All language subtitles for Out.Of.Nature

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,467 --> 00:00:42,787 TannbĂžrste. 4 00:00:43,867 --> 00:00:47,467 Og soveposen mĂ„ jeg huske Ă„ ta med. 5 00:00:49,786 --> 00:00:54,586 Og den oppblĂ„sbare puta. Eller, jeg kan bare bruke genseren. 6 00:00:57,906 --> 00:01:01,987 Lurer pĂ„ nĂ„r han fikk grĂ„tt hĂ„r? 7 00:01:02,107 --> 00:01:05,266 Hva kan han vĂŠre? 52, kanskje? 8 00:01:05,386 --> 00:01:09,426 Da mĂ„ han ha etablert seg tidlig. FĂ„tt barn i tjueĂ„rene. 9 00:01:09,547 --> 00:01:13,866 Kanskje han har hatt den samme jobben hele tida? 10 00:01:14,907 --> 00:01:21,546 Herregud, ikke lenge til jeg er sĂ„ gammel ... Han kan jo ogsĂ„ vĂŠre 66! 11 00:01:27,946 --> 00:01:33,147 Kanskje det er kona hans? Hun liker nok Ă„ ha mange prosjekter pĂ„ gang. 12 00:01:33,267 --> 00:01:39,027 Sy nye gardiner og legge antiskli-matter under teppene. 13 00:01:41,626 --> 00:01:45,826 66 ... Det er jo nesten 30 Ă„r til. 14 00:01:45,946 --> 00:01:51,627 Jeg kan rekke Ă„ gjĂžre mye pĂ„ den tida. Starte helt pĂ„ nytt. 15 00:02:11,547 --> 00:02:16,467 Jeg var helt sinnssykt fyllesyk pĂ„ torsdag! Det var jĂŠvlig. Hei ... 16 00:02:16,587 --> 00:02:19,907 Jeg tok fire-fem tequila, i hvert fall. 17 00:02:20,026 --> 00:02:23,866 -At du ikke spydde! -Holdt pĂ„ Ă„ gjĂžre det. 18 00:02:23,986 --> 00:02:26,187 Kan vi ikke gĂ„ pĂ„ "Sneppen"? 19 00:02:26,307 --> 00:02:29,706 -Monica vil pĂ„ "Onkel Oscar". -PĂ„ grunn av Raymond. 20 00:02:29,826 --> 00:02:34,227 -Selv Martin er finere enn Raymond. -Han er kjekkere enn dere til sammen. 21 00:02:34,347 --> 00:02:38,386 Husker du hvor feit han var som liten? Rund som ei kule! 22 00:02:38,506 --> 00:02:43,386 Det blir sinnssykt deilig med pils! Jeg har jobba sinnssykt med rapporten. 23 00:02:43,506 --> 00:02:48,866 -"Sinnssykt"? Er det dagens ord, eller? -Dagens ord ... 24 00:02:51,066 --> 00:02:53,266 VĂŠr sĂ„ god. 25 00:02:53,386 --> 00:02:56,067 Damene fĂžrst ... 26 00:02:59,466 --> 00:03:02,827 Barnehagen er stengt, og Sigrid er smĂ„syk. 27 00:03:02,947 --> 00:03:06,226 -Hils og si god bedring. -Hvor lenge blir dere? 28 00:03:06,346 --> 00:03:09,106 Med Berit blir det hele natta. 29 00:03:09,226 --> 00:03:12,466 -Kanskje jeg kommer senere. -SĂ„ kult! 30 00:03:12,586 --> 00:03:16,507 -Kan du ikke bare sende en melding? -Ja. Kult. 31 00:03:16,626 --> 00:03:21,067 -Da gjĂžr jeg det, og sĂ„ hĂžres vi. -Ja. Kult. 32 00:03:35,146 --> 00:03:39,427 -SĂ„nn. Da mĂ„ du ha god helg. -I like mĂ„te. Ha det bra. 33 00:03:39,547 --> 00:03:44,387 -Hei! Er det du som kommer? -Er det? Ja, det er visst det. 34 00:03:44,506 --> 00:03:47,866 Hva kan jeg hjelpe deg med? Har ikke du alt? 35 00:03:47,986 --> 00:03:50,986 Det skal du ikke vĂŠre sikker pĂ„. 36 00:03:51,107 --> 00:03:56,146 Jeg skal pĂ„ StavassgĂ„rden i helga, sĂ„ jeg lurte pĂ„ om du har nĂžkkel. 37 00:03:57,787 --> 00:04:02,907 -SĂ„ du skal ikke ut i helga? -Jo, det er det jeg skal. Ut pĂ„ tur. 38 00:04:03,027 --> 00:04:07,066 -Du fĂ„r kanskje selskap der oppe. -Av deg? 39 00:04:07,186 --> 00:04:11,227 Nei, det er to unge jenter som har lĂ„nt den andre nĂžkkelen. 40 00:04:11,346 --> 00:04:14,107 Hei ... 41 00:04:14,226 --> 00:04:20,346 -NĂ„, stĂ„r til? -Jo, bra ... Og du? 42 00:04:20,466 --> 00:04:24,547 -Ikke dĂ„rlig. -SĂ„ du er ikke pĂ„ puben? 43 00:04:24,667 --> 00:04:28,306 Godt observert! 44 00:04:28,426 --> 00:04:32,586 -Har du noe til meg? -Om jeg har noe til deg? 45 00:04:32,706 --> 00:04:37,546 -Kanskje. -MĂ„ jeg komme bak og se? 46 00:04:37,666 --> 00:04:39,867 -Her. -Takk. 47 00:04:39,987 --> 00:04:44,146 -Hva er det? -Det kan jeg godt fortelle deg, - 48 00:04:44,266 --> 00:04:47,386 - men da mĂ„ jeg drepe deg etterpĂ„. 49 00:04:50,067 --> 00:04:53,507 Og du? Ses vi senere i kveld? 50 00:04:53,626 --> 00:04:57,946 -Ja, det gjĂžr vi. -SĂ„ bra! Jeg gleder meg. 51 00:04:58,066 --> 00:05:03,226 -Ja, ok. See you! Ha det. -Ha det. 52 00:05:04,386 --> 00:05:08,427 -God tur, da. -Takk, i like mĂ„te. 53 00:05:08,547 --> 00:05:11,547 Nei ... god helg! 54 00:05:13,426 --> 00:05:18,507 Hvorfor spurte de ikke meg? Fordi jeg har barn, tar de det for gitt. 55 00:05:18,626 --> 00:05:23,346 Jeg ville ikke blitt med, uansett. Dere kan bare dra og drite. 56 00:05:23,466 --> 00:05:26,547 Jeg blir hjemme og henger med kona. 57 00:05:26,667 --> 00:05:31,827 Takk for tilbudet, men jeg blir ikke med. Sorry, jeg driter i dere. 58 00:05:31,947 --> 00:05:35,467 GjĂžr hva dere vil. Jeg gir meg helvete. 59 00:05:35,587 --> 00:05:41,946 Sorry, mĂ„ stikke. Har bedre ting Ă„ gjĂžre. VĂŠre alene i fjellet - 60 00:05:42,066 --> 00:05:47,067 - mens rĂŠva di, Kjersti, bare blir feitere. Og pikken din, Raymond ... 61 00:05:47,187 --> 00:05:51,867 Du har faen meg ikke rĂŠv, bare et halebein uten rumpeballer. 62 00:05:51,987 --> 00:05:54,546 RĂŠva mi, den er jo ... 63 00:05:54,667 --> 00:05:58,467 Hva er best, "rumpe" eller "rĂŠv"? "RĂŠv" er vulgĂŠrt, - 64 00:05:58,587 --> 00:06:02,706 - mens "rumpe" er barnslig. "Ei fin rumpe." 65 00:06:02,826 --> 00:06:07,626 Det er ei barnerumpe, uten hĂ„r. Ei rĂŠv er hĂ„rete. 66 00:06:09,067 --> 00:06:11,866 Kjersti skulle sett rumpa mi! 67 00:06:12,027 --> 00:06:16,867 Jeg kan "glemme" Ă„ trekke for nĂ„r jeg prĂžver tights i butikken. 68 00:06:16,987 --> 00:06:22,906 Ser Kjersti det, blir hun sĂ„ vĂ„t i fitta at hun ikke vet hvor fitta hennes er. 69 00:06:23,026 --> 00:06:28,387 Hun tror kanskje butikken er oversvĂžmt, men sĂ„ er bare fitta hennes vĂ„t. 70 00:06:35,706 --> 00:06:41,667 Oi. Vises det at jeg har stĂ„? Jeg kan sjekke klokka pĂ„ mobilen. 71 00:06:43,227 --> 00:06:48,866 15.22 ... Kanskje jeg rekker Ă„ lĂžpe ut fĂžr Sigrid og Karsten kommer hjem? 72 00:06:48,987 --> 00:06:55,666 Pakke sekken fort. Litt ekstra skift, et hĂ„ndkle ... Det gĂ„r fint. 73 00:06:55,786 --> 00:06:58,746 Jeg kan til og med rekke en runk. 74 00:07:04,467 --> 00:07:08,946 -Jeg skal bare sette inn i kjĂžleskapet. -Ok. 75 00:07:34,747 --> 00:07:37,826 -Gikk det bra Ă„ hente? -Det gikk fint. 76 00:07:37,947 --> 00:07:42,226 -Har du hatt en fin dag? -Ja. Og du? 77 00:07:42,346 --> 00:07:45,307 -Kjempefin. -Bra. 78 00:07:45,426 --> 00:07:51,266 FĂ„r du gjester i kveld? Skal du spise den laksen helt alene? 79 00:07:51,387 --> 00:07:54,987 Har du glemt at jeg skal pĂ„ fjellet? 80 00:07:55,106 --> 00:07:59,506 -Det har du ikke sagt. -Jo, det tror jeg. StĂ„r i kalenderen. 81 00:07:59,626 --> 00:08:05,067 -Du skriver aldri noe der. -Jeg gjorde det nĂ„. PĂ„ mandag. 82 00:08:06,867 --> 00:08:13,346 Blir du borte til sĂžndag, da? To dager pĂ„ StavassgĂ„rden. SĂ„ deilig! 83 00:08:13,467 --> 00:08:18,466 -Det er en treningstur. -Men det er jo deilig Ă„ trene. 84 00:08:18,586 --> 00:08:22,306 -Kan du flytte deg! -Det er bare Ă„ spĂžrre. 85 00:08:22,426 --> 00:08:26,106 -Du ser jo denne. -Nei, faktisk ikke. 86 00:08:30,747 --> 00:08:34,987 -Hadde du det fint i barnehagen? -Ja. 87 00:08:38,746 --> 00:08:43,227 -Lekte du med Alva, eller? -Ja! 88 00:09:15,946 --> 00:09:21,307 Jeg burde tatt med Karsten pĂ„ tur. NĂ„r var sist vi gjorde noe sammen? 89 00:09:21,426 --> 00:09:24,187 Skal du ha med telt, eller? 90 00:09:24,306 --> 00:09:28,306 Er det ikke litt tidlig Ă„ se pĂ„ barne-tv? 91 00:09:36,866 --> 00:09:40,547 Du ... Vil du ikke hĂžre om Vigdis vil komme over? 92 00:09:40,666 --> 00:09:44,307 -Hun er i Tanzania. -Tone, da? 93 00:09:44,427 --> 00:09:46,746 Kanskje. 94 00:09:46,866 --> 00:09:52,426 Mads Mikkelsen skal visst vĂŠre gjest pĂ„ "Skavlan" i dag. 95 00:09:54,466 --> 00:09:58,146 -Liker du ikke ham? -Jo ... Topp. 96 00:09:58,266 --> 00:10:03,867 Og Eva Joly. Det blir sikkert litt sĂ„nn ... De to. 97 00:10:29,507 --> 00:10:33,027 Jeg orker ikke Ă„ se pĂ„ tv mer. 98 00:10:33,147 --> 00:10:37,947 Ok. Hva har du lyst til Ă„ finne pĂ„? Skal vi tegne? 99 00:11:03,306 --> 00:11:07,666 Kanskje jeg burde bli? Heller lĂžpe en kort tur, - 100 00:11:07,786 --> 00:11:12,466 - dra innom butikken og handle inn til vafler? 101 00:11:12,586 --> 00:11:17,386 SĂ„ kan vi sitte i senga og se pĂ„ film sammen, alle tre. 102 00:11:21,826 --> 00:11:26,547 Det er jo bare ei helg! Det kommer mange helger Ă„ gjĂžre ting sammen i. 103 00:11:26,667 --> 00:11:30,426 -Kan du hjelpe meg med shortsen? -Ja. 104 00:11:37,347 --> 00:11:40,986 -Vafler nĂ„r jeg kommer hjem? -Ja! 105 00:12:36,786 --> 00:12:41,466 Skulle jeg ha blitt med pĂ„ byen? Det hadde vĂŠrt deilig Ă„ bli dritings. 106 00:12:41,586 --> 00:12:46,426 Ikke tenkt pĂ„ hva man holdt pĂ„ med. Jeg kunne danset med Kjersti. 107 00:12:46,546 --> 00:12:52,467 Invitert alle pĂ„ nachspiel hos meg. StĂ„tt pĂ„ kjĂžkkenet og mikset drinker. 108 00:12:52,587 --> 00:12:55,267 Irish Coffee med ordentlig krem! 109 00:12:55,387 --> 00:12:58,347 Med Kjersti, Monica og Berit ved siden av. 110 00:12:58,466 --> 00:13:03,747 SĂ„ kunne jeg gĂ„tt og danset litt, kommet tilbake og mikset flere drinker. 111 00:13:17,026 --> 00:13:22,987 Skal vi se ... "Dro pĂ„ fjellet"? Nei, jeg kan ikke skrive det. 112 00:13:23,107 --> 00:13:28,266 Jeg sa jo at jeg skulle komme nĂ„r jeg hadde lagt kid'en. 113 00:13:28,386 --> 00:13:31,786 Da kan jeg ikke plutselig dra pĂ„ fjelltur! 114 00:13:31,907 --> 00:13:38,386 "Ble hjemme"? Nei, det blir for vagt. "Sovnet pĂ„ sofaen"? 115 00:13:38,506 --> 00:13:43,066 Jeg mĂ„ jo ikke begrunne det! "Kan ikke komme." 116 00:13:43,186 --> 00:13:49,906 "Kos dere, og hils de andre. Martin." 117 00:13:50,907 --> 00:13:53,266 Perfekt. 118 00:13:57,346 --> 00:14:00,987 Jo, jeg mĂ„ begrunne det. 119 00:14:01,107 --> 00:14:04,947 "FĂžler meg ikke bra." Den er god. Det forstĂ„r de. 120 00:14:05,067 --> 00:14:08,506 Det godkjenner de nok uten Ă„ tenke mer pĂ„ det. 121 00:15:07,707 --> 00:15:11,626 Hvorfor mĂ„ jeg alltid ha sĂ„ dĂ„rlig samvittighet? 122 00:15:13,467 --> 00:15:18,987 Mener hun at jeg bĂžr vĂŠre hjemme, sĂ„ kan hun vel bare si ifra. 123 00:15:21,706 --> 00:15:28,226 Egentlig burde jeg tatt med Karsten. Vise at jeg ogsĂ„ kan ta ansvar. 124 00:15:28,347 --> 00:15:32,226 Det er ikke det at jeg prĂžver Ă„ stikke fra ansvaret. 125 00:15:34,426 --> 00:15:38,826 Jeg fĂ„r ikke til Ă„ finne pĂ„ noe ordentlig Ă„ gjĂžre med ham. 126 00:15:43,827 --> 00:15:49,266 NĂ„r han blir eldre, kan han vĂŠre med. Da kan vi dra, bare jeg og han. 127 00:15:49,386 --> 00:15:52,186 Vi kan ta med telt. GĂ„ pĂ„ fjellet. 128 00:15:52,306 --> 00:15:56,066 Tenne bĂ„l om natta og se pĂ„ stjernene. 129 00:15:56,187 --> 00:16:01,507 Han forteller hvem han er forelsket i. SĂ„ kan vi ligge og snakke om fotball. 130 00:16:01,627 --> 00:16:04,746 Vi kunne reist og sett Liverpool sammen. 131 00:16:04,866 --> 00:16:09,666 StĂ„tt pĂ„ The Kop, holdt rundt hverandre og sunget av full hals. 132 00:17:25,906 --> 00:17:30,907 Har jeg noe i brystet? Kanskje det er lungekreft? 133 00:17:33,147 --> 00:17:39,507 Det er aldri kreft, bare kjedelige ting. Vondt i kneet har jeg ogsĂ„. 134 00:17:39,627 --> 00:17:44,866 Og i hofta, var det ikke noe i hofta? Der, ja ... 135 00:17:46,267 --> 00:17:51,466 Tenk om det setter seg, og jeg mĂ„ slite med det resten av livet? 136 00:17:51,586 --> 00:17:56,466 Kan jeg ikke dra pĂ„ tur, har jeg ingenting igjen. Det gĂ„r bare ikke! 137 00:17:58,787 --> 00:18:05,106 HĂžyre ... HĂžyre ... HĂžyre ... HĂžyre ... 138 00:18:05,227 --> 00:18:09,226 HĂžyre ... HĂžyre ... Kom igjen, nok "hĂžyre" nĂ„. 139 00:18:09,347 --> 00:18:13,506 Jeg er lei av Ă„ tenke. Kan jeg ikke tenke pĂ„ ingenting? 140 00:18:13,626 --> 00:18:16,386 Bare se, opp og ... 141 00:18:17,466 --> 00:18:19,707 Hvit. 142 00:18:21,426 --> 00:18:25,986 GrĂžnn. Litt beige baki der, og rĂždt. 143 00:18:27,346 --> 00:18:30,706 Gulbrunt. 144 00:18:30,826 --> 00:18:36,306 Og litt grĂžnt, og smĂ„gult. Mest brunt, egentlig. 145 00:18:36,426 --> 00:18:38,827 Svart og gult. 146 00:18:38,947 --> 00:18:42,787 HĂžyre ... HĂžyre ... HĂžyre ... 147 00:19:59,506 --> 00:20:03,627 Da synger jeg en siste sang, sĂ„ mĂ„ du sove. 148 00:20:05,307 --> 00:20:10,066 Langt inni skogen lĂ„ et lite berg. 149 00:20:10,186 --> 00:20:14,346 Aldri sĂ„ jeg sĂ„ vakkert et berg. 150 00:20:14,466 --> 00:20:19,186 Berget, det lĂ„ langt inni skogen. 151 00:20:19,306 --> 00:20:23,946 PĂ„ det lille berget sto et lite tre. 152 00:20:24,066 --> 00:20:28,387 Aldri sĂ„ jeg sĂ„ vakkert et tre. 153 00:20:28,507 --> 00:20:34,186 Treet pĂ„ berget, og berget, det lĂ„ langt inni skogen. 154 00:20:36,187 --> 00:20:40,546 PĂ„ det lille treet var en liten gren. 155 00:20:40,666 --> 00:20:44,986 Aldri sĂ„ jeg sĂ„ vakker en gren. 156 00:20:45,106 --> 00:20:49,266 Grenen pĂ„ treet, treet pĂ„ berget, 157 00:20:49,387 --> 00:20:53,666 og berget, det lĂ„ langt inni skogen. 158 00:20:58,987 --> 00:21:03,907 Hvorfor har jeg en dĂ„rlig fĂžlelse? Var det noe pĂ„ jobb? 159 00:21:04,027 --> 00:21:09,586 Eller hjemme, sikkert. Det var litt sĂ„nn med meg og Sigrid ... 160 00:21:09,706 --> 00:21:14,226 Og jeg fĂ„r ikke helt til Ă„ prate med Karsten. 161 00:21:14,347 --> 00:21:17,626 GjĂžr jeg ikke noe med livet, er det slik det blir. 162 00:21:17,746 --> 00:21:21,067 Laks hver fredag, kanskje taco hvis jeg er heldig. 163 00:21:21,187 --> 00:21:24,987 Sigrid som grĂ„ter over "Idol" eller "Norske talenter". 164 00:21:25,107 --> 00:21:28,786 Jeg svelger grĂ„ten ned uten Ă„ si noe. 165 00:21:33,066 --> 00:21:37,107 SĂ„ gĂ„r helga med til Ă„ se pĂ„ at Sigrid og Karsten leker. 166 00:21:37,227 --> 00:21:42,307 Jeg gir ham fart pĂ„ huska. Da ler han, men det varer ikke lenge. 167 00:21:44,227 --> 00:21:49,027 SĂ„ tar jeg en lĂžpetur pĂ„ sĂžndags- kvelden. StĂ„r lenge i dusjen. 168 00:21:50,466 --> 00:21:56,146 Mandag og jobb. Tida gĂ„r jĂŠvlig sakte. Lunsj med de forbanna drittfolkene. 169 00:21:57,267 --> 00:22:02,587 Og sĂ„ er det hjem. Spise middag. Se pĂ„ barne-tv. Legge Karsten. 170 00:22:02,706 --> 00:22:09,226 SĂ„ kommer Sigrids venner pĂ„ besĂžk. Vi smiler og later som vi har det bra. 171 00:22:09,347 --> 00:22:15,027 Damene gĂ„r pĂ„ trappa og rĂžyker. Jeg blir sittende med de kjedelige typene deres. 172 00:22:15,147 --> 00:22:19,306 Jeg sniker meg pĂ„ do og hĂžrer pĂ„ at de ler der inne. 173 00:22:19,426 --> 00:22:24,066 De forteller de samme historiene jeg har hĂžrt hundre ganger fĂžr. 174 00:22:24,186 --> 00:22:28,866 SĂ„ fĂ„r vi kanskje et barn til. Opp om natta. Sove dĂ„rlig. Skifte bleier. 175 00:22:28,986 --> 00:22:34,227 Og jeg kommer til Ă„ gjĂžre alt det der. Trofast, lojal og pliktoppfyllende. 176 00:22:34,347 --> 00:22:37,227 Jeg trenger en runk. 177 00:23:17,907 --> 00:23:23,146 Vil du ta meg bakfra? Eller skal jeg suge deg? 178 00:23:54,106 --> 00:23:56,427 Hei! 179 00:23:56,547 --> 00:23:58,747 Hallo. 180 00:23:58,866 --> 00:24:02,706 -GĂ„r det bra? -Ja da. 181 00:24:08,907 --> 00:24:11,187 Ja? 182 00:24:13,386 --> 00:24:18,627 -Du ser litt dĂ„rlig ut? -Nei, det er bare bakkene her som er ... 183 00:24:18,747 --> 00:24:21,186 Jeg mĂ„tte ta en liten pause. 184 00:24:29,106 --> 00:24:32,307 -Kaffe? -Nei takk. 185 00:24:32,427 --> 00:24:37,306 -Det er fin utsikt her. -Ja, det er ... 186 00:24:39,466 --> 00:24:45,466 -Er det RĂžtdalstjĂžnna der oppe? -Det er FinnkĂ„thaugen. 187 00:24:47,386 --> 00:24:51,066 Vet du hvorfor det heter FinnkĂ„thaugen? 188 00:24:51,186 --> 00:24:57,867 Det var en finsk ... en samisk boplass. En kĂ„te er et slags hus av planker. 189 00:24:57,987 --> 00:25:02,866 Det ble flyttet til TromsĂž museum, samisk avdeling. 190 00:25:03,787 --> 00:25:06,706 Jaques, kom hit! 191 00:25:10,146 --> 00:25:12,066 Å ... 192 00:25:13,507 --> 00:25:16,666 Vel, jeg skal ikke forstyrre. 193 00:25:19,906 --> 00:25:22,587 Du mĂ„ ha god tur videre. 194 00:25:22,707 --> 00:25:26,067 Takk skal du ha. Kom, Jaques! 195 00:26:41,266 --> 00:26:46,146 Hadde jeg ikke en tanke jeg likte i sted? Jo, jeg skulle skille meg! 196 00:26:46,266 --> 00:26:49,746 Det hadde vĂŠrt deilig Ă„ bare vĂŠre helt alene. 197 00:26:49,866 --> 00:26:55,866 Hvorfor gjĂžr man ikke det, egentlig? Det er lett. Sikkert litt papirarbeid. 198 00:26:55,986 --> 00:26:59,267 Og vi mĂ„ finne en mĂ„te Ă„ lĂžse det med Karsten pĂ„. 199 00:26:59,386 --> 00:27:03,946 DĂžr Sigrid, ordner det seg av seg selv. Og man fĂ„r masse sympati. 200 00:27:04,067 --> 00:27:06,947 Det dĂžr jo folk i trafikken hele tida. 201 00:27:07,066 --> 00:27:12,667 Bare hun ikke blir lam. Da er jeg "stuck" for resten av livet. 202 00:27:12,786 --> 00:27:17,386 Kanskje jeg burde blitt lam? Da er det jeg som sitter med makta. 203 00:27:17,507 --> 00:27:21,706 Samme hvordan jeg oppfĂžrer meg, vil folk ha forstĂ„else. 204 00:27:21,826 --> 00:27:24,627 SkjĂžnne at det ikke er sĂ„ lett. 205 00:27:24,747 --> 00:27:29,987 Kanskje det er en befrielse Ă„ sitte i rullestol? Slippe Ă„ tenke pĂ„ utseende. 206 00:27:30,106 --> 00:27:36,346 Spise alt man vil og bli skikkelig feit. Like feit som mora til Gilbert Grape. 207 00:27:36,466 --> 00:27:41,307 Jeg kunne starte et "freak show" og livnĂŠre familien slik. Ofre meg for dem. 208 00:27:41,427 --> 00:27:46,147 Kanskje bli del av et omreisende sirkus? Reise rundt i verden med tog. 209 00:27:46,267 --> 00:27:50,787 Jeg kan fĂ„ en vogn for meg selv. Sitte sidelengs fordi jeg er sĂ„ feit. 210 00:27:50,907 --> 00:27:54,787 Ta bort den ene veggen. Drikke Ăžl, spise kake - 211 00:27:54,907 --> 00:27:59,946 - og se pĂ„ naturen som glir forbi, mens jeg blir feitere og feitere. 212 00:28:01,186 --> 00:28:04,146 Nei, det mĂ„ vĂŠre noe annet som ... 213 00:28:04,267 --> 00:28:07,906 Hvorfor vil jeg ikke gjĂžre noe med familien? 214 00:28:08,026 --> 00:28:12,826 Jeg burde egentlig drĂžmt om Ă„ bygge hytte med Sigrid. 215 00:28:12,946 --> 00:28:17,626 Passer jeg ikke til Ă„ ha familie? Er de tankene bare en illusjon om noe? 216 00:28:17,746 --> 00:28:22,066 De streifer innom av og til, men det er ikke det jeg dagdrĂžmmer om. 217 00:28:22,186 --> 00:28:25,227 Det er mange ting man ikke fĂ„r til. 218 00:28:25,347 --> 00:28:30,147 Kanskje det bare var en forestilling jeg hadde, om hvem jeg skulle vĂŠre? 219 00:28:30,267 --> 00:28:34,227 Jeg skulle fĂ„ to barn! Vi skulle vĂŠre en sĂ„nn lykkelig familie. 220 00:28:34,347 --> 00:28:39,586 Jeg skulle vĂŠre en pappa med masse overskudd, som fikk barna til Ă„ le. 221 00:28:41,386 --> 00:28:44,266 Men jeg orker liksom ikke. 222 00:28:44,386 --> 00:28:49,186 Kanskje jeg alltid har vĂŠrt sĂ„nn? At jeg har arvet det, eller ... 223 00:29:05,866 --> 00:29:10,107 Egentlig bĂžr jeg bare fortsette denne turen sĂ„ langt jeg kommer. 224 00:29:10,227 --> 00:29:13,507 Jeg vil bare vĂŠre her og aldri komme tilbake. 225 00:29:13,627 --> 00:29:16,426 Kanskje de har det bedre uten meg? 226 00:29:16,547 --> 00:29:20,787 Jeg mĂ„ iallfall gjĂžre noe drastisk. Slutte i jobben. GĂ„ ifra Sigrid. 227 00:29:20,907 --> 00:29:23,907 Eller bare bli borte. 228 00:29:24,027 --> 00:29:28,107 -La han igjen noe? -Ingenting. 229 00:29:28,226 --> 00:29:31,827 -Han sa ingenting som kunne ...? -Nei. 230 00:29:31,947 --> 00:29:36,747 Men nĂ„r jeg ser tilbake, ser jeg jo at han ikke hadde det bra. 231 00:31:03,826 --> 00:31:07,347 Tenk at det kan vĂŠre fisk i et sĂ„ lite vann! 232 00:31:07,467 --> 00:31:12,106 Selv om det fryser til is om vinteren, finner fisken veien tilbake. 233 00:31:12,226 --> 00:31:14,986 Hvor gjĂžr den av seg? GĂ„r den i hi? 234 00:31:15,106 --> 00:31:18,427 Finner den lommer under isen Ă„ overvintre i? 235 00:31:18,546 --> 00:31:23,386 Og nĂ„r sola og vĂ„ren kommer, syns den det er like deilig som vi? 236 00:31:31,146 --> 00:31:37,387 Burde jeg flytte tilbake til TromsĂž og leve livet, som jeg gjorde fĂžr? 237 00:31:39,106 --> 00:31:45,067 Men alle jeg kjenner, har flyttet. Orker ikke Ă„ bo i samme by som mamma igjen. 238 00:31:45,187 --> 00:31:48,546 Kanskje det ikke er byen, men tida jeg savner? 239 00:31:48,666 --> 00:31:53,346 At det alltid var en forventning om at noe ville skje? Spesielt fredagene. 240 00:31:53,466 --> 00:31:56,506 Komme hjem, dusje og ta pĂ„ ny skjorte. 241 00:31:56,626 --> 00:32:01,587 Sette pĂ„ en cd med Radiohead eller Motorpsycho. 242 00:32:04,426 --> 00:32:09,426 Jeg lager kaffe med Baileys. Sitter i vinduet og hĂžrer lydene der ute. 243 00:32:09,546 --> 00:32:13,707 Kvelden er fremdeles ung, og alt kan skje. 244 00:32:13,827 --> 00:32:20,386 Jeg kjenner pĂ„ meg at jeg vil mĂžte noen. At noen der ute ser etter meg. 245 00:32:24,106 --> 00:32:29,106 SĂ„ gĂ„r jeg ut, drikker masse og blir full og glad. 246 00:32:29,227 --> 00:32:35,227 Jeg treffer ei dame. Vi danser tett. Jeg kjenner brystene hennes mot meg. 247 00:32:35,346 --> 00:32:40,747 SĂ„ hvisker hun meg i Ăžret. SpĂžr om jeg vil bli med henne hjem. 248 00:32:40,867 --> 00:32:45,147 SĂ„ gĂ„r vi gjennom gatene. Tuller og flĂžrter. Kliner masse. 249 00:32:45,267 --> 00:32:49,066 Jeg blir med henne pĂ„ hybelen. Vi kler av hverandre - 250 00:32:49,186 --> 00:32:52,066 - og ler av den slappe pikken min. 251 00:32:52,186 --> 00:32:56,586 Jeg er for full. Det gĂ„r ikke. Hun sier vi bare kan sove sammen. 252 00:32:56,706 --> 00:33:00,586 Jeg vet ikke hvorfor, men jeg vil bare hjem. 253 00:33:00,706 --> 00:33:05,186 Sover til klokka blir fire. Det er mĂžrkt nĂ„r jeg vĂ„kner. 254 00:33:05,307 --> 00:33:10,026 Og sĂ„ skjer det samme neste helg. Og helga etter det. 255 00:33:10,146 --> 00:33:13,986 Og Ă„rene bare gĂ„r uten at jeg legger merke til det. 256 00:33:14,946 --> 00:33:18,666 SĂ„ mĂžtte jeg Sigrid. Det var helt annerledes. 257 00:33:18,786 --> 00:33:25,147 Det var ikke tvil om at det var oss to. SĂ„ fikk vi Karsten og ble en familie. 258 00:33:25,266 --> 00:33:31,026 SĂ„ vet jeg ikke hva som skjedde, men nĂ„ vil jeg bare bort igjen. 259 00:34:49,146 --> 00:34:51,466 Hallo? 260 00:34:52,507 --> 00:34:54,467 Hallo! 261 00:34:57,627 --> 00:34:59,826 -Hjelp! -Hallo! 262 00:35:04,027 --> 00:35:05,907 Hjelp! 263 00:35:14,866 --> 00:35:16,827 Pappa? 264 00:35:27,067 --> 00:35:29,346 Pappa? 265 00:36:29,666 --> 00:36:32,146 Helvete ... 266 00:36:40,467 --> 00:36:44,466 Med sĂ„ mye siv, er det ikke mye grums? Ikke bra Ă„ bade i. 267 00:36:44,587 --> 00:36:50,106 Da blir man like skitten igjen. Det er sikkert et annet vann i nĂŠrheten. 268 00:36:52,026 --> 00:36:56,347 Tar jeg pĂ„ nye klĂŠr, vil det lukte piss av dem ogsĂ„. 269 00:36:57,747 --> 00:37:01,506 Det er vel ingen andre her ute nĂ„? 270 00:38:43,146 --> 00:38:47,866 NĂ„ skal det faen smake med sjokolade! Jeg har brent sĂ„ mange kalorier - 271 00:38:47,986 --> 00:38:51,946 - at jeg har masse Ă„ gĂ„ pĂ„. Kunne spist hele sjokoladen. 272 00:38:52,066 --> 00:38:54,987 Hallo, der nede. Er du kald, eller? 273 00:38:55,107 --> 00:39:00,627 Jeg har ikke barbert med der nede pĂ„ flere Ă„r. Ikke Sigrid heller. SlĂžvt! 274 00:39:00,747 --> 00:39:04,906 Jeg sender henne en melding, sĂ„ fĂ„r vi fart pĂ„ greia! 275 00:39:06,106 --> 00:39:11,427 "Har det brillefint. Nettopp tatt et deilig morgenbad." 276 00:39:11,547 --> 00:39:16,947 "Men finner ... ikke ... pikken min." 277 00:39:17,067 --> 00:39:21,307 "Kapper skogen ..." Kan jeg skrive det? 278 00:39:21,426 --> 00:39:26,907 Vi skrev jo sĂ„nt til hverandre fĂžr! Kan bare slenge pĂ„ et blunkefjes. 279 00:39:39,706 --> 00:39:42,946 Tenk hvis det er sĂ„ enkelt? 280 00:39:43,066 --> 00:39:49,386 Bare barbere seg nedentil og ha masse bra sex, sĂ„ fĂ„r man det bra? 281 00:41:49,027 --> 00:41:55,026 Her kunne jeg dĂždd og rĂ„tnet, og blitt til et tre. Eller en meitemark. 282 00:41:55,146 --> 00:42:01,066 SĂ„ kunne marken blitt spist av ei mus, som sĂ„ ble spist av en Ăžrn. 283 00:42:01,186 --> 00:42:06,066 SĂ„ vandret sjelen min videre fra dyr til dyr, og sĂ„ ble jeg til den Ăžrnen. 284 00:42:06,187 --> 00:42:10,827 SĂ„ kunne jeg flydd omkring og sett ned pĂ„ verden. 285 00:42:39,426 --> 00:42:44,226 Jeg kunne flydd ned til byen og besĂžkt Sigrid. 286 00:42:44,346 --> 00:42:48,306 Og hun ville skjĂžnt at det var meg. 287 00:43:08,986 --> 00:43:15,066 Kanskje faderen er her et sted? At han stĂ„r ett eller annet sted og ser pĂ„ meg? 288 00:43:27,787 --> 00:43:33,867 Hvis jeg lukker Ăžynene og tenker hardt, kanskje han dukker opp da? 289 00:43:56,587 --> 00:43:58,747 Pappa? 290 00:44:01,347 --> 00:44:04,227 Jeg gĂ„r opp pĂ„ rommet mitt. 291 00:44:48,466 --> 00:44:52,347 Jeg vet ikke om jeg kan huske stemmen hans. 292 00:44:52,467 --> 00:44:58,227 Jeg husker mĂ„ten han sa navnet mitt pĂ„, men ikke at han sa noe ordentlig. 293 00:44:58,347 --> 00:45:02,306 Jeg husker hvordan skjorta hans strammet rundt halsen. 294 00:45:02,427 --> 00:45:05,386 Lukten av tobakk. 295 00:45:05,506 --> 00:45:11,587 Og at han satt der i Stresslessen sin. Hva var det han tenkte pĂ„? 296 00:45:12,946 --> 00:45:18,187 Jeg vet ingenting om barndommen hans, eller hvorfor han ble sammen med mor. 297 00:45:18,307 --> 00:45:21,946 Jeg tror ikke hun heller kjente ham. 298 00:45:22,066 --> 00:45:26,667 Hun kjenner ikke meg, heller. PĂ„ en mĂ„te gjĂžr hun kanskje det, - 299 00:45:26,787 --> 00:45:29,866 - men ikke hvordan jeg egentlig har det. 300 00:45:29,987 --> 00:45:33,986 Jeg ringer jo ikke henne nĂ„r det skjer noe nytt i livet mitt. 301 00:45:34,107 --> 00:45:36,987 Hvorfor skulle jeg bry henne med det? 302 00:47:16,587 --> 00:47:19,467 Kanskje Karsten ogsĂ„ har det sĂ„nn? 303 00:47:20,626 --> 00:47:25,386 At han gĂ„r rundt og ikke forteller meg ting. Har sine hemmeligheter. 304 00:47:25,506 --> 00:47:29,307 Tanker han ikke deler med noen andre. 305 00:50:26,187 --> 00:50:30,346 Jeg burde gitt henne en klem fĂžr jeg dro. 306 00:50:30,467 --> 00:50:34,827 Jeg ga henne ikke en klem da jeg kom hjem, heller. 307 00:50:50,266 --> 00:50:54,226 Alt vi hadde, er borte. 308 00:50:56,026 --> 00:51:00,627 NĂ„r du tar pĂ„ meg, er det som om du gjĂžr det fordi du mĂ„. 309 00:51:00,747 --> 00:51:04,947 Som om du tror jeg forventer det av deg. 310 00:51:08,066 --> 00:51:12,946 Og nĂ„r du ser pĂ„ meg, er det som om du insisterer pĂ„ noe. 311 00:51:13,066 --> 00:51:17,866 Som om du smiler for min skyld, ikke fordi du er glad. 312 00:51:19,506 --> 00:51:23,307 Jeg vet ikke hva som har skjedd mellom oss, - 313 00:51:23,426 --> 00:51:27,666 - men jeg tror ikke jeg er sĂ„ glad i deg lenger. 314 00:51:39,786 --> 00:51:43,506 Den fĂžrste tida av skilsmissen er sikkert forferdelig. 315 00:51:43,626 --> 00:51:47,307 Men livet gĂ„r videre. Det er mange som skiller seg. 316 00:51:47,426 --> 00:51:51,266 Kanskje blir jeg en bedre far nĂ„r det bare er meg og Karsten? 317 00:51:51,387 --> 00:51:56,427 Er det det som skal til? Da mĂ„ han forholde seg til meg, og jeg til ham. 318 00:51:56,547 --> 00:51:59,707 SĂ„ kan jeg vĂŠre annenhver uke alene. 319 00:51:59,826 --> 00:52:03,746 Det hadde vĂŠrt utrolig deilig med ei hel uke for seg selv. 320 00:52:03,867 --> 00:52:09,147 SĂ„ kan jeg spille Playstation, drikke Ăžl og hĂžre pĂ„ musikk. 321 00:52:11,107 --> 00:52:14,147 Jeg burde kjĂžpe det huset ved havet. 322 00:52:16,546 --> 00:52:22,186 SĂ„ kan jeg sitte ved vinduet og se ut pĂ„ vakene til langt pĂ„ kveld. 323 00:52:22,306 --> 00:52:25,507 Bare tenke pĂ„ alt som faller meg inn. 324 00:52:26,667 --> 00:52:31,546 Legge meg ned pĂ„ en stein og kjenne vinden ruske meg i hĂ„ret. 325 00:52:32,907 --> 00:52:36,546 Jeg kan bruke en hel dag pĂ„ Ă„ lese ei bok. 326 00:52:36,666 --> 00:52:39,586 GĂ„ helt inn i universet til boka. 327 00:52:39,706 --> 00:52:43,506 Jeg tror det er det jeg vil. VĂŠre sĂ„ mye alene - 328 00:52:43,627 --> 00:52:47,547 - at jeg kan kjenne hvordan det er Ă„ vĂŠre bare meg. 329 00:52:47,667 --> 00:52:51,346 Da vil man virkelig begynne Ă„ lengte etter noen igjen. 330 00:52:51,466 --> 00:52:56,146 Kjenne det, helt fysisk, at man mĂ„ ha noen nĂŠr seg. 331 00:52:56,266 --> 00:53:01,666 Da er det mye deiligere Ă„ gĂ„ inn i det. Å bli kjent er mye mer spennende. 332 00:53:01,786 --> 00:53:06,586 Kanskje det bor ei dame i huset ved siden av? 333 00:53:06,706 --> 00:53:12,667 Hun blir nysgjerrig pĂ„ hvem som har flyttet inn, og gĂ„r forbi huset mitt. 334 00:53:12,786 --> 00:53:18,147 En morgen sitter jeg utenfor med en kopp kaffe og avisa. 335 00:53:19,986 --> 00:53:23,826 SĂ„ begynner vi Ă„ prate sammen. Jeg fĂ„r henne til Ă„ le. 336 00:53:23,947 --> 00:53:27,586 Jeg kan by henne inn pĂ„ kaffe. Eller et glass rĂždvin! 337 00:53:27,706 --> 00:53:31,947 Da skjĂžnner hun at jeg vil at hun skal bli lenger. 338 00:53:34,266 --> 00:53:38,746 Jeg kan vise henne utsikten fra vinduet. 339 00:53:42,546 --> 00:53:47,346 Kanskje hun ogsĂ„ er en sĂ„nn som liker at det er stille. 340 00:53:49,987 --> 00:53:56,547 Jeg kan sette pĂ„ musikk. Noe som viser at det bor noe sĂ„rbart i meg. 341 00:55:45,466 --> 00:55:50,026 Kanskje jeg ikke skal bli sammen med noen igjen? 342 00:55:50,147 --> 00:55:55,106 Bare dyrke de Ăžyeblikkene ... Det fĂžrste mĂžtet med noen. 343 00:56:51,786 --> 00:56:55,827 Sa ikke Kjersti at det skulle ... To jenter, var det ikke? 344 00:56:55,947 --> 00:56:58,827 To flotte jenter som ... 345 00:57:04,666 --> 00:57:10,227 God dag! Jeg trodde ikke det skulle vĂŠre folk her. 346 00:57:10,347 --> 00:57:14,026 -Hei. Martin. -Hei. Helle. 347 00:57:14,146 --> 00:57:16,227 Mia. 348 00:57:16,347 --> 00:57:21,426 -Jeg trodde jeg skulle vĂŠre alene her. -Vi kom opp for et par timer siden. 349 00:57:21,546 --> 00:57:26,506 -Vi blir over til i morgen. -Jeg blir til i morgen, jeg ogsĂ„. 350 00:57:26,626 --> 00:57:29,586 SĂ„ da fĂ„r vi selskap med hverandre. 351 00:57:31,306 --> 00:57:32,946 Bra. 352 00:57:33,066 --> 00:57:37,186 Jeg tenkte Ă„ lage mat. Dere har kanskje spist? 353 00:57:37,306 --> 00:57:40,947 Vi har spist litt, men ... Er du sulten? 354 00:57:41,067 --> 00:57:44,546 Nei, jeg skal ikke ha noe. 355 00:57:44,667 --> 00:57:49,867 -Jeg kan godt ta en liten porsjon. -SĂ„ hyggelig! Det er masse mat. 356 00:57:49,987 --> 00:57:53,626 Det stĂ„r forresten hermetikk i skapene der. 357 00:57:53,746 --> 00:57:57,986 Man tar det man vil ha og betaler nĂ„r man leverer tilbake nĂžkkelen. 358 00:57:58,107 --> 00:58:01,587 -SĂ„ kjekt! -Ja, veldig ... kjekt. 359 00:58:01,707 --> 00:58:05,427 Hvordan sjekker de det, da? 360 00:58:05,547 --> 00:58:09,586 Du bare husker hva du har tatt. Det stĂ„r en prisliste der. 361 00:58:09,706 --> 00:58:14,427 -Da er det jo ingen vits i Ă„ si noe. -Nei ... 362 00:58:14,547 --> 00:58:19,827 -Jeg tar iallfall gjerne litt mat. -Hyggelig. Jeg skal bare dusje fĂžrst. 363 00:58:19,947 --> 00:58:24,466 -Er det dusj her? -En utedusj-anordning. 364 00:58:24,586 --> 00:58:27,507 Den er ikke sĂ„ varm, men ... 365 00:58:27,627 --> 00:58:33,067 -Hvilket rom har dere tatt? -Vi tok det borterste. 366 00:58:33,187 --> 00:58:39,507 Og sĂ„ er det en bryter her, hvis dere ... vil se. Vi ses! 367 00:58:59,787 --> 00:59:03,226 Jeg mĂ„ nesten ta av meg her. Kan ikke gĂ„ ut med klĂŠr pĂ„. 368 00:59:03,346 --> 00:59:07,106 Jeg tar hĂ„ndkleet rundt. Eller blir det for "show-off"? 369 00:59:07,227 --> 00:59:11,346 Jeg kan si noe morsomt og kamuflere at jeg viser meg frem ... 370 00:59:11,467 --> 00:59:15,027 Jeg viser meg ikke frem! Det er naturlig Ă„ gĂ„ med hĂ„ndkle. 371 00:59:15,147 --> 00:59:20,586 Kroppen min er ... helt grei. Ikke akkurat David Beckham-aktig. 372 00:59:20,706 --> 00:59:26,547 De tenker neppe at jeg gjĂžr det for Ă„ vise meg frem. Bare at det er praktisk. 373 00:59:31,827 --> 00:59:34,186 -Hei. -Hei. 374 00:59:34,306 --> 00:59:38,907 -Du holder liv i bĂ„let, ser jeg. -Ja ... 375 00:59:39,867 --> 00:59:45,466 Det er vanskelig Ă„ vĂŠre diskrĂ© nĂ„r det bare er Ă©n vei til dĂžra. 376 00:59:46,707 --> 00:59:50,506 Jeg vurderte Ă„ klatre ut av vinduet, men ... 377 00:59:50,626 --> 00:59:57,066 -Hvor ble det av venninna di? -SĂžsteren min. Eller, halvsĂžsteren. 378 00:59:57,186 --> 01:00:01,866 Hun gikk pĂ„ rommet med iPhonen min. 379 01:00:03,427 --> 01:00:07,546 -Yes, men ... God dusj! -Takk for det. 380 01:01:16,947 --> 01:01:19,786 SĂ„ fine hender du har. 381 01:01:19,906 --> 01:01:25,746 Syns du det? De er nĂ„ bare vanlige hender. 382 01:01:25,867 --> 01:01:28,426 FĂ„ se. 383 01:01:35,307 --> 01:01:39,627 SĂ„ dere er halvsĂžstre. Samme mor, eller? 384 01:01:39,746 --> 01:01:42,546 Samme far. 385 01:01:42,666 --> 01:01:48,786 Pappa flyttet fra oss da jeg var fire, og sĂ„ fikk han ny familie i TromsĂž ... 386 01:01:48,907 --> 01:01:53,586 Det er dette jeg vil! Jeg vil at livet skal bli noe annet. 387 01:01:53,707 --> 01:01:56,707 Og nĂ„ har jeg muligheten. 388 01:01:56,827 --> 01:02:00,306 Kan ikke fortsette som det har vĂŠrt. 389 01:02:00,427 --> 01:02:06,666 Noe mĂ„ forandre seg. NĂ„ har jeg muligheten til Ă„ gjĂžre noe uopprettelig. 390 01:02:07,986 --> 01:02:13,626 Bare la meg selv forsvinne inn i et annet menneske. En annen kropp. 391 01:02:13,746 --> 01:02:17,027 Da er livet nĂždt til Ă„ forandre seg. 392 01:02:18,947 --> 01:02:20,787 Jeg skjĂžnner hva du mener. 393 01:02:20,907 --> 01:02:25,227 -Har du sĂžsken? -Nei. 394 01:02:25,347 --> 01:02:28,066 Det ... har jeg ikke. 395 01:02:32,586 --> 01:02:37,386 -Kan jeg sette meg litt nĂŠrmere? -Ja ... Ja. 396 01:02:38,386 --> 01:02:41,987 -Skal du ha litt mer? -Takk. 397 01:02:52,587 --> 01:02:55,267 Dette er fint. 398 01:03:35,866 --> 01:03:39,106 -Skal vi gĂ„ inn pĂ„ rommet ditt? -Ok. 399 01:03:42,546 --> 01:03:45,426 Jeg kommer snart. 400 01:04:35,187 --> 01:04:39,027 -Kan vi lukke vinduet? -Ja. 401 01:05:32,106 --> 01:05:35,226 Kanskje vi burde bruke kondom? 402 01:05:39,987 --> 01:05:45,387 -Kanskje vi burde bruke kondom? -Ok ... Ja, ok. 403 01:05:46,466 --> 01:05:49,306 Har du en her? 404 01:05:49,426 --> 01:05:53,146 -Nei. -Nei? 405 01:05:53,266 --> 01:05:58,467 Men jeg kan vĂŠre forsiktig, bare ... Jeg kan vĂŠre forsiktig. 406 01:06:37,947 --> 01:06:41,787 -GĂ„r det bra? -Ja, det gĂ„r fint. 407 01:13:12,627 --> 01:13:15,507 -Hallo. -Hei! 408 01:13:26,067 --> 01:13:29,067 Skal vi kaste frisbee? 409 01:13:43,626 --> 01:13:47,307 -Er du klar? -Litt lenger bak. 410 01:13:48,627 --> 01:13:52,186 -Her? -Det er bra. 411 01:13:52,306 --> 01:13:54,546 VĂŠr sĂ„ god. 34239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.