Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:06,209
[Muziek]
1
00:00:03,080 --> 00:00:06,209
[Applaus]
1
00:00:13,539 --> 00:00:18,210
elke dag voelt als een droom die komt
1
00:00:17,570 --> 00:00:34,399
waar
1
00:00:18,210 --> 00:00:37,480
[Muziek]
1
00:00:34,399 --> 00:00:48,599
begint gewoon te plassen
1
00:00:37,479 --> 00:00:48,599
[Muziek]
1
00:00:51,829 --> 00:01:01,488
[Muziek]
1
00:01:05,728 --> 00:01:12,629
Ik weet niet hoe je het hebt gedaan, ik ben het gewoon
1
00:01:10,920 --> 00:01:14,310
blij dat je het gedaan hebt, ze zijn voor elk gemaakt
1
00:01:12,629 --> 00:01:16,170
andere, ik heb dat net geïntroduceerd, oh jij
1
00:01:14,310 --> 00:01:19,670
onderschat je talenten missen de politie
1
00:01:16,170 --> 00:01:21,689
en mijn dochter is erg kieskeurig 00:01:39,599
jij de Queen of Hearts een bepaalde pop
1
00:01:37,409 --> 00:01:41,670
ster die naamloos moet blijven is
1
00:01:39,599 --> 00:01:45,509
verantwoordelijk voor die ene nadat ze vond
1
00:01:41,670 --> 00:01:48,299
hem zijn droommeisje oh man dat kan ik alleen
1
00:01:45,509 --> 00:01:50,539
00:02:12,569
statistieken en analyses die dat niet zijn
1
00:02:11,250 --> 00:02:13,770
jezelf kort Bretagne we zijn een team en
1
00:02:12,569 --> 00:02:14,849
je hebt veel gedaan om me te helpen uitglijden
1
00:02:13,770 --> 00:02:18,650
door alle kikkers heen en vind dit
1
00:02:14,849 --> 00:02:18,650
bruid het juiste spelend Shining armor
1
00:02:19,189 --> 00:02:25,469
vanavond 00:02:47,300
is dus hoe hebben jullie drieën een
1
00:02:45,209 --> 00:02:50,550
plek op deze gastenlijst is het een zeer
1
00:02:47,300 --> 00:02:54,719
spraakmakende bruiloft Ian's moeder krijgt
1
00:02:50,550 --> 00:02:58,160
uitgenodigd voor 00:04:04,109
oke heb je hem gevraagd om je te helpen bij het doen van je
1
00:04:01,109 --> 00:04:09,100
huiswerk subtiel eenvoudig ja briljant
1
00:04:04,109 --> 00:04:22,459
Ik zal het proberen. Bedankt, veel succes
1
00:04:09,099 --> 00:04:22,459
[Muziek]
1
00:04:22,569 --> 00:04:28,899
ah Victor, ik neem aan dat we nieuws hebben over de
1
00:04:26,829 --> 00:04:30,490
verblijfplaats van 00:05:11,239
over die vader leek echt
1
00:05:06,559 --> 00:05:14,149
noodzakelijk voor mij om de koninklijke bij te wonen
1
00:05:11,238 --> 00:05:18,528
parole parade op de National Cathedral
1
00:05:14,149 --> 00:05:21,319
het is echt verplicht voor de hogere
1
00:05:18,528 --> 00:05:23,618
koninklijke familie om daar ja goed van te zijn
1
00:05:21,319 --> 00:05:25,759
natuurlijk is het ja 00:06:17,659
even praten waarom krijg ik de
1
00:06:15,990 --> 00:06:20,129
het gevoel dat het een beetje serieuzer is
1
00:06:17,660 --> 00:06:22,160
00:06:43,110
een plicht jegens uw land begrijp ik
1
00:06:38,670 --> 00:06:44,759
vader, ik ken je pracht en praal
1
00:06:43,110 --> 00:06:47,389
omstandigheid is nooit mijn ding geweest
1
00:06:44,759 --> 00:06:49,680
thee met royalty's het is jouw kopje thee
1
00:06:47,389 --> 00:06:51,569
00:07:05,849
Jubileumbal die mijn 30 herdenkt
1
00:07:03,779 --> 00:07:07,319
jaren op de troon is een maand verwijderd oké
1
00:07:05,850 --> 00:07:08,850
Nou ik denk dat ik strak kan zitten rond de
1
00:07:07,319 --> 00:07:10,409
paleis tot dan toe helaas meer dan dat ik
1
00:07:08,850 --> 00:07:12,210
denk dat het tijd is 00:07:28,980
ze blijven maar zeggen dat ik je beu ben
1
00:07:26,160 --> 00:07:30,330
excuses en constante vertragingen die je nodig hebt
1
00:07:28,980 --> 00:07:31,140
leg je Follies opzij en maak je
1
00:07:30,329 --> 00:07:35,430
land trots
1
00:07:31,139 --> 00:07:37,490
maak me trots ik vertrouw me mijn jongen ik alleen
1
00:07:35,430 --> 00:07:39,629
heb het beste met je voor
1
00:07:37,490 --> 00:07:41,689
00:08:12,028
wat elke vader voor zijn kind wil
1
00:08:10,199 --> 00:08:14,459
om gelukkig te zijn
1
00:08:12,028 --> 00:08:16,978
Ik ben al blij, maar niet de gelukkige
1
00:08:14,459 --> 00:08:19,559
dat de koning wil dat ik de zijne ben
1
00:08:16,978 --> 00:08:21,389
Majesteit, misschien moet u dat doen
1
00:08:19,559 --> 00:08:23,429
00:08:36,990
de juiste ontmoette, maar dat betekent niet
1
00:08:33,299 --> 00:08:39,538
ze bestaat niet, denk ik, maar wel
1
00:08:36,990 --> 00:08:40,229
eerlijk gezegd Victor, ik weet niet waarheen
1
00:08:39,538 --> 00:08:44,360
begin
1
00:08:40,229 --> 00:08:44,360
ik ook niet 00:09:11,278
namens u
1
00:09:12,269 --> 00:09:15,408
[Muziek]
1
00:09:16,289 --> 00:09:22,328
ze hield van matchmaking dit is Bretagne
1
00:09:18,548 --> 00:09:23,798
sprekend oh hallo ja juffrouw is deze juffrouw
1
00:09:22,328 --> 00:09:26,918
van Howell
1
00:09:23,798 --> 00:09:29,558
ja het is hoe kan ik je helpen mijn naam is
1
00:09:26,918 --> 00:09:32,318
Victor Chatsworth Ik ben in dienst van een
1
00:09:29,558 --> 00:09:34,328
zeer hooggeplaatst 00:09:55,269
Nou, ik heb zeker je hulp nodig
1
00:09:52,769 --> 00:09:57,009
mag ik u de details geven en dan
1
00:09:55,269 --> 00:10:00,339
misschien kunnen we onze opties bespreken
1
00:09:57,009 --> 00:10:04,808
klinkt verder heerlijk vuur weg
1
00:10:00,339 --> 00:10:07,209
een professionele matchmaking service van
1
00:10:04,808 --> 00:10:08,889
de 00:10:24,578
ik snap het
1
00:10:22,089 --> 00:10:27,549
dus denk je dat ze kan slagen, wij
1
00:10:24,578 --> 00:10:28,149
moet echt zijn toevlucht nemen tot deze ja je
1
00:10:27,548 --> 00:10:29,980
majesteit
1
00:10:28,149 --> 00:10:32,269
Ik denk dat de prins alle hulp nodig heeft
1
00:10:29,980 --> 00:10:35,938
je kan krijgen
1
00:10:32,269 --> 00:10:39,970
[Muziek]
1
00:10:35,938 --> 00:10:41,708
hey Kate 00:11:02,980
Majesteit wil graag onze hulp bij het vinden van een
1
00:11:01,600 --> 00:11:09,028
geschikte match voor zijn zoon Prince
1
00:11:02,980 --> 00:11:11,438
Sebastian dat is een spannend vooruitzicht
1
00:11:09,028 --> 00:11:18,458
00:11:35,579
geruststellend, vooral gezien de
1
00:11:32,139 --> 00:11:36,970
strak tijdschema bonus dag tijdframe oh
1
00:11:35,578 --> 00:11:39,458
Ja
1
00:11:36,970 --> 00:11:41,470
Zijne Majesteit heeft ons nodig om een match voor te vinden
1
00:11:39,458 --> 00:11:48,338
Sebastian op tijd voor het Koninklijk Jubileum
1
00:11:41,470 --> 00:11:52,418
feest dat is in vier 00:12:19,928
bel voor mijn zoon die de wereld vertelt wie
1
00:12:12,999 --> 00:12:22,980
vond hem gelukkig nog lang nadat je hem vasthield
1
00:12:19,928 --> 00:12:22,980
even geduld alstublieft
1
00:12:24,278 --> 00:12:27,678
ja vier weken
1
00:12:25,938 --> 00:12:29,088
maar als iemand het kan, dan kan dat en een
1
00:12:27,678 --> 00:12:29,778
kansen als deze komen niet langs
1
00:12:29,089 --> 00:12:31,459
heel vaak
1
00:12:29,778 --> 00:12:33,919
oke dit zal enorm zijn voor het opstarten
1
00:12:31,458 --> 00:12:35,358
ja of ik faal en het gaat allemaal
1
00:12:33,919 --> 00:12:37,698
bodems en niemand zal me ooit inhuren
1
00:12:35,359 --> 00:12:39,109
weer nee nee dat doe je niet, ik faal nooit
1
00:12:37,698 --> 00:12:44,289
je kunt niet falen
1
00:12:39,109 --> 00:12:54,790
het is vier weken hitte alsjeblieft, hij is een koning
1
00:12:44,289 --> 00:12:57,289
00:13:38,869
spreek ze altijd aan als uwe hoogheid en
1
00:13:36,979 --> 00:13:42,470
praat niet goed met ze
1
00:13:38,869 --> 00:13:44,928
bij twijfel buigen of buigen oke dichtbij
1
00:13:42,470 --> 00:13:47,689
ik op de koelkast, dus Prince
1
00:13:44,928 --> 00:13:50,600
Sebastian is 00:14:08,328
favoriete dingen om te doen
1
00:14:06,558 --> 00:14:10,850
avontuur sport raceauto rijden rots
1
00:14:08,328 --> 00:14:12,498
klimmen duiken ja en wanneer het
1
00:14:10,850 --> 00:14:15,499
komt tot relaties
1
00:14:12,499 --> 00:14:18,769
hij is nooit gefotografeerd met de
1
00:14:15,499 --> 00:14:19,970
dezelfde vrouw twee keer in orde dus wij ook
1
00:14:18,769 --> 00:14:22,938
omgaan met een commitment-phobe
1
00:14:19,970 --> 00:14:24,319
00:14:50,428
[Muziek]
1
00:14:54,938 --> 00:15:22,480
me voor de gek houden
1
00:14:57,659 --> 00:15:30,439
[Muziek]
1
00:15:22,480 --> 00:15:32,320
dank je, dank je wow dit gaat gebeuren
1
00:15:30,440 --> 00:15:35,540
even wennen
1
00:15:32,320 --> 00:15:37,520
oke ik ben er gewoon aan gewend
1
00:15:35,539 --> 00:15:39,259
00:15:54,619
waar hij je zou moeten smeken
1
00:15:54,019 --> 00:15:57,649
Pardon
1
00:15:54,620 --> 00:15:59,299
dit is mijn zoon Rudy hallo het was
1
00:15:57,649 --> 00:16:01,549
verondersteld zijn studies te verzorgen
1
00:15:59,299 --> 00:16:03,229
ja Vader ik verwelkomde onze
1
00:16:01,549 --> 00:16:05,689
gasten naar het paleis
1
00:16:03,230 --> 00:16:06,950
Ik zie 00:16:21,649
tegen de minuut
1
00:16:14,929 --> 00:16:24,349
goed hé jij bent Victor, transponeer Kate
1
00:16:21,649 --> 00:16:26,269
Gleason hallo mooie van Howell ja wij
1
00:16:24,350 --> 00:16:27,560
sprak over het vuur dat we deden Ik ben Prins de
1
00:16:26,269 --> 00:16:28,909
klootzak's persoonlijke bediende
1
00:16:27,559 --> 00:16:34,489
hij kent de prins beter dan hij weet
1
00:16:28,909 --> 00:16:39,549
00:16:59,289
lief huis
1
00:17:00,809 --> 00:17:05,538
[Muziek]
1
00:17:02,958 --> 00:17:11,678
je vader heeft je onmiddellijk gevraagd
1
00:17:05,538 --> 00:17:11,679
aanwezigheid in zijn studie Oh klinkt onheilspellend
1
00:17:27,400 --> 00:17:30,460
Ik weet zeker dat Sebastian hier zal zijn
1
00:17:29,900 --> 00:17:33,200
minuut
1
00:17:30,460 --> 00:17:35,950
hij had een volledig schema vandaag, ik weet zeker dat ik
1
00:17:33,200 --> 00:17:35,950
ik kan het me niet eens voorstellen
1
00:17:36,038 --> 00:17:45,319
Ik weet zeker dat hij 00:18:02,210
in de wereld van romantiek klink ik zelfs
1
00:18:00,409 --> 00:18:05,919
noem zwaar ja Queen of Hearts
1
00:18:02,210 --> 00:18:10,220
Ik heb haar ingehuurd om je te helpen bij je zoektocht
1
00:18:05,919 --> 00:18:14,299
zoektocht en wat zou dat jou vinden?
1
00:18:10,220 --> 00:18:16,250
de liefde van je leven zou ik misschien moeten
1
00:18:14,298 --> 00:18:18,529
laat 00:18:35,789
kan eraan doen
1
00:18:33,509 --> 00:18:38,190
voel ik een teken van weerstand nee, het is
1
00:18:35,789 --> 00:18:39,480
meer als een symfonie dus eerste dingen
1
00:18:38,190 --> 00:18:41,640
eerst wil je Gleason of missen
1
00:18:39,480 --> 00:18:43,170
wilt u liever Queen of Hearts
1
00:18:41,640 --> 00:18:45,330
Nou Queens een beetje personeel voor je waarom
1
00:18:43,170 --> 00:18:48,890
niet 00:19:10,019
afgestudeerd als beste van je klas
1
00:19:06,799 --> 00:19:11,879
misschien heb ik 10 jaar bij Manhattan doorgebracht
1
00:19:10,019 --> 00:19:14,579
top matchmaking firma voordat je uitgaat
1
00:19:11,880 --> 00:19:16,020
mijn eigen mijn zeer spraakmakende klanten hebben
1
00:19:14,579 --> 00:19:18,599
allemaal opgetogen dat ik een ongelooflijk geschenk heb
1
00:19:16,019 --> 00:19:20,009
voor het samenbrengen van mensen 00:19:39,059
laten we de eerste stap zetten
1
00:19:37,109 --> 00:19:41,279
vinden we mijn happy-ever-after zullen we
1
00:19:39,059 --> 00:19:43,799
Ik ben een Weegschaal, wat zegt dat je
1
00:19:41,279 --> 00:19:46,950
over mij nou eigenlijk niets wat ik doe
1
00:19:43,799 --> 00:19:48,509
nodig is 00:19:58,619
echt niet verschrikkelijk eigenlijk omdat ik heb
1
00:19:57,119 --> 00:20:00,289
iemands persoonlijkheid ontleed door een
1
00:19:58,619 --> 00:20:04,109
complete vreemdeling is niet bepaald aangenaam
1
00:20:00,289 --> 00:20:07,009
00:20:17,690
oke dat is eerlijk hoe kan ik verdienen
1
00:20:15,269 --> 00:20:17,690
jouw vertrouwen
1
00:20:17,990 --> 00:20:22,940
Ik ben klaar voor de uitdaging als je oh bent
1
00:20:23,359 --> 00:20:26,569
[Muziek]
1
00:20:27,470 --> 00:20:34,130
ja oh je kunt de charme achterlaten
1
00:20:54,900 --> 00:21:06,490
oke wat is er hé, want mijn baan is een
1
00:21:03,640 --> 00:21:09,310
grap 00:21:24,730
compatibiliteitsparameters die ik heb gevonden 82
1
00:21:22,630 --> 00:21:27,490
mogelijke overeenkomsten met de juiste stamboom
1
00:21:24,730 --> 00:21:28,960
voor Sebastian goed werk oke dus van
1
00:21:27,490 --> 00:21:32,700
wat ik zojuist heb ervaren, hebben we nodig
1
00:21:28,960 --> 00:21:34,930
182 oh mijn prinses niet zo charmant ja
1
00:21:32,700 --> 00:21:36,880
Ik ben 00:21:49,360
kan niet dineren met een prins
1
00:21:47,319 --> 00:21:53,399
geloof me, alles wat blinkt niet
1
00:21:49,359 --> 00:21:57,729
noodzakelijkerwijs koud Oh prima
1
00:21:53,400 --> 00:22:00,040
ja als je hier naar een begrafenis gaat
1
00:21:57,730 --> 00:22:02,650
gewoon 00:22:17,828
neem het door de douane
1
00:22:14,509 --> 00:22:17,828
[Muziek]
1
00:22:23,148 --> 00:22:29,359
dus ik ben oprecht benieuwd hoe zie je
1
00:22:27,119 --> 00:22:32,628
uw matchmaking methodologie werkt
1
00:22:29,359 --> 00:22:35,099
Nou um ik geef je de brede lijnen
1
00:22:32,628 --> 00:22:36,778
mijn assistent Brittany belt door
1
00:22:35,099 --> 00:22:39,119
alle potentiële kandidaten 00:22:58,079
Valdivia is niet hetzelfde
1
00:22:55,470 --> 00:23:00,868
Ik zal je vertellen waarom we niet maken
1
00:22:58,079 --> 00:23:02,668
zo gemakkelijk voor ons allebei geweldig je stuurt
1
00:23:00,868 --> 00:23:06,298
Ik heb verschillende kandidaten en ik zal spelen
1
00:23:02,669 --> 00:23:09,600
ik kies er een 00:23:23,970
kwam in je leven, zo zou ik moeten
1
00:23:22,378 --> 00:23:26,490
neem dat als een nee, waarom doe je dat niet gewoon?
1
00:23:23,970 --> 00:23:27,778
geef me een kans kom op dit geheel
1
00:23:26,490 --> 00:23:29,609
laten we iedereen op afstand houden
1
00:23:27,778 --> 00:23:31,888
00:23:47,179
een beetje moeilijk te openen als je bent
1
00:23:44,368 --> 00:23:47,178
zitten in verschillende tijdzones
1
00:23:51,240 --> 00:23:55,990
zo is dit beter
1
00:23:52,990 --> 00:23:58,990
oh het is een prachtige start dus wat doe je
1
00:23:55,990 --> 00:24:00,640
wil alles over mij weten
1
00:23:58,990 --> 00:24:02,890
00:24:16,899
meestal heel anders dan gewoonten of
1
00:24:15,069 --> 00:24:19,269
handel in de pers Ik sta in de belangstelling
1
00:24:16,900 --> 00:24:21,669
wat betekent dat ik moet zijn wat de mensen zijn
1
00:24:19,269 --> 00:24:24,250
verwacht dat ik nee ben, dat is gewoon de rol
1
00:24:21,669 --> 00:24:28,120
je speelt Ik moet weten wie je echt bent
1
00:24:24,250 --> 00:24:32,769
zijn 00:24:47,829
praten over mij weet wie ik verberg
1
00:24:45,880 --> 00:24:50,679
Ik verberg niets, ik ben hier gewoon niet
1
00:24:47,829 --> 00:24:54,490
praten 00:25:10,960
werk voor vanavond bedankt mevrouw Gleason
1
00:25:08,849 --> 00:25:13,240
wanneer u een lijst samenstelt van
1
00:25:10,960 --> 00:25:15,759
kandidaten moeten er zeker vanaf blijven
1
00:25:13,240 --> 00:25:19,720
00:25:45,190
weigert het serieus te nemen omdat hij
1
00:25:41,339 --> 00:25:46,028
hij gelooft niet in liefde misschien wel
1
00:25:45,190 --> 00:25:49,298
gewoon een handeling
1
00:25:46,028 --> 00:25:51,190
Ik heb daar alles mee te maken
1
00:25:49,298 --> 00:25:54,730
moet een manier zijn om hem te kraken, vertel het alstublieft
1
00:25:51,190 --> 00:25:58,058
ik heb een idee dat hij 00:26:10,269
dankjewel, ga ervoor, ik heb een
1
00:26:08,888 --> 00:26:11,648
vermoeden sluipen als ik gewoon loop
1
00:26:10,269 --> 00:26:12,999
door die gigantische hal
1
00:26:11,648 --> 00:26:19,898
hij zal waarschijnlijk ergens zijn, ik bedoel hij
1
00:26:12,999 --> 00:26:23,038
houdt toezicht op alles hoi dames misschien
1
00:26:19,898 --> 00:26:25,418
interessante traktatie 00:26:40,898
annuleren naschoolse programma Het spijt me
1
00:26:37,628 --> 00:26:44,618
hier lieverd houd de verandering bedankt
1
00:26:40,898 --> 00:26:47,138
dat is heel genereus dank je Oh model
1
00:26:44,618 --> 00:26:49,959
helikopter he, het is niet zo eenvoudig als het
1
00:26:47,138 --> 00:26:52,089
lijkt een ander slachtoffer in elkaar te passen
1
00:26:49,960 --> 00:26:53,919
van het off-school programma ben ik bang 00:27:22,650
love Ik heb heel veel geluk en veel geluk
1
00:27:21,819 --> 00:27:30,689
jongens
1
00:27:22,650 --> 00:27:37,050
Ik hou ervan om te zien hoe gemakkelijk mensen zich openen
1
00:27:30,690 --> 00:27:38,340
voor jou dacht niet iedereen dat het niet zo was
1
00:27:37,049 --> 00:27:39,690
ondraaglijk was het
1
00:27:38,339 --> 00:27:42,019
typisch deze lunches met
1
00:27:39,690 --> 00:27:44,039
Parlementsleden kunnen hier zijn 00:27:55,470
vertrouwen in je eigen bezigheden zou ik
1
00:27:53,130 --> 00:27:57,150
ik had haar nooit aan boord gebracht
1
00:27:55,470 --> 00:27:59,130
heeft u geraadpleegd voordat u hun in dienst nam
1
00:27:57,150 --> 00:28:02,120
diensten zoals jij en ik zelden zien
1
00:27:59,130 --> 00:28:05,280
oog in oog met alles tegenwoordig ja
1
00:28:02,119 --> 00:28:06,509
00:28:22,339
nu geef je haar het respect en
1
00:28:15,930 --> 00:28:22,340
overweging die ze inderdaad verdient
1
00:28:26,390 --> 00:28:35,180
[Muziek]
1
00:28:28,529 --> 00:28:38,309
Oh Victor, precies de man die ik zocht
1
00:28:35,180 --> 00:28:39,810
Ik hoopte dat jij en ik een konden vinden
1
00:28:38,309 --> 00:28:41,220
gemeenschappelijk 00:28:49,829
en vertel
1
00:28:47,819 --> 00:28:52,889
of vertel me wie de prinses kuste en
1
00:28:49,829 --> 00:28:54,480
vertelde dat het gewoon voor ons is om ons te doen
1
00:28:52,890 --> 00:28:55,620
baan hebben we echt meer nodig dan wat de
1
00:28:54,480 --> 00:28:57,000
roddelbladen vertellen het ons
1
00:28:55,619 --> 00:28:58,619
ja, het beeld dat ze schilderen kan zijn
1
00:28:57,000 --> 00:29:00,839
verder van de waarheid is dat wat
1
00:28:58,619 --> 00:29:02,399
vermoedden we maar met hoeveel meer
1
00:29:00,839 --> 00:29:05,220
ga door, we sturen hem onderweg
1
00:29:02,400 --> 00:29:06,930
meer ik niet dan ik doe wat niet is
1
00:29:05,220 --> 00:29:08,309
zal hem nog meer vertrouwen geven 00:29:20,430
tenzij je het me wilt geven
1
00:29:17,569 --> 00:29:23,159
kijk ik heb alleen een kleine indicatie nodig
1
00:29:20,430 --> 00:29:25,110
Sebastian's ware persoonlijkheid is er een
1
00:29:23,160 --> 00:29:27,860
fijn 00:29:52,548
moeder hij voor mij toen ik mijn vrouw verloor
1
00:29:48,798 --> 00:29:52,548
die banden lopen diep
1
00:29:57,039 --> 00:30:22,599
Ik hoop dat ik je niet stoor, nee niet
1
00:30:20,619 --> 00:30:25,949
al mijn excuses voor de puinhoop, het is gewoon
1
00:30:22,599 --> 00:30:30,000
we hebben hier echt een tovenaar mee
1
00:30:25,950 --> 00:30:30,000
Matt, kom binnen
1
00:30:31,529 --> 00:30:36,759
jeetje, je hebt al 00:30:56,139
verontschuldiging het was een observatie dus jij bent
1
00:30:52,390 --> 00:31:00,470
hun verontschuldiging terugnemen oke
1
00:30:56,140 --> 00:31:07,220
misschien waren we allebei een beetje stekelig
1
00:31:00,470 --> 00:31:10,460
je ziet het leven als een vriend kan veroorzaken
1
00:31:07,220 --> 00:31:13,250
persoon 00:31:33,319
een glimp van wie je werkelijk bent
1
00:31:28,609 --> 00:31:36,649
het maakt mijn werk zoveel gemakkelijker
1
00:31:33,319 --> 00:31:38,298
betekent dat je nu klaar bent om met de bal te spelen
1
00:31:36,650 --> 00:31:40,788
we zullen een dag tegelijk nemen
1
00:31:38,298 --> 00:31:42,379
oke 00:32:05,019
maak toch een echte gelovige van je
1
00:32:05,460 --> 00:32:24,740
[Muziek]
1
00:32:20,980 --> 00:32:27,620
dus zonder verder oponthoud in
1
00:32:24,740 --> 00:32:29,089
dit beeld wil ik de
1
00:32:27,619 --> 00:32:31,309
National Arts Committee voor hun
1
00:32:29,089 --> 00:32:38,629
waakzaamheid en hard werken
1
00:32:31,309 --> 00:32:41,599
passie een passie 00:32:55,940
koninklijke familie blijven we schulden aan de
1
00:32:53,119 --> 00:32:58,849
toegewijde individuen die keer op keer
1
00:32:55,940 --> 00:33:06,830
zet opnieuw het grotere goed voor
1
00:32:58,849 --> 00:33:11,240
hun persoonlijke interesses ja dankzij
1
00:33:06,829 --> 00:33:13,099
enkele aanwijzingen zeer geldig printerbastion
1
00:33:11,240 --> 00:33:15,140
00:33:50,778
juf mijn moeder lijkt het precies te weten
1
00:33:46,398 --> 00:33:53,508
hoe de pers te charmeren, dus wat deed je
1
00:33:50,778 --> 00:33:54,798
denk aan mijn toespraak Ik vond het leuk dat ik was
1
00:33:53,509 --> 00:33:57,499
ontroerd toen je over je moeder sprak
1
00:33:54,798 --> 00:33:58,788
00:34:13,309
ook officiële optredens gingen uit
1
00:34:10,969 --> 00:34:15,798
van het land ja ik weet het en en
1
00:34:13,309 --> 00:34:17,230
ook niet-officiële heb ik ontdekt
1
00:34:15,798 --> 00:34:20,509
iets anders dat je vanuit het hart doet
1
00:34:17,230 --> 00:34:22,250
dit is een foto van jou die een
1
00:34:20,510 --> 00:34:24,020
dak op een 00:34:38,088
radar, waarom heb je me niet verteld dat dit het is
1
00:34:35,659 --> 00:34:39,950
dingen waarvan ik moet weten dat ik een ben
1
00:34:38,088 --> 00:34:41,929
een beetje perplex over hoe dit allemaal
1
00:34:39,949 --> 00:34:43,189
factoren om meer een partner te vinden
1
00:34:41,929 --> 00:34:45,108
00:35:02,598
mensen
1
00:34:59,719 --> 00:35:04,789
hmm dat was een van de passies van mijn moeder
1
00:35:02,599 --> 00:35:08,500
toen ik jong was, reisde ik de wereld rond
1
00:35:04,789 --> 00:35:11,150
met haar bezoek aan verarmde dorpen
1
00:35:08,500 --> 00:35:13,400
proberen de aandacht op de benarde situatie te vestigen
1
00:35:11,150 --> 00:35:16,639
00:35:31,880
je belt de pers niet en zet hem niet
1
00:35:30,199 --> 00:35:34,299
op uw schema verschijnen gewoon en maak een
1
00:35:31,880 --> 00:35:37,880
verschil dat ze het zo gemakkelijk laten klinken
1
00:35:34,300 --> 00:35:39,200
00:36:16,960
de verwarming op dit moment is ons budget
1
00:36:13,969 --> 00:36:20,089
altijd getest tussen
1
00:36:16,960 --> 00:36:21,590
onderhouds- of snijprogramma's zijn we amper
1
00:36:20,090 --> 00:36:24,230
de lichten drie dagen per week aan laten
1
00:36:21,590 --> 00:36:26,630
00:36:40,429
van de National Trust ja, maar wij allemaal
1
00:36:36,829 --> 00:36:41,750
get is zone rond dus nu de regen
1
00:36:40,429 --> 00:36:43,759
zamelt geld in om de verwarming te vervangen
1
00:36:41,750 --> 00:36:45,769
systeem, maar als het zo doorgaat
1
00:36:43,760 --> 00:36:47,960
dat ze zullen moeten gaan
1
00:36:45,769 --> 00:36:50,449
00:37:00,489
verbazingwekkend
1
00:36:57,889 --> 00:37:03,710
dank u intussen uwe hoogheid
1
00:37:00,489 --> 00:37:06,439
laat me zien wat ik kan doen om de
1
00:37:03,710 --> 00:37:08,030
plaats omhoog zou je het erg vinden als ik terug zou komen
1
00:37:06,440 --> 00:37:10,490
ergens achter
1
00:37:08,030 --> 00:37:12,410
00:37:29,599
beetje
1
00:37:25,340 --> 00:37:32,000
je bent te aardig Lorraine en ik waren bij
1
00:37:29,599 --> 00:37:36,559
samen school werd ze het meest gestemd
1
00:37:32,000 --> 00:37:39,289
waarschijnlijk zal slagen en ik was een beetje een
1
00:37:36,559 --> 00:37:40,409
laatbloeier ik veronderstel dat het beter laat is dan
1
00:37:39,289 --> 00:37:43,860
nooit
1
00:37:40,409 --> 00:37:48,219
Ik weet zeker dat we ja moeten
1
00:37:43,860 --> 00:37:51,460
plicht roept een lint dat moet worden doorgesneden
1
00:37:48,219 --> 00:37:51,969
blijkbaar heel erg bedankt je
1
00:37:51,460 --> 00:37:53,500
hoogheid
1
00:37:51,969 --> 00:37:54,909
Oh voor iemand die beweert te zijn geweest
1
00:37:53,500 --> 00:37:57,699
zo verlegen terug op de dag dat je zeker
1
00:37:54,909 --> 00:37:58,569
maakte indruk op haar dat ik niet zou gaan
1
00:37:57,699 --> 00:38:00,579
zo ver
1
00:37:58,570 --> 00:38:02,410
het heeft waarschijnlijk gewoon een goed geheugen
1
00:38:00,579 --> 00:38:05,699
nou als je je grote kans hebt gemist
1
00:38:02,409 --> 00:38:05,699
dan 00:38:36,089
begint eindelijk zijn aansteker te tonen
1
00:38:33,090 --> 00:38:42,390
kant en net op tijd zijn we aan onze kant
1
00:38:36,090 --> 00:38:44,460
top tien goed negen blijkt een van
1
00:38:42,389 --> 00:38:46,980
onze favorieten zijn reizen en
1
00:38:44,460 --> 00:38:50,099
ze is niet beschikbaar
1
00:38:46,980 --> 00:38:52,079
nee niet Petra 00:39:41,400
kalmeer Squire
1
00:39:38,579 --> 00:39:42,690
bedankt voor in Sebastian en
1
00:39:41,400 --> 00:39:45,150
als we vroeg genoeg klaar waren met eten
1
00:39:42,690 --> 00:39:45,539
kan een ketel geweldig schoppen dank je
1
00:39:45,150 --> 00:39:48,590
hoogheid
1
00:39:45,539 --> 00:39:48,590
graag gedaan
1
00:39:52,250 --> 00:39:57,719
hallo dus wat stond er vandaag op uw planning?
1
00:39:56,760 --> 00:40:00,360
jij 00:40:13,440
waar ik echt van hou, steek mijn mouwen op
1
00:40:11,099 --> 00:40:18,539
met een beetje geluk kan ik de verwarming repareren en
1
00:40:13,440 --> 00:40:20,059
koop ze vanaf het moment dat je een
1
00:40:18,539 --> 00:40:23,519
aardige vent tenslotte
1
00:40:20,059 --> 00:40:25,590
00:40:40,140
geloof nog steeds dat er één ware liefde is
1
00:40:37,079 --> 00:40:43,049
daar voor ons allemaal ja
1
00:40:40,139 --> 00:40:44,639
waarom ben je dan nog steeds vrijgezel?
1
00:40:43,050 --> 00:40:46,940
omdat je een perfectionist bent
1
00:40:44,639 --> 00:40:49,679
controle freak
1
00:40:46,940 --> 00:40:51,750
waarom is iemand die de kost verdient
1
00:40:49,679 --> 00:40:54,109
andere mensen de liefde van hun vinden
1
00:40:51,750 --> 00:40:57,349
00:41:22,079
ogen van mijn klanten heb ik naar hun gekeken
1
00:41:19,320 --> 00:41:25,340
levens veranderen daardoor en ik denk
1
00:41:22,079 --> 00:41:27,119
mijn succes spreekt voor zich
1
00:41:25,340 --> 00:41:29,820
sprekend over werk waar ik op terug ga
1
00:41:27,119 --> 00:41:32,309
haar wat bedoel je ik dacht dat je was
1
00:41:29,820 --> 00:41:33,570
00:41:57,119
misschien werken beide op de achtergrond
1
00:41:56,539 --> 00:42:00,590
kans
1
00:41:57,119 --> 00:42:00,589
[Muziek]
1
00:42:09,070 --> 00:42:18,059
ontwerper
1
00:42:10,070 --> 00:42:18,059
[Muziek]
1
00:42:20,559 --> 00:42:29,159
[Muziek]
1
00:42:31,530 --> 00:42:35,760
heel erg bedankt voor het hopelijk komen
1
00:42:34,030 --> 00:42:37,030
binnen een paar dagen hoor je iets
1
00:42:35,760 --> 00:42:40,920
Ja
1
00:42:37,030 --> 00:42:45,010
[Muziek]
1
00:42:40,920 --> 00:42:46,030
dus ik was dichter bij het vinden van een match ik
1
00:42:45,010 --> 00:42:49,390
hoop het
1
00:42:46,030 --> 00:42:51,840
het is een beetje een werk 00:43:15,460
waar je bang voor bent
1
00:43:12,550 --> 00:43:17,110
Neem me niet kwalijk, ik weet niet of u
1
00:43:15,460 --> 00:43:19,150
vertrouw je eigen instinct of niet, maar ik
1
00:43:17,110 --> 00:43:22,539
weet dat je de mijne vertrouwt omdat jij de
1
00:43:19,150 --> 00:43:24,070
iemand die mij bij de koning jou heeft aanbevolen
1
00:43:22,539 --> 00:43:26,800
ik hoef je alleen maar naar rechts te duwen
1
00:43:24,070 --> 00:43:30,070
00:43:44,590
u wilt beschermen, zodat u dat niet doet
1
00:43:42,969 --> 00:43:47,819
gewond raken en je zoon krijgt hij niet
1
00:43:44,590 --> 00:43:50,890
gekwetst dat is volkomen begrijpelijk
1
00:43:47,820 --> 00:43:53,280
Victor, er is nog zoveel meer van je
1
00:43:50,889 --> 00:43:53,279
delen
1
00:44:08,460 --> 00:44:13,389
dan
1
00:44:10,150 --> 00:44:15,670
onze top drie kandidaten 00:44:31,600
vang een glimp op van onze matchmaker op
1
00:44:28,449 --> 00:44:33,759
werk dus ik zag een van deze gelukkige dames
1
00:44:31,599 --> 00:44:35,469
het lijkt misschien wel leuk voor mijn zoon, nee ik
1
00:44:33,760 --> 00:44:37,300
hoop echt dat de prins rustig is geweest
1
00:44:35,469 --> 00:44:40,179
een uitdaging 00:45:09,579
wanneer je bent, ga ik op de datum dat je
1
00:45:07,949 --> 00:45:13,449
ziet er goed uit
1
00:45:09,579 --> 00:45:14,710
Ik weet dat mijn vader mijn hele bedrijf aardig is
1
00:45:13,449 --> 00:45:17,469
van rijden op deze
1
00:45:14,710 --> 00:45:18,909
00:45:36,400
vindt zelfs geen magische vonk ja
1
00:45:33,940 --> 00:45:38,829
Lilian ze is een zware deelnemer
1
00:45:36,400 --> 00:45:43,780
dit is betrokken bij verschillende goede doelen
1
00:45:38,829 --> 00:45:47,050
Shirley is toch hertogin en een Poli
1
00:45:43,780 --> 00:45:48,700
Sci major dit is Sasha slushies sport
1
00:45:47,050 --> 00:45:50,380
00:46:02,309
je hebt deze gezien in de ogen van je
1
00:46:00,579 --> 00:46:14,200
klanten ja ik weet dat ik heb gehoord
1
00:46:02,309 --> 00:46:16,059
vlinders vlinders neuken
1
00:46:14,199 --> 00:46:18,368
spijsvertering, het is een beetje zoals
1
00:46:16,059 --> 00:46:20,460
maar nee, het is een gelukkige indigestie, maar gelukkig
1
00:46:18,369 --> 00:46:22,510
oke oke
1
00:46:20,460 --> 00:46:24,639
Ik kan 00:46:38,740
verliefd worden en het geheim is daar
1
00:46:35,559 --> 00:46:42,608
is geen geheim dat je gewoon weet, open je
1
00:46:38,739 --> 00:46:44,919
je hart laat het tot je komen wachten a
1
00:46:42,608 --> 00:46:47,309
zodra je het niet nodig hebt, ga je het doen
1
00:46:44,920 --> 00:46:47,309
veel plezier
1
00:46:47,869 --> 00:46:53,539
het gaat goed met mij
1
00:46:50,349 --> 00:46:53,539
[Muziek]
1
00:46:55,960 --> 00:47:01,099
hallo 00:47:29,739
Ik kwam hier met wapens niet
1
00:47:27,199 --> 00:47:29,739
vlinders
1
00:47:29,858 --> 00:47:34,608
dat is allemaal belachelijk
1
00:47:32,239 --> 00:47:37,940
ze waren vlinderwaardig oh ik weet het zeker
1
00:47:34,608 --> 00:47:40,400
voor iemand gewoon niet voor mij niet gebaseerd op
1
00:47:37,940 --> 00:47:42,409
analytics en mijn instinct kwamen overeen
1
00:47:40,400 --> 00:47:44,809
uw persoonlijkheidscriteria weet ik niet
1
00:47:42,409 --> 00:47:51,798
wat te 00:48:08,719
oh ja waar bewaar je je tas
1
00:48:05,929 --> 00:48:10,909
heel grappig dat ze onderweg is
1
00:48:08,719 --> 00:48:13,039
doorvoer wat verzendt u een kamer
1
00:48:10,909 --> 00:48:14,899
00:48:29,900
je wordt alleen maar overrompeld
1
00:48:28,190 --> 00:48:33,108
verbazingwekkend
1
00:48:29,900 --> 00:48:33,108
kan niet wachten
1
00:48:37,119 --> 00:48:43,849
Victor, een beetje hulp, laat me dat doen
1
00:48:40,210 --> 00:48:47,929
waar wil je het ah op tafel
1
00:48:43,849 --> 00:48:50,960
00:50:22,680
van dat meisje op de bruiloft in Nieuw
1
00:50:18,239 --> 00:50:25,199
York oh ja oh dat is zo lief
1
00:50:22,679 --> 00:50:28,139
geweldig mijn pro bono werk is azen zover
1
00:50:25,199 --> 00:50:31,439
de 00:50:40,949
hier gisteren haar vinden en vertel het haar
1
00:50:38,849 --> 00:50:43,050
we gaan haar leven veranderen, oké
1
00:50:40,949 --> 00:50:44,789
zoek haar en ik maak een afspraak
1
00:50:43,050 --> 00:50:47,580
diner met de prins geweldig nee niet
1
00:50:44,789 --> 00:50:49,199
maak het 00:51:10,829
gisteravond verliep niet zoals verwacht
1
00:51:09,150 --> 00:51:13,108
we hebben echter veel belovend
1
00:51:10,829 --> 00:51:14,819
opties die u verkende, beseft u
1
00:51:13,108 --> 00:51:17,549
het Jubileumfeest is slechts een paar dagen
1
00:51:14,820 --> 00:51:18,838
00:51:41,690
majesteit mag u gaan
1
00:51:33,929 --> 00:51:41,690
dank u nu zijn we weer actief
1
00:51:43,699 --> 00:51:49,919
Nou, dat is de verwarming, hoe lang vast
1
00:51:48,389 --> 00:51:53,598
dat zal zo blijven, is een gok van iedereen
1
00:51:49,920 --> 00:51:53,599
00:52:21,029
een date eigenlijk een date ja met Lorraine
1
00:52:18,329 --> 00:52:22,440
Paisley waar ik nooit het vertrouwen toe heb gehad
1
00:52:21,030 --> 00:52:26,400
vraag haar of het niet voor jou was geweest
1
00:52:22,440 --> 00:52:28,710
matchmaker dus Kate regelde het
1
00:52:26,400 --> 00:52:30,690
alles 00:53:33,809
nou niet precies wat ik je zei dat ik had
1
00:53:31,829 --> 00:53:35,549
iets gepland en ik ken je vader
1
00:53:33,809 --> 00:53:37,829
anticipeert zeker door af te werken
1
00:53:35,550 --> 00:53:40,680
00:54:03,779
zei diner bij de pas
1
00:54:01,349 --> 00:54:06,000
we hebben benauwd gestuurd, maar dit is geweldig
1
00:54:03,780 --> 00:54:13,740
uitstel van de wereld van dichtgeknoopt
1
00:54:06,000 --> 00:54:17,389
kragen ja beste het is dank je wel rood
1
00:54:13,739 --> 00:54:17,389
en witte wijn draagt
1
00:54:23,190 --> 00:54:34,159
naar mijn favoriet hou je van biefstuk oke
1
00:54:39,489 --> 00:54:46,919
[Muziek]
1
00:54:42,920 --> 00:54:50,690
nog steeds niet terug, het is een mooie
1
00:54:46,920 --> 00:54:53,278
goed teken ja ja denk dat zo
1
00:54:50,690 --> 00:54:55,289
wat bedoel je, denk je dat jij bent
1
00:54:53,278 --> 00:54:57,539
twijfels hebben nee oh nee van
1
00:54:55,289 --> 00:54:59,970
Natuurlijk niet ik bedoel ik ben ik gewoon nooit
1
00:54:57,539 --> 00:55:02,940
had zoveel positief gereden
1
00:54:59,969 --> 00:55:03,719
resultaten 00:55:30,358
volkomen belachelijk, ik weet het niet
1
00:55:27,239 --> 00:55:32,338
bedoel, ik ken hem amper, maar je kent ons
1
00:55:30,358 --> 00:55:36,108
hebben zo wat tijd samen doorgebracht
1
00:55:32,338 --> 00:55:39,119
natuurlijk, waarom zeg je dat nee
1
00:55:36,108 --> 00:55:40,558
Reden waarom ik om hem geef
1
00:55:39,119 --> 00:55:41,548
00:55:55,618
volledig hoe Regis en hij een prins is
1
00:55:53,518 --> 00:55:57,719
hij is zoals wie in zo'n huis woont
1
00:55:55,619 --> 00:56:00,630
kijk hier naar, je weet dat ze echt zouden moeten
1
00:55:57,719 --> 00:56:07,588
bouw geen open haarden zo groot in kamers
1
00:56:00,630 --> 00:56:10,519
het is hier erg heet, zeker
1
00:56:07,588 --> 00:56:10,518
00:56:52,000
vroeg haar dat het beter was gegaan, bedoel ik
1
00:56:48,519 --> 00:56:53,019
we waren gewoon aan het praten - ik zou waarschijnlijk
1
00:56:52,000 --> 00:56:55,539
Ik zeg dit, maar ik denk dat ze liever is
1
00:56:53,019 --> 00:56:58,449
speciaal doe je Wauw
1
00:56:55,539 --> 00:57:00,360
ze is 00:57:34,720
oke welterusten Kate wacht even
1
00:57:33,099 --> 00:57:39,250
een Sebastian brengt de dag door met
1
00:57:34,719 --> 00:57:45,129
Petra, waarom lees je dan nog?
1
00:57:39,250 --> 00:57:47,739
via profielen um ik voel me misschien
1
00:57:45,130 --> 00:57:49,720
oversold Sebastian op Petra zijnde de
1
00:57:47,739 --> 00:57:53,919
één en ik wil zeker weten dat hij dat heeft
1
00:57:49,719 --> 00:57:56,679
opties oké en en ik wil niet dat hij dat doet
1
00:57:53,920 --> 00:58:00,940
vast zitten of alsof hij overtuigend is
1
00:57:56,679 --> 00:58:03,309
zelf dat hij verliefd is, ja ik bedoel
1
00:58:00,940 --> 00:58:05,440
niemand wil zich zo voelen he Kate
1
00:58:03,309 --> 00:58:08,170
hmm je vertelt altijd 00:58:28,010
maar zij is het
1
00:58:24,750 --> 00:58:28,010
[Muziek]
1
00:58:32,650 --> 00:58:59,360
[Muziek]
1
00:59:06,099 --> 00:59:10,869
Ik moet eerlijk zijn als ik eerst cake maak
1
00:59:08,588 --> 00:59:14,009
benaderde me ik was meer dan een
1
00:59:10,869 --> 00:59:16,539
beetje sceptisch over jou ook te ontmoeten
1
00:59:14,009 --> 00:59:18,969
00:59:34,720
wanneer ze haar zinnen zet op iets of
1
00:59:30,789 --> 00:59:37,509
iemand die ze niet heeft, ze gaan ja ja
1
00:59:34,719 --> 00:59:40,298
heeft me echt overtuigd en ik ben blij dat ik ben gebleven
1
00:59:37,509 --> 00:59:43,798
een open geest omdat ik een beetje ben geweest
1
00:59:40,298 --> 00:59:48,849
meer dan aangenaam verrast ja
1
00:59:43,798 --> 00:59:50,679
als 01:00:02,528
omdat ze iets willen dat ik denk
1
01:00:00,818 --> 01:00:04,028
helaas bedoel ik dat het onmogelijk is om dat niet te doen
1
01:00:02,528 --> 01:00:06,068
cynisch worden
1
01:00:04,028 --> 01:00:09,068
nou niet onmogelijk zoals uitgedaagd
1
01:00:06,068 --> 01:00:11,409
elke andere kostte me een tijdje maar ik denk
1
01:00:09,068 --> 01:00:13,900
01:00:32,070
prachtige beschrijving maar ik weet wat
1
01:00:31,590 --> 01:00:36,440
jij bedoelt
1
01:00:32,070 --> 01:00:36,440
Nou, dat is enige hoop dat het kan doorgaan
1
01:00:45,849 --> 01:00:50,130
[Muziek]
1
01:00:54,940 --> 01:00:59,750
dus hoe ging het
1
01:00:57,369 --> 01:01:02,750
twee data lager is er een derde
1
01:00:59,750 --> 01:01:05,659
komt 01:01:21,469
advies en niet alles overdenken maar
1
01:01:19,610 --> 01:01:23,620
Ik zou zeggen dat we dat zeker zijn
1
01:01:21,469 --> 01:01:28,429
op de goede weg
1
01:01:23,619 --> 01:01:32,599
Ik ben blij Kate
1
01:01:28,429 --> 01:01:35,599
Ik weet dat toen we elkaar voor het eerst ontmoetten, ik een beetje was
1
01:01:32,599 --> 01:01:37,519
sceptisch als uw methoden en overtuigingen niet
1
01:01:35,599 --> 01:01:40,639
01:02:26,389
uren
1
01:02:36,159 --> 01:03:04,659
hey hoe komt het dat je nog steeds in bed ligt
1
01:03:03,280 --> 01:03:07,090
ik was tot het laatst een professional
1
01:03:04,659 --> 01:03:08,589
's nachts kuste hij mijn hand en zo
1
01:03:07,090 --> 01:03:11,320
hij ging gewoon, hij kuste je
1
01:03:08,590 --> 01:03:13,360
nee hij kuste mijn hand en het was om te bedanken
1
01:03:11,320 --> 01:03:15,370
mij voor de introductie van 01:03:57,039
gelukkig zijn en ik meen het echt, luister
1
01:03:53,940 --> 01:03:58,360
u vertelt onze klanten altijd dat zij
1
01:03:57,039 --> 01:04:01,059
moeten op hun hoede zijn als ze
1
01:03:58,360 --> 01:04:03,599
wil verliefd worden misschien is het tijd
1
01:04:01,059 --> 01:04:03,599
die je doet
1
01:04:09,559 --> 01:04:20,639
01:04:44,099
om vaak gewoon naar deze brug te komen
1
01:04:41,130 --> 01:04:46,858
om te genieten van natuurlijke pracht zeggen ze de
1
01:04:44,099 --> 01:04:50,609
hart kan genezen, maar het litteken verdwijnt nooit
1
01:04:46,858 --> 01:04:54,509
weg zoals moeder Petra een voorstander is van
1
01:04:50,608 --> 01:04:56,098
01:05:12,299
fout, dus ze is een houding als
1
01:05:10,079 --> 01:05:12,630
Sebastian lijkt positief ingenomen
1
01:05:12,300 --> 01:05:15,568
u
1
01:05:12,630 --> 01:05:18,510
vertel me, kun je haar zien als je toekomst
1
01:05:15,568 --> 01:05:20,250
01:05:35,179
zijn oproep
1
01:05:37,820 --> 01:05:45,780
[Muziek]
1
01:05:39,800 --> 01:05:48,120
Hey whoa wat is er gebeurd een van de
1
01:05:45,780 --> 01:05:50,190
arbeiders vonden rot op zolder
1
01:05:48,119 --> 01:05:53,000
spatie 01:06:13,679
keuze maar om vader Prince the te sluiten
1
01:06:11,130 --> 01:06:15,809
badkamer beloofde ons te helpen ja en hij
1
01:06:13,679 --> 01:06:19,079
heeft, maar sommige dingen waren niet eens van hem
1
01:06:15,809 --> 01:06:28,349
controle goed als hij ons niemand kan helpen
1
01:06:19,079 --> 01:06:30,569
kan weten is er niets Sebastian
1
01:06:28,349 --> 01:06:31,889
kan 01:06:48,769
uw prins wacht
1
01:06:49,028 --> 01:06:53,969
ja en neem me niet kwalijk
1
01:06:54,260 --> 01:07:03,800
[Muziek]
1
01:07:04,920 --> 01:07:13,059
hij wilde me uwe hoogheid zien
1
01:07:08,369 --> 01:07:15,849
ja, ik realiseerde me dat ik vandaag mis
1
01:07:13,059 --> 01:07:18,849
01:07:37,629
met Petra waren ze waar ze zijn maar komen
1
01:07:36,610 --> 01:07:40,720
op Kate sta ik op het punt de grootste te maken
1
01:07:37,630 --> 01:07:43,269
beslissing van mijn leven ja en ik heb gegeven
1
01:07:40,719 --> 01:07:45,669
je alles wat ik kan heb ik je gegeven
1
01:07:43,269 --> 01:07:47,829
persoonlijkheidsindexen en de 01:08:24,778
dacht dat je dat zou zeggen
1
01:08:22,810 --> 01:08:29,559
[Muziek]
1
01:08:24,779 --> 01:08:33,069
Nou dan heb ik morgen een besluit genomen
1
01:08:29,559 --> 01:08:37,510
of het jubileum geboren ga ik voorstellen
1
01:08:33,069 --> 01:09:25,649
voor Petra is het een geweldige felicitatie
1
01:08:37,510 --> 01:09:25,649
[Muziek]
1
01:09:27,640 --> 01:09:33,410
Victor dit maar het feest gaat over
1
01:09:32,180 --> 01:09:35,960
stoppen als je je aankleedt
1
01:09:33,409 --> 01:09:37,548
01:09:48,319
jezelf
1
01:09:47,060 --> 01:09:50,330
nee nee ik wil haar niet afleiden en
1
01:09:48,319 --> 01:09:50,600
zeker dat ze genoeg wordt ondermijnd, net als wij
1
01:09:50,329 --> 01:09:52,338
allemaal
1
01:09:50,600 --> 01:09:55,160
met een enorme aankondiging van de prins
1
01:09:52,338 --> 01:09:56,689
in het verschiet ja ja ik zorg ervoor
1
01:09:55,159 --> 01:09:58,970
01:10:26,060
probeer zo hard om aan de verwachtingen te voldoen
1
01:10:23,060 --> 01:10:26,930
en zo perfect samen zijn heeft alles
1
01:10:26,060 --> 01:10:31,720
de antwoorden
1
01:10:26,930 --> 01:10:38,090
New York weet-het-allemaal vrouwen en ik ben gewoon
1
01:10:31,720 --> 01:10:40,810
niet ik weet hoe ik eruit zie
1
01:10:38,090 --> 01:10:47,949
oke het is niet te dichtgeknoopt, geen blik
1
01:10:40,810 --> 01:10:47,950
geweldig bedankt 01:11:10,059
alsjeblieft
1
01:11:12,069 --> 01:11:24,679
Kate, ik weet dat ik dit eerder tegen je zei
1
01:11:17,829 --> 01:11:28,970
maar ik ben echt heel jong, ik kan het zien
1
01:11:24,680 --> 01:11:31,480
in je ogen zo gaan zou je graag
1
01:11:28,970 --> 01:11:31,480
zelfs na
1
01:11:36,140 --> 01:12:13,840
[Muziek]
1
01:12:09,930 --> 01:12:18,010
01:12:52,060
verbluffend, het zijn vlinders die je leuk vindt
1
01:12:49,250 --> 01:12:56,210
het was een geschenk van je matchmaker
1
01:12:52,060 --> 01:12:58,910
hoe attent van haar waar is Kate
1
01:12:56,210 --> 01:13:01,010
trouwens, ik wil haar bedanken dat ik dat niet ben
1
01:12:58,909 --> 01:13:03,460
01:13:23,949
[Muziek]
1
01:13:53,029 --> 01:13:59,599
Ik heet iedereen hierbij van harte welkom
1
01:13:56,420 --> 01:14:02,420
Jubileumfeest ter ere van de
1
01:13:59,600 --> 01:14:06,530
30 jaar dat mijn vader heeft besteed aan de
1
01:14:02,420 --> 01:14:09,140
troon als uw Prins heb ik beide gehad
1
01:14:06,529 --> 01:14:12,229
de zegen en 01:14:31,939
in het buitenland en hier op onze eigen bodem ben ik
1
01:14:28,789 --> 01:14:34,699
opgewonden om te melden dat het Parlement heeft
1
01:14:31,939 --> 01:14:37,429
stemde in met mijn gepassioneerde 01:16:23,539
zou de vrolijke bal moeten schilderen als
1
01:16:17,869 --> 01:16:25,430
je was ik ja het spijt me dat ik je niet kan
1
01:16:23,539 --> 01:16:26,960
lijkt een voorliefde voor mijn te hebben ontwikkeld
1
01:16:25,430 --> 01:16:29,869
zoon ja
1
01:16:26,960 --> 01:16:30,739
Het spijt me 01:16:50,750
om mijn zoon te helpen vinden, is hij gelukkig
1
01:16:47,329 --> 01:16:58,809
daarna en ik geloofde je
1
01:16:50,750 --> 01:16:58,810
[Muziek]
1
01:17:10,050 --> 01:17:21,029
[Muziek]
1
01:17:16,569 --> 01:17:23,949
uwe hoogheid dank u
1
01:17:21,029 --> 01:17:27,149
dus je hebt geen idee wat dit betekent
1
01:17:23,949 --> 01:17:29,289
de gemeenschap Ik denk dat ik een idee heb
1
01:17:27,149 --> 01:17:31,299
misschien kun je spreken op een van 01:17:47,770
[Muziek]
1
01:17:49,979 --> 01:17:55,379
Het spijt me, hoogheid, ik kon het niet helpen
1
01:17:52,119 --> 01:17:55,380
maar merk op dat je haar zoekt
1
01:17:55,829 --> 01:18:00,350
misschien moeten we ja praten
1
01:18:06,329 --> 01:18:12,359
Ik heb het gevoel dat dit ding tussen zit
1
01:18:08,489 --> 01:18:13,469
ons zijn misschien niet wat we ons eerst hadden voorgesteld
1
01:18:12,359 --> 01:18:17,729
net zoals ik 01:18:38,689
Ik denk dat je het moet houden, het kan eraan herinneren
1
01:18:37,460 --> 01:18:42,760
u dat wanneer u die speciale ontmoet
1
01:18:38,689 --> 01:18:42,759
iemand heeft haar nooit laten gaan
1
01:18:47,449 --> 01:19:02,639
[Muziek]
1
01:19:04,729 --> 01:19:11,689
dit jaar is het 30 jaar geleden
1
01:19:08,369 --> 01:19:15,420
ik nam de troon op Ik was maar een knul
1
01:19:11,689 --> 01:19:17,219
01:19:50,560
adem heerlijk dank je
1
01:19:47,710 --> 01:19:53,680
klopt alles weet ik niet
1
01:19:50,560 --> 01:19:57,670
er is iets gebeurd met Petra dat we ons realiseerden
1
01:19:53,680 --> 01:20:05,670
01:20:27,300
weet dat wanneer de tijd komt
1
01:20:24,329 --> 01:20:30,029
de fakkel Prins Sebastian zal doorgaan
1
01:20:27,300 --> 01:20:32,850
om ons te leiden naar grootheid dames en
1
01:20:30,029 --> 01:20:34,199
heren mag ik u nederig presenteren
1
01:20:32,850 --> 01:20:43,940
Prins
1
01:20:34,199 --> 01:20:53,420
[Applaus]
1
01:20:43,939 --> 01:20:55,969
dus alle 01:21:26,199
maar als er één ding is dat ik heb geleerd
1
01:21:22,238 --> 01:21:35,728
over liefde is dat je het moet nemen
1
01:21:26,198 --> 01:21:35,728
sprong dus hier ga ik
1
01:21:35,979 --> 01:21:44,218
[Muziek]
1
01:21:39,948 --> 01:21:47,848
oke ja zoals jij dat mij geeft
1
01:21:44,219 --> 01:21:55,309
vlindersproblemen die ik er niet uit kan krijgen
1
01:21:47,849 --> 01:21:55,309
van 01:23:26,118
nam haar mee, maar soms moet je
1
01:23:21,920 --> 01:23:29,190
ga naar huis om te beseffen wat je nog over hebt
1
01:23:26,118 --> 01:23:32,069
achter waar je bent
1
01:23:29,189 --> 01:23:35,250
papi Drayton Stephen over de Queen Mary
1
01:23:32,069 --> 01:23:38,340
Margaret Hughes
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.