All language subtitles for Snowbound The Jim And Jennifer Stolpa Story (1993)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,004 --> 00:00:09,186
Bazirano na istinitoj pri�i.
2
00:00:24,541 --> 00:00:28,712
OKOVANI SNEGOM,
Pri�a D�ima i D�enifer Stolpa
3
00:00:50,000 --> 00:00:54,349
Trkamo se do kola? � Ma nema �ansi
bre. Kao da sam se ju�e porodila.
4
00:00:55,800 --> 00:00:58,164
Spava. Svaki put kada smo
u pokretu, on zaspi.
5
00:00:58,872 --> 00:01:00,836
Sre�an ti prvi Bo�i�
Klejms Stolpa.
6
00:01:03,108 --> 00:01:06,364
Uvek se setim mature
kad prolazimo ovuda.
7
00:01:07,604 --> 00:01:11,622
Aha, bili smo tamo samo 15 minuta
pa smo do�li ovde. - Pa jel ti �ao?
9
00:01:13,964 --> 00:01:16,684
Jo� uvek mislim da smo trebali
da nosimo odelo i haljinu.
10
00:01:19,492 --> 00:01:20,691
Volim �to je ovako
ispalo. - I ja.
11
00:01:22,780 --> 00:01:24,156
A volim i tebe.
12
00:01:25,788 --> 00:01:28,076
Ej bre, pa nema nikoga.
13
00:01:29,076 --> 00:01:32,187
Nekako se bojim da �u zvu�ati
sme�no, ali poka�ujem, zar ne?
14
00:01:34,004 --> 00:01:37,804
Da. � Pa? - Ali ako mi ka�e�
onda �e� pokazati bolje.
15
00:01:40,060 --> 00:01:42,636
Neko je gladan. Bolje
da krenemo polako.
16
00:01:43,836 --> 00:01:47,115
Ako zakasnimo, mama �e zvati
policiju...I dalje poku�avam.
17
00:02:06,771 --> 00:02:07,999
D�imi...hvala Bogu.
17
00:02:08,471 --> 00:02:12,339
Gledala sam vesti i mislila sam
da ste imali neku nesre�u.
18
00:02:13,387 --> 00:02:18,075
Mama, kasnimo ta�no 9 minuta.
Sre�an Bo�i�. � Sre�an Bo�i�.
19
00:02:22,095 --> 00:02:27,451
Stali smo usput, pored pla�e, da se
prisetimo starih dana. Sre�an Bo�i�.
20
00:02:28,971 --> 00:02:30,827
Dobro izgleda�, a i beb�e isto!
20
00:02:31,971 --> 00:02:33,827
Gde si pile bakino.
21
00:02:36,001 --> 00:02:38,873
Ej Klejtone! Vidi tu mom�inu.
22
00:02:40,508 --> 00:02:45,259
Eve je moja sestrica koja je
porasla bar 20 cm....�ekaj malo.
23
00:02:47,299 --> 00:02:49,978
Gle �ta sam ti kupio za Bo�i�!
24
00:02:50,826 --> 00:02:54,618
Ba� je veliki. Hvala puno.
25
00:02:56,959 --> 00:02:58,704
�ao Pu.
26
00:03:01,755 --> 00:03:03,971
Brzo odrastu, vide�e�.
27
00:03:05,146 --> 00:03:08,011
Drago mi je da vas vidim deco.
28
00:03:10,833 --> 00:03:11,944
Daj to ovamo.
28
00:03:15,833 --> 00:03:17,944
Hajde, hajmo unutra.
29
00:03:22,706 --> 00:03:25,423
Ba� je porastao, jel
ga jo� uvek doji�?
30
00:03:25,722 --> 00:03:27,871
Bar jednom dnevno,
sad ima dva zubi�a.
30
00:03:28,722 --> 00:03:29,999
TO!
31
00:03:35,850 --> 00:03:38,314
Ima�u 5 godina jo� malo.
- Toliko ima i Pu.
32
00:03:40,288 --> 00:03:43,317
Da li ti pravi� �pijunske satelite?
33
00:03:43,999 --> 00:03:46,095
Je l� imaju velike kamere?
33
00:03:48,352 --> 00:03:50,095
Megan...to je tajna.
34
00:03:50,330 --> 00:03:53,714
Megan, donesi D�imu
malo soka iz kuhinje?
35
00:03:54,762 --> 00:03:56,070
Mo�e.Evo.
35
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Hvala.
36
00:04:00,865 --> 00:04:02,609
Jesi li razmislio o tome da
do�e� da radi� sa mnom?
37
00:04:02,644 --> 00:04:05,000
Svuda je sport, �ak i za Bo�i�.
37
00:04:05,644 --> 00:04:08,330
Isplati se biti sportski radnik.
38
00:04:08,619 --> 00:04:10,243
Ipak planiram pro�irenje porodice...
39
00:04:11,123 --> 00:04:13,474
...a u vojsci, gde radim,
je odli�an tempo.
40
00:04:14,002 --> 00:04:18,145
Pro�irenje ve�? Ona jo�
uvek doji ovog malog.
41
00:04:18,570 --> 00:04:22,213
Ne�e tako brzo, nisam trudna.
- Mama, sve smo mi ve� smislili.
42
00:04:23,346 --> 00:04:28,033
Tek si napunio 21, ona je jo�
mla�a...va�u decu �e podizati deca.
43
00:04:30,465 --> 00:04:35,545
Deca su velika odgovornost.
- Svesni smo toga, jesmo mladi ali
44
00:04:36,169 --> 00:04:39,449
nismo ludi i neodgovorni. - Volimo
da imamo decu, za�to je to lo�e?
45
00:04:40,145 --> 00:04:44,261
Ma nije to lo�e i ne ka�em da ste
neodgovorni, samo mislim da je...
46
00:04:44,769 --> 00:04:48,073
Ho�e neko da se javi?
Izgleda da �u ja.
47
00:04:48,625 --> 00:04:51,561
Ne�e �koditi da malo odraste,
taman oro�i neki novac u banci.
48
00:04:52,497 --> 00:04:56,873
Miri�em ru�e. - Ho�u veliku porodicu
dok smo jo� mladi i ovo je na�a ru�a.
49
00:04:57,393 --> 00:05:00,364
E pa ru�e i bebe ne miri�u
isto, znam iz iskustva.
50
00:05:07,312 --> 00:05:08,377
�ta je?
51
00:05:09,225 --> 00:05:15,761
To je bio ujak Klej, baka je imala
"sr�anu epizodu", �ta god to zna�i.
52
00:05:17,072 --> 00:05:18,616
Je l� doktor rekao da je ozbiljno?
53
00:05:19,561 --> 00:05:21,913
Nije, ali to isto je rekao i za tatu
54
00:05:24,984 --> 00:05:26,784
i, pre nego �to sam stigla
tamo, vi�e ga nije bilo.
55
00:05:28,400 --> 00:05:31,144
Nisam stigla da se
oprostim od njega.
56
00:05:34,713 --> 00:05:37,080
Kevine, moramo odmah da
odemo za Ajdaho.
57
00:05:38,192 --> 00:05:40,936
�ao mi je zbog Bo�i�a ali
moram da budem sa njom.
58
00:05:42,112 --> 00:05:47,769
Ne brini, ve� sutra si kod nje i
re�i �e ti da previ�e brine�.
59
00:05:50,204 --> 00:05:51,772
Sve �e biti u redu.
60
00:05:51,999 --> 00:05:53,625
Baka je uvek bila ponosna i realna.
61
00:05:54,344 --> 00:05:57,337
Mo�da bi trebalo da po�emo sa mamom,
to je samo 4 sata vo�nje za Pokatelo.
62
00:05:57,913 --> 00:06:00,472
Ma da, i ja sam bila tako�e
u vojsci, se�a� se?
63
00:06:01,272 --> 00:06:02,888
Nijedan stare�ina ti
ne�e to odobriti.
64
00:06:03,784 --> 00:06:07,416
Mama je uvek zabrinuta, nekako
ose�am da treba da budem uz nju.
65
00:06:08,880 --> 00:06:13,008
Kevin je s njom,on je dobar
�ovek. Bi�e sve dobro.
66
00:06:16,120 --> 00:06:19,311
Ova ki�a pada kao iz kabla.
66
00:06:21,120 --> 00:06:23,311
Pi�e� svoj dnevnik?
67
00:06:24,270 --> 00:06:27,711
Imam toliko puno da napi�em,
kona�no imam malo mira.
68
00:06:29,422 --> 00:06:30,642
Pro�itaj mi.
68
00:06:31,322 --> 00:06:35,142
Nema �ansi. � Hajde, makar malo.
- Ne! Ima previ�e tajni!
69
00:06:41,398 --> 00:06:43,518
Da li misli� da smo premladi
da budemo roditelji?
70
00:06:44,455 --> 00:06:48,159
Na�i roditelji su nas dobili mladi,
jedva pre�ivljavali i na kraju
71
00:06:48,311 --> 00:06:51,264
se razveli. Mi imamo mali stan,
nemamo para, kola koja jedva idu...
72
00:06:51,968 --> 00:06:54,096
Godine i pare nemaju
nikakve veze sa tim.
73
00:06:54,472 --> 00:06:57,427
Ima veze sa posve�eno��u.
I sa onim na slovo Lj.
74
00:07:00,047 --> 00:07:03,591
Ali ako im ne damo najbolje od
samog po�etka, povredi�emo ih.
75
00:07:04,399 --> 00:07:06,999
Ja to ne bih podnela.
76
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Ma bi�e sve u redu.
77
00:07:25,246 --> 00:07:29,190
Vojni�e Stolpa? - Izvolite,
gosn naredni�e. � Telefon.
78
00:07:42,293 --> 00:07:46,011
- �ao. � �ao. - Tvoja majka
je upravo zvala iz Ajdahoa.
79
00:07:48,434 --> 00:07:52,100
Baka je umrla. �ao mi je.
- O, ne.
81
00:07:52,372 --> 00:07:55,814
Kako je podnela? � Ne dobro, dok je
do�la do bolnice, bilo je prekasno.
82
00:07:56,284 --> 00:07:57,651
Isto kao i sa njenim ocem.
83
00:07:57,686 --> 00:07:59,813
Sahrana je u �etvrtak.
84
00:08:01,349 --> 00:08:03,361
Valjalo bi da odemo ako mo�emo.
85
00:08:04,292 --> 00:08:05,740
Do tamo ima preko 1500km,
ne�emo sti�i.
86
00:08:06,474 --> 00:08:09,673
D�ejson je ovde,ho�e
da ostane kod nas.
87
00:08:11,162 --> 00:08:13,097
Mo�da ga ubedim da nam
pozajmi njegov pik-ap.
88
00:08:14,217 --> 00:08:14,994
Sa�ekaj.
89
00:08:16,265 --> 00:08:20,976
Baba mi je umrla u Pokatelu, Ajdaho.
Moja majka je jako potre�ena.
90
00:08:21,840 --> 00:08:23,016
�eleo bih da budem sa njom.
91
00:08:24,696 --> 00:08:27,755
Tvoja smena se zavr�ava u 7h ujutru
vojni�e, onda uzmi 5 dana slobodno.
92
00:08:28,903 --> 00:08:30,023
Puno vam hvala naredni�e.
93
00:08:31,478 --> 00:08:32,734
Kre�emo �im stignem
ujutru sa posla.
94
00:08:45,547 --> 00:08:47,163
Odmah silazim.
95
00:08:51,498 --> 00:08:53,866
�ao D�ejsone, kako si?
- Nije lo�e.
96
00:08:54,730 --> 00:08:58,145
�ao mi je zbog tvoje bake.
� Da, bila je divna �ena.
97
00:08:59,697 --> 00:09:02,672
Slu�aj, hvala ti puno za pik-ap
i �to �e� da sredi� kulere.
98
00:09:03,504 --> 00:09:05,184
Ma nema problema bre.
99
00:09:06,360 --> 00:09:07,752
Evo ih...Zdravo.
100
00:09:07,999 --> 00:09:08,999
Zdravo.
101
00:09:10,487 --> 00:09:12,831
Sigurno ne�e� da se presvu�e� ili
da odspava�? Nemoj da se forsiras.
102
00:09:13,655 --> 00:09:15,774
Dobro sam, presvu�i�u se
kad ti bude� vozila.
103
00:09:20,290 --> 00:09:22,237
Jesi li spakovala moje stvari?
104
00:09:22,757 --> 00:09:26,405
Sve. I svrati�emo do tvojih da
pokupimo stvari za sahranu.
105
00:09:27,112 --> 00:09:31,999
Izvadi�u bubnjeve i stavi�u du�ek za
spavanje. Neko da vozi a neko da spava.
108
00:09:32,565 --> 00:09:34,896
Ubacio sam i lance za to�kove
u slu�aju da bude sneg.
109
00:09:35,200 --> 00:09:37,990
Zaboravio sam vre�u, idem za�as
da donesem. - Baci sa terase.
111
00:09:39,363 --> 00:09:43,194
Poma�e nam jer se iselio iz ku�e mog
oca i ho�e da se useli kod nas.
112
00:09:44,849 --> 00:09:48,591
Nemamo sobu za njega. - Sredi�emo,
ipak je on deo porodice.
113
00:09:50,184 --> 00:09:54,335
D�ime, jeste on moj brat i znam da
je te�ko �iveti sa mojim ocem.
114
00:09:54,587 --> 00:09:58,375
Ali sa bebom i tvojim smenama do
kasno... - Smesti�emo ga na kau�.
115
00:10:01,182 --> 00:10:02,661
Po�ela je ki�a, neverovatno.
116
00:10:03,000 --> 00:10:04,370
Hvataj.
117
00:10:05,684 --> 00:10:08,867
Pazi na Pua, u redu?
I pokupi taj ve�.
118
00:10:09,508 --> 00:10:10,571
Pica je u fri�ideru!
119
00:10:11,107 --> 00:10:13,035
Sre�na Nova godina! Nemoj
da pravi� �urke! Molim te.
120
00:10:13,036 --> 00:10:14,036
Lepo se provedite!
121
00:10:21,490 --> 00:10:24,728
Iz Hidrometeorolo�kog zavoda javljaju,
pre zavr�etka sedmogodi�nje su�e,
122
00:10:24,848 --> 00:10:29,648
jo� �emo vi�ati sne�ne oluje,
i ovo je jedna koja je na putu ovamo.
123
00:10:30,047 --> 00:10:31,438
Upravo kre�emo.
124
00:10:32,373 --> 00:10:33,473
Pozajmili smo pik-ap,
pouzdan je.
125
00:10:34,743 --> 00:10:35,925
Naravno da imamo lance.
126
00:10:37,157 --> 00:10:40,029
Ona je moja baba i
�elim da joj odam po�ast.
127
00:10:40,604 --> 00:10:44,595
Znam D�imi ali ona je umrla i tvoje
prisustvo je ne�e vratiti.
128
00:10:45,195 --> 00:10:47,163
Najavili su da se sprema
vrlo opasna oluja!
129
00:10:47,812 --> 00:10:49,174
Mama, mi smo iz Milvokija,
znam kako da vozim po snegu.
130
00:10:49,326 --> 00:10:56,332
Ako krenemo sad... - Sad? Ne mo�e� da
vozi� preko planina po mraku i snegu!
131
00:10:58,068 --> 00:10:59,796
Ne �elim da idem na jo� tri sahrane!
132
00:11:02,220 --> 00:11:06,693
D�imi, sa�ekaj jutro, neka
malo o�iste put,
133
00:11:07,546 --> 00:11:09,074
Bi�ete ovde u sredu.
134
00:11:13,018 --> 00:11:15,226
Tvoja majka nije imala
priliku da se oprosti.
135
00:11:16,196 --> 00:11:17,683
Hajde da je vi�e ne sekiramo.
136
00:11:18,467 --> 00:11:19,563
U redu.
137
00:11:20,762 --> 00:11:21,275
�ao.
138
00:11:32,153 --> 00:11:38,488
Sne�na oluja je nanela oko 30cm snega
u nekim podru�jima, ako ode na istok
139
00:11:39,200 --> 00:11:43,246
ovo �e nam doneti na Pacifiku.
Jo� jedna velika sne�na oluja...
140
00:11:45,598 --> 00:11:52,309
Do podne �e o�istiti put, ako krenemo
sad, bi�emo prvi kad ga otvore.
141
00:11:55,685 --> 00:11:57,000
�ta? Ne �eli� da ide�?
142
00:11:58,588 --> 00:12:00,826
Volela bih da mo�emo
da letimo avionom.
143
00:12:02,572 --> 00:12:06,461
Znam da je mama potre�ena i da �eli�
da si uz nju. Svi�a mi se to kod tebe.
145
00:12:06,775 --> 00:12:09,622
Ali Kevin je tamo, jo� malo �e
Nova godina a Klej...
146
00:12:10,549 --> 00:12:12,093
Klej uvek zaspi kada je
auto u pokretu.
147
00:12:12,943 --> 00:12:16,127
Ti i Klej ste moja porodica i
ako bude problema, vra�amo se.
148
00:12:17,262 --> 00:12:19,998
Ali mama je uzrujana i ja
treba da budem pored nje.
149
00:12:23,877 --> 00:12:25,763
Ja sam iz Freznoa,
a ne iz Milvokija.
150
00:12:26,291 --> 00:12:29,251
Nikad nisam vozila po
snegu, a ni po ki�i.
151
00:12:30,075 --> 00:12:31,564
Ja �u da vozim po snegu.
152
00:12:31,899 --> 00:12:33,164
U redu?
153
00:14:12,169 --> 00:14:13,841
Ovo je jedina pesma na kojoj
smo plesali na maturi.
154
00:14:14,449 --> 00:14:16,457
Se�a� se kada je D�ejson svirao
bubnjeve na na�oj svadbi?
155
00:14:17,401 --> 00:14:18,857
A na tome je svirao?
156
00:14:38,118 --> 00:14:39,165
Stanite, molim vas.
157
00:14:40,156 --> 00:14:43,172
�ao mi je, narode, ali put je
zatvoren do sutra popodne.
158
00:14:43,707 --> 00:14:45,532
Na vestima su rekli da �e
danas biti otvoren.
159
00:14:46,187 --> 00:14:47,935
Ima previ�e snega, morate
da se vratite nazad.
160
00:14:49,203 --> 00:14:51,982
Ima li neki drugi put?
Idemo u Ajdaho na sahranu.
161
00:14:52,642 --> 00:14:53,730
Stvarno ne znam.
162
00:15:01,956 --> 00:15:03,999
Uzeo sam nam sokove,
grickalice i mapu.
163
00:15:04,608 --> 00:15:06,836
Onaj tip unutra mi je rekao da
je o�i��en put I-5 Nort.
164
00:15:07,271 --> 00:15:09,240
Onda skrenemo na istok preko
planina, dalje niko ne zna.
165
00:15:11,711 --> 00:15:16,801
Ako odmah krenemo bi�emo bli�i
Ajdahu, ali ako �ekamo ovde...
166
00:15:17,025 --> 00:15:18,922
do sutra popodne,
propusti�emo sahranu.
167
00:15:20,622 --> 00:15:24,597
A �ta je tu lo�e? Prove��emo
romanti�no ve�e u seoskoj brvnari.
169
00:15:25,541 --> 00:15:26,924
Sede�emo ispred kamina.
170
00:16:23,799 --> 00:16:25,777
S. Jesam li rekao s?
- Jesi.
171
00:16:26,760 --> 00:16:28,658
T kao Tom.
172
00:16:31,973 --> 00:16:32,971
U redu.
173
00:16:34,718 --> 00:16:35,542
A?
174
00:16:36,296 --> 00:16:37,291
Nema.
175
00:16:45,999 --> 00:16:47,999
Jesi li dobro?
- Da.
177
00:16:59,831 --> 00:17:03,266
Lanci su sad dobro zategnuti, zato
sam podigao auto. Bi�e sad dobro.
178
00:17:04,013 --> 00:17:07,796
Krenuli smo do Bogote u Ajdahu. Ima
li prohodan put preko ovih planina?
180
00:17:08,090 --> 00:17:10,600
Svi ovi putevi ovde su prohodni.
180
00:17:11,600 --> 00:17:14,684
Put 299, preko Alturasa,
vodi do puta 140.
181
00:17:15,684 --> 00:17:18,791
Pa preko I-80 dolazite do
Gvatamake i to je to.
181
00:17:19,284 --> 00:17:22,791
Aha, zna�i 299 do 140 pa onda I-80.
182
00:17:23,826 --> 00:17:26,607
Hvala. Trebalo bi da javimo
mami da �emo malo zakasniti.
183
00:17:26,800 --> 00:17:27,800
Ja ne bih.
184
00:17:28,018 --> 00:17:30,826
Seti se kako se ju�e potresla kada
si joj rekao da �e� voziti po mraku.
185
00:17:31,412 --> 00:17:33,718
Tako je, osta�e �elu no�
budna.
186
00:17:57,579 --> 00:17:58,933
Za�to stajemo?
187
00:17:59,630 --> 00:18:03,025
Ovo je zadnja krivina, sad ulazimo
u planine. Skinu�u lance za sneg.
189
00:18:04,691 --> 00:18:05,999
Ovo je nedo�ija.
190
00:18:07,546 --> 00:18:09,185
Evo nekoga, nije nedo�ija.
191
00:18:13,769 --> 00:18:16,644
Bez lanaca ne�e biti truckanja
i mo�i �emo malo da odspavamo.
192
00:18:27,426 --> 00:18:30,251
Pro�li smo Sidervil skoro pre
sat vremena, da vidimo....
193
00:18:31,978 --> 00:18:33,750
Hej, mi smo u Nevadi!
194
00:18:35,634 --> 00:18:38,887
Pogledaj, jo� samo 35km do puta
140, to je put za Gvatemaku.
195
00:18:39,222 --> 00:18:41,165
Bi�emo u Pokateli za doru�ak!
196
00:18:46,438 --> 00:18:48,434
UPOZORENJE!
PUT JE ZATVOREN!
197
00:18:50,419 --> 00:18:51,715
�ta to bi?
198
00:18:52,978 --> 00:18:54,859
Samo neki sneg na putu,
sve u redu.
199
00:19:01,997 --> 00:19:04,061
Pro�li smo vi�e od kilometar,
nigde nije o�i��eno.
200
00:19:04,325 --> 00:19:06,876
Nemogu�e...
Nema �ansi da smo pogre�ili.
200
00:19:07,525 --> 00:19:10,076
Ovo je glavni put 299,
koji vodi do puta 140.
201
00:19:16,506 --> 00:19:19,674
Nemoj da stane�!
Nemoj!
202
00:19:30,390 --> 00:19:31,726
Ne mogu da verujem!
203
00:19:50,160 --> 00:19:52,543
Ovo je glavni put, kako je
mogu�e da nije o�i��en.
204
00:20:15,186 --> 00:20:16,331
Nai�i �e neko.
205
00:20:18,730 --> 00:20:20,748
Da radimo to po danu.
205
00:20:23,730 --> 00:20:28,548
D�ime, sa�ekajmo jutro,
nai�i �e neko.
206
00:20:44,942 --> 00:20:47,109
PRVI DAN
207
00:20:53,057 --> 00:20:55,108
D�ime, hladno je.
208
00:21:13,113 --> 00:21:14,728
Ima 3/4 rezervoara goriva.
209
00:21:16,648 --> 00:21:17,864
Ugreja�emo se dok neko ne do�e.
210
00:21:23,454 --> 00:21:25,421
Nema tragova guma,
osim mojih.
211
00:21:27,564 --> 00:21:28,749
Kako sam dozvolio
da se ovo desi?
212
00:21:29,316 --> 00:21:32,008
Kako sam mogao da budem tako glup?
- Nisi glup nego si tvrdoglav.
214
00:21:32,363 --> 00:21:35,370
Kad ne�to naumi�, te�ko te
zaustaviti.
215
00:21:38,510 --> 00:21:42,283
Kad stignemo u Ajdaho
smeja�emo se ovome.
216
00:22:22,287 --> 00:22:26,030
D�ime? - Ovde sam. Poku�a�u da
stavim lance i da odemo odavde.
217
00:22:42,623 --> 00:22:43,871
Pridr�i ovo.
218
00:22:58,470 --> 00:23:01,123
Ne mogu da postavim
lance ispod to�kova.
218
00:23:05,470 --> 00:23:08,123
Lanci su previ�e utegnuti.
219
00:23:08,158 --> 00:23:11,721
Mora �emo da podignemo to�ak
dizalicom, da namestimo lance.
220
00:23:18,280 --> 00:23:21,848
Mora da ima ovde negde
dizalica. Vidi tamo.
222
00:23:35,974 --> 00:23:37,333
Je l� ti toplo?
222
00:23:38,774 --> 00:23:40,733
On je najizdr�ljiviji
vojnik u porodici.
223
00:23:43,332 --> 00:23:46,092
D�ejsone, kako si mogao da
vozi� auto bez dizalice?
224
00:23:46,123 --> 00:23:48,205
�ta �e mu? Nije toliko
glup da se ovako zaglibi.
225
00:23:49,263 --> 00:23:51,782
Za�to sam skinuo lance? Kako sam
mogao da se zaglavim ovde?
226
00:23:52,732 --> 00:23:56,335
Kako? - D�ime, oboje smo u ovome.
227
00:23:57,314 --> 00:23:59,569
Dao si mi �ansu da ka�em da
stane� i ja to nisam uradila.
228
00:24:01,303 --> 00:24:03,297
Zvao bi tvoju majku da ti
ja nisam rekla nemoj.
229
00:24:03,955 --> 00:24:06,376
Ona i Kevin bi rekli policiji gde se
nalazimo. Sada nemaju pojma.
230
00:24:14,418 --> 00:24:15,731
Ruke su nam tako hladne.
231
00:24:16,227 --> 00:24:18,992
Hajde da se ugrejemo unutra
i poku�amo ponovo kasnije.
232
00:24:19,585 --> 00:24:20,844
Ho�u da nas izbavim odavde, D�en.
233
00:24:21,492 --> 00:24:22,889
Kasnije.
234
00:24:23,323 --> 00:24:24,853
Kada se ne smrzavamo.
235
00:24:34,948 --> 00:24:37,186
Verovatno su zvali
dok nismo bili tu.
235
00:24:37,948 --> 00:24:40,786
Shvatam da nije pro�lo toliko
ali oni bi ve� zvali.
236
00:24:41,286 --> 00:24:42,771
To su na�a deca
i zato brinemo.
237
00:24:46,244 --> 00:24:48,373
Razumem to.
238
00:24:50,695 --> 00:24:54,007
U redu, hvala.
239
00:24:56,540 --> 00:24:59,479
Po saznanjima lokalnih policija...
239
00:24:59,840 --> 00:25:02,779
nisu uhap�eni, do�iveli
nesre�u ili u bolnici...
239
00:25:03,240 --> 00:25:06,979
nego, verovatno samo kasne.
- Zar ne�e ni da ih potra�e?
241
00:25:07,561 --> 00:25:11,051
Postoji procedura, potrebno je
da je osoba nestala du�e do 72h.
242
00:25:12,523 --> 00:25:14,925
Ka�u da dobijaju puno ovakvih
poziva kada je ovakvo nevreme.
243
00:25:16,524 --> 00:25:20,178
Telefoni i govornice ne rade,
onda ljudi odsedaju u hotelima
244
00:25:20,691 --> 00:25:22,380
i preno�i�tima dok se
putevi ne o�iste.
245
00:25:22,800 --> 00:25:23,800
Pojavi�e se.
246
00:25:28,453 --> 00:25:29,839
Pada�e sneg danima.
247
00:25:46,354 --> 00:25:47,621
Preuzmi volan.
248
00:25:56,554 --> 00:25:57,532
Ne�no.
249
00:26:06,569 --> 00:26:07,592
Probaj u rikverc.
250
00:26:18,503 --> 00:26:19,862
Deluje obe�avaju�e.
250
00:26:20,703 --> 00:26:21,962
Mo�e�?
- Mogu.
251
00:26:51,258 --> 00:26:52,470
Spremna?
251
00:26:53,258 --> 00:26:54,370
Nagazi!
251
00:27:01,858 --> 00:27:02,870
Hajde!
251
00:27:09,158 --> 00:27:10,170
Ne staj!
251
00:27:10,858 --> 00:27:12,970
Ispravi! Ovamo!
251
00:27:14,858 --> 00:27:15,999
Okreni ga.
252
00:27:21,552 --> 00:27:24,499
E sad smo se tek zaglavili.
- Dobro, dala si sve od sebe,
252
00:27:24,952 --> 00:27:27,340
prespava�emo i poku�a�emo
opet sutra.
253
00:27:29,849 --> 00:27:33,097
Znak za 140 je bio
3km nazad, jel da?
254
00:27:33,730 --> 00:27:35,322
Tako da znamo da je 30km
napred glavni put.
255
00:27:36,600 --> 00:27:40,198
Mogu da krenem sutra ujutro,
prepe�a�im 30km...
256
00:27:41,306 --> 00:27:42,740
i do ve�eri bi doveo pomo�.
257
00:27:44,759 --> 00:27:45,855
30km po snegu?
258
00:27:48,808 --> 00:27:50,310
A onaj poslednji grad
kroz koji smo pro�li?
259
00:27:50,822 --> 00:27:52,881
Sidervil? To je skoro 65km nazad.
260
00:27:53,620 --> 00:27:58,117
A to je ba� dug put, trebalo bi
mi dva dana da dovedem pomo�.
262
00:28:01,703 --> 00:28:02,810
Sa�ekajmo ovde zajedno?
263
00:28:03,758 --> 00:28:05,848
Mama i Kevin su zabrinuti.
Tra�i�e nas.
264
00:28:06,236 --> 00:28:08,558
Ne�e ovde.
Mi smo skroz na severu.
266
00:28:10,653 --> 00:28:13,406
Mo�da ne�emo imati hrane dovoljno
dok neko ne do�e da nas spase.
267
00:28:16,474 --> 00:28:19,704
Imamo vo�nu tortu,
kola�e i �ips.
268
00:28:20,079 --> 00:28:21,076
Mo�emo da �tedimo.
268
00:28:21,579 --> 00:28:24,576
"Sreda je. Pravi termin da
poru�ite hranu kod Hauia...
268
00:28:24,779 --> 00:28:27,576
pljeskavice, �kembi�i, kobasice,
Kara�or�eva �nicla...
268
00:28:27,779 --> 00:28:30,076
zato nema �ekanja, po�urite."
269
00:28:32,935 --> 00:28:34,525
Mo�da Haui dostavlja!
270
00:28:36,920 --> 00:28:38,579
Voleo bih da imamo telefon
u kolima.
271
00:28:39,107 --> 00:28:41,561
�ao, Haui, donesi sve.
272
00:28:56,142 --> 00:28:57,221
Gde je mleko?
273
00:28:58,520 --> 00:28:59,524
Nema vi�e.
274
00:29:02,055 --> 00:29:04,423
Misli� li da �e� imati
mleka da ga doji�?
275
00:29:04,847 --> 00:29:07,158
Ne znam, vide�emo.
276
00:29:08,796 --> 00:29:10,728
Oboje smo pro�li obuku
pre�ivljavanja u vojsci.
277
00:29:11,942 --> 00:29:13,879
Pravilo je: ne pani�ite
i ostanite zajedno.
278
00:29:15,163 --> 00:29:16,636
Moramo da ostanemo zajedno.
279
00:29:24,202 --> 00:29:26,962
"Dragi dnevni�e, evo...jo� smo
zaglavljeni ovde.
280
00:29:28,161 --> 00:29:29,868
No�u, kada motor radi
da nas ugreje,
281
00:29:30,417 --> 00:29:34,519
ablendujemo u nadi da
�e neko videti na� SOS.
282
00:29:35,893 --> 00:29:37,856
Jo� jedna oluja je stigla.
(DRUGI DAN)
283
00:29:38,084 --> 00:29:40,958
Kad ne pada sneg, duva hladan vetar.
Pa je pe�a�enje skoro nemogu�e.
285
00:29:42,199 --> 00:29:44,065
Nadamo se da �emo �uti
na radiu da nas tra�e.
286
00:29:47,242 --> 00:29:48,983
�ao nam je �to smo propustili
bakinu sahranu.
287
00:29:49,553 --> 00:29:53,208
Na�e misli su uz nju, i nadamo se
da niko ne pati �to nismo tamo.
288
00:29:53,871 --> 00:29:56,381
Izvu�i�emo se odavde samo
nismo jo� sigurni kako.
290
00:29:57,886 --> 00:29:59,605
Ve�eras je do�ek Nove
godine.
291
00:30:00,143 --> 00:30:01,421
Veliko slavlje.
292
00:30:02,156 --> 00:30:03,547
Nazdravili smo sa istopljenim snegom.
293
00:30:04,017 --> 00:30:06,096
I proveli no� na du�eku, prekriveni
vre�ama za spavanje.
294
00:30:12,701 --> 00:30:13,909
Daj mi telefon.
295
00:30:15,226 --> 00:30:16,165
Sre�na Nova godina.
296
00:30:17,831 --> 00:30:20,830
Ne, D�im i D�en ne�e do�i
do nedelje. Ovde D�ejson.
298
00:30:22,257 --> 00:30:24,654
D�eniferin brat, svirao
je bubnjeve na ven�anju?
299
00:30:26,124 --> 00:30:28,426
D�ejsone, ovde Kevin
Maligan, D�imov o�uh.
300
00:30:28,852 --> 00:30:32,866
Jesi se �uo sa D�enifer i D�imom?
- Jok, zar oni nisu u Ajdahou?
302
00:30:33,622 --> 00:30:35,931
Ne, nisu uop�te stigli.
Nema ih od utorka ujutro.
303
00:30:36,497 --> 00:30:37,957
Potraga je po�ela,
304
00:30:38,578 --> 00:30:40,195
ali nas je omela jo� jedna oluja.
305
00:30:40,845 --> 00:30:44,276
Zovemo da vidimo da nisu zvali
ili ostavili poruku na sekretarici.
307
00:30:44,822 --> 00:30:48,217
Ne...ne mogu da verujem, sad bi
trebalo da su na putu I-80.
308
00:30:48,881 --> 00:30:50,990
Znam, znam, jesu se tvoji
roditelji �uli sa njima?
309
00:30:51,531 --> 00:30:52,928
Ne, nisu tu preko praznika.
310
00:30:53,674 --> 00:30:56,079
Zna� li i�ta o pik-apu koji
su pozajmili? - Da, moj je.
312
00:30:56,855 --> 00:30:58,982
SRE�NA NOVA GODINA
313
00:31:04,529 --> 00:31:06,747
TRE�I DAN
314
00:31:11,255 --> 00:31:13,975
To je crveni Dakota Dod� pik-ap
sa kamperskom �koljkom.
315
00:31:14,258 --> 00:31:16,439
Evo godina proizvodnje,
broj registracije, sve.
316
00:31:17,506 --> 00:31:21,749
Treba�e i va� broj kreditne kartice,
mo�e nam pomo�i da ih lociramo.
317
00:31:23,254 --> 00:31:25,199
Hej, �ao, sre�na Nova godina.
318
00:31:29,679 --> 00:31:31,915
Mo�e� li da sa�eka� malo?
Hvala ti.
319
00:31:33,503 --> 00:31:36,204
D�imi je krenuo da stigne na sahranu
moje majke u Pokatelu.
320
00:31:36,620 --> 00:31:38,614
Evo je njegova slika a ovo je
njegova supruga D�enifer.
321
00:31:38,809 --> 00:31:40,892
Verujemo da su krenuli
putem I-80 za Ajdaho.
322
00:31:41,236 --> 00:31:44,762
Moja �ena je jako uznemirena jer zna
da �e on sve u�initi da bi stigao.
324
00:31:45,724 --> 00:31:48,745
Dobro, potpi�ite ovde.
- Kada �ete zapo�eti potragu?
325
00:31:49,591 --> 00:31:52,299
Na Novogodisnji dan? Kada
rade samo putari?
326
00:31:53,000 --> 00:31:53,999
Da.
327
00:31:55,000 --> 00:31:55,999
Slu�ajte...
327
00:31:56,663 --> 00:32:00,870
Govorimo o skoro hiljadama km2
neprohodnog podru�ja gde su se...
328
00:32:01,278 --> 00:32:04,548
mo�da zaglavili. - �ta to zna�i?
Nema potrage? Aviona, helihoptera?
330
00:32:05,214 --> 00:32:07,157
Procedura je da ih
ubacimo u kompjuter.
331
00:32:07,829 --> 00:32:10,887
I u ponedeljak, kada svi do�u
na posao, procenimo situaciju.
332
00:32:11,597 --> 00:32:16,725
Zna�i moramo da �ekamo tri dana
zbog kompjutera, dok �e na�a deca
333
00:32:17,059 --> 00:32:20,012
biti zaglavljena nedelju dana?
- Gospodine...- Mo�da upravo umiru.
335
00:32:20,619 --> 00:32:21,578
Kevine.
336
00:32:24,960 --> 00:32:26,750
�ao, izvini �to si �ekala.
337
00:32:32,764 --> 00:32:33,813
Bespomo�ni smo.
338
00:32:36,663 --> 00:32:38,769
�ta ako ne do�ivi
prvi ro�endan?
339
00:32:46,393 --> 00:32:48,850
Mo�da je mama bila u pravu kad
je rekla da smo isuvi�e mladi
340
00:32:49,109 --> 00:32:50,608
i neodgovorni.
340
00:32:52,709 --> 00:32:55,108
Rekla si da nikada ne bi podnela
da povredi� svoje dete.
341
00:32:55,662 --> 00:32:57,397
A to je upravo ono
�to sada radimo.
342
00:32:58,484 --> 00:33:00,566
D�ena, mnogo mi je �ao.
343
00:33:07,867 --> 00:33:09,150
U redu, slu�aj.
343
00:33:11,867 --> 00:33:14,150
Dragi dnevni�e, 12. maj 1990.
344
00:33:15,485 --> 00:33:19,294
Moja velika matura,
najzna�ajniji trenutak u �ivotu.
345
00:33:20,102 --> 00:33:21,714
Ostala sam �itavih 15 minuta.
345
00:33:21,999 --> 00:33:25,814
�im smo stigli, D�im i ja smo
samo hteli da budemo zajedno.
346
00:33:26,833 --> 00:33:30,344
Ubrzo smo oti�li da se pro�etamo
pla�om Rozarita, i pri�ali smo
347
00:33:31,084 --> 00:33:33,669
o na�im porodicama. Nije tu
niko imao puno za pohvalu.
348
00:33:34,613 --> 00:33:38,401
Ka�e da mu je, jedan citat iz
filma "Kum", filozofija �ivota.
348
00:33:38,713 --> 00:33:40,401
Mu�karac koji ne provodi vreme
349
00:33:40,744 --> 00:33:42,922
sa svojom porodicom nikada
ne�e biti pravi mu�karac.
350
00:33:43,922 --> 00:33:45,780
Ali lo�e imitira Marlona Branda.
350
00:33:49,922 --> 00:33:52,280
Kako bi on bio dobar otac.
351
00:33:54,520 --> 00:33:56,999
Da li tako treba da razmi�ljam
o svom najboljem drugu?
352
00:33:57,988 --> 00:34:00,488
Pitam se da li sam ikad
pre bila zaljubljena?
353
00:34:01,202 --> 00:34:02,999
Kako da znam
kakav je to ose�aj.
354
00:34:07,978 --> 00:34:09,477
Sada znam kakav je ose�aj.
354
00:34:10,478 --> 00:34:11,999
Ti si predivan otac.
355
00:34:14,400 --> 00:34:16,299
I izvu�i �emo se iz ovoga.
356
00:34:21,008 --> 00:34:23,537
Nisi trebala da me zove� da
idemo zajedno na maturu.
357
00:34:24,071 --> 00:34:26,399
Pla�ila sam se da
me ti ne�e� pitati.
358
00:34:27,795 --> 00:34:30,006
Pitao bih te...kad tad.
359
00:34:34,529 --> 00:34:37,999
Mogu li bebe da prohodaju
sa godinu dana? - Neke mogu.
361
00:34:40,495 --> 00:34:42,999
Ako Klej prohoda za
prvi ro�endan...
361
00:34:45,299 --> 00:34:47,907
Da ga povedemo s nama
u �etnju na pla�i?
362
00:34:49,000 --> 00:34:49,999
Va�i?
363
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
Va�i!
364
00:34:56,971 --> 00:35:00,683
�ETVRTI DAN
365
00:35:11,136 --> 00:35:12,661
Hvala Bogu. Grejanje.
366
00:35:13,854 --> 00:35:15,339
Imamo grejanje Klej.
367
00:35:20,549 --> 00:35:22,964
Ne mo�emo se vi�e
oslanjati na pik-ap.
368
00:35:24,596 --> 00:35:27,604
Danas je mo�da jedina �ansa da
odemo odavde. Razvedrilo se.
370
00:35:30,169 --> 00:35:33,011
Mogu da hodam 30km do puta 140
i dovedem pomo� pre mraka.
371
00:35:37,308 --> 00:35:39,584
Ne, ve� smo
raspravljali o tome.
372
00:35:41,707 --> 00:35:43,339
Kleju je ostalo jo� ovoliko mleka.
373
00:35:44,073 --> 00:35:50,251
I mi �emo jo� malo ostati
bez hrane. D�en, mi umiremo ovde.
374
00:35:51,138 --> 00:35:53,950
Ho�emo li sedeti ovde i umreti
ili �emo poku�ati da se spasimo?
375
00:35:58,295 --> 00:35:59,646
Onda svi idemo.
376
00:36:01,253 --> 00:36:03,042
Mogu da dovedem pomo� pre mraka.
377
00:36:03,745 --> 00:36:08,001
Ima� dovoljno goriva. - A �ta ako
zakasni�? I pik-ap ne�e da upali.
378
00:36:09,323 --> 00:36:10,612
Umre�emo ovde bez grejanja.
379
00:36:11,685 --> 00:36:13,369
Ja mogu da ispe�a�im 30km.
380
00:36:15,061 --> 00:36:18,392
Dok sam bio napolju i poku�avao
da nas odglavim...
380
00:36:20,661 --> 00:36:23,692
Osetio sam kako mi se
noge smrzavaju.
381
00:36:26,000 --> 00:36:28,970
I kad budem hodao, mogu
da dobijem promrzline,
381
00:36:29,239 --> 00:36:31,270
ali ti ne mora�, zato
treba da ostane�.
382
00:36:31,586 --> 00:36:33,930
Ima dovoljno goriva da
radi grejanje celu no�.
383
00:36:37,265 --> 00:36:39,468
Sva�ta mo�e da se desi
i meni i tebi.
384
00:36:40,803 --> 00:36:43,815
Ali �ta god da se desi,
ho�u da smo zajedno.
385
00:36:48,600 --> 00:36:50,147
�elim da po�em sa tobom.
386
00:36:52,382 --> 00:36:53,486
Dobro.
387
00:36:59,669 --> 00:37:01,168
Subota, 2. januar.
388
00:37:02,661 --> 00:37:04,419
Za na�e porodice.
389
00:37:04,582 --> 00:37:06,682
Ako �itate ovo,
mi smo verovatno mrtvi.
390
00:37:06,934 --> 00:37:08,906
Toliko smo se trudili da
stignemo u Ajdaho.
391
00:37:10,958 --> 00:37:12,686
Ali o�igledno smo izabrali
pogre�an put.
392
00:37:13,390 --> 00:37:16,982
Skinuli smo lance sa to�kova, da bi
br�e stigli. Da ne biste brinuli.
394
00:37:17,978 --> 00:37:22,006
Nismo vas nazvali da vam ka�emo gde
smo. Opet da ne biste brinuli.
396
00:37:22,878 --> 00:37:24,118
I bili bi u pravu.
396
00:37:24,878 --> 00:37:26,918
Nema opravdanja �to smo
se zaglavili ovde.
397
00:37:27,982 --> 00:37:29,666
Samo smo mi krivi.
398
00:37:30,901 --> 00:37:33,197
Mo�da jesmo isuvi�e
mladi i neodgovorni.
399
00:37:33,742 --> 00:37:36,758
I �to smo, kao Klejovi roditelji,
i njega uvalili u ovaj haos.
400
00:37:38,909 --> 00:37:40,625
On ne zaslu�uje da umre.
401
00:37:41,254 --> 00:37:45,933
On je divno, nevino dete koje �e,
da bude dobar �ovek, kad odraste.
402
00:37:48,514 --> 00:37:50,013
Zato te molim Bo�e...
402
00:37:51,014 --> 00:37:54,013
Ako mora�, uzmi nas dvoje.
Ali po�tedi njega.
404
00:37:55,422 --> 00:37:57,741
Mi �emo hodati do puta 140.
405
00:37:58,581 --> 00:38:00,949
Deluje kao najbr�i i najkra�i put
da na�emo pomo�.
406
00:38:02,461 --> 00:38:04,470
Ali ako �itate ovo,
onda nismo uspeli.
407
00:38:06,373 --> 00:38:09,965
Hiljadu puta izvinite za sav
bol koji smo prouzrokovali.
408
00:38:10,565 --> 00:38:13,293
Molimo vas, ne tugujete za nama.
409
00:38:16,029 --> 00:38:18,593
Prona�li smo istinsku ljubav
jedno u drugom i u Kleju.
410
00:38:19,753 --> 00:38:22,605
Malo ljudi ima priliku da
do�ivi takvo iskustvo.
411
00:38:24,637 --> 00:38:27,925
Na� jedini zahtev je da se
D�imova mama...
411
00:38:28,237 --> 00:38:30,925
postara za Pua,
i na�e mu dobar dom.
412
00:38:31,653 --> 00:38:34,757
I molim vas, sahranite nas sve
zajedno, kao porodicu.
413
00:38:37,373 --> 00:38:41,469
A na na�e sanduke pospite malo
peska sa pla�e Rozarita.
413
00:38:54,373 --> 00:38:57,669
U POMO�
414
00:39:22,003 --> 00:39:23,959
Kako si? - Bila sam i bolje.
416
00:39:30,303 --> 00:39:31,991
Zar smo samo ovoliko pre�li?
417
00:39:36,230 --> 00:39:38,591
Spava kad se kre�emo,
a pla�e kad stanemo.
418
00:39:39,671 --> 00:39:41,967
Skinule su ti se
�arapice sa ruku.
419
00:39:43,167 --> 00:39:44,383
Gladan si, jel da?
420
00:39:49,127 --> 00:39:50,615
Poslednja fla�ica mleka.
421
00:39:51,123 --> 00:39:53,474
Bolje da je iskoristimo
pre nego �to se zaledi.
422
00:39:57,701 --> 00:40:00,287
Krenuli smo pre sat vremena,
moramo malo da ubrzamo.
423
00:40:02,551 --> 00:40:03,997
Kako su ti stopala?
424
00:40:04,268 --> 00:40:06,387
Hladna, golicaju, a tebi?
425
00:40:07,075 --> 00:40:10,651
Isto. Klej, du�o, izvini �to te
po�urujem ali moramo da krenemo.
426
00:41:25,569 --> 00:41:29,538
Ima li koga? Opet sam na
�ekanju. - Kafa? - Mo�e.
428
00:41:29,897 --> 00:41:32,630
Presekla sam ti vir�le
ta�no po sredini.
429
00:41:35,559 --> 00:41:38,927
Megan, ti voli� vir�le,
molim te jedi.
430
00:41:39,737 --> 00:41:40,733
Nema D�ima.
431
00:41:42,427 --> 00:41:46,022
Znam du�o, ali ho�u ti da jede�.
- Ostanite, ja �u da vidim ko je.
431
00:41:46,827 --> 00:41:48,222
Ajde ovako �emo.
431
00:41:48,427 --> 00:41:50,022
Ja �u malo i ti malo.
432
00:41:56,000 --> 00:41:58,939
Ja sam D�ejson, do�ao sam da
vidim ako mogu da pomognem.
433
00:41:59,799 --> 00:42:03,392
Znam da je u va�em komjuteru ali
on ne ume da leti i da pretra�uje.
434
00:42:04,991 --> 00:42:07,299
Da, bi�u ovde.
Hvala.
435
00:42:09,696 --> 00:42:12,333
I dalje nema portage,
ka�u vide�emo, procedura...
435
00:42:12,696 --> 00:42:14,933
Ma kakva procedura bre,
oni gledaju fudbal.
436
00:42:16,098 --> 00:42:18,049
"Sport je hrana za sve."
437
00:42:21,584 --> 00:42:23,514
A da, vi se time bavite.
437
00:42:24,484 --> 00:42:25,414
Izvinite.
438
00:42:27,249 --> 00:42:29,492
Kao �to vidi� ne znamo
�ta da radimo.
439
00:42:30,127 --> 00:42:33,102
Samo treba da dignemo uzbunu
kod nekog bitnog.
440
00:42:33,937 --> 00:42:36,773
Mo�da kad bi poznavao
neke policajce.
441
00:42:39,398 --> 00:42:40,720
Gde mi je pamet?
441
00:42:41,508 --> 00:42:42,920
Pa sport.
441
00:42:43,508 --> 00:42:47,320
Mogu da objavim �ta ho�u preko
bilo kog radia, tv-a, novina.
443
00:42:48,201 --> 00:42:53,002
�teta �to su praznici jer bi mogli
do studija da napravimo video.
444
00:42:53,537 --> 00:42:55,015
Ja mogu da to ovde.
445
00:42:55,450 --> 00:42:58,715
Tako sam i ven�anje, se�ate se?
Posle sviranja bubnjeva?
446
00:43:02,050 --> 00:43:03,169
Ova?
446
00:43:03,550 --> 00:43:06,169
Mo�e ali valjalo bi neka bolja.
447
00:43:07,204 --> 00:43:08,586
Slika sa ven�anja?
448
00:43:08,921 --> 00:43:10,559
Daj neku gde su zajedno.
449
00:43:11,894 --> 00:43:12,982
Evo je ova.
450
00:43:17,663 --> 00:43:19,818
Evo! Taman je i beba na slici.
451
00:43:21,551 --> 00:43:23,288
Izgubljena beba u me�avi.
452
00:43:23,933 --> 00:43:26,611
De�ko je u pravu.
�tampa �e poludeti.
453
00:43:27,246 --> 00:43:31,226
Imate li video rekorder? Snimi
�emo ih zajedno, i namontiramo.
454
00:43:31,761 --> 00:43:32,771
Eno ga u sobi.
454
00:43:33,061 --> 00:43:36,771
Ti napravi video i preko satelita
ga emitujemo �irom zapadne obale.
455
00:43:37,106 --> 00:43:39,028
To je to!
- Imate li kompjuter?
456
00:43:45,463 --> 00:43:46,982
Izdr�ite.
456
00:43:47,963 --> 00:43:49,482
Samo izdr�ite.
457
00:43:52,419 --> 00:43:53,768
D�en, evo ga neki znak!
457
00:44:12,419 --> 00:44:13,968
�AVOLJI POTOK
458
00:44:35,363 --> 00:44:37,185
Kako je Klej?
- Spava.
459
00:44:42,343 --> 00:44:43,191
Gde sad?
460
00:44:43,667 --> 00:44:47,341
Ne znam, na mapi nema
�avolji potok a ni put.
461
00:44:48,800 --> 00:44:51,643
Pe�a�imo ve� deset sati,
mora da smo skoro stigli.
462
00:44:53,697 --> 00:44:56,079
Tamo levo nema
ni�ta barem 3km.
462
00:44:57,697 --> 00:44:59,979
Ovamo desno bi moglo da
je odmah iza brda.
463
00:45:02,257 --> 00:45:05,682
Znak pokazuje:
�avolji potok desno.
463
00:45:06,257 --> 00:45:09,982
Nema znaka za put 140, mo�da
i nije desno nego levo.
464
00:45:13,502 --> 00:45:16,361
Znam samo da ne�u mo�i
jo� dugo da hodam.
465
00:45:17,020 --> 00:45:20,020
Ne smemo sad da pogre�imo
i da ne prona�emo put 140.
465
00:45:22,020 --> 00:45:26,020
Hajde ovako, idemo nizbrdo
i otkopamo sneg,
466
00:45:26,554 --> 00:45:29,064
i ako je na jednoj strani
zemlja, onda je na drugoj put.
467
00:45:29,496 --> 00:45:30,869
Sjajna ideja.
468
00:45:48,356 --> 00:45:49,971
Ovde je zemlja.
468
00:45:50,956 --> 00:45:53,171
Ovamo je trava.
469
00:45:54,605 --> 00:45:56,797
Klej.
470
00:46:10,921 --> 00:46:12,217
D�en, nemamo vremena.
471
00:46:13,806 --> 00:46:14,991
Gladan je.
472
00:46:17,755 --> 00:46:21,525
�arapice su spale, a ruke
su mu tako hladne.
473
00:46:22,082 --> 00:46:24,033
Bi�e jo� gore ako ostanemo
ovde kad padne mrak.
474
00:46:24,483 --> 00:46:25,967
Ako krenemo sad, zaspa�e.
475
00:46:27,298 --> 00:46:29,277
Mislim da vi�e nemam
mleka za dojenje.
476
00:46:31,268 --> 00:46:32,762
D�en moramo odmah da
odlu�imo gde �emo.
477
00:46:41,866 --> 00:46:44,369
Trava je bolja od zemlje?
Zar ne?
478
00:46:47,123 --> 00:46:49,750
Trava mora da vodi do puta 140.
479
00:46:51,579 --> 00:46:52,526
Zvu�i dobro.
480
00:47:06,340 --> 00:47:10,430
Kevin Maligan ovde. Tako je.
Izvinite �to vas uznemiravam,
481
00:47:11,075 --> 00:47:15,677
ali treba mi usluga, �aljem vam
ne�to na faks u kancelariju.
482
00:47:16,212 --> 00:47:18,468
Potrebno je da to objavi
va�a stanica.
482
00:47:20,512 --> 00:47:24,368
Nije reklama! To su moja deca.
Nestala su u me�avi u utorak.
484
00:47:26,210 --> 00:47:28,055
Ide preko satelita.
484
00:47:28,810 --> 00:47:30,555
U�ivo za 5,4,
484
00:47:31,510 --> 00:47:33,555
3,2,
484
00:47:34,510 --> 00:47:35,555
1.
485
00:47:37,662 --> 00:47:42,496
Vojnik D�ejms Stolpa, njegova �ena
D�enifer i sin Klejton, nestali su
486
00:47:42,831 --> 00:47:47,087
u utorak, 29 decembra. Zadnji put su
vi�eni u Kastro Veliju, u Kaliforniji,
487
00:47:47,322 --> 00:47:52,461
voze�i crveni Dakota Dod� pik-ap
sa kamperskom �koljkom.
488
00:47:53,296 --> 00:47:56,262
Destinacija im je
bila Pokatelo, Ajdaho.
489
00:47:56,597 --> 00:48:01,025
Ako je iko video ove ljude ili
ovaj pik-ap, molimo vas nazovite
489
00:48:01,597 --> 00:48:03,925
Stolpa Reskju Hot-lajn,
489
00:48:04,197 --> 00:48:08,325
na broj 5105554341.
490
00:48:10,540 --> 00:48:13,217
Jo� malo...Sa druge strane je.
490
00:48:14,140 --> 00:48:17,917
Stani malo. - Ne smemo,
moramo da se kre�emo.
491
00:48:20,053 --> 00:48:21,500
Moram, molim te.
492
00:48:23,290 --> 00:48:24,921
Zar nismo dosad
trebali da stignemo?
493
00:48:25,468 --> 00:48:28,012
Mo�da smo izabrali pogre�an
pravac? - Nismo.
495
00:48:31,113 --> 00:48:32,296
Zvezde.
495
00:48:34,713 --> 00:48:36,996
Zvezda padalica. Jesi video?
495
00:48:37,713 --> 00:48:38,996
Da.
496
00:48:41,825 --> 00:48:45,534
Mo�da je to neki znak.
Molim te Bo�e, neka bude znak.
497
00:48:47,073 --> 00:48:49,644
Vidi� ono tamo? - �ta?
497
00:48:51,673 --> 00:48:53,644
To je put 140, mora da je 140!
498
00:48:54,570 --> 00:48:57,909
Idemo odmah tamo D�en! Ako sad
zaspimo, mo�da se ne probudimo.
499
00:48:58,244 --> 00:49:00,248
Po�uri pre nego
�to Klej zapla�e.
500
00:49:01,283 --> 00:49:02,380
Jeste znak.
501
00:49:03,615 --> 00:49:05,667
Bog nas je pogledao.
502
00:49:09,267 --> 00:49:12,306
PETI DAN
503
00:49:37,769 --> 00:49:39,492
Poslednje brdo.
504
00:49:54,519 --> 00:49:55,809
Nema vi�e brda.
504
00:49:57,219 --> 00:49:58,309
Uspeli smo.
505
00:50:01,000 --> 00:50:03,408
Sve me boli.
- I mene.
506
00:50:08,107 --> 00:50:09,673
Kako je Klej?
507
00:50:13,086 --> 00:50:15,920
Ne �uje se, je l� plakao sino�?
508
00:50:17,346 --> 00:50:19,469
Nije, bili smo u pokretu.
509
00:50:24,900 --> 00:50:26,297
Ali nije jeo od...
510
00:50:30,522 --> 00:50:32,778
I sad se ne kre�emo.
511
00:50:38,127 --> 00:50:40,914
Za�to ne pla�e, nije jeo,
mora da je gladan.
512
00:50:42,193 --> 00:50:44,063
Uvek pla�e kada stanemo.
513
00:50:47,001 --> 00:50:48,513
Spava.
514
00:50:53,049 --> 00:50:54,560
A �ta ako ne spava?
515
00:50:55,281 --> 00:50:58,859
�ta ako...
�ta ako smo mi uspeli a nije on?
516
00:51:03,055 --> 00:51:04,292
Hajde pogledaj.
517
00:51:09,544 --> 00:51:12,472
Nemoj ovde, ne mogu da gledam.
518
00:51:29,726 --> 00:51:30,840
Volim te.
518
00:51:31,726 --> 00:51:33,440
Ljubav moja.
518
00:51:52,426 --> 00:51:57,140
Jo� malo zlato...
- D�en, do�i ovamo.
519
00:52:05,065 --> 00:52:06,279
Nema puta.
519
00:52:07,265 --> 00:52:08,579
Ni�ega.
520
00:52:11,656 --> 00:52:14,233
I�li smo u pogre�nom pravcu.
520
00:52:15,856 --> 00:52:17,433
Izgubljeni smo.
521
00:52:28,345 --> 00:52:31,861
Tako je prelepo...Kako je mogu�e
da je tako prelepo?
522
00:52:33,124 --> 00:52:35,763
A ono svetlo koje smo videli?
Gde je? - Ne znam.
524
00:52:37,937 --> 00:52:39,181
Moramo da se vratimo.
525
00:52:41,044 --> 00:52:44,175
Zvezde i svetlo su bili znak.
526
00:52:45,428 --> 00:52:47,129
Dao nam je znak.
527
00:52:48,214 --> 00:52:49,595
Kako je mogao da nas po�alje
na pogre�an put?
528
00:52:51,931 --> 00:52:53,243
Na�a beba umire.
529
00:52:53,828 --> 00:52:54,856
D�en, prekini.
530
00:52:55,310 --> 00:52:58,938
Nije na Bogu ili Kevinu ili na
policiji da nas spasu...
530
00:52:59,210 --> 00:53:01,138
moramo sami da se spasimo.
531
00:53:02,047 --> 00:53:06,781
Ne smemo da pani�imo! Ako
idemo dalje niko ne�e umreti.
532
00:53:09,413 --> 00:53:10,835
D�en, pogledaj me.
532
00:53:12,413 --> 00:53:15,235
Ovako izgleda biti majka i otac.
533
00:53:15,893 --> 00:53:19,463
Mi smo doneli na�eg sina na ovaj
svet, i njegov �ivot je u na�im
534
00:53:19,624 --> 00:53:21,144
rukama i ni�ijim drugim.
535
00:53:21,817 --> 00:53:23,806
I mo�emo da ga spasimo, zajedno.
536
00:53:26,977 --> 00:53:30,227
Ho�u samo da odustanem. Znam da
�u umreti, ali mi nije bitno.
537
00:53:30,776 --> 00:53:32,085
Meni je bitno.
538
00:53:40,967 --> 00:53:46,839
Zamisli mene da pristupim
vojsi, da branim SAD.
539
00:53:49,035 --> 00:53:50,993
Pratio bih te svugde, vojni�e.
540
00:53:57,169 --> 00:53:58,844
Klej je dobro!
On je dobro!
541
00:54:03,995 --> 00:54:05,524
Hajde, ustaj.
541
00:54:06,995 --> 00:54:08,524
Ma ho�u ja.
541
00:54:09,995 --> 00:54:11,524
Ali moje noge ne�e.
542
00:54:15,087 --> 00:54:17,552
U redu, sta�emo da se
odmorimo kad na�emo gde.
543
00:54:49,791 --> 00:54:52,358
�ekaj, mislim da sam
video neko skloni�te.
544
00:54:52,838 --> 00:54:54,913
Proveri�u! Jesi ti dobro?
- Da.
545
00:55:18,136 --> 00:55:20,097
D�im je u odli�noj formi.
On je vojno lice.
546
00:55:20,432 --> 00:55:24,394
D�enifer je bila u vojsci do pro�le
godine. Verujemo da su jo� �ivi.
547
00:55:24,999 --> 00:55:28,433
�ta su preduzeli nadle�ni
da prona�u va�u decu?
548
00:55:28,998 --> 00:55:32,354
Ni�ta.
- Kako to mislite "ni�ta"?
548
00:55:33,968 --> 00:55:38,054
Uneli su na�u prijavu o nestalim
osobama u kompjuter.
549
00:55:39,189 --> 00:55:41,999
Za mene, s obzirom na resurse
koje imaju, to je ni�ta.
550
00:55:43,234 --> 00:55:47,021
Slu�ajte, mogu li da budem iskren
sa vama? Nezvani�no?
550
00:55:48,234 --> 00:55:49,399
Naravno.
551
00:55:51,756 --> 00:55:54,717
Govorimo o hiljadama km2
neprohodnog podru�ja.
551
00:55:56,256 --> 00:55:57,717
Pro�lo je �est dana.
551
00:55:59,756 --> 00:56:02,717
Znamo da ova deca ne mogu
jo� dugo da izdr�e.
552
00:56:03,152 --> 00:56:04,744
I za ime...
552
00:56:12,552 --> 00:56:16,544
Ne mogu nikoga da na�em,
ko bi ih potra�io.
553
00:56:17,999 --> 00:56:20,725
Kad bi ovo svi �uli,
mo�da �e biti druga�ije.
553
00:56:21,699 --> 00:56:22,725
E pa �u�e.
554
00:56:23,760 --> 00:56:27,555
G. Maligan, ako nadle�ni ne �ele
da tra�e va�u decu onda �e
555
00:56:27,790 --> 00:56:32,553
na�i gledaoci sigurno hteti.
�ta ta�no treba da urade?
556
00:56:55,276 --> 00:56:57,844
Prekri�u otvor sa vre�om.
557
00:57:08,737 --> 00:57:12,601
Videli ste broj registracije?
Niste, ali je crveni auto? A ljude?
558
00:57:12,936 --> 00:57:15,613
Da li je iko bio tamo? I gde
je ta�no bio pik-ap?
559
00:57:21,048 --> 00:57:22,445
Neko je video pik-ap.
560
00:57:29,501 --> 00:57:30,849
Ovo �e poslu�iti.
560
00:57:31,001 --> 00:57:33,249
Kleju su potrebne! Nisam mu
menjala pelene 2 dana.
561
00:57:33,584 --> 00:57:34,919
Te su poslednje.
562
00:57:43,225 --> 00:57:44,878
To je moj �ivot.
563
00:57:45,209 --> 00:57:48,299
D�enifer, ako ne zapalimo vatru
ne�e� imati vi�e o �emu da pi�e�.
564
00:57:54,955 --> 00:57:57,281
Mo�emo da pojedemo ostatak
i da zapalimo kesu.
565
00:58:18,887 --> 00:58:21,932
Ne�e da gori ovo bedno �bunje.
Moram po jo�.
566
00:58:22,767 --> 00:58:24,152
D�ime...
566
00:58:25,367 --> 00:58:26,752
Odmori se.
567
00:58:37,658 --> 00:58:40,075
�ESTI DAN
568
00:59:01,793 --> 00:59:03,125
D�en.
568
00:59:07,503 --> 00:59:08,925
Razvedrilo se.
568
00:59:10,103 --> 00:59:11,925
Jesi dobro?
569
00:59:16,518 --> 00:59:20,926
Crveni Dod� pik-ap prime�en u snegu,
prevoj 6, oko 16km severno od Bi�opa.
570
00:59:22,086 --> 00:59:23,543
To je �ak ovamo!
570
00:59:24,286 --> 00:59:27,043
Nema smisla. I�li su ju�no pa
tek onda severno za Ajdaho?
571
00:59:27,578 --> 00:59:31,847
D�im bi i�ao i preko Meksika da je
morao.-Pozva�u Saobra�ajnu policiju,
572
00:59:32,182 --> 00:59:34,309
Ti zovi lokalnog �erifa
tamo i proveri to. - U redu.
573
00:59:35,744 --> 00:59:37,269
Evo, uzmi ga.
574
00:59:55,554 --> 00:59:57,924
Jesi dobro, D�en?
- Trudim se.
575
00:59:59,772 --> 01:00:01,079
Mo�e� li da stoji�?
576
01:00:04,633 --> 01:00:05,927
Pomozi mi.
577
01:00:25,852 --> 01:00:27,442
Treba mi malo vremena.
577
01:00:29,852 --> 01:00:32,242
Stvarno se trudim.
- Znam.
578
01:00:43,676 --> 01:00:45,108
Ja se ose�am dobro.
579
01:00:46,640 --> 01:00:48,945
Trebalo bi da idem
sam po pomo�.
580
01:00:50,080 --> 01:00:52,897
Previ�e smo zalutali da bi
prona�li put 140.
581
01:00:53,132 --> 01:00:55,782
Spasi�emo se ako se
vratimo u Sidervil.
582
01:00:56,117 --> 01:00:58,798
Pratim na�e tragove
i kod kola sam ve�eras.
583
01:00:59,133 --> 01:01:02,947
Onda, do sutra uve�e pre�em 65km,
i doveo bih pomo� ovde do srede.
585
01:01:04,716 --> 01:01:08,009
Ako se odmorimo jo� jedan
dan, bi�u bolje, kunem se.
586
01:01:08,444 --> 01:01:09,810
�ta ako ne bude�?
587
01:01:11,245 --> 01:01:15,542
Nemamo vi�e vremena. - Obe�ao
si mi da me ne�e� ostaviti.
589
01:01:19,489 --> 01:01:22,095
Ako ho�e� da ostanem, osta�u.
590
01:01:24,357 --> 01:01:27,787
Ali ako odem na ova tri dana,
mislim da �emo pre�iveti.
591
01:01:30,936 --> 01:01:33,350
Ostanem li, mislim da �emo
umreti.
592
01:01:45,317 --> 01:01:49,374
Nemamo puno hrane, ali sve ostaje
kod tebe, da bi nahranila Kleja.
592
01:01:50,017 --> 01:01:52,074
Ne�u uspeti. - Ho�e�!
594
01:02:00,707 --> 01:02:05,079
Treba da odr�is tebe i njega
u �ivotu do srede. Mo�e� ti to.
595
01:02:06,114 --> 01:02:08,743
Da�e mi to snagu da br�e hodam.
596
01:02:33,780 --> 01:02:37,848
Tvoj ro�endan je danas.
Napunio si pet meseci.
597
01:02:39,448 --> 01:02:40,952
Kakvo slavlje, a?
598
01:02:43,236 --> 01:02:46,938
Obe�avam da �u do�i do srede.
Done�u ti ogromnu fla�icu mleka.
599
01:02:52,118 --> 01:02:55,050
Kad ja sad odem, ti si glavni.
599
01:02:57,818 --> 01:03:00,850
Izdr�i, i pazi na mamu, u redu?
600
01:03:32,907 --> 01:03:35,952
Ostavi�u ovu ko�ulju kao
marker, kada se budem vra�ao.
601
01:03:36,921 --> 01:03:39,097
Zna�i sreda, za dva dana?
- Bi�u ovde.
602
01:03:48,578 --> 01:03:51,566
Klej i ja �emo izdr�ati.
Volim te, D�imi.
603
01:03:56,201 --> 01:03:57,899
Volim i ja tebe, D�en.
604
01:04:02,946 --> 01:04:04,868
Eto, Klej, rekao je.
605
01:04:09,860 --> 01:04:13,635
Za Klejov prvi ro�endan, idemo
nas troje da �etamo pla�om?
606
01:04:14,074 --> 01:04:15,388
Da!
607
01:04:44,005 --> 01:04:49,007
Zovu iz Oburna, Donivila, �ak i iz
Bi�opa. Vi�eni su oni ili pik-ap.
609
01:04:49,743 --> 01:04:52,455
Zvali smo lokalne �erife ali
nijedan nije prona�ao ni�ta.
610
01:04:52,890 --> 01:04:55,616
Pratite sve i dalje. Sad �e
svaka pomo� dobro do�i.
612
01:04:55,958 --> 01:04:59,328
Poru�ni�e, poznajemo na�u decu,
znamo da su �ivi su i neophodno
613
01:04:59,363 --> 01:05:03,300
je podi�i helikoptere i avione.
- �inimo sve �to mo�emo.
613
01:05:03,863 --> 01:05:06,300
Sedam dana je puno da
budete zaglavljeni u snegu.
614
01:05:06,735 --> 01:05:08,737
Kada �ete po�eti da ih tra�ite?
615
01:05:14,031 --> 01:05:17,313
To je moja pametna devoj�ica.
616
01:05:31,796 --> 01:05:34,677
Da li sami zapo�injete potragu
zato �to Saobra�ajna policija
617
01:05:34,912 --> 01:05:38,517
nema rezultata? - Saobra�ajna radi
�ta mo�e, ali treba im pomo�.
618
01:05:38,852 --> 01:05:42,782
U pitanju su stotine km2 planinskog
venca, gde �e te tra�iti?
619
01:05:43,217 --> 01:05:46,660
Postavi�emo postere svuda, pri�ati
s ljudima koji su ih videli.
620
01:05:47,095 --> 01:05:51,747
Slu�ajte, imam telefon, vozilo,
upotrebicu sve da ih prona�em,
621
01:05:52,082 --> 01:05:55,082
na�u decu, uklju�uju�i i vas,
je li ne�to lo�e u tome?
622
01:06:40,013 --> 01:06:41,573
Ne!
622
01:06:49,313 --> 01:06:50,999
U redu. Smiri se.
622
01:07:01,213 --> 01:07:03,473
Mama odmah dolazi.
623
01:07:28,841 --> 01:07:30,814
Ne�e mama da te povredi.
624
01:07:33,000 --> 01:07:34,969
Samo da te nahrani kao...
625
01:07:36,779 --> 01:07:40,296
mama ptica svoje malo pti�e.
626
01:07:44,245 --> 01:07:46,756
Pij vodu, Klej, molim te.
627
01:08:57,302 --> 01:09:00,051
D�ime, utorak je!
Jo� malo �e svanuti.
628
01:09:01,186 --> 01:09:03,678
Ve� smo pola izdr�ali
do tvog povratka.
629
01:09:04,299 --> 01:09:08,875
Ne smem da zaspim, mo�da nai�e neka
�ivotinja ili ne uspem da se probudim.
631
01:09:09,839 --> 01:09:13,515
Zato uklju�ujem baterijsku lampu,
kojoti se �uju jako blizu.
632
01:09:14,990 --> 01:09:18,067
Poku�avam Kleja da dr�im budnog,
samo da budem sigurna da je dobro,
633
01:09:18,402 --> 01:09:22,549
ali on je tako umoran. Sigurna sam
da nas tra�e Kevin i Mjuriel.
635
01:09:24,075 --> 01:09:26,204
Ali znam da nemamo
mnogo vremena.
636
01:09:27,939 --> 01:09:30,976
Pla�im se. Mnogo me boli.
638
01:09:32,017 --> 01:09:36,476
Ne moja stopala,ona su smrznuta,
ve� �to gledam Kleja ovako.
639
01:10:06,451 --> 01:10:08,886
SEDMI DAN
640
01:10:39,621 --> 01:10:43,244
Jeste mo�da videli ovu decu pre
nedelju dana, mo�da su kupili mapu
641
01:10:43,679 --> 01:10:45,606
ili pitali za put preko planina?
641
01:10:53,779 --> 01:10:57,606
Nestali su pro�log utorka.
Poka�ite svima koga znate.
641
01:10:58,679 --> 01:11:01,906
Jo� jedna pumpa, prodavnica,
restoran...
642
01:11:02,136 --> 01:11:05,704
Sve, samo da prona�u svoje voljene
koji su nestali pro�log utorka.
642
01:11:05,996 --> 01:11:09,704
Ako znate ne�to o porodici Stolpa...
- Jel rekao broj?
642
01:11:10,006 --> 01:11:13,704
Javite odmah na Stolpa
reskju Hot-lajn.
642
01:11:18,706 --> 01:11:20,704
Mama ho�u da gledam.
642
01:11:22,236 --> 01:11:24,294
Ma mora da je neko
ne�to video.
642
01:11:24,836 --> 01:11:26,204
Mjuriel, Kevin je na vezi.
643
01:11:29,717 --> 01:11:31,776
�ao!
- �ao, ima li ne�to?
643
01:11:33,217 --> 01:11:37,176
Nema, samo ono standardno
na vestima.
644
01:11:38,046 --> 01:11:40,879
Ne znam, odjednom kao...
- Jaki su oni!
645
01:11:40,914 --> 01:11:46,438
�ta je sa Saobra�ajnom? - Tra�e i
dalje, ka�u opet se sprema oluja,
646
01:11:46,473 --> 01:11:51,200
i ne�e vi�e mo�i da lete. - Nemam
vi�e ni�ta da navu�em novinare.
648
01:11:57,442 --> 01:11:59,078
Je l� ovo �as Prvog razreda?
649
01:12:00,013 --> 01:12:03,554
Ti si nov?
E pa i ja sam nova isto.
650
01:12:04,889 --> 01:12:06,769
D�enifer, drago mi je.
650
01:12:09,289 --> 01:12:11,869
Samo volim da �etam sa tobom.
651
01:12:22,097 --> 01:12:25,442
...u bolesti i zdravlju...
651
01:12:27,097 --> 01:12:30,442
...dok nas smrt ne rastavi...
652
01:12:32,682 --> 01:12:36,284
Bo�e moj, isti ti.
Tako je lep.
653
01:12:56,017 --> 01:12:57,675
Be�ite od mene!
654
01:12:58,710 --> 01:13:01,009
Ti�ina! Ostavite me!
656
01:13:09,336 --> 01:13:10,630
D�en, �iva si!
657
01:13:10,975 --> 01:13:13,899
Klej, D�en...
�ivi ste.
658
01:13:29,731 --> 01:13:32,119
OSMI DAN
659
01:14:10,176 --> 01:14:11,586
�ekaj!
659
01:14:13,576 --> 01:14:14,586
�ekaj!
659
01:14:15,076 --> 01:14:16,386
Stani!
660
01:14:23,116 --> 01:14:27,541
Moja �ena i dete su u planini,
molim vas, pomozite mi, umre�e!
661
01:14:36,530 --> 01:14:41,014
Na�ao sam ga na putu,
mislio sam da je zalutala krava.
662
01:14:43,049 --> 01:14:47,318
Ka�e da je bio u planini osam dana.
Njegova �ena i dete su jo� tamo.
663
01:14:48,353 --> 01:14:53,335
Boga mu...Momak �to je krenuo
za Ajdaho? Pa ceo svet ih tra�i!
664
01:14:58,974 --> 01:15:02,285
Zovi Daga Forlija i dovezi buldo�er!
Idemo gore.
665
01:15:02,920 --> 01:15:05,324
I pozovi Sidervilsku
hitnu pomo�.
666
01:15:06,359 --> 01:15:07,997
U redu, Done, primljeno.
667
01:15:13,052 --> 01:15:16,550
Treba�e nam nekoliko sati da
do�emo do njih i bez me�ave.
668
01:15:16,995 --> 01:15:19,453
I tebe da odvedemo u bolnicu.
- Nailazi me�ava?
669
01:15:20,088 --> 01:15:23,635
Posle podne ili u toku no�i.
- Onda moramo odmah po njih.
671
01:15:23,908 --> 01:15:26,765
Ima li helikopter ili tako ne�to?
672
01:15:26,800 --> 01:15:30,427
I da ima, nemogu�e je
leteti po me�avi.
673
01:15:30,962 --> 01:15:34,314
Oni umiru! Umiru!
674
01:15:35,407 --> 01:15:37,370
U�ini�emo sve �to mo�emo.
675
01:15:38,250 --> 01:15:42,825
Do�i ovamo i poka�i mi na
mapi gde se ta�no nalaze.
676
01:15:48,442 --> 01:15:52,979
Znamo da se me�ava pribli�ava?
- I kada ih pokupimo moramo
677
01:15:53,014 --> 01:15:56,466
da ih vodimo u bolnicu.
- Ako imate bolje resenje, slu�am?
678
01:15:56,901 --> 01:15:58,949
Mogu ja da idem.
678
01:15:59,901 --> 01:16:03,749
Sinko, ve� si ti previ�e
ishodao u dubokom snegu.
679
01:16:04,084 --> 01:16:07,145
Pravo je �udo kako si
stigao do ovde.
680
01:16:07,680 --> 01:16:10,122
Ali ja znam put.
Mogu ja to.
681
01:16:10,157 --> 01:16:14,839
Ako zapnemo, zovemo te na radio, u
takvom stanju samo �e� nas usporiti.
682
01:16:15,274 --> 01:16:18,863
Zna�i plava ko�ulja na drvetu?
Iznad �avoljeg potoka? U pe�ini?
683
01:16:19,298 --> 01:16:25,366
Slu�ajte, sino� sam �uo D�enin glas,
znam da je �iva, oboje su �ivi.
684
01:16:26,291 --> 01:16:27,376
Molim vas.
685
01:16:40,156 --> 01:16:41,274
D�im je �iv!
686
01:16:43,309 --> 01:16:46,856
Sidervil! A D�en i beba?
688
01:16:50,714 --> 01:16:52,443
Bog vas blagoslovio. Hvala!
689
01:16:53,178 --> 01:16:56,749
Sidervil...severoisto�ni deo
Kalifornije? Granica sa Nevadom!
690
01:16:57,184 --> 01:16:58,281
�ak tamo!
690
01:16:58,684 --> 01:17:02,981
A kako su D�en i Klej?
- Upravo me je zvao D�o Tirado.
691
01:17:03,516 --> 01:17:05,993
Na�li su D�imija, �iv je!
- �iv je!
691
01:17:06,516 --> 01:17:07,793
D�imi je �iv!
691
01:17:13,816 --> 01:17:15,693
A D�en i beba?
692
01:17:17,740 --> 01:17:19,431
Spomenuli su samo D�ima.
692
01:17:20,740 --> 01:17:25,031
D�o poku�ava da sazna �ta mo�e, ali
on je izolovan gore. - I �ta sad?
693
01:17:25,566 --> 01:17:30,103
Odveli su ga u najbli�u bolnicu.
- Gde? - Sidervil, Kalifornija.
694
01:17:30,538 --> 01:17:34,171
Idemo odmah tamo, posla�u
saobra�ajnu policiju po tebe.
695
01:17:34,706 --> 01:17:36,444
Znam da zvu�i lo�e.
695
01:17:37,406 --> 01:17:40,844
Ali oboje znamo D�ima.
Spasio bi on njih, da je mogao.
696
01:17:42,279 --> 01:17:46,606
Moram da oslobodim vezu.
Volim te. - I ja tebe volim.
697
01:17:49,941 --> 01:17:52,352
Sam je bio, bez njih.
698
01:18:07,399 --> 01:18:11,829
Ima�...ozbiljne promrzline
na oba stopala.
699
01:18:12,864 --> 01:18:17,598
Hodao si! To je omogu�avalo
normalnu cirkulaciju!
700
01:18:17,999 --> 01:18:23,316
Ali sve �emo znati za par dana.
-Jesu na�li D�en? -�erif �eka vesti.
702
01:18:29,127 --> 01:18:31,201
Mu� re�e da ih je ostavio
u ponedeljak ujutru i
703
01:18:31,654 --> 01:18:35,711
da su i tada bili u lo�em stanju.
- Opasno je podi�i helikopter.
705
01:18:36,468 --> 01:18:39,354
Ako Paterson negde pogre�no
skrene, izgubi�e sate.
706
01:18:45,849 --> 01:18:50,338
�erife, jesu dobro? - Spasila�ka
ekipa ih jo� uvek nije prona�la.
707
01:18:50,773 --> 01:18:53,526
Jel mo�e� da pogleda� neke mape...
- Izgubili su se?
707
01:18:53,993 --> 01:18:57,626
Problem je �to po�toje dva-tri
skretanja kod �avoljeg potoka.
708
01:18:57,991 --> 01:19:02,093
Nove padavine su prekrile tvoje
tragove, se�a� li se gde si pro�ao?
709
01:19:02,174 --> 01:19:05,055
Ne mogu da se setim.
Trebao sam ja da po�em.
710
01:19:05,490 --> 01:19:07,526
Znam ta�no gde su.
Moramo da krenemo za njima!
711
01:19:07,961 --> 01:19:10,944
Nemamo vremena za to.
Mnogo pada sneg.
712
01:19:12,279 --> 01:19:16,914
Zdravo, ja sam Rik Frejzer, radim
u spasila�koj slu�bi, poznajem teren.
713
01:19:17,349 --> 01:19:22,036
Zaboravi na mapu, samo mi reci gde si
i�ao nakon �avoljeg potoka?
714
01:19:22,571 --> 01:19:26,236
Skrenite desno kod �avoljeg potoka.
- Desno kod potoka?
714
01:19:26,671 --> 01:19:30,236
I idite samo pravo preko brda.
715
01:20:07,658 --> 01:20:10,796
ENO JE!
Vidim plavu ko�ulju!
716
01:20:18,597 --> 01:20:20,000
Ima li koga?
716
01:20:21,697 --> 01:20:23,190
Gospo�o Stolpa!
717
01:20:27,946 --> 01:20:30,217
Sve u redu. Tvoj mu� je dobro!
718
01:20:35,403 --> 01:20:38,065
Gde je dete?
719
01:20:47,857 --> 01:20:49,318
On umire.
720
01:21:03,067 --> 01:21:06,367
Kako je on? - Doktorka mu je dala
lekove za bolove u nogama.
721
01:21:10,971 --> 01:21:13,902
Mogu li da budem pored njega?
- Naravno.
723
01:21:20,637 --> 01:21:23,863
Doktorka dolazi �im pregleda bebu.
U redu? - Da.
725
01:21:46,707 --> 01:21:47,952
Zdravo.
725
01:21:51,107 --> 01:21:52,352
Zdravo.
726
01:21:58,691 --> 01:22:00,489
Moja stopala...
Ne mogu da ih pomerim.
727
01:22:02,097 --> 01:22:03,769
Ni ja moja.
728
01:22:05,977 --> 01:22:09,453
Bila bi mrtva, znam da bi.
Ne znam kako, ali uspeo si.
729
01:22:11,283 --> 01:22:13,895
U sredu!
Ba� kao �to si rekao.
730
01:22:17,544 --> 01:22:19,083
Volim te D�imi!
731
01:22:19,680 --> 01:22:20,995
Mnogo te volim!
732
01:22:24,699 --> 01:22:28,210
Samo sam mislio o tebi i o Kleju.
733
01:22:31,560 --> 01:22:33,641
A i ti si izdr�ala sa Klejom.
734
01:22:35,076 --> 01:22:38,843
I�i �emo da �etamo pla�om
za njegov ro�endan.
735
01:22:42,623 --> 01:22:44,286
U pe�ini.
735
01:22:47,723 --> 01:22:49,786
Postalo je lo�e.
736
01:22:51,233 --> 01:22:52,895
Sa Klejom?
- Da.
737
01:22:56,417 --> 01:23:00,560
Poku�ala sam da ga nahranim, davala
sam mu vodu, i on je prestao da pla�e.
739
01:23:03,844 --> 01:23:06,429
Jedva da je ispu�tao glasove.
740
01:23:08,420 --> 01:23:11,123
Ali �iv je! Rekli su mi preko
radio stanice.
741
01:23:15,916 --> 01:23:18,235
Doktori ga pregledaju.
741
01:23:21,016 --> 01:23:24,235
�ula sam kako je rekla...
741
01:23:24,716 --> 01:23:30,235
Da ima upalu plu�a, promrzline,
neuhranjenost, dehidraciju.
742
01:23:33,685 --> 01:23:37,710
O Bo�e...Tako je slab!
743
01:23:49,457 --> 01:23:51,004
Izvini.
744
01:23:52,984 --> 01:23:54,476
Mnogo mi je �ao.
745
01:23:57,312 --> 01:23:58,975
Ma ti si odradila te�i deo.
746
01:24:00,120 --> 01:24:01,991
Dovela si ga ovde �ivog!
747
01:24:04,709 --> 01:24:08,989
Opet si spojila zajedno
tebe, mene i Kleja.
748
01:24:11,757 --> 01:24:13,433
Sve �e biti u redu.
749
01:24:15,327 --> 01:24:17,654
Znam da ho�e. Obe�avam.
750
01:24:23,083 --> 01:24:24,793
Evo ga moj mu�, hvala vam!
750
01:24:31,083 --> 01:24:33,793
Jesi li dobro? - Jesam.
751
01:24:40,707 --> 01:24:44,206
Mo�emo li da ih vidimo? - Ne.
Jo� uvek ne.
752
01:24:50,877 --> 01:24:52,630
Ja sam doktorka D�orgensen.
753
01:24:53,619 --> 01:24:57,087
Zdravo, doktorka.
- Oni su pro�li puno toga.
753
01:24:58,619 --> 01:24:59,987
Ho�e biti dobro?
754
01:25:00,333 --> 01:25:05,007
Beba me sad najvi�e zanima, radimo
testove i rentgen zbog mogu�e
755
01:25:05,392 --> 01:25:11,753
upale plu�a. Ubrzo �u dobiti
rezultate. - A D�im i D�enifer?
756
01:25:13,475 --> 01:25:16,817
Pre�iveli su hladno�u,
dehidraciju, izgladnjivanje,
757
01:25:17,840 --> 01:25:22,438
i od toga �e se u potpunosti
oporaviti...Ono �to me brine
758
01:25:22,912 --> 01:25:28,469
su njihova stopala. Oboje
imaju velike promrzline.
759
01:25:30,419 --> 01:25:32,256
Mo�emo li da ih vidimo?
760
01:25:37,402 --> 01:25:39,075
Moja de�ica!
760
01:25:41,902 --> 01:25:45,005
Hvala Bogu! - Izvinite do neba.
Trebalo je da vas poslu�amo.
762
01:25:45,389 --> 01:25:48,342
Nismo trebali ni da idemo.
Znamo da ste mnogo brinuli.
763
01:25:48,832 --> 01:25:51,535
Za sve sam ja kriv! Put nije
bio o�i��en. Bilo je snega.
764
01:25:52,570 --> 01:25:53,961
Ma nije ni bitno.
765
01:25:54,396 --> 01:25:57,173
Znate �ta, najbitnije je da ste
�ivi i zdravi.
766
01:25:59,577 --> 01:26:05,141
Stigli su rezultati od bebe.
Va� sin je blago dehidrirao
767
01:26:05,176 --> 01:26:09,121
i ima lo� osip od pelena.
Osim toga, on je dobro.
768
01:26:23,833 --> 01:26:27,692
Ali bio je puno slab?
- Bebe su prili�no neverovatne
769
01:26:28,034 --> 01:26:33,343
njihov odbrambeni mehanizan osloba�a
metabolizam i �ive od bebi sala.
770
01:26:33,978 --> 01:26:38,711
Uzimaju�i u obzir �ta ste
sve pro�li, on je skroz predivan!
771
01:26:41,306 --> 01:26:43,969
Se�a� se da si obe�ao da �e�
ga nahraniti u sredu?
772
01:26:48,402 --> 01:26:52,157
Dragi dnevni�e, pre�iveli smo,
i Klej je odli�no.
773
01:26:53,492 --> 01:26:56,396
Hvala ti Bo�e �to si uradio onako
kao �to sam te zamolila.
774
01:26:56,931 --> 01:26:59,731
I �to si mi dozvolio da
napi�em ove re�i.
775
01:27:06,059 --> 01:27:10,019
Odmah iz Sidervila su nas prebacili
u Rino radi le�enja promrzlina.
776
01:27:10,654 --> 01:27:13,626
Tamo su nas sa�ekali novinari
iz celog sveta, kao da smo...
778
01:27:13,974 --> 01:27:17,720
neke zvezde, samo zato �to
smo se zaglavili u snegu.
781
01:27:20,026 --> 01:27:22,464
D�ime, D�enifer kako ste?
- Dobro.
780
01:27:23,660 --> 01:27:26,691
Iznova i iznova smo mislili
da �emo umreti.
781
01:27:27,026 --> 01:27:30,464
D�im je obe�ao da �e nas
izvu�i odande i uradio je to.
782
01:27:31,899 --> 01:27:33,971
On je, za mene, vi�e od heroja.
782
01:27:36,099 --> 01:27:38,171
Nisam mogla boljeg da izaberem.
784
01:27:44,620 --> 01:27:49,198
�ta je sa va�im stopalima? Da li
vas pla�i mogu�nost da ih izgubite?
785
01:27:49,633 --> 01:27:52,413
Naravno da nas pla�i,
a koga ne bi?
786
01:27:52,848 --> 01:27:57,568
Ali kad umalo izgubite bebu, i va�i
najbli�i ne znaju da li ste �ivi...
787
01:27:57,953 --> 01:28:02,486
�ak i ako nikada ne prohodamo
suo�i�emo se zajedno sa tim.
788
01:28:02,921 --> 01:28:06,876
Kao �to smo to uradili na snegu
i bi�emo zahvalni �to smo oboje tu.
790
01:28:11,208 --> 01:28:15,216
Dobili smo �arapice i pelene za Kleja,
pi�e: izvinite �to kasne dve nedelje.
791
01:28:17,906 --> 01:28:20,541
Zar nisi rekla da si prerasla
pli�ane igra�ke.
792
01:28:20,976 --> 01:28:24,250
Jesam, igram se dok
ne stigne moj Pu.
792
01:28:27,176 --> 01:28:29,250
Zdravo, doktore.
- Zdravo.
793
01:28:32,635 --> 01:28:35,686
D�imi, D�en, da mi... - Ma jok,
ostanite, mi smo porodica.
794
01:28:36,021 --> 01:28:37,437
Treba svi da �ujemo.
795
01:28:41,212 --> 01:28:43,420
Bojim se da su promrzline
isuvi�e ozbiljne,
796
01:28:43,755 --> 01:28:47,759
I, da bi spre�ili pojavu gangrene,
mora�emo da vam odstranimo...
797
01:28:48,094 --> 01:28:50,735
oko tre�inu na svakom stopalu.
797
01:28:52,594 --> 01:28:54,235
Zaista mi je �ao.
798
01:29:02,802 --> 01:29:05,821
Prihvatili smo taj rizik kad
smo izlazili iz pik-apa.
799
01:29:09,269 --> 01:29:11,212
Ho�emo li mo�i da hodamo opet?
800
01:29:12,348 --> 01:29:16,067
Postoji nova hirur�ka operacija
koja podrazumeva uzimanje delova
801
01:29:16,402 --> 01:29:18,930
tela i kori��enja za
rekonstrukciju.
801
01:29:19,302 --> 01:29:22,530
Nadamo se da �ete onda
biti u stanju da hodate.
801
01:29:23,002 --> 01:29:27,030
Ali, kod ovakvih o�te�enja,
nismo sigurni za rezultate.
803
01:29:32,838 --> 01:29:36,258
Mesecima smo, nakon operacije,
bili u kolicima i na �takama.
804
01:29:37,654 --> 01:29:40,872
I pored svih terapija, D�imi je
insistirao da jednog dana...
804
01:29:41,154 --> 01:29:43,772
odvedemo Kleja u �etnju
na pla�u Rozarita.
804
01:29:44,754 --> 01:29:47,372
To smo mu obe�ali onda u pe�ini.
806
01:29:49,051 --> 01:29:51,513
Ali ja nisam imala snage.
806
01:29:51,951 --> 01:29:54,513
Pla�ila sam se da
me opet ne ostavi.
807
01:30:06,727 --> 01:30:07,991
Vidi� onaj pesak?
807
01:30:08,727 --> 01:30:11,801
Tu su tvoji tata i mama do�li
kad su oti�li sa mature.
808
01:30:12,296 --> 01:30:15,408
Govorili su o tebi,
o tvojim batama i sekama.
809
01:30:28,858 --> 01:30:31,710
D�ime, ja ne mogu. Idi ti.
810
01:30:32,745 --> 01:30:36,046
Ovaj put te ne ostavljam.
Nikada vi�e.
812
01:31:35,071 --> 01:31:36,740
Jesi li dobro?
813
01:31:39,594 --> 01:31:42,750
Se�a� li se zadnji put kada
smo se �etali ovde? Za Bo�i�?
814
01:31:49,107 --> 01:31:50,677
Mnogo te volim.
815
01:32:02,088 --> 01:32:05,490
ZBOG SVOJE POVREDE, VOJNIK
D�EJMS STOLPA...
815
01:32:05,988 --> 01:32:08,990
...JE �ASNO OTPU�TEN IZ
VOJSKE. SADA ZAVR�AVA FAKULTET.
816
01:32:09,444 --> 01:32:12,371
D�ENIFER STOLPA SE NADA
DA �E POSTATI PSIHIJATAR
817
01:32:13,886 --> 01:32:18,234
Njihov plan o velikoj porodici
se nije promenio.
818
01:32:20,550 --> 01:32:24,079
Preveo: Undertaker101
72182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.