All language subtitles for Pung Lao C (4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,887 --> 00:01:27,854 Hello. 2 00:01:29,456 --> 00:01:30,424 Hello. 3 00:01:32,826 --> 00:01:33,994 What are you doing here? 4 00:01:34,428 --> 00:01:36,163 You said you were busy, so I came to you. 5 00:01:37,898 --> 00:01:39,266 I’m sorry if I’m interrupting. 6 00:01:39,733 --> 00:01:41,501 No, it’s okay. 7 00:01:42,603 --> 00:01:45,439 You really are busy aren’t you? 8 00:01:46,106 --> 00:01:47,107 Let’s go inside. 9 00:01:51,211 --> 00:01:52,045 Let’s go in. 10 00:01:53,313 --> 00:01:57,017 I had to hear from Mr. Choi that you moved here. 11 00:01:58,552 --> 00:01:59,620 Why didn’t you tell me? 12 00:02:02,356 --> 00:02:04,091 Do I have to tell you everything? 13 00:02:05,592 --> 00:02:06,426 What? 14 00:02:14,067 --> 00:02:14,901 All right. 15 00:02:16,403 --> 00:02:18,472 I’m sorry for bothering you. 16 00:02:21,475 --> 00:02:22,409 Take care. 17 00:02:24,244 --> 00:02:26,146 I won’t bother you ever again. 18 00:03:23,637 --> 00:03:24,571 Why aren’t they coming in? 19 00:03:27,240 --> 00:03:29,242 Okay, I’ll be right there! 20 00:03:31,311 --> 00:03:34,114 Yeong-jae, do you know who just called me? 21 00:03:37,050 --> 00:03:39,352 Did she already leave? 22 00:03:42,756 --> 00:03:43,724 Who called you? 23 00:03:44,725 --> 00:03:46,526 The publisher just called me. 24 00:03:46,593 --> 00:03:48,729 He’s interested in my writing and wants to see me. 25 00:03:49,996 --> 00:03:51,364 He’s interested in your writing? 26 00:03:52,165 --> 00:03:53,200 That’s what I’m telling you. 27 00:03:53,467 --> 00:03:56,536 I told you so. You should have taken it when I was going to give it to you 28 00:03:57,137 --> 00:03:59,106 It’s too late now. 29 00:04:01,541 --> 00:04:04,845 He must be either crazy or trying to scam you. 30 00:04:04,945 --> 00:04:06,947 Okay, think what you want. 31 00:04:07,280 --> 00:04:10,350 The readers will be the ones to decide, not you. 32 00:04:11,485 --> 00:04:14,821 I’m going out. I must meet with my admirers. 33 00:04:26,500 --> 00:04:28,735 -Hello, welcome -Hello, how are you? 34 00:04:28,802 --> 00:04:30,737 -Please have a seat. -Thank you. 35 00:04:32,706 --> 00:04:33,974 It’s hot, isn’t it? 36 00:04:34,040 --> 00:04:35,442 Yes it’s very hot. 37 00:04:35,709 --> 00:04:38,411 Ms. Kim would you please bring her a cold drink. 38 00:04:38,478 --> 00:04:39,312 Yes, sir. 39 00:04:42,516 --> 00:04:45,218 Why don’t you wear your ring? 40 00:04:45,652 --> 00:04:46,486 Excuse me? 41 00:04:46,920 --> 00:04:49,189 I heard you got married to Actor Lee Yeong-jae. 42 00:04:49,556 --> 00:04:50,957 Congratulations. 43 00:04:52,826 --> 00:04:55,729 Well, thank you. 44 00:04:56,429 --> 00:04:58,765 We publish magazines, too. 45 00:04:58,932 --> 00:05:01,268 At first we weren’t sure if it was the same person, 46 00:05:02,035 --> 00:05:03,970 but you are very photogenic. 47 00:05:04,738 --> 00:05:06,573 Right. It was the make-up. 48 00:05:08,441 --> 00:05:10,911 So, are you going to publish my work? 49 00:05:10,977 --> 00:05:11,845 When? 50 00:05:12,245 --> 00:05:13,246 Frankly, 51 00:05:13,680 --> 00:05:17,617 your writing has some problems. 52 00:05:18,785 --> 00:05:21,221 Pardon? What do you mean by problems? 53 00:05:21,721 --> 00:05:24,257 The story seems a bit distractive, 54 00:05:24,424 --> 00:05:27,494 and it's not quite the publishable material. 55 00:05:30,230 --> 00:05:34,868 But you said you wanted to discuss publishing my book. 56 00:05:35,068 --> 00:05:37,537 Our women’s magazine 57 00:05:37,604 --> 00:05:41,808 wants to publish the story on your husband. 58 00:05:43,143 --> 00:05:43,977 What? 59 00:05:44,110 --> 00:05:47,380 The only personal thing we know 60 00:05:47,681 --> 00:05:49,916 about your husband is that he graduated from medical school. 61 00:05:50,717 --> 00:05:55,021 The public wants to know private details 62 00:05:55,288 --> 00:05:57,657 on the mysterious lives of stars. 63 00:05:57,724 --> 00:05:59,192 I’m sorry for interrupting, 64 00:05:59,993 --> 00:06:01,561 but would you please give me back my script? 65 00:06:06,233 --> 00:06:08,902 A mysterious star, my ass. What an idiot. 66 00:06:09,402 --> 00:06:11,504 Do you know how many people like my story. 67 00:06:13,707 --> 00:06:15,642 They all say it's good. 68 00:06:32,826 --> 00:06:33,894 May I help you? 69 00:06:36,796 --> 00:06:38,598 I would like to see Mr. Yoo Min-hyuk. 70 00:06:38,665 --> 00:06:40,133 Which department is he in? 71 00:06:41,368 --> 00:06:42,636 I don’t know exactly 72 00:06:43,003 --> 00:06:45,538 but I think he does something to do with media. 73 00:06:45,739 --> 00:06:47,040 Something to do with media? 74 00:06:48,675 --> 00:06:49,542 Yoo Min-hyuk? 75 00:06:50,076 --> 00:06:52,212 Are you here to see Director Yoo Min-hyuk? 76 00:06:52,712 --> 00:06:53,680 Director? 77 00:06:56,449 --> 00:06:58,084 I think so. 78 00:06:58,485 --> 00:06:59,552 Do you have an appointment? 79 00:07:00,253 --> 00:07:02,155 No, I haven't made one. 80 00:07:02,389 --> 00:07:04,424 If you tell him its Han Ji-eun, I’m sure he’ll see me. 81 00:07:06,359 --> 00:07:07,327 Please wait a moment. 82 00:07:07,627 --> 00:07:08,461 Okay. 83 00:07:09,896 --> 00:07:10,797 Hello, 84 00:07:11,398 --> 00:07:13,400 a lady by the name of Han Ji-eun is here. 85 00:07:14,067 --> 00:07:16,269 Yes. Okay. 86 00:07:17,904 --> 00:07:19,873 I’m sorry, but he’s in a meeting. 87 00:07:21,474 --> 00:07:22,943 When will the meeting be over? 88 00:07:23,343 --> 00:07:24,577 We don’t know either. 89 00:07:26,613 --> 00:07:27,547 -Hello. -Yes? 90 00:07:27,948 --> 00:07:30,650 I'm looking for Mr. Kim Jong-woo from the planning office. Where is it? 91 00:07:30,951 --> 00:07:32,752 What's the purpose of your visit? 92 00:07:32,953 --> 00:07:35,722 I have to pass on some papers. 93 00:07:36,222 --> 00:07:39,592 There is an elevator on your right. 94 00:07:39,826 --> 00:07:42,996 The planning office is on the right side 95 00:07:43,196 --> 00:07:45,298 -of sixth floor. -I see. 96 00:07:45,632 --> 00:07:47,000 -Thank you. -Thank you. 97 00:07:47,067 --> 00:07:48,101 IF SHE WERE MY GIRLFRIEND 98 00:07:48,501 --> 00:07:50,236 Would you please pass this onto him? 99 00:07:50,603 --> 00:07:51,471 Yes. 100 00:07:51,538 --> 00:07:53,373 -Please make sure. -Okay. 101 00:07:55,275 --> 00:07:56,843 Please make sure. 102 00:07:56,910 --> 00:07:58,111 All right. 103 00:08:20,600 --> 00:08:24,037 IF SHE WERE MY GIRLFRIEND HAN JI-EUN 104 00:08:41,454 --> 00:08:43,590 A mysterious star’s personal life? 105 00:08:44,424 --> 00:08:47,827 He has no other life than eating, sleeping and running. 106 00:08:55,168 --> 00:08:56,669 Move over so I can sit. 107 00:08:58,538 --> 00:08:59,372 You’re back. 108 00:09:04,144 --> 00:09:06,646 What did they say? Are they going to publish it? 109 00:09:06,946 --> 00:09:07,781 What? 110 00:09:09,516 --> 00:09:11,684 No.. it’s still too early. 111 00:09:12,685 --> 00:09:14,287 We’ve decided to think about it some more. 112 00:09:19,492 --> 00:09:21,027 You got rejected, right? 113 00:09:21,528 --> 00:09:23,363 No way, I didn't get rejected. 114 00:09:25,465 --> 00:09:27,934 I knew it the moment you walked out so full of yourself. 115 00:09:29,335 --> 00:09:34,174 I knew you weren’t a good writer from the moment you told me you were one. 116 00:09:34,774 --> 00:09:37,143 A writer, my ass. 117 00:09:38,178 --> 00:09:39,012 Hey. 118 00:09:39,345 --> 00:09:42,715 I'm already in a bad mood even without your sarcasm. 119 00:09:42,882 --> 00:09:44,484 Can you just stop already? 120 00:09:46,119 --> 00:09:48,288 All right, I’ll stop. 121 00:09:48,888 --> 00:09:50,223 You thought I'd stop, right? 122 00:09:54,928 --> 00:09:56,162 What’s that? 123 00:10:04,237 --> 00:10:06,573 It was here all along. 124 00:10:07,340 --> 00:10:08,174 What is it? 125 00:10:08,975 --> 00:10:10,777 It’s the ring you threw out. 126 00:10:11,244 --> 00:10:13,646 It’s not such a bad day, after all. 127 00:10:14,180 --> 00:10:17,117 I told you to throw it away! 128 00:10:17,350 --> 00:10:18,818 Why should I throw it away? 129 00:10:18,885 --> 00:10:20,553 I found it so it’s mine. 130 00:10:22,088 --> 00:10:23,123 What are you, a beggar? 131 00:10:24,124 --> 00:10:25,024 What? 132 00:10:25,158 --> 00:10:28,294 -Give it to me! -No. 133 00:10:28,361 --> 00:10:30,497 -Throw it into the ocean. -No! 134 00:10:30,563 --> 00:10:31,397 -Give it to me! -Hey! 135 00:10:55,955 --> 00:10:58,024 What are you doing? 136 00:11:00,560 --> 00:11:01,895 Get out of this house. 137 00:11:03,429 --> 00:11:06,866 It was my mistake for letting you stay in the first place. 138 00:11:07,367 --> 00:11:09,102 I must’ve been crazy 139 00:11:09,302 --> 00:11:11,671 I came to my senses after you bit me. 140 00:11:12,138 --> 00:11:13,973 I need you to step out of this house. 141 00:11:14,474 --> 00:11:17,277 I can’t bear to be with you anymore. You're getting on my nerves. 142 00:11:17,410 --> 00:11:18,778 I feel the same. 143 00:11:18,845 --> 00:11:21,981 Do you think I want to be with a rude maniac? 144 00:11:22,749 --> 00:11:23,616 What? 145 00:11:24,450 --> 00:11:25,518 A rude, what? 146 00:11:25,585 --> 00:11:27,287 I’ve had enough, too. 147 00:11:27,387 --> 00:11:30,690 Keeping up with your shitty personality has given me headaches. 148 00:11:31,090 --> 00:11:34,494 Okay, so get out! 149 00:11:34,561 --> 00:11:36,896 Why should I? You should be the one to leave. 150 00:11:37,263 --> 00:11:38,097 What? 151 00:11:38,665 --> 00:11:40,633 Why should I leave my own house? 152 00:11:40,700 --> 00:11:43,636 This is my house now. You signed the contract. 153 00:11:44,037 --> 00:11:45,471 -The contract? -Yes. 154 00:11:46,039 --> 00:11:47,106 It says, 155 00:11:47,173 --> 00:11:49,909 "You shall hand over Full House to Han Ji-eun at divorce." 156 00:11:51,744 --> 00:11:52,879 You rude jerk, 157 00:11:53,379 --> 00:11:56,916 times of nightmare I’ve spent with you will never be forgotten. 158 00:11:58,451 --> 00:11:59,452 So long! 159 00:12:00,019 --> 00:12:01,487 I’m really going to lose my mind. 160 00:12:01,854 --> 00:12:03,623 That’s your problem. 161 00:12:04,090 --> 00:12:05,458 Get out of my house right now! 162 00:12:06,626 --> 00:12:08,962 Listen, who said anything about a divorce? 163 00:12:10,129 --> 00:12:10,964 What? 164 00:12:11,831 --> 00:12:12,699 All right. 165 00:12:13,266 --> 00:12:15,602 We’ll meet in six months when the contract is over. 166 00:12:15,768 --> 00:12:17,804 I will give you the house then. 167 00:12:18,137 --> 00:12:21,241 Until then, get out. 168 00:12:25,078 --> 00:12:26,045 Get lost already. 169 00:12:27,313 --> 00:12:28,214 Get lost. 170 00:12:37,857 --> 00:12:38,925 What are you guys doing? 171 00:12:39,892 --> 00:12:40,760 Nothing! 172 00:12:41,794 --> 00:12:43,396 What are you doing here? 173 00:12:44,130 --> 00:12:46,432 I’ve got to stay here for a little while. 174 00:12:46,499 --> 00:12:47,367 What? 175 00:13:33,713 --> 00:13:34,580 Hello? 176 00:13:35,281 --> 00:13:37,950 Ji-eun is at our house. 177 00:13:38,451 --> 00:13:40,853 I’ll take her back home so don’t worry-- 178 00:13:44,724 --> 00:13:45,591 Hello? 179 00:13:53,499 --> 00:13:56,402 Did you fight again? About what? 180 00:13:57,670 --> 00:14:01,274 You can’t just pack up and leave every time. It’ll become a habit. 181 00:14:02,275 --> 00:14:05,878 By the way, about last time, how could you guys do that to me? 182 00:14:06,312 --> 00:14:08,915 You told me you were going to take me to safety and instead drag me to him? 183 00:14:08,981 --> 00:14:11,517 We did it all for you. 184 00:14:11,918 --> 00:14:14,354 -We did because we're your friends. -Of course. 185 00:14:14,587 --> 00:14:17,323 We couldn’t watch you make a mistake. 186 00:14:17,690 --> 00:14:18,725 Friends? 187 00:14:18,925 --> 00:14:20,126 You are not even my friends. 188 00:14:21,461 --> 00:14:23,730 -What are we going to do? -I don't know. 189 00:14:28,034 --> 00:14:28,868 Hello? 190 00:14:30,169 --> 00:14:31,070 Pardon? 191 00:14:32,972 --> 00:14:34,707 I told you already. 192 00:14:34,774 --> 00:14:36,709 I’m not interested in that kind of writing. 193 00:14:37,477 --> 00:14:39,946 Also, I no longer have anything to do with Lee Yeong-jae. 194 00:14:40,446 --> 00:14:41,280 Yes. 195 00:14:41,714 --> 00:14:44,283 We’re separated so I don't know much about his mysterious private life. 196 00:14:44,617 --> 00:14:45,485 Yes. 197 00:14:45,818 --> 00:14:48,454 Please don’t call me again. I'm sorry. 198 00:14:50,123 --> 00:14:52,625 Separated? You got kicked out? 199 00:14:52,759 --> 00:14:54,560 I was not kicked out. 200 00:14:54,861 --> 00:14:57,196 I walked out on him because I didn't want to see him any longer. 201 00:14:58,464 --> 00:15:00,500 How long are you going to stay here? 202 00:15:02,869 --> 00:15:04,937 I can’t stay here forever. 203 00:15:06,372 --> 00:15:08,975 So, when are you going to pay me back? 204 00:15:13,746 --> 00:15:14,914 Did you get a job? 205 00:15:15,915 --> 00:15:19,819 To be honest, I’m thinking about starting my own business. 206 00:15:20,353 --> 00:15:22,422 -Over there, honey. -What? Okay. 207 00:15:24,190 --> 00:15:27,860 It’s a management business, so we just need a little bit of Mr. Lee's help. 208 00:15:27,927 --> 00:15:29,128 Take a look. 209 00:15:32,031 --> 00:15:33,666 Listen when I’m telling you nicely, 210 00:15:34,667 --> 00:15:35,802 get a job! 211 00:16:01,060 --> 00:16:03,996 Now, I automatically wake up at 6:30 a.m. 212 00:16:05,364 --> 00:16:07,033 This is driving me crazy. 213 00:16:08,668 --> 00:16:11,370 No. I’ve got to sleep. 214 00:16:52,078 --> 00:16:53,679 This time it’s a separation. 215 00:16:54,280 --> 00:16:57,049 You just got married. How can there be talk of separation already? 216 00:16:57,984 --> 00:17:00,286 It's not the same as your good old dating rumors. 217 00:17:00,686 --> 00:17:02,154 This is quite serious now. 218 00:17:03,523 --> 00:17:04,590 It’s not a big deal. 219 00:17:04,657 --> 00:17:07,193 If it’s not a big deal, why are there rumors? 220 00:17:08,594 --> 00:17:09,829 I’ll take care of it. 221 00:17:10,463 --> 00:17:11,797 If we’re finished, I’ll be going. 222 00:17:12,598 --> 00:17:16,569 Be ready for Kang Hae-won’s photo shoot tomorrow. 223 00:17:18,471 --> 00:17:19,305 I had decided... 224 00:17:21,340 --> 00:17:22,375 not to do that. 225 00:17:24,210 --> 00:17:26,579 That magazine is not the Korean edition. It’s the Asian edition. 226 00:17:27,413 --> 00:17:30,116 I made the deal with them. You'll be on the cover. 227 00:17:31,684 --> 00:17:33,619 I don’t know what’s going on between you guys. 228 00:17:34,120 --> 00:17:36,155 But this is strictly business. Be wise. 229 00:17:43,863 --> 00:17:47,567 It’s no use to write a resume. Do you know how hard it is to find a job? 230 00:17:48,668 --> 00:17:51,938 With an average salary, it will take more than ten years to pay you back. 231 00:17:52,204 --> 00:17:55,041 Just take a look at my business proposal. 232 00:17:55,441 --> 00:17:57,243 If only Yeong-jae would help me... 233 00:17:57,443 --> 00:17:59,245 I told you not to talk about him. 234 00:17:59,312 --> 00:18:02,615 I have trouble sleeping at night shivering in anger. 235 00:18:03,416 --> 00:18:05,918 Fights between married couples always end up not being about anything. 236 00:18:05,985 --> 00:18:07,853 You should stop already. 237 00:18:07,920 --> 00:18:09,989 Hurry up and write your resume! 238 00:18:10,590 --> 00:18:12,058 Okay! 239 00:18:14,293 --> 00:18:15,728 Who is it? Is it Mr. Lee? 240 00:18:15,795 --> 00:18:16,796 Jeez. 241 00:18:17,763 --> 00:18:18,631 Hello? 242 00:18:19,298 --> 00:18:21,901 Yes it is. Who is this? 243 00:18:23,636 --> 00:18:26,305 Hi, how are you? 244 00:18:26,572 --> 00:18:28,140 Would you do me a favor? 245 00:18:30,042 --> 00:18:33,079 Would you mind bringing lunchboxes for tomorrow? 246 00:18:36,082 --> 00:18:37,249 About 10 servings will do. 247 00:18:39,752 --> 00:18:40,886 Please. 248 00:19:31,671 --> 00:19:35,107 Hey, Yeong-jae, it’s me. Come now. 249 00:19:36,609 --> 00:19:41,414 If you’re not here in three minutes, our 15-year friendship will be over. 250 00:20:17,717 --> 00:20:19,418 Why didn’t you come in and leave? 251 00:20:21,220 --> 00:20:22,088 What? 252 00:20:23,089 --> 00:20:24,690 You were mad at me weren’t you? 253 00:20:27,893 --> 00:20:30,262 Why would I be mad at you? 254 00:20:31,831 --> 00:20:33,432 When did I ever get mad at you? 255 00:20:34,667 --> 00:20:35,534 No. 256 00:20:36,469 --> 00:20:39,105 You’ve never been mad at me. 257 00:20:40,339 --> 00:20:42,608 So, do you know how much you scared me? 258 00:20:45,344 --> 00:20:48,013 Don’t ever do that to me again, ok? 259 00:20:50,082 --> 00:20:52,151 Got it? 260 00:20:55,421 --> 00:20:56,489 Got it? 261 00:20:58,557 --> 00:21:00,993 Okay. I got it. 262 00:21:21,814 --> 00:21:23,849 Yeong-jae, 263 00:21:25,184 --> 00:21:29,522 who have you known longer Ji-eun or me? 264 00:21:31,590 --> 00:21:32,525 You. 265 00:21:36,228 --> 00:21:40,432 Who do you like better, Ji-eun or me? 266 00:21:53,512 --> 00:21:54,346 You. 267 00:21:57,483 --> 00:21:59,819 You should say you like your wife better, you idiot. 268 00:22:06,892 --> 00:22:07,793 Yeong-jae, 269 00:22:09,161 --> 00:22:10,996 I am important to you, right? 270 00:22:15,768 --> 00:22:17,102 I’m special to you, right? 271 00:22:21,574 --> 00:22:22,441 Yes. 272 00:22:26,278 --> 00:22:29,481 You are very important and special to me. 273 00:22:33,152 --> 00:22:34,520 More than Ji-eun? 274 00:22:37,323 --> 00:22:38,224 What? 275 00:22:44,096 --> 00:22:46,365 I don’t care what you think, 276 00:22:49,134 --> 00:22:53,772 but I know I am the most important and special person to you. 277 00:22:57,076 --> 00:22:58,344 Don't forget that. 278 00:23:00,312 --> 00:23:01,714 I’ll never forgive you 279 00:23:04,149 --> 00:23:05,351 if you do. 280 00:24:43,182 --> 00:24:45,384 MY BIRTHDAY 281 00:24:54,393 --> 00:24:56,028 Do it better. 282 00:24:56,095 --> 00:24:58,797 Hey, stop eating it! It won’t be enough for 10 people. 283 00:24:59,198 --> 00:25:01,667 It's not for me, but the baby. 284 00:25:02,001 --> 00:25:03,102 Jeez. 285 00:25:03,235 --> 00:25:05,904 It’s funny, though. Why did she ask you to make lunchboxes? 286 00:25:05,971 --> 00:25:07,606 Is she taking advantage of you? 287 00:25:08,440 --> 00:25:09,875 There must be a reason. 288 00:25:10,709 --> 00:25:12,644 How about lunchbox business? 289 00:25:13,012 --> 00:25:15,914 Who would buy such ugly-looking gimbap? 290 00:25:16,315 --> 00:25:18,484 These aren’t ugly. They’re not bad at all. 291 00:25:19,718 --> 00:25:23,055 And Dong-uk doesn’t let me do hard work. 292 00:25:23,489 --> 00:25:25,657 Jeez, give me a break. 293 00:25:26,492 --> 00:25:27,593 Hey, Ji-eun! 294 00:25:28,193 --> 00:25:29,695 -You made the headlines. -What? 295 00:25:31,196 --> 00:25:33,298 Word travels fast! 296 00:25:33,632 --> 00:25:34,867 LEE YEONG-JAE'S SHAKY MARRIAGE 297 00:25:45,944 --> 00:25:48,380 That'll do. I'll take care of the rest. 298 00:25:48,680 --> 00:25:49,548 Thanks. 299 00:25:52,084 --> 00:25:53,619 Let me see. 300 00:25:56,755 --> 00:25:58,791 What's with the article? 301 00:25:59,091 --> 00:26:00,292 Did you two have a fight? 302 00:26:01,360 --> 00:26:03,062 It's nothing. Don't worry about it. 303 00:26:04,596 --> 00:26:05,464 Why? 304 00:26:06,498 --> 00:26:07,733 Am I not allowed to ask? 305 00:26:10,803 --> 00:26:12,171 It's really nothing. 306 00:26:16,575 --> 00:26:19,812 Yeong-jae, why don't we go for some sushi after the shoot. 307 00:26:20,212 --> 00:26:22,681 I found a great restaurant. 308 00:26:23,315 --> 00:26:25,050 -Okay, let’s go. -Okay. 309 00:26:28,554 --> 00:26:30,355 If you're ready, let's begin the shoot. 310 00:26:30,622 --> 00:26:32,057 -Let's go. -Okay. 311 00:26:45,537 --> 00:26:47,039 Okay. One, two. 312 00:26:48,707 --> 00:26:50,576 I like the expression. One, two. 313 00:26:51,343 --> 00:26:53,345 One more time. One, two. 314 00:26:57,082 --> 00:26:57,916 One, two. 315 00:27:18,804 --> 00:27:19,671 One more time. 316 00:27:21,073 --> 00:27:21,974 One, two. 317 00:27:22,941 --> 00:27:24,910 Expression. One, two. 318 00:27:25,911 --> 00:27:27,980 That looks great. One more time. 319 00:27:29,481 --> 00:27:30,916 Stay like that. One, two. 320 00:27:33,118 --> 00:27:34,052 One, two. 321 00:27:34,753 --> 00:27:35,721 One more time. 322 00:27:35,787 --> 00:27:37,556 -Oh, good, you’re here. -One, two. 323 00:27:37,990 --> 00:27:39,925 Hello, how are you? 324 00:27:40,325 --> 00:27:42,060 Thank you for making lunch. 325 00:27:42,194 --> 00:27:43,228 Not a big deal. 326 00:27:43,529 --> 00:27:44,596 Come this way. 327 00:27:45,464 --> 00:27:46,331 You can give that to me. 328 00:27:49,868 --> 00:27:51,270 Let’s take a break. 329 00:27:51,870 --> 00:27:54,473 Yeong-jae’s wife made lunchboxes. 330 00:28:00,779 --> 00:28:03,315 -Thank you for lunch! -Looks delicious. 331 00:28:03,382 --> 00:28:05,250 Please enjoy. 332 00:28:05,984 --> 00:28:07,686 -Why don’t you take a few shots of -Please enjoy. 333 00:28:07,819 --> 00:28:09,521 -Yeong-jae with his wife. -Sure. 334 00:28:10,088 --> 00:28:12,424 Start shooting from gimbap and tilt up to frame them both. 335 00:28:12,658 --> 00:28:14,426 Sorry, but you’re in the way. 336 00:28:15,360 --> 00:28:16,461 Okay. 337 00:28:19,631 --> 00:28:22,000 You both look so shy. 338 00:28:22,134 --> 00:28:25,470 Why don’t you put one in your husband’s mouth? 339 00:28:28,674 --> 00:28:30,342 -No, you don't need to. -Have a bite. 340 00:28:30,409 --> 00:28:32,044 It's really tasty. Open up. 341 00:28:38,984 --> 00:28:40,419 How is your wife’s cooking? 342 00:28:41,687 --> 00:28:42,788 It is delicious. 343 00:28:44,389 --> 00:28:45,390 It sure is. 344 00:28:48,927 --> 00:28:51,897 Why don’t you give one to your wife, too? 345 00:28:52,231 --> 00:28:53,232 Sure will. 346 00:28:53,298 --> 00:28:54,466 No, that's all right. 347 00:28:54,533 --> 00:28:55,400 It's good. Take a bite. 348 00:28:57,302 --> 00:28:59,204 -Another one? -No, it's okay. 349 00:28:59,838 --> 00:29:00,906 Cheese gimbap. 350 00:29:37,843 --> 00:29:40,746 The way you care for each other looks wonderful. 351 00:29:45,651 --> 00:29:48,453 We will wrap up by having you kiss on the last shot. 352 00:29:49,121 --> 00:29:50,022 What? 353 00:29:58,430 --> 00:29:59,331 Smile. 354 00:30:07,839 --> 00:30:09,441 Yeong-jae is a public figure. 355 00:30:10,075 --> 00:30:12,210 Many eyes are watching him. 356 00:30:12,944 --> 00:30:15,080 You can’t just say anything you want. 357 00:30:15,347 --> 00:30:17,516 Do you think it’s okay to say and do whatever you want? 358 00:30:19,284 --> 00:30:22,587 Just one word and it can become a scandal. 359 00:30:22,988 --> 00:30:25,023 We had a hard time trying to cover it up. 360 00:30:25,557 --> 00:30:27,092 I’m sorry I caused so much trouble. 361 00:30:29,328 --> 00:30:31,296 Thanks for bringing lunchboxes. 362 00:30:31,863 --> 00:30:33,098 We enjoyed it very much. 363 00:30:34,299 --> 00:30:35,300 Sure. 364 00:30:36,368 --> 00:30:38,103 I’m sorry for taking so much of your time. 365 00:30:38,170 --> 00:30:40,038 -You should get some rest. -Yes. 366 00:30:43,909 --> 00:30:45,544 How did this get here? 367 00:30:46,712 --> 00:30:47,679 Oh, that. 368 00:30:48,180 --> 00:30:51,416 Yeong-jae asked me to read it. He wanted to know what I thought of it. 369 00:30:51,583 --> 00:30:53,552 He did? Really? 370 00:30:56,822 --> 00:30:58,357 What do you think? 371 00:30:59,391 --> 00:31:02,561 It isn’t good enough for a scenario. And the story isn’t very good. 372 00:31:04,262 --> 00:31:06,932 The story isn’t good? 373 00:31:07,499 --> 00:31:08,367 Yes. 374 00:31:08,700 --> 00:31:11,036 I couldn’t understand the story at all. 375 00:31:11,403 --> 00:31:14,206 The sentence structure was all wrong, and the grammar was a mess. 376 00:31:15,340 --> 00:31:18,243 There was a slight sparkle in the middle of the story. 377 00:31:18,610 --> 00:31:20,112 That can't be enough. 378 00:31:20,612 --> 00:31:22,681 You can find many like those on the internet. 379 00:31:23,081 --> 00:31:24,850 He told me that a friend wrote it. 380 00:31:26,685 --> 00:31:27,986 I wrote it. 381 00:31:29,421 --> 00:31:31,089 Really? 382 00:31:32,090 --> 00:31:34,226 I am sorry. I shouldn't have been so blunt. 383 00:31:34,393 --> 00:31:36,395 Did I hurt your feelings? 384 00:31:37,696 --> 00:31:38,663 No, it’s ok. 385 00:31:40,031 --> 00:31:42,467 I’m going to take this... 386 00:31:43,535 --> 00:31:44,669 Goodbye. 387 00:32:13,198 --> 00:32:14,065 Hello? 388 00:32:17,335 --> 00:32:18,537 Hae-won, 389 00:32:19,504 --> 00:32:20,405 Yes. 390 00:32:21,440 --> 00:32:22,941 I’m sorry, did you wait for long? 391 00:32:23,442 --> 00:32:26,645 No, don't worry about. 392 00:32:27,512 --> 00:32:30,715 I’m glad to see you two made up. 393 00:32:31,216 --> 00:32:32,117 Okay. 394 00:32:32,517 --> 00:32:34,653 We’ll do dinner next time. 395 00:32:35,320 --> 00:32:37,889 Okay. Talk to you later. 396 00:32:38,290 --> 00:32:40,025 Oh, please tell Ji-eun-- 397 00:33:16,495 --> 00:33:19,331 What’s wrong? What did she say? 398 00:33:21,700 --> 00:33:24,035 Don't pay too much attention to the article. 399 00:33:25,203 --> 00:33:26,638 There's no need. 400 00:33:29,441 --> 00:33:31,977 She said my writing was terrible. 401 00:33:33,612 --> 00:33:34,513 What? 402 00:33:35,480 --> 00:33:37,115 She said it was awful. 403 00:33:39,150 --> 00:33:40,719 You were right. 404 00:33:41,052 --> 00:33:42,787 My writing is not good at all. 405 00:33:43,455 --> 00:33:45,123 It's just too plain. 406 00:33:47,359 --> 00:33:49,928 It’s even worse than your scandals. 407 00:33:55,200 --> 00:33:56,301 When did I? 408 00:33:57,769 --> 00:33:59,638 I don’t think I’ve ever said anything like that. 409 00:34:00,071 --> 00:34:01,339 I’m sorry. 410 00:34:02,073 --> 00:34:04,476 I don’t want to talk about it. Let’s just go. 411 00:34:40,645 --> 00:34:41,913 How many days has it been? 412 00:34:42,614 --> 00:34:44,249 About a week? 413 00:34:45,050 --> 00:34:47,052 It’s been more than a week. 414 00:34:48,386 --> 00:34:51,656 Do you want me to call him? 415 00:34:52,157 --> 00:34:53,858 Why would you call him? 416 00:34:54,359 --> 00:34:55,226 Don’t call him. 417 00:34:56,127 --> 00:34:56,995 But-- 418 00:34:57,062 --> 00:34:58,730 I’ll be really upset if you call him. 419 00:34:59,364 --> 00:35:00,231 Son. 420 00:35:00,298 --> 00:35:02,767 I don’t want you to call him either. Okay, mother? 421 00:35:03,001 --> 00:35:05,203 Of course I won’t. 422 00:35:10,642 --> 00:35:11,743 Please excuse me. 423 00:35:24,556 --> 00:35:26,424 I dropped your toothbrush in the toilet. 424 00:35:29,327 --> 00:35:30,962 It’s okay. I washed it clean. 425 00:35:34,966 --> 00:35:35,934 I’m joking. 426 00:35:44,042 --> 00:35:46,111 To be honest, I dropped it in the trash can. 427 00:36:02,694 --> 00:36:03,561 Hey, 428 00:36:03,862 --> 00:36:05,930 why are we having bean sprout soup instead of seaweed soup? 429 00:36:06,498 --> 00:36:08,400 You should just eat what I give you. 430 00:36:09,134 --> 00:36:12,237 We should have seaweed soup on birthdays. 431 00:36:12,404 --> 00:36:13,905 Is it your birthday today? 432 00:36:15,073 --> 00:36:15,940 No. 433 00:36:16,808 --> 00:36:17,742 It’s your birthday. 434 00:36:19,277 --> 00:36:20,845 Don’t you even know your own birthday. 435 00:36:22,380 --> 00:36:23,515 That’s right. 436 00:36:25,283 --> 00:36:27,419 But how did you know it was my birthday? 437 00:36:29,454 --> 00:36:30,689 What are you going to do today? 438 00:36:31,923 --> 00:36:33,425 I want to go to Magic Land. 439 00:36:36,361 --> 00:36:37,495 Magic Land? 440 00:36:38,630 --> 00:36:40,865 I’ll ask Dong-uk and Hui-jin to go with me. 441 00:36:41,332 --> 00:36:43,768 It’s been ages since we’ve gone. 442 00:36:45,303 --> 00:36:47,939 The three of you? What about me? 443 00:36:48,306 --> 00:36:50,575 How can you go to a public place like that? 444 00:36:51,543 --> 00:36:52,777 Who said I was going? 445 00:36:53,111 --> 00:36:55,380 I’m busy all day, too. My schedule’s full. 446 00:36:55,847 --> 00:36:59,451 Really? That’s good. Then I can go out and come in late. 447 00:37:01,586 --> 00:37:03,188 Magic Land is for kids. 448 00:37:04,355 --> 00:37:07,025 I’ll ask them to bring back my luggage on their way here. 449 00:37:09,694 --> 00:37:11,196 I don't mind you going out, 450 00:37:11,529 --> 00:37:13,431 but clean the house before you go. 451 00:37:13,832 --> 00:37:15,834 Of course I will. 452 00:37:18,103 --> 00:37:22,540 How can you guys, my so-called best friends not remember it’s my birthday. 453 00:37:23,541 --> 00:37:25,844 Fine, forget it. 454 00:37:26,344 --> 00:37:27,345 What? 455 00:37:29,814 --> 00:37:32,517 So let’s go to Magic Land for my birthday. 456 00:37:33,251 --> 00:37:37,288 It’s not my birthday without Magic Land. 457 00:37:38,189 --> 00:37:40,792 Of course. Doesn't it sound fun. 458 00:37:41,292 --> 00:37:42,160 Sure. 459 00:37:43,128 --> 00:37:45,096 I thought you were busy, why are you leaving now? 460 00:37:50,468 --> 00:37:52,504 Anyway, he’s so weird. 461 00:37:59,377 --> 00:38:01,146 Let’s have dinner out. 462 00:38:01,746 --> 00:38:04,783 I’ll see you at Magic Land later. 463 00:38:07,652 --> 00:38:08,653 Hello? 464 00:38:09,187 --> 00:38:11,222 Goodness. How are you? 465 00:38:11,623 --> 00:38:13,224 Yes, I read what you wrote. 466 00:38:15,160 --> 00:38:18,196 I would like to see you. How is today? 467 00:38:19,531 --> 00:38:22,200 I’ll be very busy from next week. 468 00:38:24,202 --> 00:38:25,870 Is this too short of a notice? 469 00:38:26,004 --> 00:38:27,906 No, today is fine. 470 00:38:27,972 --> 00:38:30,909 I will see you later. 471 00:38:41,519 --> 00:38:44,289 It’s me, I’m canceling Magic Land. 472 00:38:46,991 --> 00:38:48,126 Welcome. 473 00:38:51,362 --> 00:38:55,300 Which recorder do writers use the most? 474 00:39:12,050 --> 00:39:13,585 What does he have scheduled today? 475 00:39:14,152 --> 00:39:16,554 Nothing. He doesn't have one, but he's here. 476 00:39:25,363 --> 00:39:27,131 CROSSWORD 477 00:40:30,628 --> 00:40:31,596 It’s terrible. 478 00:40:32,397 --> 00:40:34,899 How can you expect me to invest in that garbage? 479 00:40:36,601 --> 00:40:37,869 It's the worst. 480 00:40:40,805 --> 00:40:42,840 I don’t care who the director is. 481 00:40:43,775 --> 00:40:45,009 I won’t do it. 482 00:40:51,015 --> 00:40:52,650 There’s nothing more to look at. 483 00:40:53,451 --> 00:40:54,686 You don’t have to revise it. 484 00:40:55,153 --> 00:40:58,056 Tell him to chuck it into a gutter and start over. 485 00:41:00,525 --> 00:41:02,694 I have a guest, so I will call you later. 486 00:41:05,330 --> 00:41:06,597 Hello. 487 00:41:07,231 --> 00:41:08,833 Hello. 488 00:41:09,934 --> 00:41:11,369 -Please have a seat. -Thank you. 489 00:41:15,506 --> 00:41:16,841 I was at your wedding, 490 00:41:17,141 --> 00:41:18,710 but I didn’t have a chance to tell you then. 491 00:41:19,143 --> 00:41:19,978 Congratulations. 492 00:41:20,044 --> 00:41:22,113 Thank you. 493 00:41:22,747 --> 00:41:24,015 What can I get you? 494 00:41:24,682 --> 00:41:27,518 Well, I am okay. 495 00:41:30,755 --> 00:41:33,691 I read what you sent me. 496 00:41:37,295 --> 00:41:39,964 It was not as good as the story you told me. 497 00:41:41,399 --> 00:41:44,535 It was the worst story I’ve read so far. 498 00:41:46,237 --> 00:41:49,040 I couldn’t understand what it was you wanted to say. 499 00:41:50,241 --> 00:41:52,944 It was long and boring. 500 00:41:53,711 --> 00:41:57,548 Anyway, it was pure torture to read. 501 00:41:58,616 --> 00:42:02,420 It seemed as if you pasted together stories you read on the internet. 502 00:42:03,721 --> 00:42:05,590 Are you sure you really wrote this? 503 00:42:06,991 --> 00:42:08,793 Yes, I wrote it. 504 00:42:09,594 --> 00:42:12,263 Sentence structure is off and the plot is horrible. 505 00:42:12,330 --> 00:42:15,933 I did write the tormenting story to read that makes no sense at all. 506 00:42:16,401 --> 00:42:19,704 And I’m going to continue to write even until my death, 507 00:42:19,771 --> 00:42:23,975 and then I’ll write again in my next life. 508 00:42:24,642 --> 00:42:28,446 However, you don’t have to be so rude. 509 00:42:28,880 --> 00:42:31,149 You should never call others garbage. 510 00:42:31,749 --> 00:42:34,652 You better work on your poor manners 511 00:42:36,154 --> 00:42:37,522 before anything else. 512 00:42:38,689 --> 00:42:40,024 I'll get going. 513 00:42:40,725 --> 00:42:41,959 Please excuse me. 514 00:42:45,563 --> 00:42:46,431 However, 515 00:42:47,598 --> 00:42:48,866 it’s not complete trash. 516 00:42:50,234 --> 00:42:51,235 Let's write up a contract. 517 00:42:54,906 --> 00:42:56,941 I want a synopsis every week. 518 00:42:57,842 --> 00:43:01,012 If it becomes a movie, I’ll pay you more. 519 00:43:04,449 --> 00:43:06,784 Yes! Way to go! 520 00:43:06,851 --> 00:43:07,752 Goodness. 521 00:43:35,813 --> 00:43:37,281 Please get in. 522 00:43:38,149 --> 00:43:39,083 Pardon? 523 00:43:42,320 --> 00:43:43,254 Okay. 524 00:43:58,903 --> 00:44:01,906 I’m sorry about what happened a little while ago. 525 00:44:02,974 --> 00:44:04,375 You were really upset. 526 00:44:05,143 --> 00:44:08,279 Yes, I do get easily upset. 527 00:44:10,114 --> 00:44:12,550 If you have time to spare, shall we have dinner together? 528 00:44:13,284 --> 00:44:14,185 Excuse me? 529 00:44:14,685 --> 00:44:17,788 You just got paid. You should buy me dinner. 530 00:45:15,546 --> 00:45:16,480 Sorry. 531 00:45:17,815 --> 00:45:19,417 Hey, wasn't that Lee Yeong-jae? 532 00:45:19,483 --> 00:45:20,618 No way. Why would he be here? 533 00:45:20,685 --> 00:45:21,519 I think that was him. 534 00:45:34,532 --> 00:45:36,367 Where the heck is she? 535 00:45:49,780 --> 00:45:51,082 Where the heck is she? 536 00:46:30,121 --> 00:46:32,256 -They're separated already. -Really? 537 00:46:32,323 --> 00:46:34,425 -I don't understand. -They must be crazy. 538 00:46:37,495 --> 00:46:39,563 -Hey... -What? 539 00:46:39,630 --> 00:46:42,033 -It’s Lee Yeong-jae! -Where? 540 00:46:42,099 --> 00:46:43,534 -Right next to you! -Where? 541 00:46:45,069 --> 00:46:47,738 Yeong-jae! It's really him! 542 00:46:48,506 --> 00:46:49,540 -I... -Talk to him. Quick. 543 00:46:49,740 --> 00:46:52,143 Excuse me, aren’t you... 544 00:46:53,844 --> 00:46:55,279 You’re Lee Yeong-jae, aren’t you? 545 00:46:56,013 --> 00:46:59,383 -Yes, you are! -I like you so much! 546 00:46:59,583 --> 00:47:02,520 -It's really you! Oh, my! -Take a picture! Come here! 547 00:47:03,387 --> 00:47:04,455 Get an autograph. Quick! 548 00:47:04,822 --> 00:47:08,292 Yeong-jae. Can you write that you love me here? 549 00:47:08,359 --> 00:47:10,261 Take a picture of me and him. 550 00:47:10,328 --> 00:47:11,996 Come on. Quickly! 551 00:47:22,406 --> 00:47:24,608 Yeong-jae! 552 00:47:44,695 --> 00:47:45,730 Yeong-jae! 553 00:47:55,573 --> 00:47:57,775 Please come out! 554 00:47:58,275 --> 00:47:59,810 Do come out! 555 00:48:00,111 --> 00:48:00,978 Yeong-jae! 556 00:48:12,590 --> 00:48:15,393 Damn. What’s going on? 557 00:48:22,066 --> 00:48:23,734 -He's in the first stall! -The first one. 558 00:48:25,302 --> 00:48:27,338 Are you taking a dump? 559 00:48:27,405 --> 00:48:28,773 How smelly. 560 00:48:28,839 --> 00:48:30,307 What are you all doing here? 561 00:48:30,574 --> 00:48:32,810 Hey, Lee Yeong-jae’s taking a dump here. 562 00:48:36,480 --> 00:48:37,648 I'll go check it out. 563 00:48:39,984 --> 00:48:41,886 -Yeong-jae! -Please come out! 564 00:48:44,088 --> 00:48:47,825 You’re in there, aren’t you? Please come out. 565 00:48:47,958 --> 00:48:50,528 Yeong-jae. Please come out. 566 00:48:50,594 --> 00:48:52,730 You’re in there, aren’t you? 567 00:48:52,797 --> 00:48:54,231 Yeong-jae. Please come out. 568 00:48:54,365 --> 00:48:56,467 Hello? Mr. Choi? 569 00:48:57,067 --> 00:48:58,436 I’m at Magic Land. 570 00:48:59,003 --> 00:49:02,206 You need to come and get me. Make it quick. 571 00:49:24,795 --> 00:49:26,464 You’ll be making the headlines again tomorrow. 572 00:49:27,565 --> 00:49:29,533 What were you doing there? 573 00:49:42,079 --> 00:49:43,113 What would you like to eat? 574 00:49:47,117 --> 00:49:49,386 Excuse me, how about spaghetti? 575 00:49:49,653 --> 00:49:52,323 I know a good spaghetti restaurant around here. 576 00:49:54,058 --> 00:49:56,393 I’ll treat you tonight. 577 00:49:56,660 --> 00:49:58,095 You can treat me next time. 578 00:50:02,566 --> 00:50:05,035 I'll have the foie gras, 579 00:50:07,404 --> 00:50:08,973 some cream soup, 580 00:50:10,341 --> 00:50:12,776 and lobster with chili sauce. 581 00:50:14,178 --> 00:50:15,513 So, what would you like? 582 00:50:16,780 --> 00:50:17,982 The same, please. 583 00:50:20,050 --> 00:50:21,385 By the way, what has Yeong-jae up to? 584 00:50:21,519 --> 00:50:22,620 Is he finished with his movie? 585 00:50:23,087 --> 00:50:23,988 I don’t know. 586 00:50:24,054 --> 00:50:26,090 He's been off lately, but he said he has to film today. 587 00:50:27,057 --> 00:50:30,261 How is married life? Is it fun? 588 00:50:31,595 --> 00:50:33,163 Fun? No way. 589 00:50:33,230 --> 00:50:36,066 I just keep on reminding myself that I'm disciplining my mind. 590 00:50:36,500 --> 00:50:37,401 Excuse me? 591 00:50:41,472 --> 00:50:43,841 It’s not very funny. Why are you laughing? 592 00:50:44,074 --> 00:50:46,076 Well, I find it funny. 593 00:50:47,111 --> 00:50:49,713 You have no idea how funny you are. 594 00:51:05,129 --> 00:51:07,097 Can't believe she's still not home. 595 00:51:08,265 --> 00:51:09,233 I'm so hungry. 596 00:51:20,945 --> 00:51:23,280 What's she doing out at this hour? 597 00:51:27,418 --> 00:51:29,053 I'm so hungry. 598 00:51:48,739 --> 00:51:50,341 Thank you for the ride. 599 00:51:50,407 --> 00:51:51,308 Don’t mention it. 600 00:51:52,443 --> 00:51:54,144 You have a very pretty house. 601 00:51:54,712 --> 00:51:56,480 Would you like to come in? 602 00:51:56,547 --> 00:51:59,583 No, I don’t even think Yeong-jae’s home. Maybe next time. 603 00:51:59,817 --> 00:52:02,553 -Well, okay, goodbye. -Bye. 604 00:52:23,607 --> 00:52:24,642 Are you just getting home? 605 00:52:25,442 --> 00:52:26,644 When did you come home? 606 00:52:28,112 --> 00:52:29,079 A little while ago. 607 00:52:29,580 --> 00:52:32,349 What are you doing in the dark? You should've turned the lights on. 608 00:52:45,562 --> 00:52:46,597 Hey! 609 00:52:47,197 --> 00:52:48,732 What’s wrong with you? 610 00:52:49,233 --> 00:52:50,100 What? 611 00:52:51,068 --> 00:52:54,505 What time is it? A housewife shouldn’t be this late. 612 00:52:54,705 --> 00:52:58,042 I told you I would be late today. 613 00:52:58,776 --> 00:53:00,077 Did you have dinner? 614 00:53:01,445 --> 00:53:02,846 Not yet. Make dinner now. 615 00:53:03,814 --> 00:53:06,083 What? You haven’t had dinner yet? 616 00:53:06,283 --> 00:53:09,386 That's exactly why I'm telling you to make it. Make dinner. 617 00:53:09,820 --> 00:53:10,921 There is nothing to eat. 618 00:53:11,555 --> 00:53:12,423 What? 619 00:53:12,489 --> 00:53:14,391 You told me you would be late! 620 00:53:17,628 --> 00:53:19,029 Then, do you want some noodles? 621 00:53:20,597 --> 00:53:21,932 No, I don’t want noodles. 622 00:53:23,100 --> 00:53:25,602 Make some rice. 623 00:53:27,371 --> 00:53:29,473 Just make it. Why are you talking so much? 624 00:53:29,707 --> 00:53:31,408 You’re always trying to give me a hard time. 625 00:53:33,110 --> 00:53:35,012 I told you to cook. Where are you going? 626 00:53:35,646 --> 00:53:37,014 I have to change first. 627 00:53:39,183 --> 00:53:41,185 Why is he like that? 628 00:54:00,237 --> 00:54:02,873 Did you go to Magic Land today? 629 00:54:03,674 --> 00:54:06,176 What? Why would I go there? 630 00:54:06,844 --> 00:54:09,646 I’m sure you were there. Why do you lie to me? 631 00:54:11,515 --> 00:54:14,651 I was there. So what? 632 00:54:14,985 --> 00:54:16,286 Did you go there to find me? 633 00:54:16,420 --> 00:54:18,689 Who did? Me? 634 00:54:19,356 --> 00:54:21,158 Do you think I'm crazy? Why would I look for you? 635 00:54:21,725 --> 00:54:24,795 Well... I was just bored. 636 00:54:25,195 --> 00:54:29,900 It's been a while since I went last time. I wanted to check out the place. 637 00:54:29,967 --> 00:54:31,401 There was a person I knew there, too. 638 00:54:32,069 --> 00:54:34,371 Don’t get the wrong idea. 639 00:54:34,705 --> 00:54:35,739 I see. 640 00:54:36,140 --> 00:54:37,808 I didn’t go there today. 641 00:54:38,275 --> 00:54:40,611 You didn't? So what? 642 00:54:40,878 --> 00:54:42,179 Did you wait a long time for me? 643 00:54:43,147 --> 00:54:45,516 I didn’t wait at all for you. 644 00:54:48,352 --> 00:54:50,487 Why are you laughing? Don’t laugh. 645 00:54:58,395 --> 00:55:00,197 What are you staring at? Never seen someone eat? 646 00:55:02,232 --> 00:55:03,534 Let’s go to Magic Land! 647 00:55:04,668 --> 00:55:06,970 I haven’t had seaweed soup or a birthday cake, 648 00:55:07,037 --> 00:55:09,439 so let’s go to Magic Land. 649 00:55:14,978 --> 00:55:16,513 I told you it was closed! 650 00:55:17,147 --> 00:55:18,782 That’s why it’s cool. 651 00:55:19,149 --> 00:55:21,385 We have to go when there’s no one around. 652 00:55:21,752 --> 00:55:24,688 That’s how they do it in the movies. I'm sure you know how it goes. 653 00:55:25,088 --> 00:55:27,991 Do you think your filming a movie? What do you want me to do? 654 00:55:28,492 --> 00:55:29,927 Fine, should we go back home? 655 00:55:31,161 --> 00:55:33,630 Wait a minute. Let me think about it. 656 00:55:35,299 --> 00:55:38,101 So how do you do it in the movies? 657 00:55:40,170 --> 00:55:44,608 Well, of course the staff sets up everything in advance. 658 00:55:49,813 --> 00:55:52,049 Hey, follow me. 659 00:55:57,354 --> 00:55:59,823 Come this way. Hurry up. 660 00:56:01,558 --> 00:56:02,759 You stink at this. 661 00:56:04,061 --> 00:56:05,596 You look like a fool. 662 00:56:07,297 --> 00:56:08,932 Come on, just give it a try. 663 00:56:10,300 --> 00:56:12,035 -Here. -You have to go slow, okay? 664 00:56:12,469 --> 00:56:13,370 Never mind. 665 00:56:15,973 --> 00:56:18,408 You’re really dull. 666 00:56:18,475 --> 00:56:20,477 Are you sure you have any cells left in your brain? 667 00:56:20,811 --> 00:56:22,646 Why can't you understand? 668 00:56:23,413 --> 00:56:26,984 What do you think is the lowest intelligence level for a person? 669 00:56:27,417 --> 00:56:29,686 Remember, life is not easy. 670 00:56:31,054 --> 00:56:33,490 You’re really dull. 671 00:56:35,325 --> 00:56:36,727 You fool. 672 00:56:38,862 --> 00:56:40,464 Hey, what are you doing? 673 00:56:40,530 --> 00:56:41,598 That must have hurt. 674 00:57:15,933 --> 00:57:18,502 Everyone is talented in doing one thing at least. 675 00:57:20,170 --> 00:57:21,171 I guess it’s true. 676 00:57:21,405 --> 00:57:24,207 How can you compare me to everyone else? 677 00:57:27,077 --> 00:57:30,314 My mom taught me when I was little. 678 00:57:30,981 --> 00:57:33,283 She used to be a good skater. 679 00:57:34,551 --> 00:57:36,386 Your mom did a great thing. 680 00:57:36,787 --> 00:57:39,089 It must have been tough to teach a dumb kid like you. 681 00:57:39,756 --> 00:57:41,191 It's quite the miracle. 682 00:57:41,591 --> 00:57:43,160 I know because I had to teach you before. 683 00:57:44,127 --> 00:57:46,763 Listen to me. It’s my birthday. 684 00:57:47,631 --> 00:57:49,099 Okay, go ahead. 685 00:57:53,937 --> 00:57:54,972 I forgot. 686 00:57:56,239 --> 00:57:58,508 You see. You are stupid. 687 00:57:58,575 --> 00:58:00,344 Oh, it came to me. 688 00:58:00,944 --> 00:58:04,247 I signed a contract today. Now I'm a real professional writer. 689 00:58:05,282 --> 00:58:06,249 Really? 690 00:58:07,751 --> 00:58:09,786 I’m not a regular writer yet. 691 00:58:09,853 --> 00:58:12,990 Just a synopsis writer for now. 692 00:58:13,523 --> 00:58:15,292 The genre isn't so important. 693 00:58:16,360 --> 00:58:19,329 Now, many people will be reading my stories. 694 00:58:19,963 --> 00:58:22,566 It feels so weird to think of it. 695 00:58:26,470 --> 00:58:30,941 I’m going to tell the stories my mother used to tell me when I was little. 696 00:58:32,442 --> 00:58:37,414 Like good music, like a good story, a story can move a person’s soul. 697 00:58:37,481 --> 00:58:38,715 It can heal a broken heart. 698 00:58:39,983 --> 00:58:43,920 Did your mom tell you to become a person that moves the heart of others. 699 00:58:44,221 --> 00:58:45,489 Is that what your mother told you? 700 00:58:45,922 --> 00:58:47,090 How did you know that? 701 00:58:47,157 --> 00:58:50,093 But not just anyone can write good stories. 702 00:58:50,394 --> 00:58:55,532 I know and that’s why I’m going to do my best to write good stories. 703 00:58:56,433 --> 00:58:57,434 Let’s go for it! 704 00:58:57,567 --> 00:58:59,036 Isn’t it awkward to say go for it? 705 00:58:59,569 --> 00:59:00,470 Go for it! 706 00:59:03,840 --> 00:59:04,741 Ok, go for it! 707 00:59:05,642 --> 00:59:06,610 Go for it! 708 00:59:06,877 --> 00:59:07,878 Go for it, Ji-eun! 709 00:59:07,944 --> 00:59:09,079 -Go for it! -Go for it! 710 00:59:28,198 --> 00:59:29,366 Go for it. 711 00:59:56,059 --> 00:59:58,195 Have you finished cleaning the house? 712 00:59:58,528 --> 01:00:00,163 I’m going to do it a little later. 713 01:00:01,565 --> 01:00:05,268 I’m going to a recording. Clean the house before I get back. 714 01:00:08,738 --> 01:00:10,073 And make sure everything’s clean. 715 01:00:36,900 --> 01:00:38,668 Be the person to move hearts, 716 01:00:39,569 --> 01:00:41,438 Ji-eun Happy Birthday! 717 01:01:18,008 --> 01:01:19,409 Well, he is very strange. 718 01:01:19,776 --> 01:01:23,914 They say nobody is really bad, maybe that’s true. 719 01:01:24,915 --> 01:01:27,417 Once in a while, he’s even kind of cute. 720 01:01:28,151 --> 01:01:29,252 I don’t know. 721 01:01:30,654 --> 01:01:34,024 But is this recording correctly? 722 01:01:37,928 --> 01:01:39,162 I’m coming. 723 01:01:42,265 --> 01:01:43,867 You move out of this house immediately! 724 01:01:54,010 --> 01:01:56,413 AT LAST, WE ARE AT PEACE 725 01:01:56,780 --> 01:01:58,815 NEXT EPISODE 726 01:01:59,950 --> 01:02:01,518 SHE SLEEPS WELL IN ANY PLACE 727 01:02:01,585 --> 01:02:02,852 What time is it? 728 01:02:02,919 --> 01:02:05,355 It’s time to get up and cook. Go make breakfast. 729 01:02:05,755 --> 01:02:08,858 I’m in the subway, I almost missed it. 730 01:02:09,326 --> 01:02:13,163 No matter how many times I told him I was late, he made me finish the dishes. 731 01:02:13,230 --> 01:02:16,099 Oh, that Yeong-jae, I can’t stand him! 732 01:02:16,266 --> 01:02:17,334 HOWEVER 733 01:02:17,400 --> 01:02:18,768 THE FIGHT BEGINS AGAIN 734 01:02:18,835 --> 01:02:20,604 HE LOOKS DOWN ON ME 735 01:02:20,804 --> 01:02:22,072 You really are a psycho! 736 01:02:22,138 --> 01:02:23,707 Do you even know how to spell it? 737 01:02:23,773 --> 01:02:26,243 I may not know how to spell it, but I know you are a psycho! 738 01:02:26,309 --> 01:02:27,210 Hey! 739 01:02:28,278 --> 01:02:29,246 Take your toothbrush, too. 740 01:02:29,312 --> 01:02:30,280 Thanks. 741 01:02:30,513 --> 01:02:32,515 I ALWAYS WAIT FOR HIM 742 01:02:36,720 --> 01:02:39,089 Yeong-jae, don’t go. 51455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.