All language subtitles for Secrets.Of.Sulphur.Springs.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TVSmash_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,904 Previously on "Secrets of Sulphur Springs"... 2 00:00:04,038 --> 00:00:06,140 The twins told us you were gone half the night. 3 00:00:06,274 --> 00:00:08,709 -Well-- -We just wanted to be alone to-- 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,678 Play cards and talk-- 5 00:00:10,811 --> 00:00:11,879 And have our first kiss. 6 00:00:12,680 --> 00:00:13,947 Look, I need your help. 7 00:00:14,082 --> 00:00:15,183 Again? 8 00:00:15,316 --> 00:00:16,550 All I bought us was 10 minutes, 9 00:00:16,684 --> 00:00:18,919 and that's now officially run out. You ready? 10 00:00:19,053 --> 00:00:20,054 Is Harper here? 11 00:00:20,188 --> 00:00:21,155 I think that they've run off together. 12 00:00:22,123 --> 00:00:24,658 What if they're never found? Like Savannah? 13 00:00:24,792 --> 00:00:27,228 We need to find out what happened to Savannah after the campfire. 14 00:00:27,361 --> 00:00:28,496 You were with her last night, right? 15 00:00:28,629 --> 00:00:30,164 Isn't she at her bunkhouse? 16 00:00:30,298 --> 00:00:32,100 They were with Savannah last night at the dance. 17 00:00:32,233 --> 00:00:33,334 Now we run. 18 00:00:34,468 --> 00:00:36,104 Not so fast. 19 00:00:36,737 --> 00:00:38,038 Savannah! 20 00:00:38,172 --> 00:00:39,340 The way you were acting that day, 21 00:00:39,473 --> 00:00:41,209 it's like you knew something the rest of us didn't. 22 00:00:41,342 --> 00:00:42,676 None of this would be happening right now 23 00:00:42,810 --> 00:00:44,278 if it hadn't been for you and your stupid dare. 24 00:00:44,412 --> 00:00:46,380 Bennett, Unacceptable. I was with an important client 25 00:00:46,514 --> 00:00:47,948 when I heard that a camper had disappeared. 26 00:00:48,082 --> 00:00:49,750 Dad, you're not listening to me. 27 00:00:49,883 --> 00:00:52,120 It's my fault. It's all my fault. 28 00:00:52,686 --> 00:00:54,088 Not... 29 00:00:54,222 --> 00:00:55,423 another... 30 00:00:55,556 --> 00:00:56,357 word. 31 00:00:56,490 --> 00:00:57,958 You heard that, right? 32 00:00:58,092 --> 00:00:59,493 My dad... 33 00:01:00,661 --> 00:01:01,929 He just confessed. 34 00:01:07,501 --> 00:01:08,836 I don't get it. 35 00:01:08,969 --> 00:01:10,671 My dad and Savannah were friends. 36 00:01:10,804 --> 00:01:12,306 Why would he hurt her? 37 00:01:12,440 --> 00:01:14,375 Maybe they were pulling another prank 38 00:01:14,508 --> 00:01:15,443 and something went wrong. 39 00:01:15,576 --> 00:01:16,910 Like an accident? 40 00:01:17,044 --> 00:01:18,779 Better than the alternative. 41 00:01:20,648 --> 00:01:22,015 But we heard him confess. 42 00:01:22,150 --> 00:01:23,484 My dad said it was all his fault. 43 00:01:23,617 --> 00:01:25,085 That has to mean he did something to Savannah. 44 00:01:25,219 --> 00:01:26,920 Then why come back to Sulphur Springs? 45 00:01:27,054 --> 00:01:28,021 It doesn't make sense. 46 00:01:28,156 --> 00:01:29,623 I thought you'd be glad my dad confessed. 47 00:01:29,757 --> 00:01:30,858 It means your mom is off the hook. 48 00:01:30,991 --> 00:01:32,260 My point is we still don't know 49 00:01:32,393 --> 00:01:33,927 what actually happened to Savannah. 50 00:01:35,629 --> 00:01:36,797 Yeah, we never will. 51 00:01:36,930 --> 00:01:38,266 My grandpa made sure of that 52 00:01:38,399 --> 00:01:39,400 by getting my dad out of town 53 00:01:39,533 --> 00:01:40,601 before anybody could find out the truth. 54 00:01:41,802 --> 00:01:44,205 Well, we definitely won't get any answers sitting here. 55 00:01:47,541 --> 00:01:48,842 Hey, hey. 56 00:01:48,976 --> 00:01:50,644 -Help us! -We need help over here! 57 00:01:50,778 --> 00:01:52,513 Come on, help us! Come on! 58 00:01:57,851 --> 00:02:00,053 I can't believe Griffin did all this for a girl. 59 00:02:00,188 --> 00:02:01,622 So dumb. 60 00:02:01,755 --> 00:02:03,924 Yeah, but it's also kinda romantic 61 00:02:04,057 --> 00:02:05,226 when you think about it. 62 00:02:05,359 --> 00:02:06,760 They're like Romeo and Juliet. 63 00:02:07,495 --> 00:02:09,430 -Who? -Shakespeare? 64 00:02:09,563 --> 00:02:11,899 You really need to pick up a book now and then. 65 00:02:12,032 --> 00:02:13,367 I read books! 66 00:02:13,501 --> 00:02:14,868 Comics don't count. 67 00:02:15,002 --> 00:02:16,970 Anyway, it's a story about a teenage couple 68 00:02:17,104 --> 00:02:18,772 whose families keep them apart. 69 00:02:18,906 --> 00:02:19,773 How'd it end? 70 00:02:20,941 --> 00:02:22,676 Never mind. Bad example. 71 00:02:28,015 --> 00:02:29,617 It's coming from over there. 72 00:02:30,484 --> 00:02:31,552 Think it's Savannah? 73 00:02:32,453 --> 00:02:34,588 We did feel a cold spot in that room. 74 00:02:35,323 --> 00:02:36,424 Okay. Come on. 75 00:02:37,325 --> 00:02:38,892 -Wait! -Shh. 76 00:02:39,026 --> 00:02:40,961 My hat. It's upstairs. 77 00:02:41,094 --> 00:02:43,096 Forget about it, Wyatt. There's no time. 78 00:02:49,370 --> 00:02:53,707 ** Any kid could ever want ** 79 00:02:53,841 --> 00:02:58,246 ** Our hearts and minds will always say ** 80 00:02:58,379 --> 00:03:02,283 ** Here at dear Camp Tremont ** 81 00:03:32,112 --> 00:03:34,582 Another cop was taking us to find our parents, 82 00:03:34,715 --> 00:03:36,550 but stopped here to help search the lake. 83 00:03:36,684 --> 00:03:37,651 It's been a while. 84 00:03:37,785 --> 00:03:39,620 He probably forgot we were in here. 85 00:03:39,753 --> 00:03:40,988 If you'll just let us go... 86 00:03:41,121 --> 00:03:41,555 That's against protocol. 87 00:03:42,656 --> 00:03:44,392 You have to wait for the other officer to get back. 88 00:03:44,525 --> 00:03:45,393 No, no. We can't wait. 89 00:03:45,526 --> 00:03:46,694 It's an emergency. 90 00:03:46,827 --> 00:03:47,861 What kind of emergency? 91 00:03:48,762 --> 00:03:49,897 I have to use the bathroom. 92 00:03:51,164 --> 00:03:53,100 Really, really bad. 93 00:03:53,233 --> 00:03:54,067 Girl stuff. 94 00:03:58,272 --> 00:04:00,608 There's a bathroom inside the hotel. 95 00:04:00,741 --> 00:04:01,642 Come on. 96 00:04:03,644 --> 00:04:04,645 I-- I need to go too. 97 00:04:04,778 --> 00:04:06,213 One at a time. 98 00:04:12,953 --> 00:04:14,021 I'll call Joey's mom 99 00:04:14,154 --> 00:04:15,656 and see if they've heard anything from Griffin. 100 00:04:15,789 --> 00:04:17,658 What-- You think he's headed to Chicago? 101 00:04:17,791 --> 00:04:19,126 All his friends are there. 102 00:04:19,259 --> 00:04:20,328 My sister, your dad. 103 00:04:20,461 --> 00:04:21,862 Makes sense he'd go some place familiar. 104 00:04:21,995 --> 00:04:23,531 Mom! 105 00:04:23,664 --> 00:04:24,932 Savannah is haunting the hotel. 106 00:04:25,065 --> 00:04:26,600 It's more than just cold spots. 107 00:04:26,734 --> 00:04:27,735 We caught this weird glare on tape. 108 00:04:27,868 --> 00:04:28,936 And now the creepy music. 109 00:04:29,069 --> 00:04:29,870 Your brother is missing, 110 00:04:30,003 --> 00:04:31,472 and you're worried about a ghost? 111 00:04:31,605 --> 00:04:32,440 This is serious! 112 00:04:32,573 --> 00:04:33,607 So is this! 113 00:04:35,275 --> 00:04:36,910 I can't right now. You deal with them. 114 00:04:37,711 --> 00:04:38,946 We aren't making this up. 115 00:04:39,079 --> 00:04:40,314 There was definitely music playing 116 00:04:40,448 --> 00:04:41,649 in that room you found behind the wall. 117 00:04:41,782 --> 00:04:43,150 -What kind of music? 118 00:04:43,283 --> 00:04:44,818 Sounded like this... 119 00:04:48,789 --> 00:04:51,224 Only better. Much better. 120 00:04:51,359 --> 00:04:53,794 -And a girl was singing. -It had to be Savannah. 121 00:04:53,927 --> 00:04:55,563 There's no other explanation! 122 00:04:56,296 --> 00:04:57,598 Uh, Griffin was... 123 00:04:58,466 --> 00:04:59,767 messing around with an old recording 124 00:04:59,900 --> 00:05:01,335 when we were in there the other day. 125 00:05:03,571 --> 00:05:06,607 Guess he must've left it on. Mystery solved. No ghost. 126 00:05:07,475 --> 00:05:08,208 What? 127 00:05:09,042 --> 00:05:10,644 We'll be upstairs. Let's go, Wyatt. 128 00:05:18,452 --> 00:05:19,620 Harper would freak if she found out 129 00:05:19,753 --> 00:05:20,988 you were going through her stuff. 130 00:05:21,121 --> 00:05:22,390 Well, Harper should've thought of that 131 00:05:22,523 --> 00:05:23,691 before she took off with Griffin. 132 00:05:24,658 --> 00:05:26,594 Cold. I like it. 133 00:05:26,727 --> 00:05:28,261 You're just gonna stand there? 134 00:05:28,396 --> 00:05:29,597 What are we looking for? 135 00:05:30,731 --> 00:05:33,033 Anything that can help the police narrow the search. 136 00:05:33,166 --> 00:05:35,335 Um, notes, receipts, a journal. 137 00:05:35,469 --> 00:05:37,037 Oh, she keeps that under her mattress. 138 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 I'm guessing. 139 00:05:55,088 --> 00:05:57,391 And you complain about how I spend my allowance? 140 00:05:57,525 --> 00:05:58,826 Keep looking. 141 00:06:13,373 --> 00:06:16,477 Has Harper been going through the boxes out in the garage? 142 00:06:17,277 --> 00:06:18,345 How would I know? 143 00:06:18,479 --> 00:06:20,047 Well, there's not much that happens around here 144 00:06:20,180 --> 00:06:21,415 without you knowing about it. 145 00:06:22,249 --> 00:06:23,250 Or benefiting from it. 146 00:06:24,051 --> 00:06:26,153 -Valid point. -Toph. 147 00:06:26,286 --> 00:06:27,488 Fine. 148 00:06:27,621 --> 00:06:29,322 Harper wanted a picture of Dad, 149 00:06:29,457 --> 00:06:31,459 and I may have told her where-- 150 00:06:32,760 --> 00:06:34,728 -Grab your keys. -Why? 151 00:06:34,862 --> 00:06:36,229 I think I know where she is! 152 00:06:44,905 --> 00:06:46,740 Everything okay? 153 00:06:49,577 --> 00:06:51,278 Answer me or I'm coming in. 154 00:07:00,454 --> 00:07:01,589 Come on. 155 00:07:11,431 --> 00:07:13,734 -Where are you going? -Back to the hatch. 156 00:07:13,867 --> 00:07:15,736 To do what? Confront your dad? 157 00:07:15,869 --> 00:07:17,571 Well, yeah, Harper. 158 00:07:17,705 --> 00:07:18,939 He confessed. 159 00:07:19,072 --> 00:07:20,107 I have to know why. 160 00:07:20,240 --> 00:07:21,975 What makes you think he'll tell the truth now? 161 00:07:22,109 --> 00:07:23,977 Your dad's lied over and over again. 162 00:07:24,111 --> 00:07:25,045 I mean, so have we. 163 00:07:25,979 --> 00:07:27,715 Even if we come clean about everything, 164 00:07:27,848 --> 00:07:30,250 the bunker, the portal, the past, 165 00:07:30,383 --> 00:07:31,652 no way our parents will believe us, 166 00:07:31,785 --> 00:07:33,453 especially after last night. 167 00:07:33,587 --> 00:07:35,422 So we just go on with our lives? 168 00:07:36,590 --> 00:07:38,559 Act like my dad doesn't know what happened to Savannah? 169 00:07:39,459 --> 00:07:40,460 I can't. 170 00:07:40,594 --> 00:07:42,062 What if there was another option? 171 00:07:44,798 --> 00:07:46,567 We saw my mom running out of the hotel 172 00:07:46,700 --> 00:07:48,168 right before your dad confessed. 173 00:07:49,102 --> 00:07:50,170 You think Jess saw something? 174 00:07:50,804 --> 00:07:52,305 Only one way to find out. 175 00:08:00,714 --> 00:08:02,449 I know waiting is hard, 176 00:08:02,583 --> 00:08:04,451 especially when you're worried sick about your friend. 177 00:08:04,585 --> 00:08:05,385 Savannah wasn't my friend. 178 00:08:06,419 --> 00:08:07,988 Police are asking us to do another head count. 179 00:08:08,121 --> 00:08:09,823 Make sure no one else is missing from camp. 180 00:08:09,957 --> 00:08:11,358 Sit tight. I'll be back soon. 181 00:08:18,398 --> 00:08:19,166 What are you doing here? 182 00:08:19,967 --> 00:08:22,903 Um, we saw Ben's dad pick him up. 183 00:08:23,737 --> 00:08:25,272 I think they went back to Chicago. 184 00:08:25,405 --> 00:08:26,406 Figured you'd want to know 185 00:08:26,540 --> 00:08:28,075 since he didn't get a chance to say goodbye. 186 00:08:28,208 --> 00:08:29,376 I don't care. 187 00:08:29,509 --> 00:08:30,644 Ben was a jerk. 188 00:08:31,812 --> 00:08:33,881 Because he spent more time with Savannah than you? 189 00:08:34,014 --> 00:08:36,416 Wow. Jump to conclusions much? 190 00:08:36,984 --> 00:08:38,418 You're just like Ben. 191 00:08:38,552 --> 00:08:40,287 I'm nothing like Ben. 192 00:08:40,420 --> 00:08:42,723 You're accusing me of being jealous. 193 00:08:42,856 --> 00:08:44,257 He made accusations too. 194 00:08:45,192 --> 00:08:46,927 Blamed me for what happened to Savannah. 195 00:08:47,060 --> 00:08:48,195 How come? 196 00:08:49,630 --> 00:08:51,364 I-- I dared her to spend the night... 197 00:08:52,165 --> 00:08:53,166 alone in the basement. 198 00:08:54,534 --> 00:08:56,036 Hey, if Savannah went through with it 199 00:08:56,169 --> 00:08:58,171 and got grabbed by a ghost, it's her own fault. 200 00:08:58,305 --> 00:08:59,740 Wait. 201 00:08:59,873 --> 00:09:02,209 So, Ben wasn't with her? 202 00:09:02,342 --> 00:09:04,111 I'm done talking about Ben. 203 00:09:05,378 --> 00:09:06,780 Leave... 204 00:09:06,914 --> 00:09:08,882 or I'll get Becky back in here. 205 00:09:09,016 --> 00:09:10,483 We should go, Harry. 206 00:09:10,618 --> 00:09:12,252 Jess obviously wants to be alone. 207 00:09:21,028 --> 00:09:22,663 If Savannah was in the basement all night long, 208 00:09:22,796 --> 00:09:24,097 she would've had plenty of time to look around. 209 00:09:24,231 --> 00:09:25,733 Maybe even find the bunker. 210 00:09:25,866 --> 00:09:27,300 She could be traveling through time, 211 00:09:27,434 --> 00:09:28,736 just like us. 212 00:09:36,176 --> 00:09:37,711 Why would your sister be here? 213 00:09:38,712 --> 00:09:39,813 'Cause Dad is. 214 00:09:42,182 --> 00:09:44,184 Harper visits his grave a lot. 215 00:09:45,052 --> 00:09:46,419 Makes her feel close to him, I guess. 216 00:09:47,921 --> 00:09:49,089 Do you visit? 217 00:09:49,222 --> 00:09:50,991 I've been here with Harper before. 218 00:09:51,124 --> 00:09:52,425 It's not the same for me. 219 00:09:52,559 --> 00:09:54,327 I don't really remember Dad. 220 00:09:54,461 --> 00:09:56,363 Yeah, you were both so little when he died. 221 00:09:56,496 --> 00:09:58,431 How come you never talk about him? 222 00:09:59,599 --> 00:10:00,701 Well, it makes me sad 223 00:10:00,834 --> 00:10:02,402 to think about the life we could've had together, 224 00:10:03,536 --> 00:10:05,472 the memories you and Harper would have had with him. 225 00:10:06,239 --> 00:10:07,540 She remembers things about him. 226 00:10:08,541 --> 00:10:09,409 Like what? 227 00:10:10,543 --> 00:10:13,046 Trips to the zoo, painting on the porch, 228 00:10:13,180 --> 00:10:14,547 swimming in a lake. 229 00:10:15,849 --> 00:10:17,084 That kind of stuff. 230 00:10:18,218 --> 00:10:20,788 Why don't you go look around for your sister? 231 00:10:22,690 --> 00:10:23,724 Harper will be okay, Mom. 232 00:10:25,693 --> 00:10:28,095 She's tough, like you. 233 00:10:31,464 --> 00:10:32,565 Thank you, baby. 234 00:10:49,717 --> 00:10:51,084 This has to be it. 235 00:10:52,352 --> 00:10:53,887 Savannah must have found the portal. 236 00:10:55,723 --> 00:10:57,524 Look. -Savannah could easily fit through. 237 00:10:57,657 --> 00:11:00,027 Which means she could still be alive somewhere in time. 238 00:11:00,160 --> 00:11:01,729 Explains why the police never found her. 239 00:11:01,862 --> 00:11:04,431 Yeah, well, it doesn't explain why my dad confessed. 240 00:11:05,132 --> 00:11:06,199 I mean, if she's okay, 241 00:11:06,333 --> 00:11:07,801 why was he so upset? 242 00:11:12,605 --> 00:11:14,441 We don't know if Savannah came down here alone. 243 00:11:14,574 --> 00:11:16,443 It's possible your dad knows about the portal, too. 244 00:11:17,544 --> 00:11:19,546 He does act weird every time he's in the basement. 245 00:11:19,679 --> 00:11:21,448 Let's say they found the portal together, 246 00:11:21,581 --> 00:11:23,751 but your dad decided to stay behind. 247 00:11:25,052 --> 00:11:25,919 Camp was ending. 248 00:11:26,053 --> 00:11:27,354 He wouldn't see Savannah again. 249 00:11:27,487 --> 00:11:29,256 That's reason enough to be upset. 250 00:11:29,389 --> 00:11:31,424 I know, but think about how my dad was as a kid. 251 00:11:31,558 --> 00:11:33,526 I mean, no way he'd pass up a chance to time travel. 252 00:11:33,660 --> 00:11:35,195 He'd be up for the adventure. 253 00:11:35,328 --> 00:11:37,931 Unless Ben thought it'd make things harder for Savannah. 254 00:11:40,567 --> 00:11:42,135 What do you mean? 255 00:11:42,269 --> 00:11:44,471 Well, our parents can be overprotective, 256 00:11:44,604 --> 00:11:47,040 but your grandpa is super intense. 257 00:11:47,174 --> 00:11:49,676 If he found out Ben was sneaking off, he'd want answers. 258 00:11:50,978 --> 00:11:53,280 -And he wouldn't stop until he found the portal. -Exactly! 259 00:11:53,413 --> 00:11:56,016 So, my dad might've confessed to keep the secret... 260 00:11:56,149 --> 00:11:58,786 and make sure my grandpa never came back to Sulphur Springs. 261 00:11:58,919 --> 00:11:59,820 It's a good plan. 262 00:12:00,788 --> 00:12:01,955 Yeah. 263 00:12:02,089 --> 00:12:03,791 Was a good plan... 264 00:12:04,691 --> 00:12:06,526 until my dad bought the hotel. 265 00:12:06,659 --> 00:12:09,362 Well, maybe he had a pact with Savannah, 266 00:12:09,496 --> 00:12:10,663 to come back one day. 267 00:12:26,479 --> 00:12:28,248 Come on, Savannah. What are you trying to tell me? 268 00:12:31,251 --> 00:12:32,886 We should be searching for Griffin. 269 00:12:33,020 --> 00:12:34,487 Every minute counts. 270 00:12:34,621 --> 00:12:36,189 The police told us to stay put. 271 00:12:36,323 --> 00:12:37,858 I can't just wait around, Ben. 272 00:12:37,991 --> 00:12:39,192 Our son is missing! 273 00:12:39,326 --> 00:12:42,162 You think I like making calls and checking social media? 274 00:12:42,295 --> 00:12:43,696 I want to be out there looking too, Sarah. 275 00:12:43,831 --> 00:12:44,965 Instead, you're in here, 276 00:12:45,098 --> 00:12:46,834 looking for ghosts. 277 00:12:50,537 --> 00:12:51,939 Ben... 278 00:12:52,539 --> 00:12:53,740 What's going on? 279 00:12:58,879 --> 00:13:00,313 Talk to me. 280 00:13:00,447 --> 00:13:01,849 Please. 281 00:13:06,987 --> 00:13:08,488 There is something you should see. 282 00:13:10,523 --> 00:13:13,460 That was our chance to convince Mom and Dad this place is haunted. 283 00:13:13,593 --> 00:13:14,661 They didn't want to hear it. 284 00:13:14,794 --> 00:13:17,330 Mom didn't, but Dad was curious. 285 00:13:17,464 --> 00:13:18,966 He even looked a little freaked. 286 00:13:19,599 --> 00:13:20,968 You gave up too soon. 287 00:13:21,101 --> 00:13:22,602 Griffin ran away, Wyatt. 288 00:13:22,735 --> 00:13:23,904 That has everyone freaked. 289 00:13:24,037 --> 00:13:25,572 We shouldn't give Mom and Dad 290 00:13:25,705 --> 00:13:26,940 more to worry about right now. 291 00:13:28,876 --> 00:13:30,043 What if he didn't run away? 292 00:13:31,478 --> 00:13:33,180 What if Griffin was taken? 293 00:13:35,215 --> 00:13:36,483 By Savannah? 294 00:13:36,616 --> 00:13:38,185 She has been trying to communicate with us. 295 00:13:39,286 --> 00:13:41,654 Maybe she got fed up because we didn't understand. 296 00:13:43,590 --> 00:13:44,791 Then we have to try harder. 297 00:13:44,925 --> 00:13:45,725 Easy for you to say. 298 00:13:46,960 --> 00:13:48,862 You're not walking around with a bull's-eye on your head. 299 00:13:48,996 --> 00:13:51,731 Your hat? That's what you're looking for? 300 00:13:51,865 --> 00:13:53,967 Savannah doesn't care about your red hair, Wyatt. 301 00:13:54,101 --> 00:13:55,835 I was just messing with you. 302 00:13:56,636 --> 00:13:57,837 It has to be here somewhere. 303 00:13:57,971 --> 00:13:59,572 Wyatt, focus! 304 00:14:00,140 --> 00:14:01,374 Griffin needs us. 305 00:14:02,809 --> 00:14:03,643 You're right. 306 00:14:04,411 --> 00:14:05,913 We could be his only hope. 307 00:14:17,657 --> 00:14:19,292 Welcome to Camp Tremont. 308 00:14:20,560 --> 00:14:21,661 Why are we here? 309 00:14:23,096 --> 00:14:24,264 I need you to see this place. 310 00:14:24,397 --> 00:14:25,865 Maybe then you'll understand 311 00:14:25,999 --> 00:14:27,700 why I had to come back to Sulphur Springs. 312 00:14:30,003 --> 00:14:31,671 I loved spending summers here as a kid. 313 00:14:32,705 --> 00:14:34,607 Used to stay in the bunkhouse right over there. 314 00:14:35,742 --> 00:14:38,045 Swim in the springs, pull pranks... 315 00:14:38,178 --> 00:14:40,680 I already know all about the happy memories you made at camp. 316 00:14:43,316 --> 00:14:44,484 I lied. 317 00:14:47,054 --> 00:14:48,355 Not all my memories here were happy. 318 00:14:49,589 --> 00:14:50,757 Some are pretty awful. 319 00:14:55,462 --> 00:14:56,696 Looks the same. 320 00:14:56,829 --> 00:14:57,864 Maybe the portal didn't work. 321 00:14:57,998 --> 00:14:58,798 I felt the jolt. 322 00:14:59,933 --> 00:15:03,503 Okay, assuming we can bring Savannah back, then what? 323 00:15:03,636 --> 00:15:06,206 She'll need a cover story about where she's been, 324 00:15:06,339 --> 00:15:08,141 something that won't make the police suspicious. 325 00:15:09,109 --> 00:15:11,178 Let Savannah come up with that on her own. 326 00:15:11,311 --> 00:15:14,014 Your stories lead to awkward talks and way too many questions. 327 00:15:14,147 --> 00:15:15,648 Is thank you too much to ask? 328 00:15:15,782 --> 00:15:18,385 I did keep our parents from finding out about the portal. 329 00:15:18,518 --> 00:15:19,586 Our moms anyway. 330 00:15:19,719 --> 00:15:21,554 Well, we can't be sure exactly what my dad knows 331 00:15:21,688 --> 00:15:22,655 until we find Savannah. 332 00:15:22,789 --> 00:15:23,923 Let's check the bunkhouse first. 333 00:15:25,458 --> 00:15:26,526 Uh... 334 00:15:26,659 --> 00:15:28,195 Yeah, she's not there. 335 00:15:28,328 --> 00:15:29,162 Why do you say that? 336 00:15:29,296 --> 00:15:31,064 Well, 'cause the bunkhouses aren't. 337 00:15:34,734 --> 00:15:35,969 1960? 338 00:15:43,310 --> 00:15:44,911 The summer Savannah went missing... 339 00:15:46,113 --> 00:15:46,980 I was here. 340 00:15:48,215 --> 00:15:50,017 -But you didn't know her. -It's not true. 341 00:15:50,984 --> 00:15:52,119 We were friends. 342 00:15:53,786 --> 00:15:54,887 Good friends. 343 00:15:56,289 --> 00:15:57,190 Griffin was right. 344 00:15:58,992 --> 00:16:01,228 I should have been honest when Griffin first started asking 345 00:16:01,361 --> 00:16:02,829 about Savannah's disappearance. 346 00:16:02,962 --> 00:16:05,465 And instead, you got mad at the kids. 347 00:16:06,466 --> 00:16:08,735 Accused us of not giving this place a chance. 348 00:16:09,769 --> 00:16:12,005 And all this time, you've been keeping secrets. 349 00:16:12,139 --> 00:16:13,273 What happened to Savannah 350 00:16:13,406 --> 00:16:15,108 is not something I've ever talked about with anyone. 351 00:16:15,242 --> 00:16:16,709 Not even Jess. 352 00:16:18,111 --> 00:16:19,512 Why would you talk to Harper's mom? 353 00:16:21,848 --> 00:16:23,150 She went to camp here too. 354 00:16:24,984 --> 00:16:26,719 -Wait, what? -Sarah... 355 00:16:29,189 --> 00:16:31,424 That's why she was telling me to go back to Chicago. 356 00:16:33,893 --> 00:16:35,695 Jess knew you were lying to us. 357 00:16:39,066 --> 00:16:41,468 Did she also know about you buying the hotel before I did? 358 00:16:41,601 --> 00:16:43,136 All right, it's not like that. 359 00:16:43,270 --> 00:16:45,605 Jess and I lost touch after that summer. 360 00:16:45,738 --> 00:16:47,407 Never thought she'd still be living in Sulphur Springs 361 00:16:47,540 --> 00:16:48,841 or that one day our kids would be close. 362 00:16:48,975 --> 00:16:50,377 Mr. and Mrs. Campbell, sorry to interrupt. 363 00:16:50,510 --> 00:16:51,611 K-9 unit just arrived. 364 00:16:51,744 --> 00:16:53,446 The handler's asking for some of Griffin's clothes 365 00:16:53,580 --> 00:16:54,547 to help track his scent. 366 00:16:58,551 --> 00:16:59,819 It's gonna be okay. 367 00:17:01,554 --> 00:17:02,589 You don't know that. 368 00:17:13,032 --> 00:17:14,401 There's nobody here. 369 00:17:14,534 --> 00:17:16,002 The Tremont hasn't opened yet either? 370 00:17:16,136 --> 00:17:17,337 This doesn't make sense. 371 00:17:18,338 --> 00:17:20,773 -The sign back there said 1960, right? -Yeah. 372 00:17:20,907 --> 00:17:23,243 Hotel's been in business since 1944. 373 00:17:23,376 --> 00:17:25,678 There's a map of The Tremont on the wall downstairs. 374 00:17:25,812 --> 00:17:26,846 The date's on it. 375 00:17:26,979 --> 00:17:28,715 Maybe the portal took us further back in time. 376 00:17:29,916 --> 00:17:32,185 How? Whenever we went through before, 377 00:17:32,319 --> 00:17:33,986 we always ended up 30 years in the past. 378 00:17:34,121 --> 00:17:36,823 And this time we came from the hatch from 1990. 379 00:17:36,956 --> 00:17:39,226 So... where is everyone? 380 00:17:44,197 --> 00:17:45,832 Hey, what are y'all doing? 381 00:17:45,965 --> 00:17:47,900 Um... we're looking for a friend. 382 00:17:48,034 --> 00:17:50,637 Uh, she's blonde, about this tall. 383 00:17:50,770 --> 00:17:52,139 You're not gonna find anybody here. 384 00:17:52,272 --> 00:17:53,340 Big storm's coming. Everybody's gone. 385 00:17:54,474 --> 00:17:56,643 I'm only staying long enough to board up the windows. 386 00:17:56,776 --> 00:17:58,478 You two kids need to get on home, okay? 387 00:17:58,611 --> 00:17:59,546 It's not safe here. 388 00:18:02,349 --> 00:18:04,117 Where else would Savannah go? 389 00:18:04,251 --> 00:18:05,618 We don't have time to look. 390 00:18:05,752 --> 00:18:06,719 I thought you wanted answers. 391 00:18:06,853 --> 00:18:08,255 I do, but... 392 00:18:09,222 --> 00:18:10,290 What if we're wrong? 393 00:18:10,423 --> 00:18:12,159 I mean, what if Savannah never found the portal? 394 00:18:12,292 --> 00:18:13,926 We can't risk getting stuck here for nothing. 395 00:18:16,763 --> 00:18:18,097 Wait. Someone's inside. 396 00:18:20,600 --> 00:18:21,668 Savannah! 397 00:18:21,801 --> 00:18:23,536 -Oh, there you are! -Thank goodness. 398 00:18:24,304 --> 00:18:26,038 Hermione! Harry! 399 00:18:26,806 --> 00:18:28,208 Boy, am I glad to see you. 400 00:18:28,341 --> 00:18:29,476 I almost started to think 401 00:18:29,609 --> 00:18:30,910 I stepped into "The Twilight Zone" or something. 402 00:18:31,043 --> 00:18:32,712 All right, listen, we don't have a lot of time. 403 00:18:32,845 --> 00:18:34,681 -This was Ben, right? -What? 404 00:18:34,814 --> 00:18:36,583 Pulling one last prank before camp ends? 405 00:18:37,484 --> 00:18:39,118 Talk about epic! 406 00:18:39,952 --> 00:18:42,054 He emptied out an entire hotel. 407 00:18:42,189 --> 00:18:43,856 My dad doesn't know about the portal. 408 00:18:44,757 --> 00:18:45,658 What? 409 00:18:45,792 --> 00:18:47,026 This isn't a prank, Savannah. 410 00:18:47,160 --> 00:18:48,295 It's the past. 411 00:18:48,428 --> 00:18:49,696 1960, we think. 412 00:18:49,829 --> 00:18:51,431 That's why things seem different. 413 00:18:51,564 --> 00:18:53,433 The past? 414 00:18:53,566 --> 00:18:54,534 Good one. 415 00:18:58,205 --> 00:19:00,106 All right, we need to get back to the hatch now. 416 00:19:00,240 --> 00:19:01,674 You guys can drop the act. 417 00:19:02,309 --> 00:19:03,710 Tell Ben to come out now. 418 00:19:03,843 --> 00:19:06,446 Look around. The phone, the calculator, 419 00:19:06,579 --> 00:19:07,647 the guest book, 420 00:19:07,780 --> 00:19:09,316 it's all from another time. 421 00:19:09,449 --> 00:19:11,384 How could Ben have possibly pulled this off? 422 00:19:13,386 --> 00:19:14,854 His dad's rich. 423 00:19:14,987 --> 00:19:17,190 You really think he'd ask his dad for help with a prank? 424 00:19:19,226 --> 00:19:20,493 Probably not, 425 00:19:20,627 --> 00:19:23,430 but makes a lot more sense than time travel. 426 00:19:23,563 --> 00:19:25,632 Please, Savannah. I know it sounds crazy, 427 00:19:25,765 --> 00:19:27,467 but I really need you to come with us. 428 00:19:27,600 --> 00:19:28,968 It could change everything. 429 00:19:46,353 --> 00:19:47,787 What are you doing? 430 00:19:47,920 --> 00:19:50,590 Oh, uh, just looking for a picture of your sister. 431 00:19:50,723 --> 00:19:52,559 Thought it might help with the search. 432 00:19:56,863 --> 00:19:57,997 Mom... 433 00:20:04,937 --> 00:20:06,105 Did the police find them? 434 00:20:06,239 --> 00:20:07,574 They're asking for clothes, 435 00:20:07,707 --> 00:20:09,476 something with the kids' scent. 436 00:20:09,609 --> 00:20:10,577 I'll get it. 437 00:20:19,719 --> 00:20:21,954 I told Sarah we knew Savannah. 438 00:20:24,056 --> 00:20:25,091 She had a lot of questions. 439 00:20:25,224 --> 00:20:27,159 I'm sure. 440 00:20:28,795 --> 00:20:31,698 I've been over and over that day in my head. 441 00:20:32,832 --> 00:20:35,101 And I keep coming back to how weird you were acting, 442 00:20:35,234 --> 00:20:36,469 how you blamed me. 443 00:20:36,603 --> 00:20:37,637 I was upset. 444 00:20:37,770 --> 00:20:38,771 It was more than that. 445 00:20:39,772 --> 00:20:41,574 What really happened that night, Ben? 446 00:20:45,445 --> 00:20:46,879 I tried being supportive, 447 00:20:47,013 --> 00:20:48,548 let Ben work through his mid-life crisis, 448 00:20:48,681 --> 00:20:50,817 and now I find out he's been lying. 449 00:20:51,318 --> 00:20:52,619 About everything! 450 00:20:53,420 --> 00:20:54,554 As soon as we find Griffin, 451 00:20:54,687 --> 00:20:56,689 I'm packing up the kids and moving back to Chicago. 452 00:20:58,825 --> 00:20:59,926 Jenny? 453 00:21:00,059 --> 00:21:00,893 Hello? 454 00:21:01,861 --> 00:21:02,929 Can you hear me? 455 00:21:24,951 --> 00:21:26,085 Give me a hand with this. 456 00:21:29,822 --> 00:21:30,857 -You first. -Okay. 457 00:21:34,561 --> 00:21:35,962 Savannah, hurry! 458 00:21:36,095 --> 00:21:37,063 I'm coming. 459 00:21:37,196 --> 00:21:38,565 Come on. -Go! 460 00:21:44,103 --> 00:21:46,038 -Where's Savannah? -She was right behind me. 461 00:21:57,684 --> 00:22:00,186 Next time on "Secrets of Sulphur Springs"... 462 00:22:00,319 --> 00:22:02,522 Savannah! Hold on, we're coming. 463 00:22:02,655 --> 00:22:04,891 -Griffin, we have to go! -The hatch is stuck. 464 00:22:05,024 --> 00:22:07,360 The second we get back, we'll check records from 1960. 465 00:22:07,494 --> 00:22:08,661 I can't do this anymore. 466 00:22:08,795 --> 00:22:11,330 I'm starting to believe this place really is haunted. 467 00:22:11,464 --> 00:22:12,532 Let's go. Now! 468 00:22:13,666 --> 00:22:16,135 Griffin, what's going on? Why aren't you at school? 469 00:22:16,268 --> 00:22:17,370 We have to go back. Now. 470 00:22:17,504 --> 00:22:19,071 Harper, my family's moving. 471 00:22:19,205 --> 00:22:20,206 What? 472 00:22:20,339 --> 00:22:21,941 We're going back to Chicago. 33282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.