All language subtitles for Peep Show - 09x06 - Are We Going To Be Alright_.TLA.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,120 # I'm not sick, but I'm not well 2 00:00:05,160 --> 00:00:08,560 # And I'm so hot 3 00:00:08,600 --> 00:00:12,520 ♪ Cos I'm in hell. ♪ 4 00:00:12,560 --> 00:00:16,560 This programme contains strong language throughout and adult humour. 5 00:00:17,880 --> 00:00:18,960 Hmm. 6 00:00:19,000 --> 00:00:22,440 You don't have one that just says, "You are 40 years old"? 7 00:00:22,480 --> 00:00:26,320 Um...we have, "Life begins at 40," or, "40 today." 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,480 No. I want one that reads... 9 00:00:29,520 --> 00:00:33,160 .."Jeremy, you are 40 years old." 10 00:00:33,200 --> 00:00:34,360 Do you need "old"? 11 00:00:34,400 --> 00:00:35,720 I think it rounds it off nicely. 12 00:00:35,760 --> 00:00:38,720 'I'm gonna make Jeremy turn 40 whether he likes it or not.' 13 00:00:38,760 --> 00:00:40,760 Do you have a fax machine? A fax machine? 14 00:00:40,800 --> 00:00:44,040 I know. Wilfully perverse, but I'm trying to get in touch with someone 15 00:00:44,080 --> 00:00:47,520 who, for whatever reason, won't return my calls. 16 00:00:47,560 --> 00:00:50,600 I'm not some oddball, though. It's not worrying. 17 00:00:50,640 --> 00:00:54,640 'Good to let him know it's not worrying. He can't worry now.' 18 00:00:55,880 --> 00:00:58,480 'I'm kidding myself. April's never gonna call me.' 19 00:00:58,520 --> 00:01:01,760 Wow! Three nights on the go, that is... 20 00:01:01,800 --> 00:01:03,040 That's major, huh? 21 00:01:03,080 --> 00:01:04,600 Perfect. 22 00:01:04,640 --> 00:01:06,120 'So tired, so very tired. 23 00:01:06,160 --> 00:01:10,160 'Must...eat...toast.' 24 00:01:10,240 --> 00:01:11,720 I'll see you, Mark. 25 00:01:11,760 --> 00:01:13,520 'Of course she won't call me. 26 00:01:13,560 --> 00:01:15,960 'I made the fatal error of letting her get to know me.' 27 00:01:16,000 --> 00:01:18,120 Are you OK? I'm fine. 28 00:01:18,160 --> 00:01:22,160 I think I might shortly die, but I'm fine. Three-day drug binge. 29 00:01:22,880 --> 00:01:25,680 Ooh, your favourite! Celebration for the birthday boy? 30 00:01:25,720 --> 00:01:28,280 You're not planning a party or anything, are you? No, mate. 31 00:01:28,320 --> 00:01:29,920 Cos I definitely don't want a party. 32 00:01:29,960 --> 00:01:32,880 Well, I'm definitely not planning one, so relax. 33 00:01:32,920 --> 00:01:35,800 'You're going to have a party to remember, my elderly friend.' 34 00:01:35,840 --> 00:01:38,560 Good, because I told Joe I'll be 39 tomorrow. 35 00:01:38,600 --> 00:01:40,480 Why? I don't know. 36 00:01:40,520 --> 00:01:44,520 40 is basically 50, and 50 is dead, whereas 39 is like 35. 37 00:01:44,600 --> 00:01:47,600 35 is practically 30, 30 is 20. You know? 38 00:01:47,640 --> 00:01:48,840 Not entirely. 39 00:01:48,880 --> 00:01:50,240 He's 30 next year. 40 00:01:50,280 --> 00:01:53,280 For a few months, theoretically, we can be in our 30s together. 41 00:01:53,320 --> 00:01:55,640 I think I see. 29, 40, no. 42 00:01:55,680 --> 00:01:58,000 29, 39, OK. 43 00:01:58,040 --> 00:02:01,240 31, 42, no. 16, 26, better. 44 00:02:01,280 --> 00:02:03,200 You're just saying numbers now, Jeremy. 45 00:02:03,240 --> 00:02:06,160 'Right, I'm going to have the most horribly healthy fucking lunch 46 00:02:06,200 --> 00:02:09,480 'and then do a sit-up and maybe a press-up.' 47 00:02:09,520 --> 00:02:12,600 Oh, a sprout sandwich! Are you on a health kick? 48 00:02:12,640 --> 00:02:14,800 I need the vitamins. Why? 49 00:02:14,840 --> 00:02:17,960 I've gotta try and keep up with Joe. He's so fucking full of life. 50 00:02:18,000 --> 00:02:20,760 Is this his? The Golden Fountain? 51 00:02:20,800 --> 00:02:23,040 No, it's mine. It's about the beneficial properties 52 00:02:23,080 --> 00:02:26,320 of our body's most magnificent product - the human vitamin drink. 53 00:02:26,360 --> 00:02:28,960 Piss. Urine is packed with nutrients. 54 00:02:29,000 --> 00:02:32,120 That your body was too foolish to extract at first time of asking. 55 00:02:32,160 --> 00:02:34,680 Why do the Uchamojo people live to 100, Mark? 56 00:02:34,720 --> 00:02:37,320 I don't know, Jeremy, because you just made them up? 57 00:02:37,360 --> 00:02:40,800 Because they take the original vaccine, the watery battery, the mellow yellow. 58 00:02:40,840 --> 00:02:44,840 Drinking your own piss - the golden fountain. Come on, Jez, what's next? 59 00:02:46,320 --> 00:02:48,160 The chocolate factory? No! 60 00:02:48,200 --> 00:02:50,120 Not the chocolate factory. That's horrible. 61 00:02:50,160 --> 00:02:53,600 'He's got the book, but he'd never actually...ugh! Oh, God!' 62 00:02:53,640 --> 00:02:56,200 You're not keeping it in the fridge? Best served chilled. 63 00:02:56,240 --> 00:02:59,880 I need to head to work. I thought you were off today. 64 00:02:59,920 --> 00:03:02,840 Emergency meeting, special project or something. 65 00:03:02,880 --> 00:03:04,600 Johnson seemed very jazzed. 66 00:03:04,640 --> 00:03:08,640 Oh, not with a sandwich! Not as your drink! 67 00:03:09,880 --> 00:03:12,640 HE SLURPS Be quiet when you come back. 68 00:03:12,680 --> 00:03:15,080 I'm gonna pull myself off and sleep for 100 years. 69 00:03:15,120 --> 00:03:18,680 Fine. Goodbye, Rip Van Wankle. MARK CHUCKLES 70 00:03:18,720 --> 00:03:19,960 'I'm wasted on him. 71 00:03:20,000 --> 00:03:24,000 'I should be living with Graham Norton and Dorothy Parker.' 72 00:03:25,040 --> 00:03:27,880 Hey, Alan. What's up, captain? What's the skinny on the dope? 73 00:03:27,920 --> 00:03:29,640 Good morning, Mr Corrigan. 74 00:03:29,680 --> 00:03:31,080 Mr...Corrigan? 75 00:03:31,120 --> 00:03:33,000 'Do I smell corporate lube? 76 00:03:33,040 --> 00:03:35,360 'Am I about to get organisationally fucked?' 77 00:03:35,400 --> 00:03:37,280 Is that Baker from regional? 78 00:03:37,320 --> 00:03:39,240 What...what is this, Alan? 79 00:03:39,280 --> 00:03:41,720 I'm sorry, Mark. You've just stepped into the arena naked. 80 00:03:41,760 --> 00:03:45,280 In a matter of seconds, wild beasts are gonna fly to your delicate areas 81 00:03:45,320 --> 00:03:48,000 and tear you to shreds. Is this about the permanent markers? 82 00:03:48,040 --> 00:03:51,160 Hmm? Cos I needed them at home for projects. 83 00:03:51,200 --> 00:03:54,440 Ah, sorry, mate. You're getting shit-canned, Mark. 84 00:03:54,480 --> 00:03:58,080 You're getting fucked by a flagpole in your tiny little vagina. 85 00:03:58,120 --> 00:04:00,440 Jeff?! Yeah, I had a riffle through my old address book. 86 00:04:00,480 --> 00:04:02,880 I'm in and you're out. What? But... 87 00:04:02,920 --> 00:04:05,520 Can't you do anything? I'm sorry, Mark. You're contaminated. 88 00:04:05,560 --> 00:04:06,854 You're the astronaut with typhoid 89 00:04:06,934 --> 00:04:09,560 and I'm gonna stand well back while you're fired out of the airlock. 90 00:04:09,840 --> 00:04:12,160 'No, Alan. Remember all the good times, Alan.' 91 00:04:12,200 --> 00:04:15,200 So, Mr Corrigan, it has been brought to our attention that you certified 92 00:04:15,240 --> 00:04:17,280 a loan to a friend of yourself, 93 00:04:17,320 --> 00:04:20,680 ticking the certification boxes without adequate document checks. 94 00:04:20,720 --> 00:04:23,920 This is gross negligence and we're dismissing you forthwith. 95 00:04:23,960 --> 00:04:27,960 I'm sorry, which loan was this? Um, to a Mr Usborne, Jeremy. 96 00:04:28,960 --> 00:04:31,920 It's come to light due to a complaint. What complaint? Who complained? 97 00:04:31,960 --> 00:04:33,920 Well, Mr Usborne has been in contact to say 98 00:04:33,960 --> 00:04:36,320 that he believes that the granting of this loan to him 99 00:04:36,360 --> 00:04:40,000 was, um, "out of proportion with the just working of the universe". 100 00:04:40,040 --> 00:04:42,680 He does not wish to be responsible for another Greece 101 00:04:42,720 --> 00:04:45,800 and he's claiming mental incapacity due to the influence of the internet 102 00:04:45,840 --> 00:04:48,800 reducing his attention span against his own will. 103 00:04:48,840 --> 00:04:50,720 But I can get the money back. I know him. 104 00:04:50,760 --> 00:04:54,520 I can get it back. I'll jam a Biro in his eye and drag him in here today. 105 00:04:54,560 --> 00:04:57,040 That may be your way of operating, Mr Corrigan, 106 00:04:57,080 --> 00:04:59,600 but it's certainly not ours. 'Shafted by a piss addict.' 107 00:04:59,640 --> 00:05:01,240 I've cleared out your desk, mate. 108 00:05:01,280 --> 00:05:03,120 Your wet wipes and your Mega Puzzler. 109 00:05:03,160 --> 00:05:05,840 'I'm hung out to dry, I'm human laundry. 110 00:05:05,880 --> 00:05:09,880 'Ugh, Jeff, Jerry and Johnson, a trilogy of shits.' 111 00:05:11,880 --> 00:05:14,600 Jeremy... Jeremy! 112 00:05:14,640 --> 00:05:17,000 Mark! I'm trying to sleep. 113 00:05:17,040 --> 00:05:20,760 I just wanted to let you know that I am now going to punch you on the nose. 114 00:05:20,800 --> 00:05:23,120 What? Ow! Fuck! 115 00:05:23,160 --> 00:05:27,160 We don't hit. That's the rule! Or are we hitting now? 116 00:05:27,560 --> 00:05:31,560 'Cold brown, no job, no woman, no jam, just cold brown.' 117 00:05:31,920 --> 00:05:35,480 'OK, I redundered him, he face-ploughed me, 118 00:05:35,520 --> 00:05:37,040 'we're equals-pequals.' 119 00:05:37,080 --> 00:05:39,960 Oh, not still with the silent treatment. 120 00:05:40,000 --> 00:05:42,920 For fuck's sake! 'I love the silent treatment. 121 00:05:42,960 --> 00:05:44,520 'The cold, impervious wall.' 122 00:05:44,560 --> 00:05:46,030 I didn't want you to get fired, 123 00:05:46,110 --> 00:05:48,480 I just wanted my extortionate payments written off. 124 00:05:48,520 --> 00:05:51,440 You were the one who sold me the ball-crushing loan in the first place. 125 00:05:51,480 --> 00:05:53,560 You started it. Hmm? Eh? 126 00:05:53,600 --> 00:05:57,280 'He's not luring me back in like that with a lovely, savage argument.' 127 00:05:57,320 --> 00:06:00,320 Come on, let's have it out. 'Appealing, but no dice.' 128 00:06:00,360 --> 00:06:03,360 'Oh, this is unbearable. I'm gonna make him come out and fight like a man, 129 00:06:03,400 --> 00:06:04,600 'push it to breaking point.' 130 00:06:04,640 --> 00:06:05,840 Can I have some of your milk? 131 00:06:05,880 --> 00:06:08,360 'He wouldn't. Not my lovely, white milk.' 132 00:06:08,400 --> 00:06:12,400 Hmm? I'll take that as a yes. 133 00:06:12,680 --> 00:06:15,800 Do say when you want me to stop. 134 00:06:15,840 --> 00:06:18,080 'He's milking me.' 135 00:06:18,120 --> 00:06:19,800 No? I'll fill it right up, then. 136 00:06:19,840 --> 00:06:23,520 'He's got his hands on my udders and he's actually milking me.' 137 00:06:23,560 --> 00:06:26,440 I'll just get rid of these. 138 00:06:26,480 --> 00:06:30,480 Oops! Apologies. I'll just tidy these away. 139 00:06:32,640 --> 00:06:36,240 'I will prevail. He can't hurt me with his Rice Krispie blitz. 140 00:06:36,280 --> 00:06:38,080 'London can take it.' 141 00:06:38,120 --> 00:06:41,227 'What am I going to do now, cover him in milk and start licking him?' 142 00:06:41,307 --> 00:06:41,840 DOORBELL RINGS 143 00:06:41,880 --> 00:06:43,240 'I'm not going to lick him.' 144 00:06:43,280 --> 00:06:45,520 PHONE CHIMES 'April! 145 00:06:45,560 --> 00:06:49,160 'God love the fax and all the old ways.' 146 00:06:49,200 --> 00:06:52,680 I need a bit of headspace. Molly. 147 00:06:52,720 --> 00:06:54,320 She's a beast, mate. 148 00:06:54,360 --> 00:06:57,640 Marmite in the marge. She's a slob. 149 00:06:57,680 --> 00:06:59,120 My peppermint shower gel 150 00:06:59,160 --> 00:07:01,840 just laying on its fucking side, oozing. What's that all about? 151 00:07:01,880 --> 00:07:03,600 I can't live like that. 152 00:07:03,640 --> 00:07:05,560 'He's never smelt of peppermint.' 153 00:07:05,600 --> 00:07:08,320 Are you all right? Yeah, fine, knackered. 154 00:07:08,360 --> 00:07:11,120 Three-day bender and then Mark got fired cos of me 155 00:07:11,160 --> 00:07:13,400 and I couldn't sleep cos of the guilt. 156 00:07:13,440 --> 00:07:16,120 Yeah. And now he's not speaking to me. 157 00:07:16,160 --> 00:07:18,160 She piles her dirty socks in the basket 158 00:07:18,200 --> 00:07:20,320 even though it's already overflowing and I'm like, 159 00:07:20,360 --> 00:07:23,600 "What, do you think it's gonna eat 'em like the fucking Cookie Monster, love?" 160 00:07:23,640 --> 00:07:26,120 'Shush, Hans, I'm trying to think about myself.' 161 00:07:26,160 --> 00:07:27,920 Hang on. 162 00:07:27,960 --> 00:07:31,960 Mark, did you piss in my piss? Cos this piss looks funny. 163 00:07:32,200 --> 00:07:35,520 I don't mind drinking my piss but your piss, that's over the line. 164 00:07:35,560 --> 00:07:36,920 I understand. 165 00:07:36,960 --> 00:07:38,440 Well, thanks for calling. 166 00:07:38,480 --> 00:07:40,280 Goodbye, April. 167 00:07:40,320 --> 00:07:42,520 TV IS ON Are you all right, mate? 168 00:07:42,560 --> 00:07:46,280 Super Hans, will you please inform your friend, Specimen A, 169 00:07:46,320 --> 00:07:50,120 that I'm not talking to him. Oh, mate, not now. 170 00:07:50,160 --> 00:07:52,040 It's Molly. I'm in fucking bits. 171 00:07:52,080 --> 00:07:56,080 Well, likewise. April's gone back to her husband for good. 172 00:07:56,680 --> 00:07:58,920 It's over. Everything's over. 173 00:07:58,960 --> 00:08:02,960 I'm sorry, Mark. I'm sorry your life is ruined and it's partly my fault. 174 00:08:03,200 --> 00:08:07,120 Is there a buzzing, an irritating, backstabbing sort of buzzing? 175 00:08:07,160 --> 00:08:08,920 Oh, God, don't be such a wanker! 176 00:08:08,960 --> 00:08:12,160 He wanted his loan written off and, well, he succeeded. 177 00:08:12,200 --> 00:08:14,000 Yes! Sorry. 178 00:08:14,040 --> 00:08:16,680 But he's lost a friend in the process. 179 00:08:16,720 --> 00:08:18,960 Molly's Enders, I'm Corrie, Corrie till I die. 180 00:08:19,000 --> 00:08:20,960 It's a sign, innit? You've gotta choose. 181 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 You can't be City and United, can you? Look, Hans, can you shut up? 182 00:08:24,040 --> 00:08:25,120 Because, as we speak, 183 00:08:25,160 --> 00:08:28,240 the love of my life is buying cruise tickets with her husband 184 00:08:28,280 --> 00:08:31,600 on the high street with the intention of sailing away for ever 185 00:08:31,640 --> 00:08:33,480 and I'd very much like to sit here 186 00:08:33,520 --> 00:08:36,320 and watch a property-based reality show while she does it. 187 00:08:36,360 --> 00:08:39,880 Look, mate, I can't just let you sit there feeling sorry for yourself. 188 00:08:39,920 --> 00:08:41,440 Let's bloody well go and stop her. 189 00:08:41,480 --> 00:08:44,120 If I wanted to stop her, the last person I'd ask for help 190 00:08:44,160 --> 00:08:47,600 is the most thoughtless, selfish, venal idiot I've ever met in my life. 191 00:08:47,640 --> 00:08:50,680 'He's talking to me! I win!' 192 00:08:50,720 --> 00:08:52,960 Mark, I am going to help you save the day with April. 193 00:08:53,000 --> 00:08:54,520 I am going to be your love butler. 194 00:08:54,560 --> 00:08:58,560 Come on, let's at least go and spy in case there's something to be done, yeah? 195 00:08:58,960 --> 00:09:02,960 'Hmm. I suppose it might be better than having a cry and a Cornetto.' 196 00:09:04,600 --> 00:09:06,080 I haven't forgiven you, by the way. 197 00:09:06,120 --> 00:09:08,360 I know, you don't have to tell me after every sentence. 198 00:09:08,400 --> 00:09:09,960 I just wanted to be clear. It is clear. 199 00:09:10,000 --> 00:09:11,560 Good. You just need to be ready, Mark, 200 00:09:11,600 --> 00:09:14,120 ready to get April on her own and tell her how you feel. 201 00:09:14,160 --> 00:09:18,160 Yeah, love's hard, mate, fucking hard, doesn't work, breaks. 202 00:09:19,240 --> 00:09:21,640 But you've got to give it a go, huh? 203 00:09:21,680 --> 00:09:23,440 Norwich are never gonna win the league, 204 00:09:23,480 --> 00:09:25,880 but they still turn up every week, don't they, the pricks? 205 00:09:25,920 --> 00:09:29,920 If you want, I could try and get in there, waggle the old cock about a bit. 206 00:09:30,360 --> 00:09:31,600 As in? I don't know, 207 00:09:31,640 --> 00:09:35,400 maybe try and make Angus fall in love with me, fuck him if need be. 208 00:09:35,440 --> 00:09:38,480 Why does every solution you come up with involve fucking someone? 209 00:09:38,520 --> 00:09:41,080 It's just an idea. Do you think they sit around in the Cabinet, 210 00:09:41,160 --> 00:09:42,520 talking about sending Philip Hammond 211 00:09:43,040 --> 00:09:46,760 over to fuck Hollande to sort out the euro? 212 00:09:46,800 --> 00:09:48,880 Oi, Godley & Creme, they're on the move. 213 00:09:48,920 --> 00:09:51,480 Ooh! Body language doesn't look great. 214 00:09:51,520 --> 00:09:53,360 It does look a little testy. 215 00:09:53,400 --> 00:09:54,960 Yes... He's off. 216 00:09:55,000 --> 00:09:57,254 Closing time in the last chance saloon, Mark, 217 00:09:57,334 --> 00:09:59,000 time to grab your nuts and splurge. 218 00:09:59,240 --> 00:10:00,240 Yeah? Yeah. 219 00:10:00,280 --> 00:10:03,280 Oh, fuck! I'm gonna do something. Be the canary. 220 00:10:03,320 --> 00:10:05,880 Full fucking Delia. I don't know what you mean. 221 00:10:05,920 --> 00:10:06,960 You go, girl. 222 00:10:07,000 --> 00:10:08,840 This still doesn't mean I've forgiven you. 223 00:10:08,880 --> 00:10:11,960 Ahh! He's so fucked. 224 00:10:12,000 --> 00:10:14,360 April! 225 00:10:14,400 --> 00:10:16,520 Mark? What are you doing here? 226 00:10:16,560 --> 00:10:18,120 I-I just bumped into you. 227 00:10:18,160 --> 00:10:20,280 Well, no, you just ran round the corner after me. 228 00:10:20,320 --> 00:10:22,800 No, right, I mean, I just... 229 00:10:22,840 --> 00:10:26,480 Look, could we grab a coffee for five minutes? 230 00:10:26,520 --> 00:10:30,520 I've got a couple of things I need to say. 231 00:10:30,640 --> 00:10:34,640 'Got the coffee, disregard the price, the price of the coffee is irrelevant.' 232 00:10:35,160 --> 00:10:38,080 Thanks, Mark. No biggie. I mean, God knows how they can charge so much. 233 00:10:38,120 --> 00:10:40,240 They're certainly not spending it on lampshades. 234 00:10:40,280 --> 00:10:42,600 'Hello, Dad, you're living inside me now, are you?' 235 00:10:42,640 --> 00:10:44,120 Yeah, so the flight's at midnight. 236 00:10:44,160 --> 00:10:48,160 To Athens. Um, the ferry leaves tomorrow, all the islands except Corfu. 237 00:10:48,440 --> 00:10:50,600 Oh, not Corfu, why not Corfu? 238 00:10:50,640 --> 00:10:52,280 'He asked innocently.' 239 00:10:52,320 --> 00:10:54,120 Cos that's where Angus had his affair. 240 00:10:54,160 --> 00:10:57,120 Oh, of course, sorry, I'd forgotten. 241 00:10:57,160 --> 00:10:59,640 Sorry to drag all that up again, all the resentment. 242 00:10:59,680 --> 00:11:02,200 Sorry. Idiot! It's fine. 243 00:11:02,240 --> 00:11:05,200 Anyway, what I wanted to say, just before you go, 244 00:11:05,240 --> 00:11:09,240 and if you want me to stop, just say, but... 245 00:11:09,480 --> 00:11:11,040 Yeah, I... 246 00:11:11,080 --> 00:11:15,080 I basically think that you're just so funny and clever and brilliant 247 00:11:18,160 --> 00:11:21,240 and I really am sorry if that makes things difficult, 248 00:11:21,280 --> 00:11:22,523 but I think it's only fair 249 00:11:22,603 --> 00:11:25,280 that you should know that I think we'd be great together. 250 00:11:26,760 --> 00:11:29,760 I mean, I know I'm not perfect. 251 00:11:29,800 --> 00:11:32,960 In fact, I'm not even probably average. 252 00:11:33,000 --> 00:11:36,680 I'm a misshapen potato, an oddball. 253 00:11:36,720 --> 00:11:38,200 'Feel free to disagree, April.' 254 00:11:38,240 --> 00:11:42,200 I'm mean-spirited and I only really like hearing about other people's holidays 255 00:11:42,240 --> 00:11:46,240 when they've been disastrous, but I... 256 00:11:46,600 --> 00:11:49,600 ..I really, really like you. 257 00:11:49,640 --> 00:11:53,640 In fact, in all honesty, I... 258 00:11:53,920 --> 00:11:55,800 ..I love you. 259 00:11:55,840 --> 00:11:59,840 Look, it was really weird the last time we saw each other - 260 00:12:00,440 --> 00:12:03,440 you burying your wife in a pit of balls. 261 00:12:03,480 --> 00:12:07,480 Ex-wife, and more hiding than burying, but point taken. 262 00:12:08,440 --> 00:12:11,040 The truth is I... I do have feelings... 263 00:12:11,080 --> 00:12:12,280 'Feelings!' 264 00:12:12,320 --> 00:12:14,080 ..and it's not all been easy with Angus. 265 00:12:14,120 --> 00:12:17,040 Just had a mini row because he didn't want to spend an extra £300 266 00:12:17,080 --> 00:12:18,520 on a cabin with a porthole. 267 00:12:18,560 --> 00:12:21,240 If you're gonna be on a boat for three months, you want a porthole. 268 00:12:21,280 --> 00:12:23,400 Course you do. Huh! Who wouldn't? PHONE CHIMES 269 00:12:23,440 --> 00:12:27,440 '300 quid pissed straight out the porthole. Correct call, Angus.' 270 00:12:28,440 --> 00:12:29,960 Wow! 271 00:12:30,000 --> 00:12:32,080 OK, wow. 272 00:12:32,120 --> 00:12:35,080 What? It's Angus, he's been having a think, 273 00:12:35,120 --> 00:12:37,320 and he's not sure we should go on this cruise. 274 00:12:37,360 --> 00:12:39,440 Oh. Oh, right. 275 00:12:39,480 --> 00:12:42,480 'Furrow the brow, furrow the brow to hide the smile.' 276 00:12:42,520 --> 00:12:45,000 Apparently, now he wants to go to Ibiza... 277 00:12:45,040 --> 00:12:46,200 alone. 278 00:12:46,240 --> 00:12:47,240 'Alone?' 279 00:12:47,280 --> 00:12:50,120 "See you. Do what the fuck you want. Goodbye." 280 00:12:50,160 --> 00:12:51,160 'I've won. 281 00:12:51,200 --> 00:12:55,200 'It's like I'm Napoleon invading Moscow and the tsar's fucked off to Ibiza! 282 00:12:55,320 --> 00:12:59,000 'I've conquered the whole of Russia. I've only gone and won.' 283 00:12:59,060 --> 00:13:01,980 Mark, how's it going, you lovely rotter? 284 00:13:02,020 --> 00:13:04,060 Everything's coming up roses. 285 00:13:04,100 --> 00:13:07,180 April and I just had an overpriced coffee and did it in the toilets. 286 00:13:07,220 --> 00:13:09,260 Excellent. April loves doing it in toilets. 287 00:13:09,300 --> 00:13:12,300 In fact, 100% of the times we've done it, we've done it in toilets. 288 00:13:12,340 --> 00:13:15,340 I can't wait to do it in a bed. It'll be amazing. 289 00:13:15,380 --> 00:13:19,380 But the big news is that Angus texted to say that he's fucked off to Ibiza, 290 00:13:19,660 --> 00:13:21,190 of all places, leaving the coast 291 00:13:21,270 --> 00:13:23,660 clear for me to go off with his wife on the cruise. 292 00:13:24,620 --> 00:13:26,140 Me and April, April and me! 293 00:13:26,180 --> 00:13:30,180 Man, that is so great. I am really happy for you. You deserve that. 294 00:13:30,580 --> 00:13:31,780 Look, I just wanted to say, 295 00:13:31,820 --> 00:13:34,220 I-I know things have been a bit difficult between us 296 00:13:34,260 --> 00:13:37,380 over the last day or so, what with the punching and the blanking, 297 00:13:37,420 --> 00:13:39,500 but you're a good friend, 298 00:13:39,540 --> 00:13:43,140 although I still haven't totally forgiven you...mate. 299 00:13:43,180 --> 00:13:45,780 I wouldn't have expected you to...mate. 300 00:13:45,820 --> 00:13:47,660 Ergh-ergh! 301 00:13:47,700 --> 00:13:49,100 Urgh! MAN GROANS 302 00:13:49,140 --> 00:13:51,100 HANS: Shut the fuck up. 303 00:13:51,140 --> 00:13:53,540 What was that? I've done something brilliant, Mark. 304 00:13:53,580 --> 00:13:55,660 MAN: Help! HANS: Shut it. 305 00:13:55,700 --> 00:13:58,260 What the fuck have you done? I know it's my birthday, not yours, 306 00:13:58,300 --> 00:14:01,860 but I got you a lovely present to say sorry for making you lose your job 307 00:14:01,900 --> 00:14:03,460 and never paying you any rent 308 00:14:03,500 --> 00:14:06,300 and for falling in love with Dobby, for everything. 309 00:14:06,340 --> 00:14:07,780 Fuck! 310 00:14:07,820 --> 00:14:10,380 Angus! Jesus, Angus, are you OK? 311 00:14:10,420 --> 00:14:13,260 It's fine, I wanted to come. 312 00:14:13,300 --> 00:14:17,300 Could I possibly get a glass of water? 313 00:14:17,620 --> 00:14:21,460 They said they were gonna chop my penis off and put it into another orifice. 314 00:14:21,500 --> 00:14:22,980 Oh, Angus, shush! 315 00:14:23,020 --> 00:14:26,620 Bants, mad bants. They said they had a sock with a rock in it. 316 00:14:26,660 --> 00:14:29,020 They made me drink urine, Mark. Human urine. 317 00:14:29,060 --> 00:14:31,340 He greedily gulped from a bedside bottle 318 00:14:31,380 --> 00:14:33,420 that happened to be from the golden source. 319 00:14:33,460 --> 00:14:35,740 Let me go, Mark. Will you let me go? Please! 320 00:14:35,780 --> 00:14:38,820 Angus, you...you must know I had nothing to do with this. 321 00:14:38,860 --> 00:14:42,660 There you go, you naughty monkey. Drink it nicely this time. 322 00:14:42,700 --> 00:14:45,700 Not gulpy. 323 00:14:45,740 --> 00:14:47,100 Did you send the text? 324 00:14:47,140 --> 00:14:50,820 Yes. I was worried Ibiza was too much. Was it too much? 325 00:14:50,860 --> 00:14:53,220 What the fuck have you done, Jeremy? I've done a good one. 326 00:14:53,260 --> 00:14:55,020 I've cleared the coast, the coast is clear. 327 00:14:55,060 --> 00:14:57,100 The coast is not clear. We're all going to prison. 328 00:14:57,140 --> 00:15:00,260 You've gone totally loopy. You kidnapped Angus. 329 00:15:00,300 --> 00:15:03,700 Or did I invite an unstable oddball for a lift in Hans's van 330 00:15:03,740 --> 00:15:05,420 then back to here for a snifter, 331 00:15:05,460 --> 00:15:08,140 then he accidentally got locked in my room for a few hours? 332 00:15:08,180 --> 00:15:09,780 It's our word against his. 333 00:15:09,820 --> 00:15:12,100 This is bad. 334 00:15:12,140 --> 00:15:13,540 This is really bad. 335 00:15:13,580 --> 00:15:16,380 This is brilliant and it totally worked. You're back with April. 336 00:15:16,420 --> 00:15:17,980 Yes, until she finds out. 337 00:15:18,020 --> 00:15:21,300 I mean, what's the long-term plan? The long-term plan is sucky-fucky. 338 00:15:21,340 --> 00:15:23,380 Sucky-fucky is not a long-term plan. 339 00:15:23,420 --> 00:15:25,900 Look, how long's the cruise for? Months. 340 00:15:25,940 --> 00:15:28,660 Chuck her phone off the boat first day, butterfingers, 341 00:15:28,700 --> 00:15:31,660 then work on her, cement things. You're in pole position. 342 00:15:31,700 --> 00:15:33,020 Hmm. 343 00:15:33,060 --> 00:15:35,060 She does hate her phone. Exactly. 344 00:15:35,100 --> 00:15:39,060 I-I think we let him go and I take the hit. No, Mark. 345 00:15:39,100 --> 00:15:43,100 Sail off into the sunset and let your love butler take care of business. 346 00:15:44,220 --> 00:15:45,980 Agh! Fuck it! 347 00:15:46,020 --> 00:15:48,140 All right. Leave him in there for now. 348 00:15:48,180 --> 00:15:50,900 Correct decision. There's always a dark side of love. 349 00:15:50,940 --> 00:15:53,380 Someone's always gonna get a little bit kidnapped. 350 00:15:53,420 --> 00:15:56,140 HE SIGHS, DOORBELL RINGS 351 00:15:56,180 --> 00:15:58,420 Who's that? Oh, er... 352 00:15:58,460 --> 00:15:59,620 Surprise. 353 00:15:59,660 --> 00:16:03,660 Oh, for fuck's sake, Mark, I told you I didn't want a fucking surprise party! 354 00:16:04,060 --> 00:16:06,140 I thought you were just hiding your true feelings. 355 00:16:06,180 --> 00:16:08,140 When have I ever hidden my true feelings? 356 00:16:08,180 --> 00:16:09,980 ANGUS GROANS 357 00:16:10,020 --> 00:16:13,300 History man's getting a bit wriggly, I think he needs restringing. 358 00:16:13,340 --> 00:16:15,020 Give him a poke. 359 00:16:15,060 --> 00:16:17,460 I'm not giving him a poke. I'm not a fucking hired goon. 360 00:16:17,500 --> 00:16:18,740 Who's on shift? Mark? 361 00:16:18,780 --> 00:16:21,140 I'm not doing a shift. This is insane. 362 00:16:21,180 --> 00:16:22,780 Relax. Everything's gonna be fine. 363 00:16:22,820 --> 00:16:25,540 You're the British people, we're Blair and Bush. 364 00:16:25,580 --> 00:16:28,060 We'll do the rendition. You just have a glass of wine 365 00:16:28,100 --> 00:16:30,340 and pretend nothing's happening. DOORBELL RINGS 366 00:16:30,380 --> 00:16:33,580 Right, gag him, Hans. ANGUS GROANS: No, no! 367 00:16:33,620 --> 00:16:34,660 April! 368 00:16:34,700 --> 00:16:36,340 'Tell her we're leaving.' Hi, Mark. 369 00:16:36,380 --> 00:16:37,380 How the hell are you? 370 00:16:37,420 --> 00:16:40,300 'Oh, God, she's coming in. Just act normal. Don't arouse suspicion.' 371 00:16:40,340 --> 00:16:42,500 Oh, shall I do the do with the party stuff? 372 00:16:42,540 --> 00:16:43,540 Oh, er, yeah. 373 00:16:43,580 --> 00:16:44,740 'Don't open the door.' 374 00:16:44,780 --> 00:16:45,780 Hi. Hi. 375 00:16:45,820 --> 00:16:48,620 'She didn't see, she didn't see. Calm down, Mark.' 376 00:16:48,660 --> 00:16:51,540 The kangaroo is tied down, sport. 377 00:16:51,580 --> 00:16:54,140 'He's not a kangaroo, he's an eminent theologian.' 378 00:16:54,180 --> 00:16:56,020 Hello, Jeremy. Surprise. 379 00:16:56,060 --> 00:17:00,060 Come on in. Thanks for coming, but put that in the fridge if you want. 380 00:17:00,140 --> 00:17:02,500 Why did you invite her? She hates me. 381 00:17:02,540 --> 00:17:05,340 I stole her boyfriend. Sorry, but when I was doing the invites, 382 00:17:05,380 --> 00:17:08,620 it became clear that you've betrayed everyone you've ever been close to. 383 00:17:08,660 --> 00:17:11,940 I think that's why the majority declined. 384 00:17:11,980 --> 00:17:13,500 Hi, Jeremy. Oh, hi, Molly. 385 00:17:13,540 --> 00:17:14,860 Happy birthday... 386 00:17:14,900 --> 00:17:17,500 I guess is what you're meant to say. 387 00:17:17,540 --> 00:17:18,780 Go on through. 388 00:17:18,820 --> 00:17:21,220 I wouldn't say we were scraping the barrel, 389 00:17:21,260 --> 00:17:23,700 but, well, you've just not been great at keeping in touch. 390 00:17:23,740 --> 00:17:25,060 Hey, Jez. 391 00:17:25,100 --> 00:17:26,700 Look tired. 392 00:17:26,740 --> 00:17:30,740 Yeah, well, I'm definitely not. So...I got you a present. 393 00:17:31,740 --> 00:17:33,820 Tickets? It's your dream trip. 394 00:17:33,860 --> 00:17:37,700 We leave after the party, dance till dawn, party bus to Derby, night out, 395 00:17:37,740 --> 00:17:40,469 fly to Belfast, rave, get on the party boat to Bristol 396 00:17:40,549 --> 00:17:41,740 - yes, it really exists - 397 00:17:42,500 --> 00:17:43,580 we stay up for a week. 398 00:17:43,620 --> 00:17:47,620 Stay up for a week? Oh, right, so, what, no sleeping at all? 399 00:17:48,580 --> 00:17:50,483 Oh, we'll have naughties to keep us going, 400 00:17:50,563 --> 00:17:51,980 but we can sleep when we're dead. 401 00:17:52,020 --> 00:17:53,940 'Which will be within a week.' 402 00:17:53,980 --> 00:17:56,020 OK, come in, everyone. 403 00:17:56,060 --> 00:17:58,260 Happy birthday, Jeremy. 404 00:17:58,300 --> 00:17:59,300 39 today. 405 00:17:59,340 --> 00:18:00,900 'Second year in a row.' 406 00:18:00,940 --> 00:18:04,940 Here's to Jeremy and three amazing months on the Med. 407 00:18:07,340 --> 00:18:09,820 'Oh, shit! Filibuster. Don't turn.' 408 00:18:09,860 --> 00:18:11,380 HE CHUCKLES Great. 409 00:18:11,420 --> 00:18:15,420 Yeah, I tell you what I would like to do for Jeremy is...is filibuster. 410 00:18:17,780 --> 00:18:19,140 I mean, a speech. 411 00:18:19,180 --> 00:18:20,180 Oh, OK. 412 00:18:20,220 --> 00:18:22,260 'Ugh! Now I've got to make a fucking speech.' 413 00:18:22,300 --> 00:18:24,900 You're 40 today? Yep, apparently. 414 00:18:24,940 --> 00:18:28,140 That's what the banner says. But you said you were 38 turning 39. 415 00:18:28,180 --> 00:18:32,180 Did I? Yeah, maybe, I forget. Yeah, 38, 39, 40, in that area. 416 00:18:33,260 --> 00:18:37,260 You definitely said you were turning 39, the big 3-9. 417 00:18:37,940 --> 00:18:39,340 It's not a big deal, whatever. 418 00:18:39,380 --> 00:18:40,540 So why lie? 419 00:18:40,580 --> 00:18:42,980 I didn't, I just misspoke. 420 00:18:43,020 --> 00:18:44,300 It's fine, it's just... 421 00:18:44,340 --> 00:18:46,260 It's weird that you wouldn't think it's fine. 422 00:18:46,300 --> 00:18:49,260 Look, Joe, I'm sorry, but the truth is I'm 40 423 00:18:49,300 --> 00:18:51,420 and I don't want to go raving for a week. 424 00:18:51,460 --> 00:18:54,620 I want to stay up till about one and then go to bed 425 00:18:54,660 --> 00:18:57,140 and listen to my Mr Nice audiobook. 426 00:18:57,180 --> 00:18:59,140 Bed at one. One isn't even the night. 427 00:18:59,180 --> 00:19:03,180 It is, Joe. Look, I can't rave all day and fuck all night, 428 00:19:03,620 --> 00:19:06,380 and, honestly, I don't even like drinking my own piss. 429 00:19:06,420 --> 00:19:08,500 You drink your own piss? Yes, I eat cashews 430 00:19:08,540 --> 00:19:11,020 and I drink my own piss and it doesn't work. 431 00:19:11,060 --> 00:19:14,900 I'm never gonna be young, dumb and full of come ever again and that's that. 432 00:19:14,940 --> 00:19:16,500 Fine. I get it. 433 00:19:16,540 --> 00:19:20,540 I want to come with you, but I'm just scared I might die. 434 00:19:20,780 --> 00:19:23,700 Maybe I'll ask Megan if she wants to come instead. 435 00:19:23,740 --> 00:19:26,180 Joe... Don't go, Joe. 436 00:19:26,220 --> 00:19:28,860 'Oh, I've driven him away with my horrible oldness. 437 00:19:28,900 --> 00:19:32,900 'Yeah, Megan, you're 29 now, but one day you'll be, like, 56.' 438 00:19:33,100 --> 00:19:35,940 Speech! ALL: Speech! 439 00:19:35,980 --> 00:19:38,980 Come on, Mark, you start. Yeah. 440 00:19:39,020 --> 00:19:41,620 'Here goes. Quick speech and then cruise.' 441 00:19:41,660 --> 00:19:45,660 Jeremy. What can I say? A man I know very well indeed. 442 00:19:46,820 --> 00:19:50,820 'That's probably as far as I can truthfully go on the endearment stakes.' 443 00:19:51,460 --> 00:19:55,460 Um... He's...he's not a great man, he's not a wise man, 444 00:19:55,900 --> 00:19:58,500 he's not always a good man. 445 00:19:58,540 --> 00:20:00,340 'OK, where am I going?' 446 00:20:00,380 --> 00:20:02,260 But he is a... 447 00:20:02,300 --> 00:20:04,860 a nice man... 448 00:20:04,900 --> 00:20:07,180 ..up to a point... 449 00:20:07,220 --> 00:20:09,820 and I... 450 00:20:09,860 --> 00:20:11,460 like him. 451 00:20:11,500 --> 00:20:14,980 There, I've said it, hope he's happy. GUESTS APPLAUD 452 00:20:15,020 --> 00:20:16,300 APRIL: Speech, Jez. 453 00:20:16,340 --> 00:20:17,740 ALL: Speech! Speech! 454 00:20:17,780 --> 00:20:21,780 Um, thanks, Mark. We're, er, quite a gang, obviously, 455 00:20:22,660 --> 00:20:25,500 us two - brains and the funny one, 456 00:20:25,540 --> 00:20:29,540 the old, stick-up-his-arse, boring-jumper one 457 00:20:30,820 --> 00:20:34,780 and the sexy, pep-up-the-party, acid-in-the-punchbowl one. 458 00:20:34,820 --> 00:20:36,780 'He loves triggering mental illness.' 459 00:20:36,820 --> 00:20:40,820 But we get on pretty well and we have our ups and downs, like any couple. 460 00:20:41,380 --> 00:20:45,260 'Hold on. If Hans is here, who's with the hostage? 461 00:20:45,300 --> 00:20:48,580 'Oh, God, I've got an unattended hostage.' 462 00:20:48,620 --> 00:20:52,620 ..And, er, a boring bastard sometimes, but at the end of the day, 463 00:20:52,980 --> 00:20:56,860 we've lived together for shit long and it's been... 464 00:20:56,900 --> 00:20:57,900 all right. 465 00:20:57,940 --> 00:21:00,020 APPLAUSE 'Oh, fuck! 466 00:21:00,060 --> 00:21:03,300 'Got to keep the attention.' 467 00:21:03,340 --> 00:21:07,340 Er, yeah, and if I could just say one more thing, um, Jeremy, Jez, er, 468 00:21:11,300 --> 00:21:15,300 please always...keep on...being you. 469 00:21:16,180 --> 00:21:18,260 'Totally meaningless. I'm gonna get rumbled.' 470 00:21:18,300 --> 00:21:21,940 'That is sweet. That might be the nicest thing he's ever said.' 471 00:21:21,980 --> 00:21:25,620 Oi, April! Angus? 472 00:21:25,660 --> 00:21:29,660 'Oh, fuck! Oh, fuck! Oh, fuck!' 473 00:21:29,900 --> 00:21:31,100 Mark? 474 00:21:31,140 --> 00:21:33,900 Help, don't let them kill me. Oh, Angus, don't be a big silly. 475 00:21:33,940 --> 00:21:35,860 HANS: We were just hanging out. It's all fine. 476 00:21:35,900 --> 00:21:38,780 ANGUS: He said he was going to cut my willy off and put it into my bottom. 477 00:21:38,820 --> 00:21:42,820 HANS: Jokey, I said it jokey, Angus, you've got to admit that, right? 478 00:21:42,860 --> 00:21:45,300 Simon? What's going on, Mark? 479 00:21:45,340 --> 00:21:49,340 This has nothing to do with Mark or Hans. It's all my doing. 480 00:21:49,420 --> 00:21:50,540 It's all your doing? 481 00:21:50,580 --> 00:21:54,580 Angus wanted stuff done to him, I wasn't into it, it's all pretty disgusting, 482 00:21:55,540 --> 00:21:58,820 I don't wanna go into details, but it's complicated. 483 00:21:58,860 --> 00:22:01,660 We'll probably never fully understand, like Stonehenge. 484 00:22:01,700 --> 00:22:05,700 Mark knew. Mark saw it all. They got me outside the travel agency. 485 00:22:07,860 --> 00:22:10,100 Molly. For fuck's sake! 486 00:22:10,140 --> 00:22:13,380 'Who could have possibly predicted that falsely imprisoning a love rival 487 00:22:13,420 --> 00:22:16,620 'would turn out so badly? Only a genius.' 488 00:22:16,660 --> 00:22:18,020 April, don't go. 489 00:22:18,060 --> 00:22:22,060 'A real night to remember, like the Titanic.' 490 00:22:23,140 --> 00:22:25,540 Right, well, it's over with Molly. 491 00:22:25,580 --> 00:22:28,740 Apparently I'm not even allowed to do a little fucking naughty kidnap, 492 00:22:28,780 --> 00:22:31,300 so bollocks to it. 493 00:22:31,340 --> 00:22:35,300 I'm going to van it to Macedonia, finally set up the moped rental. 494 00:22:35,340 --> 00:22:37,980 Yeah? Yeah. 495 00:22:38,020 --> 00:22:39,820 Laters. 496 00:22:39,860 --> 00:22:43,860 See you. 497 00:22:44,140 --> 00:22:45,660 Are we gonna be all right? 498 00:22:45,700 --> 00:22:47,587 TV: 'The project to reintroduce wolves 499 00:22:47,667 --> 00:22:49,700 into this habitat has been controversial...' 500 00:22:49,860 --> 00:22:53,180 'That's the last thing I need.' 501 00:22:53,220 --> 00:22:55,260 Now they're bringing back wolves. 502 00:22:55,300 --> 00:22:59,300 Oh, God, I am so tired. What next? 503 00:22:59,660 --> 00:23:03,660 Bring back smallpox? We all had fun with the smallpox, didn't we? 504 00:23:04,460 --> 00:23:08,100 Is it time smallpox had a reboot? Mark? 505 00:23:08,140 --> 00:23:11,940 Will you pull me off? I'm not about to pull you off, Jeremy. 506 00:23:11,980 --> 00:23:15,540 And if you think about it, I'm sure you don't really want me to. 507 00:23:15,580 --> 00:23:17,060 Sure. Whatever. 508 00:23:17,100 --> 00:23:18,980 I just thought it might be comforting. 509 00:23:19,020 --> 00:23:23,020 What about I read to you from Napoleon's correspondence? 510 00:23:23,980 --> 00:23:25,900 If I was going to kill you, 511 00:23:25,940 --> 00:23:28,020 I'd have a great sign-off. Yeah? 512 00:23:28,060 --> 00:23:32,060 You always loved history, Mark, well, now you can be part of it. 513 00:23:32,900 --> 00:23:34,180 Bang! 514 00:23:34,220 --> 00:23:38,100 Yeah, not bad, not bad at all. 515 00:23:38,140 --> 00:23:42,140 I think I'd just come at you in the night, pillow on the face, cark! 516 00:23:42,500 --> 00:23:44,620 Yeah, that's you all over. 517 00:23:44,660 --> 00:23:46,820 Aw, we do love each other really. 518 00:23:46,860 --> 00:23:49,060 'I simply must get rid of him.' 519 00:23:49,100 --> 00:23:53,100 WOLVES HOWL 42397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.