Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,467 --> 00:00:13,000
LUNAR BASE PROJECT
(1953)
2
00:01:17,817 --> 00:01:21,317
In 1948, the Secretary of the Department of Defense
the US made a proposal to build a
3
00:01:21,417 --> 00:01:24,917
space station as a
heavenly military guardian.
4
00:01:25,000 --> 00:01:28,500
In 1954, due to atomic bombs
and intercontinental missiles
5
00:01:28,600 --> 00:01:31,600
it has become a necessity.
6
00:01:31,700 --> 00:01:35,200
In 1966, Colonel Brightays
made the first flight in orbit.
7
00:01:35,300 --> 00:01:38,800
A space station was built in 1970
and free people were about to arrive
8
00:01:39,000 --> 00:01:42,500
on the Moon to strengthen security
of the free world.
9
00:01:42,600 --> 00:01:46,100
But at this point, the enemies
of freedom were not inactive -
10
00:01:46,200 --> 00:01:49,700
they planned to destroy the space station.
11
00:01:52,050 --> 00:01:55,643
- Sector 12, reception.
- Sector 12 in contact.
12
00:01:56,137 --> 00:01:57,140
Stay on the line.
13
00:01:58,181 --> 00:02:03,000
- Sector 13, reception.
- Sector 13 on the line.
14
00:02:03,198 --> 00:02:07,350
Sector 13, reception.
Sector 13, reception.
15
00:02:08,134 --> 00:02:11,395
- Sector 13 in contact.
- Stay on the line.
16
00:02:13,479 --> 00:02:15,165
Mr. Roundtree, I'm done.
17
00:02:38,391 --> 00:02:40,198
Here is Roundtree.
18
00:02:44,226 --> 00:02:47,829
I called you, heads of 15 sections,
for this radio meeting,
19
00:02:49,059 --> 00:02:52,036
to discuss the situation related to Project A.
20
00:02:52,735 --> 00:02:56,871
For two years, we tried to send our
agent for the space station.
21
00:02:58,082 --> 00:03:03,926
But, due to the precautions taken,
we were not successful.
22
00:03:07,079 --> 00:03:09,833
I have an order from the minister himself.
23
00:03:10,431 --> 00:03:15,332
We must destroy this heavenly eye
constantly threatening.
24
00:03:15,800 --> 00:03:19,905
And it should be done in 2 months.
Failure is discarded.
25
00:03:20,301 --> 00:03:23,985
So I need information about everyone
that can be sent to the station.
26
00:03:24,600 --> 00:03:30,265
I have 300 agents selected to
replace the leading scientists in this field.
27
00:03:32,414 --> 00:03:40,801
Due to money, family or other reasons,
these people are under our control.
28
00:03:41,250 --> 00:03:45,700
Your task is to use each person to
keep scientists under surveillance.
29
00:03:47,167 --> 00:03:50,738
And as far as possible,
follow his words and actions.
30
00:03:53,910 --> 00:03:57,932
My assistant will provide the names and addresses
of the people we want to monitor.
31
00:04:01,326 --> 00:04:04,436
Do the surveillance all the time.
32
00:04:13,903 --> 00:04:18,508
I call the sector San Francisco.
Here is a special list:
33
00:04:19,554 --> 00:04:25,140
John Adams, Henry Burns ...
Stay on the line.
34
00:04:27,500 --> 00:04:29,000
Yes?
35
00:04:35,128 --> 00:04:37,563
We have information about the next game.
36
00:04:37,867 --> 00:04:40,827
�? When did you find out? Just a second,
I call Mr. Roundtree.
37
00:04:41,483 --> 00:04:42,934
- Mr. Roundtree?
- Yes?
38
00:04:43,150 --> 00:04:44,755
You have an important connection.
39
00:04:59,106 --> 00:05:00,606
Roundtree listening.
40
00:05:00,905 --> 00:05:03,156
Your person in Project A is Dr. Wernher.
41
00:05:03,410 --> 00:05:09,900
I repeat, Dr. Wernher.
W-E-R-N-H-E-R.
42
00:05:10,203 --> 00:05:12,840
According to the schedule,
he must leave within 48 hours.
43
00:05:13,300 --> 00:05:20,517
Sam, check the files.
Is there Dr. Wernher? W-E-R-N-H-E-R.
44
00:05:21,309 --> 00:05:22,559
See if we have something for him.
45
00:05:24,300 --> 00:05:25,297
Quick.
46
00:05:27,855 --> 00:05:33,826
Here sir. We have something of him.
He is in San Francisco in section 3.
47
00:05:34,148 --> 00:05:36,226
Very similar, except for the hair.
48
00:05:39,809 --> 00:05:41,809
This is easy to solve.
49
00:05:45,200 --> 00:05:46,793
Here is your action plan:
50
00:05:47,299 --> 00:05:51,044
Dr. Wernher stayed at the Central Hotel, room 524.
51
00:05:51,632 --> 00:05:54,892
I will send pictures in 15 minutes.
52
00:05:55,509 --> 00:05:57,429
Surround the hotel with a string of agents.
53
00:05:57,897 --> 00:06:01,269
Choose the closest number,
ideally next.
54
00:06:03,221 --> 00:06:06,405
I will arrive in two hours to take over
the operation under my personal control.
55
00:06:42,561 --> 00:06:46,744
Everything is ready.
Check One, two, three, four.
56
00:06:47,004 --> 00:06:50,273
It's okay, Sam. We can hear
everything that happens here. Let's go.
57
00:06:53,365 --> 00:06:56,343
Do not leave the receiver until it comes out.
58
00:07:03,868 --> 00:07:05,700
Mr. Roundtree, Dr. Wernher
just entered.
59
00:07:08,531 --> 00:07:10,600
- Hello?
- This is General Green.
60
00:07:10,742 --> 00:07:11,800
Yes, general.
61
00:07:14,510 --> 00:07:17,839
Glad to hear from you.
I expected you to call me.
62
00:07:18,300 --> 00:07:23,003
Yes. All preparations for the flight
around the moon were made.
63
00:07:23,222 --> 00:07:29,230
Good. Yes. I prepared everything.
64
00:07:29,836 --> 00:07:34,646
Yes sir. Yes. I will organize a
delivery service office.
65
00:07:35,000 --> 00:07:38,621
Good. Okay. Thanks.
I hope to see you soon.
66
00:07:38,637 --> 00:07:40,069
See you soon.
67
00:07:42,214 --> 00:07:45,200
Where is this double?
Wernher can leave at any time.
68
00:07:45,491 --> 00:07:48,525
He will be soon. His plane
landed at the airport 25 minutes ago.
69
00:07:55,560 --> 00:07:57,655
- Finally!
- I'm sorry for being late.
70
00:07:58,069 --> 00:08:01,556
- It's okay. Please sit down.
- Thanks.
71
00:08:04,578 --> 00:08:06,269
- You know what you need to do.
- I know.
72
00:08:06,800 --> 00:08:09,006
You must destroy the space station.
73
00:08:10,137 --> 00:08:13,637
According to my data, there are
just two ways to do this:
74
00:08:14,791 --> 00:08:18,791
the first is to arrive at the office
and activate one of the bombs,
75
00:08:20,048 --> 00:08:24,948
the second is to take control of the lunar ship,
which is coming out soon,
76
00:08:25,442 --> 00:08:27,105
and destroy the station.
77
00:08:27,925 --> 00:08:30,325
- Do you understand?
- I understand.
78
00:08:31,572 --> 00:08:34,393
Sam, take him to the dressing room and
bleach your hair, as in the photo.
79
00:08:34,585 --> 00:08:35,856
Yes sir. Let's go.
80
00:08:42,455 --> 00:08:45,506
- Well, how's the hair?
- Good.
81
00:08:47,400 --> 00:08:50,805
Yes, here is Dr. Wernher. Yes, colonel,
I was waiting for you.
82
00:08:51,657 --> 00:08:55,469
A car in front of the hotel in 10 minutes?
Okay, I'll be there, sir.
83
00:08:55,636 --> 00:08:59,690
Yes. Service car?
I'll look for decals.
84
00:09:00,187 --> 00:09:02,347
Thank you sir.
See you soon.
85
00:09:05,505 --> 00:09:07,573
- He'll be out in 10 minutes.
- Good
86
00:09:09,379 --> 00:09:14,161
The concierge? Here is Wernher.
Have a man get my bags.
87
00:09:14,372 --> 00:09:15,253
Thanks.
88
00:09:16,300 --> 00:09:17,622
He called a porter.
89
00:09:29,423 --> 00:09:30,423
In between.
90
00:09:32,542 --> 00:09:38,151
Ah, you ... take these two bags
and I take a suitcase.
91
00:09:41,566 --> 00:09:43,310
How did you get here so fast?
92
00:09:49,474 --> 00:09:51,406
Done. Move on.
93
00:10:04,579 --> 00:10:06,125
Do I look like him?
94
00:10:06,696 --> 00:10:09,412
If you don't look alike,
we lost a year in your research.
95
00:10:09,796 --> 00:10:11,967
Remember, you must destroy the space station.
96
00:10:12,072 --> 00:10:13,572
Don't worry, I know what I need to do.
97
00:10:14,129 --> 00:10:15,643
Your identity, Dr. Wernher.
98
00:10:18,387 --> 00:10:19,387
One second.
99
00:10:26,474 --> 00:10:27,306
In between.
100
00:10:29,340 --> 00:10:30,140
Did you call?
101
00:10:30,284 --> 00:10:33,971
Yes. Take these two bags,
I take a suitcase.
102
00:10:34,315 --> 00:10:35,531
Please use the driveway.
103
00:10:35,863 --> 00:10:38,881
- Do you need a taxi? - No. I'm
waiting for a car. Service car.
104
00:10:53,493 --> 00:10:54,843
- Dr. Wernher?
- Yes.
105
00:10:59,624 --> 00:11:01,624
- The general is waiting for you.
- Thanks.
106
00:11:01,953 --> 00:11:05,686
I'll take you through security. Here please.
Sergeant, take your bags.
107
00:11:18,770 --> 00:11:26,486
According to my calculations, 36 million miles will be
equal to a proportion of 67 million miles ...
108
00:11:30,503 --> 00:11:31,471
Yes? What's the problem?
109
00:11:32,212 --> 00:11:34,511
Dr. Wernher has arrived, now he is
going through security.
110
00:11:34,852 --> 00:11:37,388
Good. Tell him I'll find him
as quickly as possible.
111
00:11:37,540 --> 00:11:39,035
Half an hour later.
112
00:11:39,940 --> 00:11:42,723
Well, here's the delay.
I was afraid to cancel everything,
113
00:11:42,822 --> 00:11:45,277
since our civilian was late.
114
00:11:45,648 --> 00:11:49,086
If you want, sir, I see no reason to accept.
115
00:11:49,678 --> 00:11:52,200
Mack and I can take a picture of the moon bottom.
116
00:11:52,373 --> 00:11:55,300
No, there is a lot of politics in these things.
117
00:11:56,083 --> 00:11:59,605
If we had forgotten the scientists, we would not
we would have received permission. And the money.
118
00:12:00,368 --> 00:12:03,973
This flight around the moon is a necessary step
in the construction of a lunar base.
119
00:12:04,382 --> 00:12:06,356
And you know how the country needs this base.
120
00:12:06,746 --> 00:12:07,678
Yes sir.
121
00:12:08,388 --> 00:12:10,737
And I'm very happy for you
be part of this project.
122
00:12:11,455 --> 00:12:13,394
No matter how I choose not to grant
another honor to commit
123
00:12:13,500 --> 00:12:17,635
the first orbital flight, Bill,
but it was supposed to be Briteis.
124
00:12:17,947 --> 00:12:18,954
You know the reasons.
125
00:12:19,181 --> 00:12:23,303
Well, years have passed, sir.
Briteis is a good driver.
126
00:12:23,578 --> 00:12:24,976
I realized this immediately.
127
00:12:25,765 --> 00:12:27,201
Did you like Briteis?
128
00:12:29,002 --> 00:12:31,862
Actually, sir, Captain Briteis
he was a glorious person,
129
00:12:32,025 --> 00:12:35,346
but it is very difficult to live with Colonel Briteis.
130
00:12:35,525 --> 00:12:38,400
Well, Lindbergh went from captain
the colonel for less.
131
00:12:39,013 --> 00:12:41,378
The president simply followed
an established tradition.
132
00:12:41,792 --> 00:12:43,287
I think so, sir.
133
00:12:43,750 --> 00:12:46,573
Anyway, I took it.
I will be the first person to fly around the moon.
134
00:12:46,735 --> 00:12:48,118
What more could a pilot want?
135
00:12:50,382 --> 00:12:52,356
An urgent message from the White House, sir.
136
00:12:55,332 --> 00:12:58,332
Department of Defense Secretary
from USA to SPACOM, USA
137
00:12:58,959 --> 00:13:01,959
The White House wants Colonel Briteis
drive the flight around the moon.
138
00:13:02,200 --> 00:13:05,200
Briteis will arrive at SPACOM soon.
139
00:13:05,961 --> 00:13:08,961
I repeat, the replacement must be made.
140
00:13:10,338 --> 00:13:13,508
Let me know immediately when Colonel Briteis
arrive and provide the documentation.
141
00:13:22,758 --> 00:13:25,100
Oh, no, sir, not again.
They can't do that.
142
00:13:25,173 --> 00:13:28,198
Sit down, Bill, calm down.
You saw where the order came from.
143
00:13:28,642 --> 00:13:31,200
- Yes, sir, but I ...
- I said, sit down, Bill, and calm down.
144
00:13:34,589 --> 00:13:35,884
Here, get a cigarette.
145
00:13:39,200 --> 00:13:42,170
Sir, there are 50 reporters outside
with 6 trucks with cameras.
146
00:13:42,550 --> 00:13:45,049
- They look for Briteis ...
- Yes, I know, Bob.
147
00:13:45,822 --> 00:13:48,733
Drive them safely and prepare
a room for the press conference.
148
00:13:48,943 --> 00:13:51,147
We will have to make a noise
to hold them until the launch.
149
00:13:54,992 --> 00:13:57,249
- Bill?
- Yes sir.
150
00:13:58,381 --> 00:14:02,513
- I'm sending you as a copilot.
- What? No, sir!
151
00:14:03,707 --> 00:14:08,122
Sorry, but if you don't mind,
leave the co-pilot for Macintosh.
152
00:14:08,561 --> 00:14:13,063
I will accept this with honor. In addition,
it won't be fair to the Macintosh.
153
00:14:13,319 --> 00:14:16,929
It's not about honesty.
This is not a children's game.
154
00:14:18,039 --> 00:14:19,727
This flight must be successful.
155
00:14:19,999 --> 00:14:23,656
Also, I’m more confident in you
than on the Macintosh. Or Briteis.
156
00:14:23,818 --> 00:14:25,397
But aren't there other pilots, sir?
157
00:14:26,016 --> 00:14:29,416
Of course, I could go through the bosses
for the president, to protest,
158
00:14:29,700 --> 00:14:31,800
but delay the flight.
159
00:14:32,500 --> 00:14:33,562
No, sir, don't do that.
160
00:14:35,081 --> 00:14:36,638
I will do this.
161
00:14:37,264 --> 00:14:39,499
Good boy. Thank you, Bill.
162
00:14:44,995 --> 00:14:48,252
- Colonel Briteis has arrived, sir.
- Send the colonel to me.
163
00:14:48,937 --> 00:14:51,728
- With the colonel came Polly Prattles, sir.
- What?
164
00:14:52,327 --> 00:14:54,897
Okay, enter the two.
165
00:14:59,045 --> 00:15:01,000
Colonel Briteis introducing himself, sir.
166
00:15:04,686 --> 00:15:07,758
My dear general.
Oh, how elegant you are.
167
00:15:08,070 --> 00:15:12,207
I told the president I was
very happy to see you again.
168
00:15:12,605 --> 00:15:14,300
About this flight to the moon ...
169
00:15:14,438 --> 00:15:17,332
Thank you, Miss Prattles, but the conference
press release will start in a few minutes.
170
00:15:17,592 --> 00:15:20,833
General, I expected you to
give me an exclusive interview.
171
00:15:21,050 --> 00:15:22,755
Sorry, Miss Prattles,
but this is politics, you know.
172
00:15:23,234 --> 00:15:25,523
The president told Polly that she
would be able to interview him.
173
00:15:25,524 --> 00:15:26,642
What?
174
00:15:27,783 --> 00:15:31,808
All right, Miss Prattles, I'll give you 15 minutes
prior to the meeting in the conference room.
175
00:15:31,990 --> 00:15:34,712
- Will that be enough?
- Great. Meanwhile ...
176
00:15:35,078 --> 00:15:37,755
We are ready for press conferences
and television broadcasts, sir.
177
00:15:38,007 --> 00:15:41,269
Thank you, Charlie. Take Miss. Prattles
and Major Moore for a cup of coffee�
178
00:15:41,414 --> 00:15:42,915
and get them back in 20 minutes.
179
00:15:43,301 --> 00:15:45,760
I need to discuss some issues
secret with the colonel.
180
00:15:46,403 --> 00:15:47,724
Ultra-secret.
181
00:15:54,292 --> 00:15:57,186
Colonel Major Moore will be the co-pilot.
182
00:15:57,485 --> 00:16:00,027
Bill More? Generally speaking, you can't.
183
00:16:00,367 --> 00:16:02,472
- Why?
- This block of wood hates me.
184
00:16:02,800 --> 00:16:06,255
He envies me.
You have to choose someone else.
185
00:16:06,422 --> 00:16:09,781
- Listen to me, Briteis.
- Colonel Briteis, if you don't mind. "
186
00:16:09,963 --> 00:16:13,876
Shut up, Briteis, and listen. Major Moore
Is our best driver, better than you.
187
00:16:14,053 --> 00:16:16,198
- But I don't understand why you are ...
- Speak low!
188
00:16:16,950 --> 00:16:20,699
If he weighed 90 pounds, instead of 180,
would be a colonel and a universal hero,
189
00:16:20,864 --> 00:16:23,897
and you would still be a captain.
But the orbital flight went to you.
190
00:16:24,128 --> 00:16:25,958
You have a solemn meeting and everything.
191
00:16:26,448 --> 00:16:28,307
Since then, you have imagined yourself so important.
192
00:16:28,550 --> 00:16:30,871
- Understood?
- No, I don't understand.
193
00:16:32,749 --> 00:16:36,188
First, coroners do not say no to generals.
194
00:16:36,385 --> 00:16:40,059
Second, you are not a superwoman,
He's just a spoiled child.
195
00:16:40,483 --> 00:16:44,533
Third: if I still argue, I'll play you
over the knee and I will hit you.
196
00:16:44,629 --> 00:16:46,930
If you do, I'll scream.
197
00:16:47,202 --> 00:16:49,352
I want to note that the room is soundproof.
198
00:16:49,461 --> 00:16:51,731
- You will not dare!
- Want to take a chance?
199
00:16:52,257 --> 00:16:55,158
No. No, sir.
200
00:16:55,889 --> 00:17:02,692
Good. Now that we understand each other,
let's talk about the flight?
201
00:17:06,681 --> 00:17:11,843
A direct flight from Earth to the Moon
it is still impossible for our ships.
202
00:17:12,592 --> 00:17:16,368
But now we have a station
space orbiting the Earth,
203
00:17:16,847 --> 00:17:21,585
a satellite whose existence is directly
related to the first heroic orbital flight
204
00:17:21,744 --> 00:17:25,100
from Colonel Briteis 4 years ago.
205
00:17:26,652 --> 00:17:29,152
Now that we have a space station,
206
00:17:29,713 --> 00:17:35,906
finally, it was possible to send the ship flying
by the moon from the station.
207
00:17:38,438 --> 00:17:43,100
During this flight, Dr. Wernher will take off
photos of the moon's bottom surface.
208
00:17:43,792 --> 00:17:46,206
After that, the ship will return�
It is a space station.
209
00:17:46,396 --> 00:17:48,000
I think it's okay.
210
00:17:48,423 --> 00:17:52,050
I am so happy that the girl makes this flight,
and my readers will be happy
211
00:17:52,400 --> 00:17:55,051
but in general, what is the purpose of all this?
212
00:17:55,587 --> 00:17:57,188
What do you mean, Miss Prattles?
213
00:17:57,355 --> 00:18:01,700
My editor, old bear, is always
dissatisfied with something,
214
00:18:01,956 --> 00:18:06,449
says this is just an invention
to spend taxpayers' money.
215
00:18:06,671 --> 00:18:08,371
What should I tell him?
216
00:18:10,000 --> 00:18:11,501
Fair question, Miss. Prattles.
217
00:18:12,100 --> 00:18:16,250
This flight around the moon is a necessary step
before the construction of the lunar station.
218
00:18:16,424 --> 00:18:18,138
This is a research flight.
219
00:18:18,964 --> 00:18:22,900
Perhaps one day the United States will
military and military bases are unnecessary.
220
00:18:23,100 --> 00:18:29,400
If so, fine. Meanwhile, if the lunar base
is built, and will be,
221
00:18:29,977 --> 00:18:34,450
my job is to make sure she is
in good hands. Our hands.
222
00:18:35,866 --> 00:18:41,487
Madam, the most important thing for me
It's US military security.
223
00:18:42,447 --> 00:18:45,090
And I don't regret thinking so.
224
00:18:45,786 --> 00:18:49,600
Please, general, tell us something
about your wonderful season.
225
00:18:49,835 --> 00:18:52,350
Yes, that would be very interesting, in general.
226
00:18:52,799 --> 00:18:58,511
Well, for simplicity, the station is a
titanium box with steel supports.
227
00:18:59,090 --> 00:19:02,200
350 feet of diameter.
228
00:19:03,127 --> 00:19:06,262
It revolves around the Earth
in a transpolar orbit,
229
00:19:06,609 --> 00:19:08,700
doing about 10 shifts a day.
230
00:19:10,300 --> 00:19:12,300
Currently, the station is
in a state of free fall.
231
00:19:12,526 --> 00:19:15,057
Free fall? You could
explain in more detail?
232
00:19:15,150 --> 00:19:17,500
Sure. When we talk about freefall,
we mean
233
00:19:17,772 --> 00:19:21,927
that the station and everything in it revolves
around the Earth at a speed
234
00:19:22,092 --> 00:19:26,200
big enough not to fall to Earth,
235
00:19:26,705 --> 00:19:34,800
but not enough to fly into space.
236
00:19:35,362 --> 00:19:40,951
Therefore, the forces of attraction
and speed are balanced.
237
00:19:42,276 --> 00:19:46,492
As a result, zero gravity at the station.
238
00:19:46,660 --> 00:19:49,723
Lightness? What a great idea!
239
00:19:49,724 --> 00:19:52,702
That is, if I were there,
wouldn't it weigh anything, too?
240
00:19:52,890 --> 00:19:57,913
Absolutely nothing. You still need
wear magnetic boots to stay on the floor.
241
00:19:58,475 --> 00:20:01,024
And you can walk on the walls or the ceiling.
242
00:20:01,386 --> 00:20:05,413
I wonder, general, can I get
a flight to the station?
243
00:20:06,343 --> 00:20:07,800
Hardly, Miss Prattles.
244
00:20:08,998 --> 00:20:12,498
You see, now every kilo of
weight sent to space,
245
00:20:12,700 --> 00:20:15,401
costs the government $ 300.
246
00:20:16,249 --> 00:20:20,535
Consequently, the weight of each
our employees are less than 160 pounds.
247
00:20:21,054 --> 00:20:24,843
It would be wonderful not to weigh anything.
248
00:20:26,243 --> 00:20:30,900
I heard about the hydrogen bomb, general.
Isn't it dangerous to live and work near her?
249
00:20:31,240 --> 00:20:34,636
Sorry doctor, but this is �
classified information.
250
00:20:45,376 --> 00:20:52,307
Attention! General Green, your number 3 ship,
"Canada '", is ready to be sent to the station.
251
00:20:52,745 --> 00:20:54,885
We're leaving you here,
take the doctor to Canada�.
252
00:20:55,162 --> 00:20:56,700
- Have a good landing.
- We will have a good landing, sir.
253
00:20:56,885 --> 00:21:01,142
Colonel Briteis, your ship is ready.
Checklist completed.
254
00:21:01,324 --> 00:21:02,300
I can help you?
255
00:21:02,640 --> 00:21:07,000
No, thanks, Major, I can do a lot
well get on the rocket.
256
00:21:18,324 --> 00:21:21,574
- Can I tighten my belt, Colonel?
- No, thanks, Major.
257
00:21:21,788 --> 00:21:24,889
Do internal and external communications work?
258
00:21:25,173 --> 00:21:26,873
Only for incoming messages, Colonel.
259
00:21:27,029 --> 00:21:30,412
An order has been given to maintain silence
in the air until the beginning of the departure of "Canad�".
260
00:21:31,000 --> 00:21:34,326
"Canada" for the control center.
Ask permission to start the pumps.
261
00:21:35,234 --> 00:21:36,249
I authorize the release.
262
00:21:36,461 --> 00:21:39,625
"Canada" for the control center.
Ask permission to start.
263
00:21:39,885 --> 00:21:42,793
Permission to start.
Start in 10 seconds.
264
00:21:43,253 --> 00:21:45,769
9, 8
265
00:21:45,925 --> 00:21:48,454
7, 6
266
00:21:48,715 --> 00:21:51,150
5, 4
267
00:21:51,325 --> 00:21:56,346
3, 2, 1, release.
268
00:22:15,700 --> 00:22:18,138
You can start the procedure
of launch, captain.
269
00:22:19,528 --> 00:22:20,781
Yes, colonel.
270
00:22:22,200 --> 00:22:25,850
"Mexico" for the control center.
Ask permission to start the pumps.
271
00:22:26,800 --> 00:22:28,050
I authorize the release.
272
00:22:30,200 --> 00:22:34,040
"Mexico" for the control center.
Ask permission to start.
273
00:22:34,041 --> 00:22:37,282
Control Center "Mexico".
Permission to start.
274
00:22:37,611 --> 00:22:39,439
Start in 10 seconds.
275
00:22:39,900 --> 00:22:42,100
9, 8
276
00:22:42,200 --> 00:22:44,370
7, 6
277
00:22:44,613 --> 00:22:46,954
5, 4
278
00:22:47,128 --> 00:22:51,868
3, 2, 1, release.
279
00:23:51,000 --> 00:23:55,332
Are you all right, Colonel? Well, you know,
solutions don't bother you?
280
00:23:56,400 --> 00:23:58,034
Of course not.
281
00:24:07,626 --> 00:24:10,543
"Mexico" for the control center.
Acceleration completed.
282
00:24:10,863 --> 00:24:12,641
I'm asking for a ballot check.
283
00:24:12,868 --> 00:24:15,966
Control Center "Mexico". We track
you according to the flight plan.
284
00:24:16,361 --> 00:24:19,085
We will continue to observe.
Exchange.
285
00:24:21,100 --> 00:24:24,670
"Mexico" for the control center.
Thanks. End of communication.
286
00:24:30,439 --> 00:24:35,550
Management of the station "Mexico".
Requesting fitting instructions.
287
00:24:38,399 --> 00:24:41,738
"Mexico" office station.
Drive carefully.
288
00:24:42,604 --> 00:24:44,500
We are docking you on the third pier.
289
00:25:01,015 --> 00:25:05,197
"Mexico" office station.
Get ready for the dock.
290
00:25:12,507 --> 00:25:14,650
Third floor office. Fit them.
291
00:25:41,817 --> 00:25:47,871
The third pole is the "Mexico". You are anchored.
You can land. Exchange.
292
00:25:49,600 --> 00:25:53,503
"Mexico" to the third pier. We are
Disembarking. End of communication.
293
00:26:00,300 --> 00:26:03,300
It is necessary to inform immediately.
See you before your departure.
294
00:26:03,879 --> 00:26:05,905
I'll be with you before I weigh.
295
00:26:18,605 --> 00:26:21,064
- The launcher gets ready.
- Listen.
296
00:26:21,171 --> 00:26:25,000
What a blow.
And Brooklyn has a home run.
297
00:26:25,229 --> 00:26:27,706
Go straight to the point, Major.
298
00:26:31,208 --> 00:26:34,627
I hope you enjoyed the trip, Colonel.
Have a good landing, Bill.
299
00:26:34,777 --> 00:26:35,857
Thank you, Captain.
300
00:26:50,984 --> 00:26:53,035
- Please sit down.
- Thank you sir.
301
00:26:53,212 --> 00:26:55,778
It's good to see you again, Colonel, Major.
302
00:26:57,260 --> 00:27:00,101
Please fasten your seat belt, Colonel,
I am aware of these things,
303
00:27:00,249 --> 00:27:01,449
because you are in free fall.
304
00:27:05,789 --> 00:27:09,447
The general asked me to discuss the
conditions of this flight with you.
305
00:27:09,787 --> 00:27:11,913
As you know, this will be
a flight around the moon.
306
00:27:13,200 --> 00:27:16,200
Colonel Briteis will be the first pilot.
Major Moore, the second.
307
00:27:16,756 --> 00:27:21,463
Dr. Wernher will take photos and conduct experiments
while flying over the moon's back.
308
00:27:21,750 --> 00:27:23,700
I think we should try to land.
309
00:27:23,851 --> 00:27:25,850
There is a time for everything, Colonel.
310
00:27:26,250 --> 00:27:29,645
You will have a fuel reserve for 25 seconds
engine operation, in addition to the necessary
311
00:27:29,744 --> 00:27:32,500
for flight and return to orbit the station.
312
00:27:33,350 --> 00:27:36,568
Therefore, you must follow exactly
the flight plan.
313
00:27:37,000 --> 00:27:41,326
If you handle it, maybe we can
choose you to land on the moon.
314
00:27:42,136 --> 00:27:45,715
Here is the fourth pier, sir. Magellan is
replenished and prepared according to plan.
315
00:27:45,900 --> 00:27:47,197
Checklist completed.
316
00:27:48,664 --> 00:27:50,780
You start in 37 minutes.
317
00:27:52,000 --> 00:27:55,901
The ship is in your hands, Colonel.
Good luck.
318
00:28:16,500 --> 00:28:19,555
"Magellan" on the fourth mooring.
Everything is fine. I undo it.
319
00:28:20,100 --> 00:28:23,421
Fourth "Magellan" pier.
Decoupling after 10 seconds.
320
00:28:36,757 --> 00:28:40,436
Station management "Magellan". Check
the starting coordinates. Exchange.
321
00:28:40,437 --> 00:28:46,323
Your coordinates: Polar star
83 degrees 62 minutes, axis A,
322
00:28:47,000 --> 00:28:57,374
Set 180 degrees 29 minutes, axis B,
komblelhol 19 degrees 2 minutes, C axis.
323
00:28:58,359 --> 00:29:01,232
Report when it is at the right time.
Exchange.
324
00:29:04,200 --> 00:29:05,984
They saw it, Colonel.
325
00:29:23,132 --> 00:29:29,812
Turn right 2 degrees slowly,
south nose 1 degree.
326
00:29:30,118 --> 00:29:32,030
Bit down.
Stop.
327
00:29:33,050 --> 00:29:34,050
Come back.
328
00:29:46,700 --> 00:29:50,084
Level it out. Stop.
329
00:29:52,850 --> 00:29:53,931
Done.
330
00:29:55,155 --> 00:29:59,071
Station management "Magellan".
We level. Exchange.
331
00:30:02,082 --> 00:30:06,539
You have 13 seconds to start.
Follow.
332
00:30:07,100 --> 00:30:09,774
13, 12
333
00:30:10,399 --> 00:30:12,630
11, 10
334
00:30:12,940 --> 00:30:14,940
9, 8
335
00:30:15,295 --> 00:30:17,295
7, 6
336
00:30:17,700 --> 00:30:19,902
5, 4
337
00:30:20,250 --> 00:30:24,758
3, 2, 1.
Start.
338
00:31:03,865 --> 00:31:05,897
How is the ship now controlled?
339
00:31:06,373 --> 00:31:11,043
As you can see from the indicators on the panel,
the autopilot takes us to the calculated rate.
340
00:31:11,211 --> 00:31:16,598
The ship moves at the right time. Normally,
the rockets are controlled by the autopilot,
341
00:31:16,754 --> 00:31:19,191
but the pilot can always change
for manual control.
342
00:31:19,500 --> 00:31:25,271
If I use this switch, I will turn off
the autopilot and I’ll start the engines.
343
00:31:26,608 --> 00:31:28,715
Disconnect? Why?
344
00:31:29,083 --> 00:31:31,417
Well, you don't control a rocket.
345
00:31:31,688 --> 00:31:36,467
As it is impossible to do this from
outside, use the steering wheels.
346
00:31:36,627 --> 00:31:40,552
Then the rocket is stabilized by
gyroscopes and you start the engines.
347
00:31:41,100 --> 00:31:43,793
Very interesting.
Very interesting indeed.
348
00:31:44,700 --> 00:31:46,200
Thank you.
349
00:31:55,800 --> 00:31:57,369
- So this is it?
- You can't use it now.
350
00:31:57,428 --> 00:31:58,928
The co-pilot panel is disabled.
351
00:32:01,658 --> 00:32:05,774
- Why did you touch her?
- Excuse me.
352
00:32:06,000 --> 00:32:10,648
Don't mind, doctor. The major doesn't like it when
someone plays with their toys.
353
00:32:10,989 --> 00:32:13,593
But enough. Tomorrow I will
give you another lesson.
354
00:32:27,977 --> 00:32:32,351
I think now that the cameras are set up,
they can run for an hour or two.
355
00:32:33,098 --> 00:32:35,082
Doctor, you haven't defined yet
automatic tracking.
356
00:32:35,453 --> 00:32:37,453
What an idiot of me.
357
00:32:39,146 --> 00:32:41,945
Don't want to have breakfast?
I'm happy to cook.
358
00:32:42,094 --> 00:32:45,254
Great. I'll heat up the radio for now.
359
00:32:45,631 --> 00:32:48,756
Soon we will turn to Earth and maybe
I know the results of the World Cup.
360
00:32:49,499 --> 00:32:52,699
- I think you're rooting for the Dodgers.
- Excuse me?
361
00:32:53,565 --> 00:32:57,520
Oh, I ... I thought you
taught in Brooklyn?
362
00:32:57,797 --> 00:32:59,800
Yes, exactly.
363
00:33:00,575 --> 00:33:04,167
I'll go down.
You will see a beam on the display.
364
00:33:19,608 --> 00:33:22,468
Colonel! Colonel, wake up.
365
00:33:23,352 --> 00:33:26,452
- What's the matter, Bill?
- This Wernher, he's a liar.
366
00:33:26,624 --> 00:33:28,972
What? Why?
367
00:33:29,720 --> 00:33:32,223
He knows a lot about rockets,
but not enough about photography.
368
00:33:32,503 --> 00:33:34,301
I understand his cameras better than he does.
369
00:33:34,480 --> 00:33:37,180
I think you're making it up.
370
00:33:38,308 --> 00:33:42,185
Imagining, huh? He's from Brooklyn.
But I hadn't even heard of the Dodgers.
371
00:33:42,524 --> 00:33:44,800
I don't know what he's doing here.
Maybe it's sabotage.
372
00:33:45,040 --> 00:33:49,845
What is there to sabotage?
Major, you look crazy.
373
00:35:50,150 --> 00:35:52,271
We have to land.
This is the only thing we can do.
374
00:35:52,600 --> 00:35:54,200
You control the rocket, and I'll take care of it.
375
00:35:54,515 --> 00:35:57,742
- Right now! Move!
- What?
376
00:36:20,288 --> 00:36:23,950
- Ready to go, Bill?
- Ready.
377
00:37:05,951 --> 00:37:09,531
Magellan's first report
should be in 40 seconds,
378
00:37:09,925 --> 00:37:13,265
if they manage to get to the part
illuminated by the moon during this period.
379
00:37:15,475 --> 00:37:17,643
Urgent security information, sir.
380
00:37:19,537 --> 00:37:21,037
Listen:
381
00:37:21,350 --> 00:37:25,044
"The man who presents himself as
Dr. Wernher is an enemy agent. "
382
00:37:25,600 --> 00:37:28,036
"The real Dr. Wernher was found by the FBI."
383
00:37:28,894 --> 00:37:31,850
Contact Magellan immediately.
Keep in touch until they answer.
384
00:38:40,499 --> 00:38:46,526
- Are you okay?
- We made it, right?
385
00:38:49,150 --> 00:38:54,293
- The ship hasn't depressurized?
- It doesn't seem. There is pressure.
386
00:39:02,850 --> 00:39:08,442
- Bill, I'm confused. What we do?
- Calm down. Let's go.
387
00:39:09,731 --> 00:39:13,377
You don't understand. Low fuel
left. We can't escape the moon.
388
00:39:16,000 --> 00:39:18,500
I'm sorry for acting like a woman, Major.
389
00:39:19,111 --> 00:39:21,611
I wasn't going to take advantage of you.
390
00:39:21,962 --> 00:39:25,533
Everything is fine. I was tough myself.
391
00:39:26,856 --> 00:39:31,722
- What should we do now?
- Are you asking for my advice? Officially?
392
00:39:32,196 --> 00:39:34,116
Yes, officially.
393
00:39:34,974 --> 00:39:39,405
Well, in that case ... I think
you should powder your nose.
394
00:39:39,913 --> 00:39:41,715
Go away!
395
00:39:42,003 --> 00:39:44,202
And while I'm busy, I'm going to get rid of him.
396
00:39:44,370 --> 00:39:47,569
What are you going to do?
What can we do?
397
00:39:48,326 --> 00:39:54,294
Well ... I could throw it through the gate.
But instead, I'm going to tie him up in the warehouse.
398
00:39:54,788 --> 00:39:57,614
- I have an idea about him.
- What?
399
00:39:57,927 --> 00:40:00,144
Don't worry, it will be difficult.
400
00:40:01,696 --> 00:40:04,860
But now we need to
worry about something else.
401
00:40:05,200 --> 00:40:09,465
How much food, water and air is left.
And what will end first.
402
00:40:09,633 --> 00:40:15,317
- Bill, they're going to save us. Of course they will save.
- How will they find us?
403
00:40:15,984 --> 00:40:19,226
The radio does not work as long as
we were on the other side of the moon.
404
00:40:20,200 --> 00:40:21,701
Even I don't know where we are.
405
00:40:22,539 --> 00:40:27,365
Apparently, we don't sit on the side of the Earth.
With the same success, we could be on Neptune.
406
00:41:08,316 --> 00:41:11,566
- Bill, what can we do?
- First, let's find out where we are.
407
00:41:11,674 --> 00:41:14,466
Good. I will receive flight statistics and,
as soon as you're ready,
408
00:41:14,725 --> 00:41:16,227
you can insert it into the computer.
409
00:41:16,521 --> 00:41:17,826
Right.
410
00:41:28,386 --> 00:41:33,497
There are no messages from Magellan, sir.
They are 18 minutes late and 40 seconds late.
411
00:41:34,159 --> 00:41:36,400
This agent must be on the way.
412
00:41:36,599 --> 00:41:39,224
They couldn’t even be late for 40 seconds,
were in their orbit.
413
00:41:39,498 --> 00:41:41,412
Someone interfered with them.
414
00:41:42,129 --> 00:41:45,503
I order to continue the surveillance
radar from across the industry
415
00:41:45,584 --> 00:41:49,039
and let the operator monitor the air
until I hear something from them.
416
00:41:56,292 --> 00:41:57,783
Where are we?
417
00:41:58,824 --> 00:42:04,999
Well, according to my calculations,
we are 250 kilometers from the Grimaldi Crater
418
00:42:05,782 --> 00:42:11,337
and about 18 km from the point where
we can send a signal to the station.
419
00:42:12,515 --> 00:42:17,531
You could install a relay
on one of the peaks on that side?
420
00:42:18,878 --> 00:42:24,714
I don't know. The air supply in the air cylinders
our space suits will only last 4 hours.
421
00:42:26,723 --> 00:42:29,923
We have enough space, equipment
on-board radio and television, then
422
00:42:30,615 --> 00:42:32,349
it will be very simple.
423
00:42:33,355 --> 00:42:36,930
- If I can handle it.
- Bill, you need it. It is imperative.
424
00:42:38,102 --> 00:42:40,409
There is only one way to do this.
425
00:42:40,987 --> 00:42:43,993
I have to go down, untie
Wernher and take him with me.
426
00:42:49,322 --> 00:42:50,817
Wernher, get up.
427
00:42:53,308 --> 00:42:55,164
We landed on the moon.
428
00:42:55,308 --> 00:42:57,629
Since we're out of reach
from Earth's radio, I need to get out
429
00:42:57,753 --> 00:43:00,371
and install the repeater.
And you come with me
430
00:43:01,070 --> 00:43:03,929
We should do it quickly,
our lives depend on it.
431
00:43:04,301 --> 00:43:08,259
But I warn you: this is risky,
it is not known if we can handle it.
432
00:43:09,417 --> 00:43:14,843
Okay, I'm with you. I wouldn't do that
if he hadn't been forced. Let's go.
433
00:43:15,049 --> 00:43:18,181
Remember: one wrong move
and you get a bullet.
434
00:44:26,677 --> 00:44:31,042
- Good luck to us, Colonel.
- Good luck, Bill. Walk slowly.
435
00:44:49,209 --> 00:44:52,919
- Bill, can you hear me? Answer me, Bill.
- We're fine.
436
00:44:53,293 --> 00:44:57,701
We are close to the point where you can connect.
I will contact you in 2 hours.
437
00:46:12,500 --> 00:46:17,012
Briteis, we installed a repeater.
We will return the ship.
438
00:46:17,424 --> 00:46:20,100
We may not have reservations
enough oxygen.
439
00:46:20,978 --> 00:46:25,604
If we can't, I wish you luck
and may God bless you.
440
00:46:58,790 --> 00:47:01,019
Bill! Answer me, Bill.
441
00:47:35,000 --> 00:47:38,000
You have to go back, Bill.
You need it.
442
00:47:59,400 --> 00:48:01,749
Bill! Answer me, Bill.
443
00:48:12,615 --> 00:48:16,158
Briteis, I can barely handle it.
444
00:48:24,000 --> 00:48:27,582
Get off ... Get off the elevator.
445
00:48:36,729 --> 00:48:43,328
Briteis, I'm cold.
I'm very cold.
446
00:49:28,900 --> 00:49:32,700
Magellan for SPACOM. Magellan for SPACOM.
Answer.
447
00:49:35,800 --> 00:49:40,000
Magellan for SPACOM. Magellan for SPACOM.
Answer.
448
00:49:42,407 --> 00:49:47,217
Magellan for SPACOM. Magellan for SPACOM.
Answer please.
449
00:49:48,057 --> 00:49:51,237
- Did you make him work?
- I'm afraid not, Bill.
450
00:49:51,615 --> 00:49:54,965
I've been trying for 5 hours,
but nothing happened.
451
00:49:56,201 --> 00:49:58,380
Or the monitors are off.
452
00:49:59,303 --> 00:50:01,319
- Should they be included?
- Yes.
453
00:50:02,154 --> 00:50:05,761
I hope the alarm relay is connected
to the fourth television monitor.
454
00:50:06,625 --> 00:50:10,644
Click on the number "3" in the panel.
Now try.
455
00:50:11,433 --> 00:50:13,918
SPACOM for Magellan.
We can hear it.
456
00:50:15,320 --> 00:50:17,243
Sir, we have contacted Magellan.
457
00:50:18,005 --> 00:50:20,000
Now press the fourth switch.
458
00:50:21,045 --> 00:50:22,000
Great.
459
00:50:23,586 --> 00:50:25,812
SPACOM for Magellan.
Here is General Green.
460
00:50:26,174 --> 00:50:29,051
Colonel Briteis, get Dr. Wernher out of the cabin,
461
00:50:29,286 --> 00:50:32,747
I have a secret message for you.
Encrypted code Y, combination 3.
462
00:50:33,100 --> 00:50:36,647
- He's not in the cabin, sir.
- Are you sure he won't hear me?
463
00:50:36,976 --> 00:50:39,069
- Absolutely right, sir.
- Colonel, listen carefully.
464
00:50:39,337 --> 00:50:41,027
Capture it immediately.
465
00:50:41,028 --> 00:50:45,162
If possible, take him alive, but don't take any chances.
This is not Dr. Wernher.
466
00:50:45,350 --> 00:50:49,824
He's a spy. He plans to capture the Magellan
and push it against the station.
467
00:50:49,909 --> 00:50:52,178
The FBI just saved the real Dr. Wernher.
468
00:50:52,419 --> 00:50:54,071
- Yes, sir, we know.
- Repeat?
469
00:50:54,350 --> 00:50:55,862
Dr. Wernher is dead.
470
00:50:56,294 --> 00:50:59,726
He tried to capture the ship
and Major Moore stopped him.
471
00:51:00,027 --> 00:51:01,500
The engines were started during the fight,
472
00:51:01,564 --> 00:51:03,716
and I considered it necessary to land on the moon.
473
00:51:04,355 --> 00:51:07,213
- We didn't have enough fuel ...
- Repeat? What did you do?
474
00:51:08,925 --> 00:51:11,048
We had to land on the moon.
475
00:51:12,564 --> 00:51:16,981
Commodore, urgently contact the
Pentagon. Magellan just landed on the moon.
476
00:51:17,277 --> 00:51:20,515
Colonel, report in detail
your current condition.
477
00:51:20,894 --> 00:51:26,178
Yes sir. Landed on the moon, the fence
250 kilometers from the Grimaldi crater,
478
00:51:26,863 --> 00:51:29,214
and about 10 miles beyond the terminal.
479
00:51:29,577 --> 00:51:32,017
I spent a lot of fuel.
You don't have enough to return.
480
00:51:32,121 --> 00:51:34,747
- Has anyone been hurt?
- Only Dr. Wernher died.
481
00:51:35,140 --> 00:51:39,014
He died during the installation of a
repeater, 18 km from the current location.
482
00:51:39,486 --> 00:51:42,150
Using this repeater, we establish
a connection with you.
483
00:51:42,388 --> 00:51:45,000
- Are you in danger now?
- No, sir.
484
00:51:45,201 --> 00:51:51,312
We need to find out. I will contact you
with you in exactly 60 minutes.
485
00:51:51,638 --> 00:51:54,463
In the meantime, don't worry,
the cosmic forces will not disappoint them.
486
00:51:54,962 --> 00:51:57,198
Commodore, this is extremely important.
487
00:51:57,842 --> 00:51:58,921
After contacting the Pentagon,
488
00:51:59,111 --> 00:52:02,438
call an emergency meeting
to discuss the situation.
489
00:52:02,513 --> 00:52:04,992
We have to do something with this moon landing.
490
00:52:05,877 --> 00:52:09,000
Don't worry, good luck!
End of communication.
491
00:52:15,321 --> 00:52:19,670
- I wonder what he intends to do?
- I have no idea.
492
00:52:21,631 --> 00:52:24,359
At least we have to play Adam and Eve.
493
00:52:24,481 --> 00:52:25,760
Oh, you ...
494
00:52:27,317 --> 00:52:31,936
- It's like I'm happy with it.
- Hey!
495
00:52:40,166 --> 00:52:43,970
SPACOM for Magellan. Here General Green.
Answer me, Magellan, can you hear me?
496
00:52:44,425 --> 00:52:49,474
Magellan for SPACOM. Yes, general.
Here Moore, Colonel Briteis is close.
497
00:52:49,588 --> 00:52:54,013
Good. Attention, Bill. Now that you
is on the moon, stay there, ok?
498
00:52:54,200 --> 00:52:56,800
- Yes, sir, but I ...
- Listen and don't interrupt.
499
00:52:57,178 --> 00:53:00,968
Project managers consulted
the president and decided to change the task.
500
00:53:01,207 --> 00:53:03,458
Now you are lunar base number 1.
501
00:53:03,759 --> 00:53:06,288
You will stay where you are now and define�
a flag over time,
502
00:53:06,414 --> 00:53:08,522
what will be needed to help you.
503
00:53:08,858 --> 00:53:14,153
Meanwhile, distribute water, food
and air for at least 10 days.
504
00:53:14,308 --> 00:53:16,244
During this period, their inventories are calculated.
505
00:53:16,817 --> 00:53:19,746
During this period, we will deliver
to you food.
506
00:53:20,641 --> 00:53:22,910
Colonel, you have experience in
manage a cargo ship,
507
00:53:23,343 --> 00:53:28,343
Bill, you can tune in to the radio equipment
of the ship to control the rocket landing?
508
00:53:28,915 --> 00:53:32,202
I think so, sir.
I believe I am able to do that.
509
00:53:32,333 --> 00:53:36,677
I was advised by an electronic engineer.
It's viable, I've been told.
510
00:53:37,027 --> 00:53:39,762
That's all, lunar base number 1.
Don't hang up, Bill.
511
00:53:40,427 --> 00:53:44,030
Colonel, I personally have a message
secret to Major Moore.
512
00:53:44,441 --> 00:53:46,435
Please go down and close the hatch.
513
00:53:46,645 --> 00:53:49,850
- What?
- You heard his words. Come on.
514
00:53:50,824 --> 00:53:53,728
Allright Sir. As you say.
515
00:53:59,856 --> 00:54:03,600
- Bill, encrypted code E, combination 2.
- Yes sir.
516
00:54:04,709 --> 00:54:09,000
End of communication on an open channel.
The encrypted channel is ready.
517
00:54:09,245 --> 00:54:10,697
- Did you hear me, Bill?
- Yes sir.
518
00:54:12,260 --> 00:54:18,798
- It's informal, son. This is a male conversation.
- Okay, dad. Start.
519
00:54:19,439 --> 00:54:22,094
How are you with Briteis?
Still don't like her?
520
00:54:22,609 --> 00:54:25,835
No, sometimes it is nothing at all.
521
00:54:27,000 --> 00:54:31,949
- Looks like you already liked her?
- Well, that was before her promotion.
522
00:54:32,306 --> 00:54:36,911
Honestly, Bill. I have to know.
Maybe you're still in love with her?
523
00:54:37,225 --> 00:54:39,416
Tell me honestly or don't answer anything.
524
00:54:41,071 --> 00:54:42,501
Perhaps.
525
00:54:44,312 --> 00:54:47,973
- Dad, what are you saying?
- Well, don't be angry, son.
526
00:54:48,117 --> 00:54:50,975
I don't like to get into yours
matters more than you.
527
00:54:51,259 --> 00:54:53,122
But I just spoke to the White House.
528
00:54:53,411 --> 00:54:57,390
So the president thinks that, and so do I.
Well, I thought so.
529
00:54:58,072 --> 00:55:00,915
You will be locked in this can
with a beautiful girl for weeks.
530
00:55:01,076 --> 00:55:02,158
Maybe months.
531
00:55:02,317 --> 00:55:05,528
According to the public, it would be better for everyone
532
00:55:05,877 --> 00:55:11,100
and for the country, for the service and for you,
if you're married.
533
00:55:12,174 --> 00:55:14,929
- What ?
- Think about it, boy.
534
00:55:15,493 --> 00:55:18,943
I can't ask that for you,
but you must decide.
535
00:55:21,302 --> 00:55:26,879
- Hey, Dad. I'm not in her plans.
- Are you sure?
536
00:55:27,060 --> 00:55:32,260
- Maybe I was wrong.
- But ... but you don't understand.
537
00:55:32,870 --> 00:55:38,796
- She ... she doesn't need me.
- Did you ask her?
538
00:55:41,520 --> 00:55:45,226
Can I go up? I'm alone, down here.
539
00:55:45,575 --> 00:55:48,713
Sure. I was about to tell you
that the general was finished.
540
00:55:53,020 --> 00:55:59,280
- What did he say?
- Well ... oh, well ... nothing.
541
00:56:01,000 --> 00:56:03,130
- Hey, Briteis ...
- Yes, Bill.
542
00:56:03,957 --> 00:56:09,604
I ... I wanted to ask ...
could you ...
543
00:56:09,996 --> 00:56:15,297
- Could I, Bill?
- That is ... you would ...
544
00:56:15,568 --> 00:56:16,950
Yes Yes.
545
00:56:18,583 --> 00:56:21,162
Okay, let's go. Then we'll come back to that.
546
00:57:26,702 --> 00:57:31,182
- Bill, she landed.
- Yes. I'll see what's in it.
547
00:59:23,105 --> 00:59:28,635
- Bill, did they send everything we need?
- Briteis, for Christmas. "
548
01:00:02,468 --> 01:00:07,000
- Lunar base for SPACOM. Answer.
- SPACOM for lunar base.
549
01:00:07,556 --> 01:00:09,857
I want to speak to General Green
through an encrypted channel.
550
01:00:10,284 --> 01:00:14,870
- Here is Colonel Briteis.
- Yes ma'am. Encrypted code F, combination 1.
551
01:00:15,866 --> 01:00:18,437
What's the matter, Briteis?
Having a problem?
552
01:00:18,640 --> 01:00:23,466
No, dad. But you know,
we promise to do something.
553
01:00:23,802 --> 01:00:27,875
Yes. Something good. What's the problem?
554
01:00:28,514 --> 01:00:30,950
Well, if you want me to agree to this,
555
01:00:31,150 --> 01:00:34,333
then you have to do something for me.
I will be greatfull.
556
01:00:35,133 --> 01:00:40,318
Well, now you can order
anything, if I can do it.
557
01:00:41,466 --> 01:00:45,252
- What do you need?
- I need it ...
558
01:00:45,650 --> 01:00:48,722
My beloved ones, we gather
here in the face of the Lord,
559
01:00:49,020 --> 01:00:52,200
to link this man and woman
to the sacred bond of marriage.
560
01:00:52,500 --> 01:00:56,400
You marry this woman
to be with her and support her,
561
01:00:56,500 --> 01:01:00,500
love and respect, in sickness and health
until death, do you accept?
562
01:01:00,848 --> 01:01:01,848
I accept.
563
01:01:02,038 --> 01:01:05,319
You accept this man as a husband
to be with him and support him,
564
01:01:05,411 --> 01:01:09,200
love and respect, in sickness and health
until death, do you accept?
565
01:01:09,452 --> 01:01:10,139
I accept.
566
01:01:10,988 --> 01:01:14,448
- Who's delivering this woman?
- I'm delivering this woman.
567
01:01:15,091 --> 01:01:18,165
Take her left hand and put the ring on.
568
01:01:23,823 --> 01:01:27,427
By the power that was given to me,
I declare husband and wife to them.
569
01:01:36,213 --> 01:01:41,655
Don't leave, folks. The president
from the United States wants to talk to you.
570
01:01:43,777 --> 01:01:47,815
- Major Moore, can you hear me?
- Yes ma'am.
571
01:01:48,165 --> 01:01:52,331
I have a wedding gift
for you from the citizens of the United States.
572
01:01:52,510 --> 01:01:56,565
According to my recommendation and
the decision of the Senate anonymous vote,
573
01:01:56,755 --> 01:02:02,665
you are promoted to the rank of brigadier-general
of the United States' space forces.
574
01:02:03,000 --> 01:02:06,226
You are deposed from the Magellan
575
01:02:06,462 --> 01:02:11,186
and take charge of
US Lunar Base number 1,
576
01:02:11,400 --> 01:02:16,406
to guard it and protect it for the benefit
of all free people on Earth.
577
01:02:17,050 --> 01:02:20,551
Congratulations. And God bless you both.
578
01:02:28,400 --> 01:02:30,387
Do you like your wedding gift, dear?
579
01:02:31,500 --> 01:02:32,901
I didn't prepare anything for you.
50671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.