00:17:00,400
Please.
397
00:17:01,563 --> 00:17:04,193
The cool kids
call them ârom-coms.â
398
00:17:04,649 --> 00:17:04,939
[Mischa chuckles]
399
00:17:06,401 --> 00:17:08,571
I thought since weâre going
to the dance as a Pack,
400
00:17:08,611 --> 00:17:10,571
maybe we should all
color coordinate somehow.
401
00:17:10,613 --> 00:17:12,033
Whatâs your opinion on glitter?
402
00:17:12,574 --> 00:17:13,414
Neutral on glitter,
403
00:17:14,409 --> 00:17:16,699
but very not neutral
on the fact
404
00:17:16,745 --> 00:17:17,495
that you say
weâre going as a Pack,
405
00:17:19,164 --> 00:17:21,544
even though youâre harboring
some serious group tension.
406
00:17:22,292 --> 00:17:23,712
Tension? What tension?
407
00:17:23,752 --> 00:17:25,132
Well, weâve got the
408
00:17:26,171 --> 00:17:26,591
âwe canât be in
the same room togetherâ
409
00:17:27,422 --> 00:17:27,672
sibling tension with Mischa.
410
00:17:28,590 --> 00:17:28,720
OK, thatâs not important...
411
00:17:30,592 --> 00:17:33,392
Then thereâs the âweâre fine
but weâre totally not fineâ
412
00:17:33,428 --> 00:17:35,178
Besties tension with Terra.
413
00:17:35,221 --> 00:17:36,351
We are fine!
414
00:17:36,389 --> 00:17:37,429
And of course,
415
00:17:37,474 --> 00:17:39,354
the âwe totally like each other
416
00:17:39,392 --> 00:17:41,102
but neither one of us
wants to admit itâ
417
00:17:41,144 --> 00:17:42,694
sexual tension with Brax.
418
00:17:43,480 --> 00:17:44,310
Thatâs... itâs...
419
00:17:45,065 --> 00:17:46,395
There's no tension!
420
00:17:46,441 --> 00:17:49,191
Sibling or Bestie
or... Braxual.
421
00:17:49,527 --> 00:17:50,357
I just...
422
00:17:51,154 --> 00:17:52,414
I have a lot on my mind.
423
00:17:53,031 --> 00:17:53,281
Care to share?
424
00:17:53,823 --> 00:17:55,333
[Jessa gasps]
425
00:17:55,367 --> 00:17:56,657
I just feel like thereâs
a part of me no one sees...
426
00:17:58,578 --> 00:18:02,038
and if they did, I donât know
if theyâd accept me for it.
427
00:18:02,082 --> 00:18:05,342
True friends, and sisters,
and potential love interests,
428
00:18:06,378 --> 00:18:08,798
accept you for exactly
who you are.
429
00:18:08,838 --> 00:18:11,798
But... what if they donât know
who I am?
430
00:18:11,841 --> 00:18:14,641
Well, if you show them,
and they donât accept it,
431
00:18:14,678 --> 00:18:16,388
then itâs their loss.
432
00:18:16,805 --> 00:18:17,555
Thanks, Jae.
433
00:18:18,807 --> 00:18:21,387
Iâm just not so sure
everyone feels that way.
434
00:18:22,018 --> 00:18:23,438
[Lienda sighs]
435
00:18:23,478 --> 00:18:25,188
I know it is in here somewhere.
436
00:18:25,772 --> 00:18:27,072
Ah ha! Found it!
437
00:18:27,107 --> 00:18:28,527
Ugh I really did miss
Magic Makeup
438
00:18:28,566 --> 00:18:30,066
in the human world,
439
00:18:30,110 --> 00:18:31,570
especially
after three night shifts
440
00:18:31,611 --> 00:18:32,321
in a row at the diner.
441
00:18:33,446 --> 00:18:35,116
A little bit goes a long way...
442
00:18:35,699 --> 00:18:37,079
Although, in this case,
443
00:18:37,117 --> 00:18:38,407
Iâm not sure
itâll go far enough.
444
00:18:39,536 --> 00:18:41,616
Mija, I know
that youâre excited to go
445
00:18:41,663 --> 00:18:42,793
to your first big dance
at the Academy,
446
00:18:43,540 --> 00:18:44,250
and with a boy you like.
447
00:18:45,250 --> 00:18:47,840
I am. But you donât seem to be.
448
00:18:47,877 --> 00:18:50,547
Ah, Mija, I wish
all I had to worry about
449
00:18:50,588 --> 00:18:52,468
was a boy breaking your heart.
450
00:18:53,550 --> 00:18:54,630
Going to this dance
is a huge risk.
451
00:18:56,219 --> 00:18:59,059
A risk I donât think you
or your sister should take.
452
00:18:59,681 --> 00:19:01,471
I can take care of myself.
453
00:19:02,392 --> 00:19:04,482
I wanna tell you something.
454
00:19:05,061 --> 00:19:06,271
I shifted.
455
00:19:06,312 --> 00:19:08,652
What? When? Oh, Mischa!
456
00:19:09,733 --> 00:19:12,573
The other day...
after I yelled at you.
457
00:19:12,610 --> 00:19:13,570
Oh, donât worry about that.
458
00:19:14,404 --> 00:19:15,614
Shifting for the first time
459
00:19:15,655 --> 00:19:17,065
brings up
a lot of feelings and emotions.
460
00:19:18,241 --> 00:19:20,081
Iâm sure Jessa
explained that to you?
461
00:19:20,118 --> 00:19:21,578
-I havenât told her.
-Why not?
462
00:19:22,328 --> 00:19:22,828
All these changes...
463
00:19:24,372 --> 00:19:26,712
it means that Mischa LeBron
is really a Supernatural.
464
00:19:28,084 --> 00:19:29,754
And Mischa Jackson
doesnât exist anymore.
465
00:19:31,254 --> 00:19:33,304
Itâs exciting to become
who Iâm meant to be,
466
00:19:33,340 --> 00:19:36,430
but,
Iâm going to miss who I was.
467
00:19:36,885 --> 00:19:37,585
[soft music]
468
00:19:38,803 --> 00:19:41,473
You have always been,
and always will be,
469
00:19:41,514 --> 00:19:42,604
the same Mischa to me.
470
00:19:43,933 --> 00:19:45,603
Coming into your powers
may make you feel strong.
471
00:19:46,603 --> 00:19:48,273
It may even make you
feel invincible.
472
00:19:49,272 --> 00:19:50,442
But you and Jessa
are still at risk.
473
00:19:51,775 --> 00:19:52,685
Even at something as harmless
as a school dance.
474
00:19:54,402 --> 00:19:56,572
Does that mean youâre not gonna
give me the Magical Makeup?
475
00:19:57,655 --> 00:19:59,865
It means I know you have
made up your mind
476
00:19:59,908 --> 00:20:02,698
but, I really wish
you wouldnât go.
477
00:20:02,744 --> 00:20:04,164
[soft music]
478
00:20:04,204 --> 00:20:05,334
[Lienda sighs]
479
00:20:05,372 --> 00:20:07,172
Just be safe.
480
00:20:07,207 --> 00:20:08,497
And tell Jessa
when youâre ready.
481
00:20:08,541 --> 00:20:09,581
know mom.
482
00:20:09,626 --> 00:20:11,206
Donât worry, weâll be careful.
483
00:20:11,252 --> 00:20:12,802
Thank you so much
for meeting me, Yufon.
484
00:20:14,381 --> 00:20:16,721
Whatâs going on, Kristov?
Your summons sounded urgent.
485
00:20:18,134 --> 00:20:20,304
It is. But it requires
your utmost discretion.
486
00:20:21,554 --> 00:20:24,604
Elda saw a boy attempting
to escape the Cloister
487
00:20:24,641 --> 00:20:26,521
She said he was caught
and taken back
488
00:20:26,559 --> 00:20:27,559
by Jonathon LeBron.
489
00:20:28,353 --> 00:20:29,813
Jonathon? Are you sure?
490
00:20:31,231 --> 00:20:33,651
My daughter was clear
about what she saw...
491
00:20:33,692 --> 00:20:35,242
as was Jonathon,
492
00:20:35,276 --> 00:20:36,606
when I asked him about
the incident just yesterday.
493
00:20:37,821 --> 00:20:39,661
He threatened me to keep
what I knew to myself.
494
00:20:41,199 --> 00:20:43,539
By which I take it he
had not informed the Council.
495
00:20:44,494 --> 00:20:46,624
Council business
is confidential.
496
00:20:47,372 --> 00:20:49,172
But, confidentially...
497
00:20:49,541 --> 00:20:50,751
he did not.
498
00:20:50,792 --> 00:20:52,632
Thatâs why I reached out.
499
00:20:52,669 --> 00:20:54,879
I know heâs under
a lot of stress recently
500
00:20:54,921 --> 00:20:56,591
in his personal life.
501
00:20:56,631 --> 00:20:57,671
As number two on the Council,
502
00:20:58,800 --> 00:21:00,590
I feel
youâre in the best position
503
00:21:00,635 --> 00:21:01,755
to handle this delicately.
504
00:21:03,013 --> 00:21:04,813
You did the right thing
by letting me know.
505
00:21:05,598 --> 00:21:06,768
You can leave it with me.
506
00:21:08,351 --> 00:21:09,481
Word to the wise, Jonathon;
507
00:21:10,520 --> 00:21:12,560
itâs not the truth
that matters,
508
00:21:12,605 --> 00:21:14,185
but who tells it first.
509
00:21:14,858 --> 00:21:16,818
Now that his precious twins
510
00:21:16,860 --> 00:21:18,400
have both come
into their power,
511
00:21:18,445 --> 00:21:20,775
itâs finally time to act.
512
00:21:21,823 --> 00:21:23,453
[suspense music]
513
00:21:28,747 --> 00:21:33,877
They escaped us once, my love.
But not this time.
514
00:21:36,379 --> 00:21:38,379
* Wasted seconds
Wasted minutes *
515
00:21:39,591 --> 00:21:43,681
* In a life
Where I kept drifting *
516
00:21:43,720 --> 00:21:47,350
* Away, all day I could
Feel a hole in me *
517
00:21:47,390 --> 00:21:50,350
* It was you and
The clock kept ticking *
518
00:21:50,393 --> 00:21:52,733
* âCause we were lost
In the distance *
519
00:21:52,771 --> 00:21:54,441
* In the past
It felt endless *
520
00:21:54,481 --> 00:21:56,781
* Yeah
We felt the other missing *
521
00:21:57,984 --> 00:22:01,534
* And if they come
To break us *
522
00:22:01,571 --> 00:22:03,821
* We'll stand side by side *
523
00:22:03,865 --> 00:22:05,365
* Now, I know why *
524
00:22:05,408 --> 00:22:06,448
* I always knew *
525
00:22:06,493 --> 00:22:06,583
* That you were missing *
526
00:22:07,994 --> 00:22:12,374
* A life. Oh! Oh! Oh!
That we can call our own *
527
00:22:12,415 --> 00:22:15,665
* A life. Oh! Oh! Oh! That
we can call our home *
528
00:22:15,710 --> 00:22:19,840
* A life, a life
That we can call our own *
529
00:22:19,890 --> 00:22:24,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.