All language subtitles for Royal%20Matchmaker%202018%20Hallmark%20720p%20HDTV%20X264%20Solar-eng-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:06,209 [Muziek] 1 00:00:03,080 --> 00:00:06,209 [Applaus] 1 00:00:13,539 --> 00:00:18,210 elke dag voelt als een droom die komt 1 00:00:17,570 --> 00:00:34,399 waar 1 00:00:18,210 --> 00:00:37,480 [Muziek] 1 00:00:34,399 --> 00:00:48,599 begint gewoon te plassen 1 00:00:37,479 --> 00:00:48,599 [Muziek] 1 00:00:51,829 --> 00:01:01,488 [Muziek] 1 00:01:05,728 --> 00:01:12,629 Ik weet niet hoe je het hebt gedaan, ik ben het gewoon 1 00:01:10,920 --> 00:01:14,310 blij dat je het gedaan hebt, ze zijn voor elk gemaakt 1 00:01:12,629 --> 00:01:16,170 andere, ik heb dat net geïntroduceerd, oh jij 1 00:01:14,310 --> 00:01:19,670 onderschat je talenten missen de politie 1 00:01:16,170 --> 00:01:21,689 en mijn dochter is erg kieskeurig 00:01:39,599 jij de Queen of Hearts een bepaalde pop 1 00:01:37,409 --> 00:01:41,670 ster die naamloos moet blijven is 1 00:01:39,599 --> 00:01:45,509 verantwoordelijk voor die ene nadat ze vond 1 00:01:41,670 --> 00:01:48,299 hem zijn droommeisje oh man dat kan ik alleen 1 00:01:45,509 --> 00:01:50,539 00:02:12,569 statistieken en analyses die dat niet zijn 1 00:02:11,250 --> 00:02:13,770 jezelf kort Bretagne we zijn een team en 1 00:02:12,569 --> 00:02:14,849 je hebt veel gedaan om me te helpen uitglijden 1 00:02:13,770 --> 00:02:18,650 door alle kikkers heen en vind dit 1 00:02:14,849 --> 00:02:18,650 bruid het juiste spelend Shining armor 1 00:02:19,189 --> 00:02:25,469 vanavond 00:02:47,300 is dus hoe hebben jullie drieën een 1 00:02:45,209 --> 00:02:50,550 plek op deze gastenlijst is het een zeer 1 00:02:47,300 --> 00:02:54,719 spraakmakende bruiloft Ian's moeder krijgt 1 00:02:50,550 --> 00:02:58,160 uitgenodigd voor 00:04:04,109 oke heb je hem gevraagd om je te helpen bij het doen van je 1 00:04:01,109 --> 00:04:09,100 huiswerk subtiel eenvoudig ja briljant 1 00:04:04,109 --> 00:04:22,459 Ik zal het proberen. Bedankt, veel succes 1 00:04:09,099 --> 00:04:22,459 [Muziek] 1 00:04:22,569 --> 00:04:28,899 ah Victor, ik neem aan dat we nieuws hebben over de 1 00:04:26,829 --> 00:04:30,490 verblijfplaats van 00:05:11,239 over die vader leek echt 1 00:05:06,559 --> 00:05:14,149 noodzakelijk voor mij om de koninklijke bij te wonen 1 00:05:11,238 --> 00:05:18,528 parole parade op de National Cathedral 1 00:05:14,149 --> 00:05:21,319 het is echt verplicht voor de hogere 1 00:05:18,528 --> 00:05:23,618 koninklijke familie om daar ja goed van te zijn 1 00:05:21,319 --> 00:05:25,759 natuurlijk is het ja 00:06:17,659 even praten waarom krijg ik de 1 00:06:15,990 --> 00:06:20,129 het gevoel dat het een beetje serieuzer is 1 00:06:17,660 --> 00:06:22,160 00:06:43,110 een plicht jegens uw land begrijp ik 1 00:06:38,670 --> 00:06:44,759 vader, ik ken je pracht en praal 1 00:06:43,110 --> 00:06:47,389 omstandigheid is nooit mijn ding geweest 1 00:06:44,759 --> 00:06:49,680 thee met royalty's het is jouw kopje thee 1 00:06:47,389 --> 00:06:51,569 00:07:05,849 Jubileumbal die mijn 30 herdenkt 1 00:07:03,779 --> 00:07:07,319 jaren op de troon is een maand verwijderd oké 1 00:07:05,850 --> 00:07:08,850 Nou ik denk dat ik strak kan zitten rond de 1 00:07:07,319 --> 00:07:10,409 paleis tot dan toe helaas meer dan dat ik 1 00:07:08,850 --> 00:07:12,210 denk dat het tijd is 00:07:28,980 ze blijven maar zeggen dat ik je beu ben 1 00:07:26,160 --> 00:07:30,330 excuses en constante vertragingen die je nodig hebt 1 00:07:28,980 --> 00:07:31,140 leg je Follies opzij en maak je 1 00:07:30,329 --> 00:07:35,430 land trots 1 00:07:31,139 --> 00:07:37,490 maak me trots ik vertrouw me mijn jongen ik alleen 1 00:07:35,430 --> 00:07:39,629 heb het beste met je voor 1 00:07:37,490 --> 00:07:41,689 00:08:12,028 wat elke vader voor zijn kind wil 1 00:08:10,199 --> 00:08:14,459 om gelukkig te zijn 1 00:08:12,028 --> 00:08:16,978 Ik ben al blij, maar niet de gelukkige 1 00:08:14,459 --> 00:08:19,559 dat de koning wil dat ik de zijne ben 1 00:08:16,978 --> 00:08:21,389 Majesteit, misschien moet u dat doen 1 00:08:19,559 --> 00:08:23,429 00:08:36,990 de juiste ontmoette, maar dat betekent niet 1 00:08:33,299 --> 00:08:39,538 ze bestaat niet, denk ik, maar wel 1 00:08:36,990 --> 00:08:40,229 eerlijk gezegd Victor, ik weet niet waarheen 1 00:08:39,538 --> 00:08:44,360 begin 1 00:08:40,229 --> 00:08:44,360 ik ook niet 00:09:11,278 namens u 1 00:09:12,269 --> 00:09:15,408 [Muziek] 1 00:09:16,289 --> 00:09:22,328 ze hield van matchmaking dit is Bretagne 1 00:09:18,548 --> 00:09:23,798 sprekend oh hallo ja juffrouw is deze juffrouw 1 00:09:22,328 --> 00:09:26,918 van Howell 1 00:09:23,798 --> 00:09:29,558 ja het is hoe kan ik je helpen mijn naam is 1 00:09:26,918 --> 00:09:32,318 Victor Chatsworth Ik ben in dienst van een 1 00:09:29,558 --> 00:09:34,328 zeer hooggeplaatst 00:09:55,269 Nou, ik heb zeker je hulp nodig 1 00:09:52,769 --> 00:09:57,009 mag ik u de details geven en dan 1 00:09:55,269 --> 00:10:00,339 misschien kunnen we onze opties bespreken 1 00:09:57,009 --> 00:10:04,808 klinkt verder heerlijk vuur weg 1 00:10:00,339 --> 00:10:07,209 een professionele matchmaking service van 1 00:10:04,808 --> 00:10:08,889 de 00:10:24,578 ik snap het 1 00:10:22,089 --> 00:10:27,549 dus denk je dat ze kan slagen, wij 1 00:10:24,578 --> 00:10:28,149 moet echt zijn toevlucht nemen tot deze ja je 1 00:10:27,548 --> 00:10:29,980 majesteit 1 00:10:28,149 --> 00:10:32,269 Ik denk dat de prins alle hulp nodig heeft 1 00:10:29,980 --> 00:10:35,938 je kan krijgen 1 00:10:32,269 --> 00:10:39,970 [Muziek] 1 00:10:35,938 --> 00:10:41,708 hey Kate 00:11:02,980 Majesteit wil graag onze hulp bij het vinden van een 1 00:11:01,600 --> 00:11:09,028 geschikte match voor zijn zoon Prince 1 00:11:02,980 --> 00:11:11,438 Sebastian dat is een spannend vooruitzicht 1 00:11:09,028 --> 00:11:18,458 00:11:35,579 geruststellend, vooral gezien de 1 00:11:32,139 --> 00:11:36,970 strak tijdschema bonus dag tijdframe oh 1 00:11:35,578 --> 00:11:39,458 Ja 1 00:11:36,970 --> 00:11:41,470 Zijne Majesteit heeft ons nodig om een ​​match voor te vinden 1 00:11:39,458 --> 00:11:48,338 Sebastian op tijd voor het Koninklijk Jubileum 1 00:11:41,470 --> 00:11:52,418 feest dat is in vier 00:12:19,928 bel voor mijn zoon die de wereld vertelt wie 1 00:12:12,999 --> 00:12:22,980 vond hem gelukkig nog lang nadat je hem vasthield 1 00:12:19,928 --> 00:12:22,980 even geduld alstublieft 1 00:12:24,278 --> 00:12:27,678 ja vier weken 1 00:12:25,938 --> 00:12:29,088 maar als iemand het kan, dan kan dat en een 1 00:12:27,678 --> 00:12:29,778 kansen als deze komen niet langs 1 00:12:29,089 --> 00:12:31,459 heel vaak 1 00:12:29,778 --> 00:12:33,919 oke dit zal enorm zijn voor het opstarten 1 00:12:31,458 --> 00:12:35,358 ja of ik faal en het gaat allemaal 1 00:12:33,919 --> 00:12:37,698 bodems en niemand zal me ooit inhuren 1 00:12:35,359 --> 00:12:39,109 weer nee nee dat doe je niet, ik faal nooit 1 00:12:37,698 --> 00:12:44,289 je kunt niet falen 1 00:12:39,109 --> 00:12:54,790 het is vier weken hitte alsjeblieft, hij is een koning 1 00:12:44,289 --> 00:12:57,289 00:13:38,869 spreek ze altijd aan als uwe hoogheid en 1 00:13:36,979 --> 00:13:42,470 praat niet goed met ze 1 00:13:38,869 --> 00:13:44,928 bij twijfel buigen of buigen oke dichtbij 1 00:13:42,470 --> 00:13:47,689 ik op de koelkast, dus Prince 1 00:13:44,928 --> 00:13:50,600 Sebastian is 00:14:08,328 favoriete dingen om te doen 1 00:14:06,558 --> 00:14:10,850 avontuur sport raceauto rijden rots 1 00:14:08,328 --> 00:14:12,498 klimmen duiken ja en wanneer het 1 00:14:10,850 --> 00:14:15,499 komt tot relaties 1 00:14:12,499 --> 00:14:18,769 hij is nooit gefotografeerd met de 1 00:14:15,499 --> 00:14:19,970 dezelfde vrouw twee keer in orde dus wij ook 1 00:14:18,769 --> 00:14:22,938 omgaan met een commitment-phobe 1 00:14:19,970 --> 00:14:24,319 00:14:50,428 [Muziek] 1 00:14:54,938 --> 00:15:22,480 me voor de gek houden 1 00:14:57,659 --> 00:15:30,439 [Muziek] 1 00:15:22,480 --> 00:15:32,320 dank je, dank je wow dit gaat gebeuren 1 00:15:30,440 --> 00:15:35,540 even wennen 1 00:15:32,320 --> 00:15:37,520 oke ik ben er gewoon aan gewend 1 00:15:35,539 --> 00:15:39,259 00:15:54,619 waar hij je zou moeten smeken 1 00:15:54,019 --> 00:15:57,649 Pardon 1 00:15:54,620 --> 00:15:59,299 dit is mijn zoon Rudy hallo het was 1 00:15:57,649 --> 00:16:01,549 verondersteld zijn studies te verzorgen 1 00:15:59,299 --> 00:16:03,229 ja Vader ik verwelkomde onze 1 00:16:01,549 --> 00:16:05,689 gasten naar het paleis 1 00:16:03,230 --> 00:16:06,950 Ik zie 00:16:21,649 tegen de minuut 1 00:16:14,929 --> 00:16:24,349 goed hé jij bent Victor, transponeer Kate 1 00:16:21,649 --> 00:16:26,269 Gleason hallo mooie van Howell ja wij 1 00:16:24,350 --> 00:16:27,560 sprak over het vuur dat we deden Ik ben Prins de 1 00:16:26,269 --> 00:16:28,909 klootzak's persoonlijke bediende 1 00:16:27,559 --> 00:16:34,489 hij kent de prins beter dan hij weet 1 00:16:28,909 --> 00:16:39,549 00:16:59,289 lief huis 1 00:17:00,809 --> 00:17:05,538 [Muziek] 1 00:17:02,958 --> 00:17:11,678 je vader heeft je onmiddellijk gevraagd 1 00:17:05,538 --> 00:17:11,679 aanwezigheid in zijn studie Oh klinkt onheilspellend 1 00:17:27,400 --> 00:17:30,460 Ik weet zeker dat Sebastian hier zal zijn 1 00:17:29,900 --> 00:17:33,200 minuut 1 00:17:30,460 --> 00:17:35,950 hij had een volledig schema vandaag, ik weet zeker dat ik 1 00:17:33,200 --> 00:17:35,950 ik kan het me niet eens voorstellen 1 00:17:36,038 --> 00:17:45,319 Ik weet zeker dat hij 00:18:02,210 in de wereld van romantiek klink ik zelfs 1 00:18:00,409 --> 00:18:05,919 noem zwaar ja Queen of Hearts 1 00:18:02,210 --> 00:18:10,220 Ik heb haar ingehuurd om je te helpen bij je zoektocht 1 00:18:05,919 --> 00:18:14,299 zoektocht en wat zou dat jou vinden? 1 00:18:10,220 --> 00:18:16,250 de liefde van je leven zou ik misschien moeten 1 00:18:14,298 --> 00:18:18,529 laat 00:18:35,789 kan eraan doen 1 00:18:33,509 --> 00:18:38,190 voel ik een teken van weerstand nee, het is 1 00:18:35,789 --> 00:18:39,480 meer als een symfonie dus eerste dingen 1 00:18:38,190 --> 00:18:41,640 eerst wil je Gleason of missen 1 00:18:39,480 --> 00:18:43,170 wilt u liever Queen of Hearts 1 00:18:41,640 --> 00:18:45,330 Nou Queens een beetje personeel voor je waarom 1 00:18:43,170 --> 00:18:48,890 niet 00:19:10,019 afgestudeerd als beste van je klas 1 00:19:06,799 --> 00:19:11,879 misschien heb ik 10 jaar bij Manhattan doorgebracht 1 00:19:10,019 --> 00:19:14,579 top matchmaking firma voordat je uitgaat 1 00:19:11,880 --> 00:19:16,020 mijn eigen mijn zeer spraakmakende klanten hebben 1 00:19:14,579 --> 00:19:18,599 allemaal opgetogen dat ik een ongelooflijk geschenk heb 1 00:19:16,019 --> 00:19:20,009 voor het samenbrengen van mensen 00:19:39,059 laten we de eerste stap zetten 1 00:19:37,109 --> 00:19:41,279 vinden we mijn happy-ever-after zullen we 1 00:19:39,059 --> 00:19:43,799 Ik ben een Weegschaal, wat zegt dat je 1 00:19:41,279 --> 00:19:46,950 over mij nou eigenlijk niets wat ik doe 1 00:19:43,799 --> 00:19:48,509 nodig is 00:19:58,619 echt niet verschrikkelijk eigenlijk omdat ik heb 1 00:19:57,119 --> 00:20:00,289 iemands persoonlijkheid ontleed door een 1 00:19:58,619 --> 00:20:04,109 complete vreemdeling is niet bepaald aangenaam 1 00:20:00,289 --> 00:20:07,009 00:20:17,690 oke dat is eerlijk hoe kan ik verdienen 1 00:20:15,269 --> 00:20:17,690 jouw vertrouwen 1 00:20:17,990 --> 00:20:22,940 Ik ben klaar voor de uitdaging als je oh bent 1 00:20:23,359 --> 00:20:26,569 [Muziek] 1 00:20:27,470 --> 00:20:34,130 ja oh je kunt de charme achterlaten 1 00:20:54,900 --> 00:21:06,490 oke wat is er hé, want mijn baan is een 1 00:21:03,640 --> 00:21:09,310 grap 00:21:24,730 compatibiliteitsparameters die ik heb gevonden 82 1 00:21:22,630 --> 00:21:27,490 mogelijke overeenkomsten met de juiste stamboom 1 00:21:24,730 --> 00:21:28,960 voor Sebastian goed werk oke dus van 1 00:21:27,490 --> 00:21:32,700 wat ik zojuist heb ervaren, hebben we nodig 1 00:21:28,960 --> 00:21:34,930 182 oh mijn prinses niet zo charmant ja 1 00:21:32,700 --> 00:21:36,880 Ik ben 00:21:49,360 kan niet dineren met een prins 1 00:21:47,319 --> 00:21:53,399 geloof me, alles wat blinkt niet 1 00:21:49,359 --> 00:21:57,729 noodzakelijkerwijs koud Oh prima 1 00:21:53,400 --> 00:22:00,040 ja als je hier naar een begrafenis gaat 1 00:21:57,730 --> 00:22:02,650 gewoon 00:22:17,828 neem het door de douane 1 00:22:14,509 --> 00:22:17,828 [Muziek] 1 00:22:23,148 --> 00:22:29,359 dus ik ben oprecht benieuwd hoe zie je 1 00:22:27,119 --> 00:22:32,628 uw matchmaking methodologie werkt 1 00:22:29,359 --> 00:22:35,099 Nou um ik geef je de brede lijnen 1 00:22:32,628 --> 00:22:36,778 mijn assistent Brittany belt door 1 00:22:35,099 --> 00:22:39,119 alle potentiële kandidaten 00:22:58,079 Valdivia is niet hetzelfde 1 00:22:55,470 --> 00:23:00,868 Ik zal je vertellen waarom we niet maken 1 00:22:58,079 --> 00:23:02,668 zo gemakkelijk voor ons allebei geweldig je stuurt 1 00:23:00,868 --> 00:23:06,298 Ik heb verschillende kandidaten en ik zal spelen 1 00:23:02,669 --> 00:23:09,600 ik kies er een 00:23:23,970 kwam in je leven, zo zou ik moeten 1 00:23:22,378 --> 00:23:26,490 neem dat als een nee, waarom doe je dat niet gewoon? 1 00:23:23,970 --> 00:23:27,778 geef me een kans kom op dit geheel 1 00:23:26,490 --> 00:23:29,609 laten we iedereen op afstand houden 1 00:23:27,778 --> 00:23:31,888 00:23:47,179 een beetje moeilijk te openen als je bent 1 00:23:44,368 --> 00:23:47,178 zitten in verschillende tijdzones 1 00:23:51,240 --> 00:23:55,990 zo is dit beter 1 00:23:52,990 --> 00:23:58,990 oh het is een prachtige start dus wat doe je 1 00:23:55,990 --> 00:24:00,640 wil alles over mij weten 1 00:23:58,990 --> 00:24:02,890 00:24:16,899 meestal heel anders dan gewoonten of 1 00:24:15,069 --> 00:24:19,269 handel in de pers Ik sta in de belangstelling 1 00:24:16,900 --> 00:24:21,669 wat betekent dat ik moet zijn wat de mensen zijn 1 00:24:19,269 --> 00:24:24,250 verwacht dat ik nee ben, dat is gewoon de rol 1 00:24:21,669 --> 00:24:28,120 je speelt Ik moet weten wie je echt bent 1 00:24:24,250 --> 00:24:32,769 zijn 00:24:47,829 praten over mij weet wie ik verberg 1 00:24:45,880 --> 00:24:50,679 Ik verberg niets, ik ben hier gewoon niet 1 00:24:47,829 --> 00:24:54,490 praten 00:25:10,960 werk voor vanavond bedankt mevrouw Gleason 1 00:25:08,849 --> 00:25:13,240 wanneer u een lijst samenstelt van 1 00:25:10,960 --> 00:25:15,759 kandidaten moeten er zeker vanaf blijven 1 00:25:13,240 --> 00:25:19,720 00:25:45,190 weigert het serieus te nemen omdat hij 1 00:25:41,339 --> 00:25:46,028 hij gelooft niet in liefde misschien wel 1 00:25:45,190 --> 00:25:49,298 gewoon een handeling 1 00:25:46,028 --> 00:25:51,190 Ik heb daar alles mee te maken 1 00:25:49,298 --> 00:25:54,730 moet een manier zijn om hem te kraken, vertel het alstublieft 1 00:25:51,190 --> 00:25:58,058 ik heb een idee dat hij 00:26:10,269 dankjewel, ga ervoor, ik heb een 1 00:26:08,888 --> 00:26:11,648 vermoeden sluipen als ik gewoon loop 1 00:26:10,269 --> 00:26:12,999 door die gigantische hal 1 00:26:11,648 --> 00:26:19,898 hij zal waarschijnlijk ergens zijn, ik bedoel hij 1 00:26:12,999 --> 00:26:23,038 houdt toezicht op alles hoi dames misschien 1 00:26:19,898 --> 00:26:25,418 interessante traktatie 00:26:40,898 annuleren naschoolse programma Het spijt me 1 00:26:37,628 --> 00:26:44,618 hier lieverd houd de verandering bedankt 1 00:26:40,898 --> 00:26:47,138 dat is heel genereus dank je Oh model 1 00:26:44,618 --> 00:26:49,959 helikopter he, het is niet zo eenvoudig als het 1 00:26:47,138 --> 00:26:52,089 lijkt een ander slachtoffer in elkaar te passen 1 00:26:49,960 --> 00:26:53,919 van het off-school programma ben ik bang 00:27:22,650 love Ik heb heel veel geluk en veel geluk 1 00:27:21,819 --> 00:27:30,689 jongens 1 00:27:22,650 --> 00:27:37,050 Ik hou ervan om te zien hoe gemakkelijk mensen zich openen 1 00:27:30,690 --> 00:27:38,340 voor jou dacht niet iedereen dat het niet zo was 1 00:27:37,049 --> 00:27:39,690 ondraaglijk was het 1 00:27:38,339 --> 00:27:42,019 typisch deze lunches met 1 00:27:39,690 --> 00:27:44,039 Parlementsleden kunnen hier zijn 00:27:55,470 vertrouwen in je eigen bezigheden zou ik 1 00:27:53,130 --> 00:27:57,150 ik had haar nooit aan boord gebracht 1 00:27:55,470 --> 00:27:59,130 heeft u geraadpleegd voordat u hun in dienst nam 1 00:27:57,150 --> 00:28:02,120 diensten zoals jij en ik zelden zien 1 00:27:59,130 --> 00:28:05,280 oog in oog met alles tegenwoordig ja 1 00:28:02,119 --> 00:28:06,509 00:28:22,339 nu geef je haar het respect en 1 00:28:15,930 --> 00:28:22,340 overweging die ze inderdaad verdient 1 00:28:26,390 --> 00:28:35,180 [Muziek] 1 00:28:28,529 --> 00:28:38,309 Oh Victor, precies de man die ik zocht 1 00:28:35,180 --> 00:28:39,810 Ik hoopte dat jij en ik een konden vinden 1 00:28:38,309 --> 00:28:41,220 gemeenschappelijk 00:28:49,829 en vertel 1 00:28:47,819 --> 00:28:52,889 of vertel me wie de prinses kuste en 1 00:28:49,829 --> 00:28:54,480 vertelde dat het gewoon voor ons is om ons te doen 1 00:28:52,890 --> 00:28:55,620 baan hebben we echt meer nodig dan wat de 1 00:28:54,480 --> 00:28:57,000 roddelbladen vertellen het ons 1 00:28:55,619 --> 00:28:58,619 ja, het beeld dat ze schilderen kan zijn 1 00:28:57,000 --> 00:29:00,839 verder van de waarheid is dat wat 1 00:28:58,619 --> 00:29:02,399 vermoedden we maar met hoeveel meer 1 00:29:00,839 --> 00:29:05,220 ga door, we sturen hem onderweg 1 00:29:02,400 --> 00:29:06,930 meer ik niet dan ik doe wat niet is 1 00:29:05,220 --> 00:29:08,309 zal hem nog meer vertrouwen geven 00:29:20,430 tenzij je het me wilt geven 1 00:29:17,569 --> 00:29:23,159 kijk ik heb alleen een kleine indicatie nodig 1 00:29:20,430 --> 00:29:25,110 Sebastian's ware persoonlijkheid is er een 1 00:29:23,160 --> 00:29:27,860 fijn 00:29:52,548 moeder hij voor mij toen ik mijn vrouw verloor 1 00:29:48,798 --> 00:29:52,548 die banden lopen diep 1 00:29:57,039 --> 00:30:22,599 Ik hoop dat ik je niet stoor, nee niet 1 00:30:20,619 --> 00:30:25,949 al mijn excuses voor de puinhoop, het is gewoon 1 00:30:22,599 --> 00:30:30,000 we hebben hier echt een tovenaar mee 1 00:30:25,950 --> 00:30:30,000 Matt, kom binnen 1 00:30:31,529 --> 00:30:36,759 jeetje, je hebt al 00:30:56,139 verontschuldiging het was een observatie dus jij bent 1 00:30:52,390 --> 00:31:00,470 hun verontschuldiging terugnemen oke 1 00:30:56,140 --> 00:31:07,220 misschien waren we allebei een beetje stekelig 1 00:31:00,470 --> 00:31:10,460 je ziet het leven als een vriend kan veroorzaken 1 00:31:07,220 --> 00:31:13,250 persoon 00:31:33,319 een glimp van wie je werkelijk bent 1 00:31:28,609 --> 00:31:36,649 het maakt mijn werk zoveel gemakkelijker 1 00:31:33,319 --> 00:31:38,298 betekent dat je nu klaar bent om met de bal te spelen 1 00:31:36,650 --> 00:31:40,788 we zullen een dag tegelijk nemen 1 00:31:38,298 --> 00:31:42,379 oke 00:32:05,019 maak toch een echte gelovige van je 1 00:32:05,460 --> 00:32:24,740 [Muziek] 1 00:32:20,980 --> 00:32:27,620 dus zonder verder oponthoud in 1 00:32:24,740 --> 00:32:29,089 dit beeld wil ik de 1 00:32:27,619 --> 00:32:31,309 National Arts Committee voor hun 1 00:32:29,089 --> 00:32:38,629 waakzaamheid en hard werken 1 00:32:31,309 --> 00:32:41,599 passie een passie 00:32:55,940 koninklijke familie blijven we schulden aan de 1 00:32:53,119 --> 00:32:58,849 toegewijde individuen die keer op keer 1 00:32:55,940 --> 00:33:06,830 zet opnieuw het grotere goed voor 1 00:32:58,849 --> 00:33:11,240 hun persoonlijke interesses ja dankzij 1 00:33:06,829 --> 00:33:13,099 enkele aanwijzingen zeer geldig printerbastion 1 00:33:11,240 --> 00:33:15,140 00:33:50,778 juf mijn moeder lijkt het precies te weten 1 00:33:46,398 --> 00:33:53,508 hoe de pers te charmeren, dus wat deed je 1 00:33:50,778 --> 00:33:54,798 denk aan mijn toespraak Ik vond het leuk dat ik was 1 00:33:53,509 --> 00:33:57,499 ontroerd toen je over je moeder sprak 1 00:33:54,798 --> 00:33:58,788 00:34:13,309 ook officiële optredens gingen uit 1 00:34:10,969 --> 00:34:15,798 van het land ja ik weet het en en 1 00:34:13,309 --> 00:34:17,230 ook niet-officiële heb ik ontdekt 1 00:34:15,798 --> 00:34:20,509 iets anders dat je vanuit het hart doet 1 00:34:17,230 --> 00:34:22,250 dit is een foto van jou die een 1 00:34:20,510 --> 00:34:24,020 dak op een 00:34:38,088 radar, waarom heb je me niet verteld dat dit het is 1 00:34:35,659 --> 00:34:39,950 dingen waarvan ik moet weten dat ik een ben 1 00:34:38,088 --> 00:34:41,929 een beetje perplex over hoe dit allemaal 1 00:34:39,949 --> 00:34:43,189 factoren om meer een partner te vinden 1 00:34:41,929 --> 00:34:45,108 00:35:02,598 mensen 1 00:34:59,719 --> 00:35:04,789 hmm dat was een van de passies van mijn moeder 1 00:35:02,599 --> 00:35:08,500 toen ik jong was, reisde ik de wereld rond 1 00:35:04,789 --> 00:35:11,150 met haar bezoek aan verarmde dorpen 1 00:35:08,500 --> 00:35:13,400 proberen de aandacht op de benarde situatie te vestigen 1 00:35:11,150 --> 00:35:16,639 00:35:31,880 je belt de pers niet en zet hem niet 1 00:35:30,199 --> 00:35:34,299 op uw schema verschijnen gewoon en maak een 1 00:35:31,880 --> 00:35:37,880 verschil dat ze het zo gemakkelijk laten klinken 1 00:35:34,300 --> 00:35:39,200 00:36:16,960 de verwarming op dit moment is ons budget 1 00:36:13,969 --> 00:36:20,089 altijd getest tussen 1 00:36:16,960 --> 00:36:21,590 onderhouds- of snijprogramma's zijn we amper 1 00:36:20,090 --> 00:36:24,230 de lichten drie dagen per week aan laten 1 00:36:21,590 --> 00:36:26,630 00:36:40,429 van de National Trust ja, maar wij allemaal 1 00:36:36,829 --> 00:36:41,750 get is zone rond dus nu de regen 1 00:36:40,429 --> 00:36:43,759 zamelt geld in om de verwarming te vervangen 1 00:36:41,750 --> 00:36:45,769 systeem, maar als het zo doorgaat 1 00:36:43,760 --> 00:36:47,960 dat ze zullen moeten gaan 1 00:36:45,769 --> 00:36:50,449 00:37:00,489 verbazingwekkend 1 00:36:57,889 --> 00:37:03,710 dank u intussen uwe hoogheid 1 00:37:00,489 --> 00:37:06,439 laat me zien wat ik kan doen om de 1 00:37:03,710 --> 00:37:08,030 plaats omhoog zou je het erg vinden als ik terug zou komen 1 00:37:06,440 --> 00:37:10,490 ergens achter 1 00:37:08,030 --> 00:37:12,410 00:37:29,599 beetje 1 00:37:25,340 --> 00:37:32,000 je bent te aardig Lorraine en ik waren bij 1 00:37:29,599 --> 00:37:36,559 samen school werd ze het meest gestemd 1 00:37:32,000 --> 00:37:39,289 waarschijnlijk zal slagen en ik was een beetje een 1 00:37:36,559 --> 00:37:40,409 laatbloeier ik veronderstel dat het beter laat is dan 1 00:37:39,289 --> 00:37:43,860 nooit 1 00:37:40,409 --> 00:37:48,219 Ik weet zeker dat we ja moeten 1 00:37:43,860 --> 00:37:51,460 plicht roept een lint dat moet worden doorgesneden 1 00:37:48,219 --> 00:37:51,969 blijkbaar heel erg bedankt je 1 00:37:51,460 --> 00:37:53,500 hoogheid 1 00:37:51,969 --> 00:37:54,909 Oh voor iemand die beweert te zijn geweest 1 00:37:53,500 --> 00:37:57,699 zo verlegen terug op de dag dat je zeker 1 00:37:54,909 --> 00:37:58,569 maakte indruk op haar dat ik niet zou gaan 1 00:37:57,699 --> 00:38:00,579 zo ver 1 00:37:58,570 --> 00:38:02,410 het heeft waarschijnlijk gewoon een goed geheugen 1 00:38:00,579 --> 00:38:05,699 nou als je je grote kans hebt gemist 1 00:38:02,409 --> 00:38:05,699 dan 00:38:36,089 begint eindelijk zijn aansteker te tonen 1 00:38:33,090 --> 00:38:42,390 kant en net op tijd zijn we aan onze kant 1 00:38:36,090 --> 00:38:44,460 top tien goed negen blijkt een van 1 00:38:42,389 --> 00:38:46,980 onze favorieten zijn reizen en 1 00:38:44,460 --> 00:38:50,099 ze is niet beschikbaar 1 00:38:46,980 --> 00:38:52,079 nee niet Petra 00:39:41,400 kalmeer Squire 1 00:39:38,579 --> 00:39:42,690 bedankt voor in Sebastian en 1 00:39:41,400 --> 00:39:45,150 als we vroeg genoeg klaar waren met eten 1 00:39:42,690 --> 00:39:45,539 kan een ketel geweldig schoppen dank je 1 00:39:45,150 --> 00:39:48,590 hoogheid 1 00:39:45,539 --> 00:39:48,590 graag gedaan 1 00:39:52,250 --> 00:39:57,719 hallo dus wat stond er vandaag op uw planning? 1 00:39:56,760 --> 00:40:00,360 jij 00:40:13,440 waar ik echt van hou, steek mijn mouwen op 1 00:40:11,099 --> 00:40:18,539 met een beetje geluk kan ik de verwarming repareren en 1 00:40:13,440 --> 00:40:20,059 koop ze vanaf het moment dat je een 1 00:40:18,539 --> 00:40:23,519 aardige vent tenslotte 1 00:40:20,059 --> 00:40:25,590 00:40:40,140 geloof nog steeds dat er één ware liefde is 1 00:40:37,079 --> 00:40:43,049 daar voor ons allemaal ja 1 00:40:40,139 --> 00:40:44,639 waarom ben je dan nog steeds vrijgezel? 1 00:40:43,050 --> 00:40:46,940 omdat je een perfectionist bent 1 00:40:44,639 --> 00:40:49,679 controle freak 1 00:40:46,940 --> 00:40:51,750 waarom is iemand die de kost verdient 1 00:40:49,679 --> 00:40:54,109 andere mensen de liefde van hun vinden 1 00:40:51,750 --> 00:40:57,349 00:41:22,079 ogen van mijn klanten heb ik naar hun gekeken 1 00:41:19,320 --> 00:41:25,340 levens veranderen daardoor en ik denk 1 00:41:22,079 --> 00:41:27,119 mijn succes spreekt voor zich 1 00:41:25,340 --> 00:41:29,820 sprekend over werk waar ik op terug ga 1 00:41:27,119 --> 00:41:32,309 haar wat bedoel je ik dacht dat je was 1 00:41:29,820 --> 00:41:33,570 00:41:57,119 misschien werken beide op de achtergrond 1 00:41:56,539 --> 00:42:00,590 kans 1 00:41:57,119 --> 00:42:00,589 [Muziek] 1 00:42:09,070 --> 00:42:18,059 ontwerper 1 00:42:10,070 --> 00:42:18,059 [Muziek] 1 00:42:20,559 --> 00:42:29,159 [Muziek] 1 00:42:31,530 --> 00:42:35,760 heel erg bedankt voor het hopelijk komen 1 00:42:34,030 --> 00:42:37,030 binnen een paar dagen hoor je iets 1 00:42:35,760 --> 00:42:40,920 Ja 1 00:42:37,030 --> 00:42:45,010 [Muziek] 1 00:42:40,920 --> 00:42:46,030 dus ik was dichter bij het vinden van een match ik 1 00:42:45,010 --> 00:42:49,390 hoop het 1 00:42:46,030 --> 00:42:51,840 het is een beetje een werk 00:43:15,460 waar je bang voor bent 1 00:43:12,550 --> 00:43:17,110 Neem me niet kwalijk, ik weet niet of u 1 00:43:15,460 --> 00:43:19,150 vertrouw je eigen instinct of niet, maar ik 1 00:43:17,110 --> 00:43:22,539 weet dat je de mijne vertrouwt omdat jij de 1 00:43:19,150 --> 00:43:24,070 iemand die mij bij de koning jou heeft aanbevolen 1 00:43:22,539 --> 00:43:26,800 ik hoef je alleen maar naar rechts te duwen 1 00:43:24,070 --> 00:43:30,070 00:43:44,590 u wilt beschermen, zodat u dat niet doet 1 00:43:42,969 --> 00:43:47,819 gewond raken en je zoon krijgt hij niet 1 00:43:44,590 --> 00:43:50,890 gekwetst dat is volkomen begrijpelijk 1 00:43:47,820 --> 00:43:53,280 Victor, er is nog zoveel meer van je 1 00:43:50,889 --> 00:43:53,279 delen 1 00:44:08,460 --> 00:44:13,389 dan 1 00:44:10,150 --> 00:44:15,670 onze top drie kandidaten 00:44:31,600 vang een glimp op van onze matchmaker op 1 00:44:28,449 --> 00:44:33,759 werk dus ik zag een van deze gelukkige dames 1 00:44:31,599 --> 00:44:35,469 het lijkt misschien wel leuk voor mijn zoon, nee ik 1 00:44:33,760 --> 00:44:37,300 hoop echt dat de prins rustig is geweest 1 00:44:35,469 --> 00:44:40,179 een uitdaging 00:45:09,579 wanneer je bent, ga ik op de datum dat je 1 00:45:07,949 --> 00:45:13,449 ziet er goed uit 1 00:45:09,579 --> 00:45:14,710 Ik weet dat mijn vader mijn hele bedrijf aardig is 1 00:45:13,449 --> 00:45:17,469 van rijden op deze 1 00:45:14,710 --> 00:45:18,909 00:45:36,400 vindt zelfs geen magische vonk ja 1 00:45:33,940 --> 00:45:38,829 Lilian ze is een zware deelnemer 1 00:45:36,400 --> 00:45:43,780 dit is betrokken bij verschillende goede doelen 1 00:45:38,829 --> 00:45:47,050 Shirley is toch hertogin en een Poli 1 00:45:43,780 --> 00:45:48,700 Sci major dit is Sasha slushies sport 1 00:45:47,050 --> 00:45:50,380 00:46:02,309 je hebt deze gezien in de ogen van je 1 00:46:00,579 --> 00:46:14,200 klanten ja ik weet dat ik heb gehoord 1 00:46:02,309 --> 00:46:16,059 vlinders vlinders neuken 1 00:46:14,199 --> 00:46:18,368 spijsvertering, het is een beetje zoals 1 00:46:16,059 --> 00:46:20,460 maar nee, het is een gelukkige indigestie, maar gelukkig 1 00:46:18,369 --> 00:46:22,510 oke oke 1 00:46:20,460 --> 00:46:24,639 Ik kan 00:46:38,740 verliefd worden en het geheim is daar 1 00:46:35,559 --> 00:46:42,608 is geen geheim dat je gewoon weet, open je 1 00:46:38,739 --> 00:46:44,919 je hart laat het tot je komen wachten a 1 00:46:42,608 --> 00:46:47,309 zodra je het niet nodig hebt, ga je het doen 1 00:46:44,920 --> 00:46:47,309 veel plezier 1 00:46:47,869 --> 00:46:53,539 het gaat goed met mij 1 00:46:50,349 --> 00:46:53,539 [Muziek] 1 00:46:55,960 --> 00:47:01,099 hallo 00:47:29,739 Ik kwam hier met wapens niet 1 00:47:27,199 --> 00:47:29,739 vlinders 1 00:47:29,858 --> 00:47:34,608 dat is allemaal belachelijk 1 00:47:32,239 --> 00:47:37,940 ze waren vlinderwaardig oh ik weet het zeker 1 00:47:34,608 --> 00:47:40,400 voor iemand gewoon niet voor mij niet gebaseerd op 1 00:47:37,940 --> 00:47:42,409 analytics en mijn instinct kwamen overeen 1 00:47:40,400 --> 00:47:44,809 uw persoonlijkheidscriteria weet ik niet 1 00:47:42,409 --> 00:47:51,798 wat te 00:48:08,719 oh ja waar bewaar je je tas 1 00:48:05,929 --> 00:48:10,909 heel grappig dat ze onderweg is 1 00:48:08,719 --> 00:48:13,039 doorvoer wat verzendt u een kamer 1 00:48:10,909 --> 00:48:14,899 00:48:29,900 je wordt alleen maar overrompeld 1 00:48:28,190 --> 00:48:33,108 verbazingwekkend 1 00:48:29,900 --> 00:48:33,108 kan niet wachten 1 00:48:37,119 --> 00:48:43,849 Victor, een beetje hulp, laat me dat doen 1 00:48:40,210 --> 00:48:47,929 waar wil je het ah op tafel 1 00:48:43,849 --> 00:48:50,960 00:50:22,680 van dat meisje op de bruiloft in Nieuw 1 00:50:18,239 --> 00:50:25,199 York oh ja oh dat is zo lief 1 00:50:22,679 --> 00:50:28,139 geweldig mijn pro bono werk is azen zover 1 00:50:25,199 --> 00:50:31,439 de 00:50:40,949 hier gisteren haar vinden en vertel het haar 1 00:50:38,849 --> 00:50:43,050 we gaan haar leven veranderen, oké 1 00:50:40,949 --> 00:50:44,789 zoek haar en ik maak een afspraak 1 00:50:43,050 --> 00:50:47,580 diner met de prins geweldig nee niet 1 00:50:44,789 --> 00:50:49,199 maak het 00:51:10,829 gisteravond verliep niet zoals verwacht 1 00:51:09,150 --> 00:51:13,108 we hebben echter veel belovend 1 00:51:10,829 --> 00:51:14,819 opties die u verkende, beseft u 1 00:51:13,108 --> 00:51:17,549 het Jubileumfeest is slechts een paar dagen 1 00:51:14,820 --> 00:51:18,838 00:51:41,690 majesteit mag u gaan 1 00:51:33,929 --> 00:51:41,690 dank u nu zijn we weer actief 1 00:51:43,699 --> 00:51:49,919 Nou, dat is de verwarming, hoe lang vast 1 00:51:48,389 --> 00:51:53,598 dat zal zo blijven, is een gok van iedereen 1 00:51:49,920 --> 00:51:53,599 00:52:21,029 een date eigenlijk een date ja met Lorraine 1 00:52:18,329 --> 00:52:22,440 Paisley waar ik nooit het vertrouwen toe heb gehad 1 00:52:21,030 --> 00:52:26,400 vraag haar of het niet voor jou was geweest 1 00:52:22,440 --> 00:52:28,710 matchmaker dus Kate regelde het 1 00:52:26,400 --> 00:52:30,690 alles 00:53:33,809 nou niet precies wat ik je zei dat ik had 1 00:53:31,829 --> 00:53:35,549 iets gepland en ik ken je vader 1 00:53:33,809 --> 00:53:37,829 anticipeert zeker door af te werken 1 00:53:35,550 --> 00:53:40,680 00:54:03,779 zei diner bij de pas 1 00:54:01,349 --> 00:54:06,000 we hebben benauwd gestuurd, maar dit is geweldig 1 00:54:03,780 --> 00:54:13,740 uitstel van de wereld van dichtgeknoopt 1 00:54:06,000 --> 00:54:17,389 kragen ja beste het is dank je wel rood 1 00:54:13,739 --> 00:54:17,389 en witte wijn draagt 1 00:54:23,190 --> 00:54:34,159 naar mijn favoriet hou je van biefstuk oke 1 00:54:39,489 --> 00:54:46,919 [Muziek] 1 00:54:42,920 --> 00:54:50,690 nog steeds niet terug, het is een mooie 1 00:54:46,920 --> 00:54:53,278 goed teken ja ja denk dat zo 1 00:54:50,690 --> 00:54:55,289 wat bedoel je, denk je dat jij bent 1 00:54:53,278 --> 00:54:57,539 twijfels hebben nee oh nee van 1 00:54:55,289 --> 00:54:59,970 Natuurlijk niet ik bedoel ik ben ik gewoon nooit 1 00:54:57,539 --> 00:55:02,940 had zoveel positief gereden 1 00:54:59,969 --> 00:55:03,719 resultaten 00:55:30,358 volkomen belachelijk, ik weet het niet 1 00:55:27,239 --> 00:55:32,338 bedoel, ik ken hem amper, maar je kent ons 1 00:55:30,358 --> 00:55:36,108 hebben zo wat tijd samen doorgebracht 1 00:55:32,338 --> 00:55:39,119 natuurlijk, waarom zeg je dat nee 1 00:55:36,108 --> 00:55:40,558 Reden waarom ik om hem geef 1 00:55:39,119 --> 00:55:41,548 00:55:55,618 volledig hoe Regis en hij een prins is 1 00:55:53,518 --> 00:55:57,719 hij is zoals wie in zo'n huis woont 1 00:55:55,619 --> 00:56:00,630 kijk hier naar, je weet dat ze echt zouden moeten 1 00:55:57,719 --> 00:56:07,588 bouw geen open haarden zo groot in kamers 1 00:56:00,630 --> 00:56:10,519 het is hier erg heet, zeker 1 00:56:07,588 --> 00:56:10,518 00:56:52,000 vroeg haar dat het beter was gegaan, bedoel ik 1 00:56:48,519 --> 00:56:53,019 we waren gewoon aan het praten - ik zou waarschijnlijk 1 00:56:52,000 --> 00:56:55,539 Ik zeg dit, maar ik denk dat ze liever is 1 00:56:53,019 --> 00:56:58,449 speciaal doe je Wauw 1 00:56:55,539 --> 00:57:00,360 ze is 00:57:34,720 oke welterusten Kate wacht even 1 00:57:33,099 --> 00:57:39,250 een Sebastian brengt de dag door met 1 00:57:34,719 --> 00:57:45,129 Petra, waarom lees je dan nog? 1 00:57:39,250 --> 00:57:47,739 via profielen um ik voel me misschien 1 00:57:45,130 --> 00:57:49,720 oversold Sebastian op Petra zijnde de 1 00:57:47,739 --> 00:57:53,919 één en ik wil zeker weten dat hij dat heeft 1 00:57:49,719 --> 00:57:56,679 opties oké en en ik wil niet dat hij dat doet 1 00:57:53,920 --> 00:58:00,940 vast zitten of alsof hij overtuigend is 1 00:57:56,679 --> 00:58:03,309 zelf dat hij verliefd is, ja ik bedoel 1 00:58:00,940 --> 00:58:05,440 niemand wil zich zo voelen he Kate 1 00:58:03,309 --> 00:58:08,170 hmm je vertelt altijd 00:58:28,010 maar zij is het 1 00:58:24,750 --> 00:58:28,010 [Muziek] 1 00:58:32,650 --> 00:58:59,360 [Muziek] 1 00:59:06,099 --> 00:59:10,869 Ik moet eerlijk zijn als ik eerst cake maak 1 00:59:08,588 --> 00:59:14,009 benaderde me ik was meer dan een 1 00:59:10,869 --> 00:59:16,539 beetje sceptisch over jou ook te ontmoeten 1 00:59:14,009 --> 00:59:18,969 00:59:34,720 wanneer ze haar zinnen zet op iets of 1 00:59:30,789 --> 00:59:37,509 iemand die ze niet heeft, ze gaan ja ja 1 00:59:34,719 --> 00:59:40,298 heeft me echt overtuigd en ik ben blij dat ik ben gebleven 1 00:59:37,509 --> 00:59:43,798 een open geest omdat ik een beetje ben geweest 1 00:59:40,298 --> 00:59:48,849 meer dan aangenaam verrast ja 1 00:59:43,798 --> 00:59:50,679 als 01:00:02,528 omdat ze iets willen dat ik denk 1 01:00:00,818 --> 01:00:04,028 helaas bedoel ik dat het onmogelijk is om dat niet te doen 1 01:00:02,528 --> 01:00:06,068 cynisch worden 1 01:00:04,028 --> 01:00:09,068 nou niet onmogelijk zoals uitgedaagd 1 01:00:06,068 --> 01:00:11,409 elke andere kostte me een tijdje maar ik denk 1 01:00:09,068 --> 01:00:13,900 01:00:32,070 prachtige beschrijving maar ik weet wat 1 01:00:31,590 --> 01:00:36,440 jij bedoelt 1 01:00:32,070 --> 01:00:36,440 Nou, dat is enige hoop dat het kan doorgaan 1 01:00:45,849 --> 01:00:50,130 [Muziek] 1 01:00:54,940 --> 01:00:59,750 dus hoe ging het 1 01:00:57,369 --> 01:01:02,750 twee data lager is er een derde 1 01:00:59,750 --> 01:01:05,659 komt 01:01:21,469 advies en niet alles overdenken maar 1 01:01:19,610 --> 01:01:23,620 Ik zou zeggen dat we dat zeker zijn 1 01:01:21,469 --> 01:01:28,429 op de goede weg 1 01:01:23,619 --> 01:01:32,599 Ik ben blij Kate 1 01:01:28,429 --> 01:01:35,599 Ik weet dat toen we elkaar voor het eerst ontmoetten, ik een beetje was 1 01:01:32,599 --> 01:01:37,519 sceptisch als uw methoden en overtuigingen niet 1 01:01:35,599 --> 01:01:40,639 01:02:26,389 uren 1 01:02:36,159 --> 01:03:04,659 hey hoe komt het dat je nog steeds in bed ligt 1 01:03:03,280 --> 01:03:07,090 ik was tot het laatst een professional 1 01:03:04,659 --> 01:03:08,589 's nachts kuste hij mijn hand en zo 1 01:03:07,090 --> 01:03:11,320 hij ging gewoon, hij kuste je 1 01:03:08,590 --> 01:03:13,360 nee hij kuste mijn hand en het was om te bedanken 1 01:03:11,320 --> 01:03:15,370 mij voor de introductie van 01:03:57,039 gelukkig zijn en ik meen het echt, luister 1 01:03:53,940 --> 01:03:58,360 u vertelt onze klanten altijd dat zij 1 01:03:57,039 --> 01:04:01,059 moeten op hun hoede zijn als ze 1 01:03:58,360 --> 01:04:03,599 wil verliefd worden misschien is het tijd 1 01:04:01,059 --> 01:04:03,599 die je doet 1 01:04:09,559 --> 01:04:20,639 01:04:44,099 om vaak gewoon naar deze brug te komen 1 01:04:41,130 --> 01:04:46,858 om te genieten van natuurlijke pracht zeggen ze de 1 01:04:44,099 --> 01:04:50,609 hart kan genezen, maar het litteken verdwijnt nooit 1 01:04:46,858 --> 01:04:54,509 weg zoals moeder Petra een voorstander is van 1 01:04:50,608 --> 01:04:56,098 01:05:12,299 fout, dus ze is een houding als 1 01:05:10,079 --> 01:05:12,630 Sebastian lijkt positief ingenomen 1 01:05:12,300 --> 01:05:15,568 u 1 01:05:12,630 --> 01:05:18,510 vertel me, kun je haar zien als je toekomst 1 01:05:15,568 --> 01:05:20,250 01:05:35,179 zijn oproep 1 01:05:37,820 --> 01:05:45,780 [Muziek] 1 01:05:39,800 --> 01:05:48,120 Hey whoa wat is er gebeurd een van de 1 01:05:45,780 --> 01:05:50,190 arbeiders vonden rot op zolder 1 01:05:48,119 --> 01:05:53,000 spatie 01:06:13,679 keuze maar om vader Prince the te sluiten 1 01:06:11,130 --> 01:06:15,809 badkamer beloofde ons te helpen ja en hij 1 01:06:13,679 --> 01:06:19,079 heeft, maar sommige dingen waren niet eens van hem 1 01:06:15,809 --> 01:06:28,349 controle goed als hij ons niemand kan helpen 1 01:06:19,079 --> 01:06:30,569 kan weten is er niets Sebastian 1 01:06:28,349 --> 01:06:31,889 kan 01:06:48,769 uw prins wacht 1 01:06:49,028 --> 01:06:53,969 ja en neem me niet kwalijk 1 01:06:54,260 --> 01:07:03,800 [Muziek] 1 01:07:04,920 --> 01:07:13,059 hij wilde me uwe hoogheid zien 1 01:07:08,369 --> 01:07:15,849 ja, ik realiseerde me dat ik vandaag mis 1 01:07:13,059 --> 01:07:18,849 01:07:37,629 met Petra waren ze waar ze zijn maar komen 1 01:07:36,610 --> 01:07:40,720 op Kate sta ik op het punt de grootste te maken 1 01:07:37,630 --> 01:07:43,269 beslissing van mijn leven ja en ik heb gegeven 1 01:07:40,719 --> 01:07:45,669 je alles wat ik kan heb ik je gegeven 1 01:07:43,269 --> 01:07:47,829 persoonlijkheidsindexen en de 01:08:24,778 dacht dat je dat zou zeggen 1 01:08:22,810 --> 01:08:29,559 [Muziek] 1 01:08:24,779 --> 01:08:33,069 Nou dan heb ik morgen een besluit genomen 1 01:08:29,559 --> 01:08:37,510 of het jubileum geboren ga ik voorstellen 1 01:08:33,069 --> 01:09:25,649 voor Petra is het een geweldige felicitatie 1 01:08:37,510 --> 01:09:25,649 [Muziek] 1 01:09:27,640 --> 01:09:33,410 Victor dit maar het feest gaat over 1 01:09:32,180 --> 01:09:35,960 stoppen als je je aankleedt 1 01:09:33,409 --> 01:09:37,548 01:09:48,319 jezelf 1 01:09:47,060 --> 01:09:50,330 nee nee ik wil haar niet afleiden en 1 01:09:48,319 --> 01:09:50,600 zeker dat ze genoeg wordt ondermijnd, net als wij 1 01:09:50,329 --> 01:09:52,338 allemaal 1 01:09:50,600 --> 01:09:55,160 met een enorme aankondiging van de prins 1 01:09:52,338 --> 01:09:56,689 in het verschiet ja ja ik zorg ervoor 1 01:09:55,159 --> 01:09:58,970 01:10:26,060 probeer zo hard om aan de verwachtingen te voldoen 1 01:10:23,060 --> 01:10:26,930 en zo perfect samen zijn heeft alles 1 01:10:26,060 --> 01:10:31,720 de antwoorden 1 01:10:26,930 --> 01:10:38,090 New York weet-het-allemaal vrouwen en ik ben gewoon 1 01:10:31,720 --> 01:10:40,810 niet ik weet hoe ik eruit zie 1 01:10:38,090 --> 01:10:47,949 oke het is niet te dichtgeknoopt, geen blik 1 01:10:40,810 --> 01:10:47,950 geweldig bedankt 01:11:10,059 alsjeblieft 1 01:11:12,069 --> 01:11:24,679 Kate, ik weet dat ik dit eerder tegen je zei 1 01:11:17,829 --> 01:11:28,970 maar ik ben echt heel jong, ik kan het zien 1 01:11:24,680 --> 01:11:31,480 in je ogen zo gaan zou je graag 1 01:11:28,970 --> 01:11:31,480 zelfs na 1 01:11:36,140 --> 01:12:13,840 [Muziek] 1 01:12:09,930 --> 01:12:18,010 01:12:52,060 verbluffend, het zijn vlinders die je leuk vindt 1 01:12:49,250 --> 01:12:56,210 het was een geschenk van je matchmaker 1 01:12:52,060 --> 01:12:58,910 hoe attent van haar waar is Kate 1 01:12:56,210 --> 01:13:01,010 trouwens, ik wil haar bedanken dat ik dat niet ben 1 01:12:58,909 --> 01:13:03,460 01:13:23,949 [Muziek] 1 01:13:53,029 --> 01:13:59,599 Ik heet iedereen hierbij van harte welkom 1 01:13:56,420 --> 01:14:02,420 Jubileumfeest ter ere van de 1 01:13:59,600 --> 01:14:06,530 30 jaar dat mijn vader heeft besteed aan de 1 01:14:02,420 --> 01:14:09,140 troon als uw Prins heb ik beide gehad 1 01:14:06,529 --> 01:14:12,229 de zegen en 01:14:31,939 in het buitenland en hier op onze eigen bodem ben ik 1 01:14:28,789 --> 01:14:34,699 opgewonden om te melden dat het Parlement heeft 1 01:14:31,939 --> 01:14:37,429 stemde in met mijn gepassioneerde 01:16:23,539 zou de vrolijke bal moeten schilderen als 1 01:16:17,869 --> 01:16:25,430 je was ik ja het spijt me dat ik je niet kan 1 01:16:23,539 --> 01:16:26,960 lijkt een voorliefde voor mijn te hebben ontwikkeld 1 01:16:25,430 --> 01:16:29,869 zoon ja 1 01:16:26,960 --> 01:16:30,739 Het spijt me 01:16:50,750 om mijn zoon te helpen vinden, is hij gelukkig 1 01:16:47,329 --> 01:16:58,809 daarna en ik geloofde je 1 01:16:50,750 --> 01:16:58,810 [Muziek] 1 01:17:10,050 --> 01:17:21,029 [Muziek] 1 01:17:16,569 --> 01:17:23,949 uwe hoogheid dank u 1 01:17:21,029 --> 01:17:27,149 dus je hebt geen idee wat dit betekent 1 01:17:23,949 --> 01:17:29,289 de gemeenschap Ik denk dat ik een idee heb 1 01:17:27,149 --> 01:17:31,299 misschien kun je spreken op een van 01:17:47,770 [Muziek] 1 01:17:49,979 --> 01:17:55,379 Het spijt me, hoogheid, ik kon het niet helpen 1 01:17:52,119 --> 01:17:55,380 maar merk op dat je haar zoekt 1 01:17:55,829 --> 01:18:00,350 misschien moeten we ja praten 1 01:18:06,329 --> 01:18:12,359 Ik heb het gevoel dat dit ding tussen zit 1 01:18:08,489 --> 01:18:13,469 ons zijn misschien niet wat we ons eerst hadden voorgesteld 1 01:18:12,359 --> 01:18:17,729 net zoals ik 01:18:38,689 Ik denk dat je het moet houden, het kan eraan herinneren 1 01:18:37,460 --> 01:18:42,760 u dat wanneer u die speciale ontmoet 1 01:18:38,689 --> 01:18:42,759 iemand heeft haar nooit laten gaan 1 01:18:47,449 --> 01:19:02,639 [Muziek] 1 01:19:04,729 --> 01:19:11,689 dit jaar is het 30 jaar geleden 1 01:19:08,369 --> 01:19:15,420 ik nam de troon op Ik was maar een knul 1 01:19:11,689 --> 01:19:17,219 01:19:50,560 adem heerlijk dank je 1 01:19:47,710 --> 01:19:53,680 klopt alles weet ik niet 1 01:19:50,560 --> 01:19:57,670 er is iets gebeurd met Petra dat we ons realiseerden 1 01:19:53,680 --> 01:20:05,670 01:20:27,300 weet dat wanneer de tijd komt 1 01:20:24,329 --> 01:20:30,029 de fakkel Prins Sebastian zal doorgaan 1 01:20:27,300 --> 01:20:32,850 om ons te leiden naar grootheid dames en 1 01:20:30,029 --> 01:20:34,199 heren mag ik u nederig presenteren 1 01:20:32,850 --> 01:20:43,940 Prins 1 01:20:34,199 --> 01:20:53,420 [Applaus] 1 01:20:43,939 --> 01:20:55,969 dus alle 01:21:26,199 maar als er één ding is dat ik heb geleerd 1 01:21:22,238 --> 01:21:35,728 over liefde is dat je het moet nemen 1 01:21:26,198 --> 01:21:35,728 sprong dus hier ga ik 1 01:21:35,979 --> 01:21:44,218 [Muziek] 1 01:21:39,948 --> 01:21:47,848 oke ja zoals jij dat mij geeft 1 01:21:44,219 --> 01:21:55,309 vlindersproblemen die ik er niet uit kan krijgen 1 01:21:47,849 --> 01:21:55,309 van 01:23:26,118 nam haar mee, maar soms moet je 1 01:23:21,920 --> 01:23:29,190 ga naar huis om te beseffen wat je nog over hebt 1 01:23:26,118 --> 01:23:32,069 achter waar je bent 1 01:23:29,189 --> 01:23:35,250 papi Drayton Stephen over de Queen Mary 1 01:23:32,069 --> 01:23:38,340 Margaret Hughes

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.