All language subtitles for Out.Of.Nature
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,467 --> 00:00:42,787
TannbĂžrste.
4
00:00:43,867 --> 00:00:47,467
Og soveposen mÄ jeg huske Ä ta med.
5
00:00:49,786 --> 00:00:54,586
Og den oppblÄsbare puta.
Eller, jeg kan bare bruke genseren.
6
00:00:57,906 --> 00:01:01,987
Lurer pÄ nÄr han fikk grÄtt hÄr?
7
00:01:02,107 --> 00:01:05,266
Hva kan han vĂŠre? 52, kanskje?
8
00:01:05,386 --> 00:01:09,426
Da mÄ han ha etablert seg tidlig.
FÄtt barn i tjueÄrene.
9
00:01:09,547 --> 00:01:13,866
Kanskje han har hatt
den samme jobben hele tida?
10
00:01:14,907 --> 00:01:21,546
Herregud, ikke lenge til jeg er sÄ
gammel ... Han kan jo ogsÄ vÊre 66!
11
00:01:27,946 --> 00:01:33,147
Kanskje det er kona hans? Hun liker
nok Ä ha mange prosjekter pÄ gang.
12
00:01:33,267 --> 00:01:39,027
Sy nye gardiner og legge
antiskli-matter under teppene.
13
00:01:41,626 --> 00:01:45,826
66 ... Det er jo nesten 30 Är til.
14
00:01:45,946 --> 00:01:51,627
Jeg kan rekke Ă„ gjĂžre mye
pÄ den tida. Starte helt pÄ nytt.
15
00:02:11,547 --> 00:02:16,467
Jeg var helt sinnssykt fyllesyk
pÄ torsdag! Det var jÊvlig. Hei ...
16
00:02:16,587 --> 00:02:19,907
Jeg tok fire-fem tequila, i hvert fall.
17
00:02:20,026 --> 00:02:23,866
-At du ikke spydde!
-Holdt pÄ Ä gjÞre det.
18
00:02:23,986 --> 00:02:26,187
Kan vi ikke gÄ pÄ "Sneppen"?
19
00:02:26,307 --> 00:02:29,706
-Monica vil pÄ "Onkel Oscar".
-PĂ„ grunn av Raymond.
20
00:02:29,826 --> 00:02:34,227
-Selv Martin er finere enn Raymond.
-Han er kjekkere enn dere til sammen.
21
00:02:34,347 --> 00:02:38,386
Husker du hvor feit han var som liten?
Rund som ei kule!
22
00:02:38,506 --> 00:02:43,386
Det blir sinnssykt deilig med pils!
Jeg har jobba sinnssykt med rapporten.
23
00:02:43,506 --> 00:02:48,866
-"Sinnssykt"? Er det dagens ord, eller?
-Dagens ord ...
24
00:02:51,066 --> 00:02:53,266
VÊr sÄ god.
25
00:02:53,386 --> 00:02:56,067
Damene fĂžrst ...
26
00:02:59,466 --> 00:03:02,827
Barnehagen er stengt,
og Sigrid er smÄsyk.
27
00:03:02,947 --> 00:03:06,226
-Hils og si god bedring.
-Hvor lenge blir dere?
28
00:03:06,346 --> 00:03:09,106
Med Berit blir det hele natta.
29
00:03:09,226 --> 00:03:12,466
-Kanskje jeg kommer senere.
-SĂ„ kult!
30
00:03:12,586 --> 00:03:16,507
-Kan du ikke bare sende en melding?
-Ja. Kult.
31
00:03:16,626 --> 00:03:21,067
-Da gjÞr jeg det, og sÄ hÞres vi.
-Ja. Kult.
32
00:03:35,146 --> 00:03:39,427
-SÄnn. Da mÄ du ha god helg.
-I like mÄte. Ha det bra.
33
00:03:39,547 --> 00:03:44,387
-Hei! Er det du som kommer?
-Er det? Ja, det er visst det.
34
00:03:44,506 --> 00:03:47,866
Hva kan jeg hjelpe deg med?
Har ikke du alt?
35
00:03:47,986 --> 00:03:50,986
Det skal du ikke vÊre sikker pÄ.
36
00:03:51,107 --> 00:03:56,146
Jeg skal pÄ StavassgÄrden i helga,
sÄ jeg lurte pÄ om du har nÞkkel.
37
00:03:57,787 --> 00:04:02,907
-SĂ„ du skal ikke ut i helga?
-Jo, det er det jeg skal. Ut pÄ tur.
38
00:04:03,027 --> 00:04:07,066
-Du fÄr kanskje selskap der oppe.
-Av deg?
39
00:04:07,186 --> 00:04:11,227
Nei, det er to unge jenter som
har lÄnt den andre nÞkkelen.
40
00:04:11,346 --> 00:04:14,107
Hei ...
41
00:04:14,226 --> 00:04:20,346
-NÄ, stÄr til?
-Jo, bra ... Og du?
42
00:04:20,466 --> 00:04:24,547
-Ikke dÄrlig.
-SÄ du er ikke pÄ puben?
43
00:04:24,667 --> 00:04:28,306
Godt observert!
44
00:04:28,426 --> 00:04:32,586
-Har du noe til meg?
-Om jeg har noe til deg?
45
00:04:32,706 --> 00:04:37,546
-Kanskje.
-MĂ„ jeg komme bak og se?
46
00:04:37,666 --> 00:04:39,867
-Her.
-Takk.
47
00:04:39,987 --> 00:04:44,146
-Hva er det?
-Det kan jeg godt fortelle deg, -
48
00:04:44,266 --> 00:04:47,386
- men da mÄ jeg drepe deg etterpÄ.
49
00:04:50,067 --> 00:04:53,507
Og du? Ses vi senere i kveld?
50
00:04:53,626 --> 00:04:57,946
-Ja, det gjĂžr vi.
-SĂ„ bra! Jeg gleder meg.
51
00:04:58,066 --> 00:05:03,226
-Ja, ok. See you! Ha det.
-Ha det.
52
00:05:04,386 --> 00:05:08,427
-God tur, da.
-Takk, i like mÄte.
53
00:05:08,547 --> 00:05:11,547
Nei ... god helg!
54
00:05:13,426 --> 00:05:18,507
Hvorfor spurte de ikke meg?
Fordi jeg har barn, tar de det for gitt.
55
00:05:18,626 --> 00:05:23,346
Jeg ville ikke blitt med, uansett.
Dere kan bare dra og drite.
56
00:05:23,466 --> 00:05:26,547
Jeg blir hjemme og henger med kona.
57
00:05:26,667 --> 00:05:31,827
Takk for tilbudet, men jeg blir ikke
med. Sorry, jeg driter i dere.
58
00:05:31,947 --> 00:05:35,467
GjĂžr hva dere vil.
Jeg gir meg helvete.
59
00:05:35,587 --> 00:05:41,946
Sorry, mÄ stikke. Har bedre ting
Ă„ gjĂžre. VĂŠre alene i fjellet -
60
00:05:42,066 --> 00:05:47,067
- mens rĂŠva di, Kjersti, bare blir
feitere. Og pikken din, Raymond ...
61
00:05:47,187 --> 00:05:51,867
Du har faen meg ikke rĂŠv,
bare et halebein uten rumpeballer.
62
00:05:51,987 --> 00:05:54,546
RĂŠva mi, den er jo ...
63
00:05:54,667 --> 00:05:58,467
Hva er best, "rumpe" eller "rĂŠv"?
"RĂŠv" er vulgĂŠrt, -
64
00:05:58,587 --> 00:06:02,706
- mens "rumpe" er barnslig.
"Ei fin rumpe."
65
00:06:02,826 --> 00:06:07,626
Det er ei barnerumpe, uten hÄr.
Ei rÊv er hÄrete.
66
00:06:09,067 --> 00:06:11,866
Kjersti skulle sett rumpa mi!
67
00:06:12,027 --> 00:06:16,867
Jeg kan "glemme" Ă„ trekke for
nÄr jeg prÞver tights i butikken.
68
00:06:16,987 --> 00:06:22,906
Ser Kjersti det, blir hun sÄ vÄt i fitta
at hun ikke vet hvor fitta hennes er.
69
00:06:23,026 --> 00:06:28,387
Hun tror kanskje butikken er oversvĂžmt,
men sÄ er bare fitta hennes vÄt.
70
00:06:35,706 --> 00:06:41,667
Oi. Vises det at jeg har stÄ?
Jeg kan sjekke klokka pÄ mobilen.
71
00:06:43,227 --> 00:06:48,866
15.22 ... Kanskje jeg rekker Ă„ lĂžpe ut
fĂžr Sigrid og Karsten kommer hjem?
72
00:06:48,987 --> 00:06:55,666
Pakke sekken fort. Litt ekstra skift,
et hÄndkle ... Det gÄr fint.
73
00:06:55,786 --> 00:06:58,746
Jeg kan til og med rekke en runk.
74
00:07:04,467 --> 00:07:08,946
-Jeg skal bare sette inn i kjĂžleskapet.
-Ok.
75
00:07:34,747 --> 00:07:37,826
-Gikk det bra Ă„ hente?
-Det gikk fint.
76
00:07:37,947 --> 00:07:42,226
-Har du hatt en fin dag?
-Ja. Og du?
77
00:07:42,346 --> 00:07:45,307
-Kjempefin.
-Bra.
78
00:07:45,426 --> 00:07:51,266
FÄr du gjester i kveld?
Skal du spise den laksen helt alene?
79
00:07:51,387 --> 00:07:54,987
Har du glemt at jeg skal pÄ fjellet?
80
00:07:55,106 --> 00:07:59,506
-Det har du ikke sagt.
-Jo, det tror jeg. StÄr i kalenderen.
81
00:07:59,626 --> 00:08:05,067
-Du skriver aldri noe der.
-Jeg gjorde det nÄ. PÄ mandag.
82
00:08:06,867 --> 00:08:13,346
Blir du borte til sĂžndag, da?
To dager pÄ StavassgÄrden. SÄ deilig!
83
00:08:13,467 --> 00:08:18,466
-Det er en treningstur.
-Men det er jo deilig Ă„ trene.
84
00:08:18,586 --> 00:08:22,306
-Kan du flytte deg!
-Det er bare Ă„ spĂžrre.
85
00:08:22,426 --> 00:08:26,106
-Du ser jo denne.
-Nei, faktisk ikke.
86
00:08:30,747 --> 00:08:34,987
-Hadde du det fint i barnehagen?
-Ja.
87
00:08:38,746 --> 00:08:43,227
-Lekte du med Alva, eller?
-Ja!
88
00:09:15,946 --> 00:09:21,307
Jeg burde tatt med Karsten pÄ tur.
NÄr var sist vi gjorde noe sammen?
89
00:09:21,426 --> 00:09:24,187
Skal du ha med telt, eller?
90
00:09:24,306 --> 00:09:28,306
Er det ikke litt tidlig
Ä se pÄ barne-tv?
91
00:09:36,866 --> 00:09:40,547
Du ... Vil du ikke hĂžre
om Vigdis vil komme over?
92
00:09:40,666 --> 00:09:44,307
-Hun er i Tanzania.
-Tone, da?
93
00:09:44,427 --> 00:09:46,746
Kanskje.
94
00:09:46,866 --> 00:09:52,426
Mads Mikkelsen skal visst vĂŠre gjest
pÄ "Skavlan" i dag.
95
00:09:54,466 --> 00:09:58,146
-Liker du ikke ham?
-Jo ... Topp.
96
00:09:58,266 --> 00:10:03,867
Og Eva Joly. Det blir sikkert
litt sÄnn ... De to.
97
00:10:29,507 --> 00:10:33,027
Jeg orker ikke Ä se pÄ tv mer.
98
00:10:33,147 --> 00:10:37,947
Ok. Hva har du lyst til Ä finne pÄ?
Skal vi tegne?
99
00:11:03,306 --> 00:11:07,666
Kanskje jeg burde bli?
Heller lĂžpe en kort tur, -
100
00:11:07,786 --> 00:11:12,466
- dra innom butikken
og handle inn til vafler?
101
00:11:12,586 --> 00:11:17,386
SĂ„ kan vi sitte i senga og
se pÄ film sammen, alle tre.
102
00:11:21,826 --> 00:11:26,547
Det er jo bare ei helg! Det kommer
mange helger Ă„ gjĂžre ting sammen i.
103
00:11:26,667 --> 00:11:30,426
-Kan du hjelpe meg med shortsen?
-Ja.
104
00:11:37,347 --> 00:11:40,986
-Vafler nÄr jeg kommer hjem?
-Ja!
105
00:12:36,786 --> 00:12:41,466
Skulle jeg ha blitt med pÄ byen?
Det hadde vĂŠrt deilig Ă„ bli dritings.
106
00:12:41,586 --> 00:12:46,426
Ikke tenkt pÄ hva man holdt pÄ med.
Jeg kunne danset med Kjersti.
107
00:12:46,546 --> 00:12:52,467
Invitert alle pÄ nachspiel hos meg.
StÄtt pÄ kjÞkkenet og mikset drinker.
108
00:12:52,587 --> 00:12:55,267
Irish Coffee med ordentlig krem!
109
00:12:55,387 --> 00:12:58,347
Med Kjersti, Monica og Berit
ved siden av.
110
00:12:58,466 --> 00:13:03,747
SÄ kunne jeg gÄtt og danset litt,
kommet tilbake og mikset flere drinker.
111
00:13:17,026 --> 00:13:22,987
Skal vi se ... "Dro pÄ fjellet"?
Nei, jeg kan ikke skrive det.
112
00:13:23,107 --> 00:13:28,266
Jeg sa jo at jeg skulle komme
nÄr jeg hadde lagt kid'en.
113
00:13:28,386 --> 00:13:31,786
Da kan jeg ikke plutselig
dra pÄ fjelltur!
114
00:13:31,907 --> 00:13:38,386
"Ble hjemme"? Nei, det blir for vagt.
"Sovnet pÄ sofaen"?
115
00:13:38,506 --> 00:13:43,066
Jeg mÄ jo ikke begrunne det!
"Kan ikke komme."
116
00:13:43,186 --> 00:13:49,906
"Kos dere, og hils de andre. Martin."
117
00:13:50,907 --> 00:13:53,266
Perfekt.
118
00:13:57,346 --> 00:14:00,987
Jo, jeg mÄ begrunne det.
119
00:14:01,107 --> 00:14:04,947
"FĂžler meg ikke bra."
Den er god. Det forstÄr de.
120
00:14:05,067 --> 00:14:08,506
Det godkjenner de nok
uten Ä tenke mer pÄ det.
121
00:15:07,707 --> 00:15:11,626
Hvorfor mÄ jeg alltid ha
sÄ dÄrlig samvittighet?
122
00:15:13,467 --> 00:15:18,987
Mener hun at jeg bĂžr vĂŠre hjemme,
sÄ kan hun vel bare si ifra.
123
00:15:21,706 --> 00:15:28,226
Egentlig burde jeg tatt med Karsten.
Vise at jeg ogsÄ kan ta ansvar.
124
00:15:28,347 --> 00:15:32,226
Det er ikke det at jeg prĂžver
Ă„ stikke fra ansvaret.
125
00:15:34,426 --> 00:15:38,826
Jeg fÄr ikke til Ä finne pÄ
noe ordentlig Ă„ gjĂžre med ham.
126
00:15:43,827 --> 00:15:49,266
NÄr han blir eldre, kan han vÊre med.
Da kan vi dra, bare jeg og han.
127
00:15:49,386 --> 00:15:52,186
Vi kan ta med telt. GÄ pÄ fjellet.
128
00:15:52,306 --> 00:15:56,066
Tenne bÄl om natta
og se pÄ stjernene.
129
00:15:56,187 --> 00:16:01,507
Han forteller hvem han er forelsket i.
SĂ„ kan vi ligge og snakke om fotball.
130
00:16:01,627 --> 00:16:04,746
Vi kunne reist og sett Liverpool sammen.
131
00:16:04,866 --> 00:16:09,666
StÄtt pÄ The Kop, holdt rundt hverandre
og sunget av full hals.
132
00:17:25,906 --> 00:17:30,907
Har jeg noe i brystet?
Kanskje det er lungekreft?
133
00:17:33,147 --> 00:17:39,507
Det er aldri kreft, bare kjedelige ting.
Vondt i kneet har jeg ogsÄ.
134
00:17:39,627 --> 00:17:44,866
Og i hofta, var det ikke noe i hofta?
Der, ja ...
135
00:17:46,267 --> 00:17:51,466
Tenk om det setter seg, og jeg
mÄ slite med det resten av livet?
136
00:17:51,586 --> 00:17:56,466
Kan jeg ikke dra pÄ tur, har jeg
ingenting igjen. Det gÄr bare ikke!
137
00:17:58,787 --> 00:18:05,106
HĂžyre ... HĂžyre ...
HĂžyre ... HĂžyre ...
138
00:18:05,227 --> 00:18:09,226
HĂžyre ... HĂžyre ...
Kom igjen, nok "hÞyre" nÄ.
139
00:18:09,347 --> 00:18:13,506
Jeg er lei av Ă„ tenke.
Kan jeg ikke tenke pÄ ingenting?
140
00:18:13,626 --> 00:18:16,386
Bare se, opp og ...
141
00:18:17,466 --> 00:18:19,707
Hvit.
142
00:18:21,426 --> 00:18:25,986
GrĂžnn.
Litt beige baki der, og rĂždt.
143
00:18:27,346 --> 00:18:30,706
Gulbrunt.
144
00:18:30,826 --> 00:18:36,306
Og litt grÞnt, og smÄgult.
Mest brunt, egentlig.
145
00:18:36,426 --> 00:18:38,827
Svart og gult.
146
00:18:38,947 --> 00:18:42,787
HĂžyre ... HĂžyre ... HĂžyre ...
147
00:19:59,506 --> 00:20:03,627
Da synger jeg en siste sang,
sÄ mÄ du sove.
148
00:20:05,307 --> 00:20:10,066
Langt inni skogen lÄ et lite berg.
149
00:20:10,186 --> 00:20:14,346
Aldri sÄ jeg sÄ vakkert et berg.
150
00:20:14,466 --> 00:20:19,186
Berget, det lÄ langt inni skogen.
151
00:20:19,306 --> 00:20:23,946
PĂ„ det lille berget sto et lite tre.
152
00:20:24,066 --> 00:20:28,387
Aldri sÄ jeg sÄ vakkert et tre.
153
00:20:28,507 --> 00:20:34,186
Treet pÄ berget,
og berget, det lÄ langt inni skogen.
154
00:20:36,187 --> 00:20:40,546
PĂ„ det lille treet var en liten gren.
155
00:20:40,666 --> 00:20:44,986
Aldri sÄ jeg sÄ vakker en gren.
156
00:20:45,106 --> 00:20:49,266
Grenen pÄ treet, treet pÄ berget,
157
00:20:49,387 --> 00:20:53,666
og berget, det lÄ langt inni skogen.
158
00:20:58,987 --> 00:21:03,907
Hvorfor har jeg en dÄrlig fÞlelse?
Var det noe pÄ jobb?
159
00:21:04,027 --> 00:21:09,586
Eller hjemme, sikkert.
Det var litt sÄnn med meg og Sigrid ...
160
00:21:09,706 --> 00:21:14,226
Og jeg fÄr ikke helt til
Ă„ prate med Karsten.
161
00:21:14,347 --> 00:21:17,626
GjĂžr jeg ikke noe med livet,
er det slik det blir.
162
00:21:17,746 --> 00:21:21,067
Laks hver fredag,
kanskje taco hvis jeg er heldig.
163
00:21:21,187 --> 00:21:24,987
Sigrid som grÄter over "Idol"
eller "Norske talenter".
164
00:21:25,107 --> 00:21:28,786
Jeg svelger grÄten ned uten Ä si noe.
165
00:21:33,066 --> 00:21:37,107
SÄ gÄr helga med til Ä se pÄ
at Sigrid og Karsten leker.
166
00:21:37,227 --> 00:21:42,307
Jeg gir ham fart pÄ huska.
Da ler han, men det varer ikke lenge.
167
00:21:44,227 --> 00:21:49,027
SÄ tar jeg en lÞpetur pÄ sÞndags-
kvelden. StÄr lenge i dusjen.
168
00:21:50,466 --> 00:21:56,146
Mandag og jobb. Tida gÄr jÊvlig sakte.
Lunsj med de forbanna drittfolkene.
169
00:21:57,267 --> 00:22:02,587
Og sÄ er det hjem. Spise middag.
Se pÄ barne-tv. Legge Karsten.
170
00:22:02,706 --> 00:22:09,226
SÄ kommer Sigrids venner pÄ besÞk.
Vi smiler og later som vi har det bra.
171
00:22:09,347 --> 00:22:15,027
Damene gÄr pÄ trappa og rÞyker. Jeg blir
sittende med de kjedelige typene deres.
172
00:22:15,147 --> 00:22:19,306
Jeg sniker meg pÄ do
og hÞrer pÄ at de ler der inne.
173
00:22:19,426 --> 00:22:24,066
De forteller de samme historiene
jeg har hĂžrt hundre ganger fĂžr.
174
00:22:24,186 --> 00:22:28,866
SÄ fÄr vi kanskje et barn til. Opp om
natta. Sove dÄrlig. Skifte bleier.
175
00:22:28,986 --> 00:22:34,227
Og jeg kommer til Ă„ gjĂžre alt det der.
Trofast, lojal og pliktoppfyllende.
176
00:22:34,347 --> 00:22:37,227
Jeg trenger en runk.
177
00:23:17,907 --> 00:23:23,146
Vil du ta meg bakfra?
Eller skal jeg suge deg?
178
00:23:54,106 --> 00:23:56,427
Hei!
179
00:23:56,547 --> 00:23:58,747
Hallo.
180
00:23:58,866 --> 00:24:02,706
-GÄr det bra?
-Ja da.
181
00:24:08,907 --> 00:24:11,187
Ja?
182
00:24:13,386 --> 00:24:18,627
-Du ser litt dÄrlig ut?
-Nei, det er bare bakkene her som er ...
183
00:24:18,747 --> 00:24:21,186
Jeg mÄtte ta en liten pause.
184
00:24:29,106 --> 00:24:32,307
-Kaffe?
-Nei takk.
185
00:24:32,427 --> 00:24:37,306
-Det er fin utsikt her.
-Ja, det er ...
186
00:24:39,466 --> 00:24:45,466
-Er det RĂžtdalstjĂžnna der oppe?
-Det er FinnkÄthaugen.
187
00:24:47,386 --> 00:24:51,066
Vet du hvorfor det heter FinnkÄthaugen?
188
00:24:51,186 --> 00:24:57,867
Det var en finsk ... en samisk boplass.
En kÄte er et slags hus av planker.
189
00:24:57,987 --> 00:25:02,866
Det ble flyttet til TromsĂž museum,
samisk avdeling.
190
00:25:03,787 --> 00:25:06,706
Jaques, kom hit!
191
00:25:10,146 --> 00:25:12,066
Ă
...
192
00:25:13,507 --> 00:25:16,666
Vel, jeg skal ikke forstyrre.
193
00:25:19,906 --> 00:25:22,587
Du mÄ ha god tur videre.
194
00:25:22,707 --> 00:25:26,067
Takk skal du ha. Kom, Jaques!
195
00:26:41,266 --> 00:26:46,146
Hadde jeg ikke en tanke jeg likte
i sted? Jo, jeg skulle skille meg!
196
00:26:46,266 --> 00:26:49,746
Det hadde vĂŠrt deilig
Ă„ bare vĂŠre helt alene.
197
00:26:49,866 --> 00:26:55,866
Hvorfor gjĂžr man ikke det, egentlig?
Det er lett. Sikkert litt papirarbeid.
198
00:26:55,986 --> 00:26:59,267
Og vi mÄ finne en mÄte
Ä lÞse det med Karsten pÄ.
199
00:26:59,386 --> 00:27:03,946
DĂžr Sigrid, ordner det seg av seg selv.
Og man fÄr masse sympati.
200
00:27:04,067 --> 00:27:06,947
Det dĂžr jo folk i trafikken hele tida.
201
00:27:07,066 --> 00:27:12,667
Bare hun ikke blir lam.
Da er jeg "stuck" for resten av livet.
202
00:27:12,786 --> 00:27:17,386
Kanskje jeg burde blitt lam?
Da er det jeg som sitter med makta.
203
00:27:17,507 --> 00:27:21,706
Samme hvordan jeg oppfĂžrer meg,
vil folk ha forstÄelse.
204
00:27:21,826 --> 00:27:24,627
SkjÞnne at det ikke er sÄ lett.
205
00:27:24,747 --> 00:27:29,987
Kanskje det er en befrielse Ă„ sitte i
rullestol? Slippe Ä tenke pÄ utseende.
206
00:27:30,106 --> 00:27:36,346
Spise alt man vil og bli skikkelig feit.
Like feit som mora til Gilbert Grape.
207
00:27:36,466 --> 00:27:41,307
Jeg kunne starte et "freak show" og
livnĂŠre familien slik. Ofre meg for dem.
208
00:27:41,427 --> 00:27:46,147
Kanskje bli del av et omreisende sirkus?
Reise rundt i verden med tog.
209
00:27:46,267 --> 00:27:50,787
Jeg kan fÄ en vogn for meg selv.
Sitte sidelengs fordi jeg er sÄ feit.
210
00:27:50,907 --> 00:27:54,787
Ta bort den ene veggen.
Drikke Ăžl, spise kake -
211
00:27:54,907 --> 00:27:59,946
- og se pÄ naturen som glir forbi,
mens jeg blir feitere og feitere.
212
00:28:01,186 --> 00:28:04,146
Nei, det mÄ vÊre noe annet som ...
213
00:28:04,267 --> 00:28:07,906
Hvorfor vil jeg ikke gjĂžre noe
med familien?
214
00:28:08,026 --> 00:28:12,826
Jeg burde egentlig drĂžmt om
Ă„ bygge hytte med Sigrid.
215
00:28:12,946 --> 00:28:17,626
Passer jeg ikke til Ă„ ha familie?
Er de tankene bare en illusjon om noe?
216
00:28:17,746 --> 00:28:22,066
De streifer innom av og til,
men det er ikke det jeg dagdrĂžmmer om.
217
00:28:22,186 --> 00:28:25,227
Det er mange ting man ikke fÄr til.
218
00:28:25,347 --> 00:28:30,147
Kanskje det bare var en forestilling jeg
hadde, om hvem jeg skulle vĂŠre?
219
00:28:30,267 --> 00:28:34,227
Jeg skulle fÄ to barn!
Vi skulle vÊre en sÄnn lykkelig familie.
220
00:28:34,347 --> 00:28:39,586
Jeg skulle vĂŠre en pappa med masse
overskudd, som fikk barna til Ă„ le.
221
00:28:41,386 --> 00:28:44,266
Men jeg orker liksom ikke.
222
00:28:44,386 --> 00:28:49,186
Kanskje jeg alltid har vÊrt sÄnn?
At jeg har arvet det, eller ...
223
00:29:05,866 --> 00:29:10,107
Egentlig bĂžr jeg bare fortsette denne
turen sÄ langt jeg kommer.
224
00:29:10,227 --> 00:29:13,507
Jeg vil bare vĂŠre her
og aldri komme tilbake.
225
00:29:13,627 --> 00:29:16,426
Kanskje de har det bedre uten meg?
226
00:29:16,547 --> 00:29:20,787
Jeg mÄ iallfall gjÞre noe drastisk.
Slutte i jobben. GĂ„ ifra Sigrid.
227
00:29:20,907 --> 00:29:23,907
Eller bare bli borte.
228
00:29:24,027 --> 00:29:28,107
-La han igjen noe?
-Ingenting.
229
00:29:28,226 --> 00:29:31,827
-Han sa ingenting som kunne ...?
-Nei.
230
00:29:31,947 --> 00:29:36,747
Men nÄr jeg ser tilbake,
ser jeg jo at han ikke hadde det bra.
231
00:31:03,826 --> 00:31:07,347
Tenk at det kan vĂŠre fisk
i et sÄ lite vann!
232
00:31:07,467 --> 00:31:12,106
Selv om det fryser til is om vinteren,
finner fisken veien tilbake.
233
00:31:12,226 --> 00:31:14,986
Hvor gjÞr den av seg? GÄr den i hi?
234
00:31:15,106 --> 00:31:18,427
Finner den lommer under isen
Ă„ overvintre i?
235
00:31:18,546 --> 00:31:23,386
Og nÄr sola og vÄren kommer,
syns den det er like deilig som vi?
236
00:31:31,146 --> 00:31:37,387
Burde jeg flytte tilbake til TromsĂž
og leve livet, som jeg gjorde fĂžr?
237
00:31:39,106 --> 00:31:45,067
Men alle jeg kjenner, har flyttet. Orker
ikke Ă„ bo i samme by som mamma igjen.
238
00:31:45,187 --> 00:31:48,546
Kanskje det ikke er byen,
men tida jeg savner?
239
00:31:48,666 --> 00:31:53,346
At det alltid var en forventning om
at noe ville skje? Spesielt fredagene.
240
00:31:53,466 --> 00:31:56,506
Komme hjem, dusje og ta pÄ ny skjorte.
241
00:31:56,626 --> 00:32:01,587
Sette pÄ en cd med Radiohead
eller Motorpsycho.
242
00:32:04,426 --> 00:32:09,426
Jeg lager kaffe med Baileys. Sitter
i vinduet og hĂžrer lydene der ute.
243
00:32:09,546 --> 00:32:13,707
Kvelden er fremdeles ung,
og alt kan skje.
244
00:32:13,827 --> 00:32:20,386
Jeg kjenner pÄ meg at jeg vil mÞte noen.
At noen der ute ser etter meg.
245
00:32:24,106 --> 00:32:29,106
SÄ gÄr jeg ut, drikker masse
og blir full og glad.
246
00:32:29,227 --> 00:32:35,227
Jeg treffer ei dame. Vi danser tett.
Jeg kjenner brystene hennes mot meg.
247
00:32:35,346 --> 00:32:40,747
SĂ„ hvisker hun meg i Ăžret.
SpĂžr om jeg vil bli med henne hjem.
248
00:32:40,867 --> 00:32:45,147
SÄ gÄr vi gjennom gatene.
Tuller og flĂžrter. Kliner masse.
249
00:32:45,267 --> 00:32:49,066
Jeg blir med henne pÄ hybelen.
Vi kler av hverandre -
250
00:32:49,186 --> 00:32:52,066
- og ler av den slappe pikken min.
251
00:32:52,186 --> 00:32:56,586
Jeg er for full. Det gÄr ikke.
Hun sier vi bare kan sove sammen.
252
00:32:56,706 --> 00:33:00,586
Jeg vet ikke hvorfor,
men jeg vil bare hjem.
253
00:33:00,706 --> 00:33:05,186
Sover til klokka blir fire.
Det er mÞrkt nÄr jeg vÄkner.
254
00:33:05,307 --> 00:33:10,026
Og sÄ skjer det samme neste helg.
Og helga etter det.
255
00:33:10,146 --> 00:33:13,986
Og Ärene bare gÄr
uten at jeg legger merke til det.
256
00:33:14,946 --> 00:33:18,666
SĂ„ mĂžtte jeg Sigrid.
Det var helt annerledes.
257
00:33:18,786 --> 00:33:25,147
Det var ikke tvil om at det var oss to.
SĂ„ fikk vi Karsten og ble en familie.
258
00:33:25,266 --> 00:33:31,026
SĂ„ vet jeg ikke hva som skjedde,
men nÄ vil jeg bare bort igjen.
259
00:34:49,146 --> 00:34:51,466
Hallo?
260
00:34:52,507 --> 00:34:54,467
Hallo!
261
00:34:57,627 --> 00:34:59,826
-Hjelp!
-Hallo!
262
00:35:04,027 --> 00:35:05,907
Hjelp!
263
00:35:14,866 --> 00:35:16,827
Pappa?
264
00:35:27,067 --> 00:35:29,346
Pappa?
265
00:36:29,666 --> 00:36:32,146
Helvete ...
266
00:36:40,467 --> 00:36:44,466
Med sÄ mye siv, er det ikke mye grums?
Ikke bra Ă„ bade i.
267
00:36:44,587 --> 00:36:50,106
Da blir man like skitten igjen.
Det er sikkert et annet vann i nĂŠrheten.
268
00:36:52,026 --> 00:36:56,347
Tar jeg pÄ nye klÊr,
vil det lukte piss av dem ogsÄ.
269
00:36:57,747 --> 00:37:01,506
Det er vel ingen andre her ute nÄ?
270
00:38:43,146 --> 00:38:47,866
NĂ„ skal det faen smake med sjokolade!
Jeg har brent sÄ mange kalorier -
271
00:38:47,986 --> 00:38:51,946
- at jeg har masse Ä gÄ pÄ.
Kunne spist hele sjokoladen.
272
00:38:52,066 --> 00:38:54,987
Hallo, der nede. Er du kald, eller?
273
00:38:55,107 --> 00:39:00,627
Jeg har ikke barbert med der nede
pÄ flere Är. Ikke Sigrid heller. SlÞvt!
274
00:39:00,747 --> 00:39:04,906
Jeg sender henne en melding,
sÄ fÄr vi fart pÄ greia!
275
00:39:06,106 --> 00:39:11,427
"Har det brillefint.
Nettopp tatt et deilig morgenbad."
276
00:39:11,547 --> 00:39:16,947
"Men finner ... ikke ... pikken min."
277
00:39:17,067 --> 00:39:21,307
"Kapper skogen ..."
Kan jeg skrive det?
278
00:39:21,426 --> 00:39:26,907
Vi skrev jo sÄnt til hverandre fÞr!
Kan bare slenge pÄ et blunkefjes.
279
00:39:39,706 --> 00:39:42,946
Tenk hvis det er sÄ enkelt?
280
00:39:43,066 --> 00:39:49,386
Bare barbere seg nedentil og ha
masse bra sex, sÄ fÄr man det bra?
281
00:41:49,027 --> 00:41:55,026
Her kunne jeg dÞdd og rÄtnet,
og blitt til et tre. Eller en meitemark.
282
00:41:55,146 --> 00:42:01,066
SĂ„ kunne marken blitt spist av ei mus,
som sÄ ble spist av en Þrn.
283
00:42:01,186 --> 00:42:06,066
SĂ„ vandret sjelen min videre fra dyr
til dyr, og sÄ ble jeg til den Þrnen.
284
00:42:06,187 --> 00:42:10,827
SĂ„ kunne jeg flydd omkring
og sett ned pÄ verden.
285
00:42:39,426 --> 00:42:44,226
Jeg kunne flydd ned til byen
og besĂžkt Sigrid.
286
00:42:44,346 --> 00:42:48,306
Og hun ville skjĂžnt at det var meg.
287
00:43:08,986 --> 00:43:15,066
Kanskje faderen er her et sted? At han
stÄr ett eller annet sted og ser pÄ meg?
288
00:43:27,787 --> 00:43:33,867
Hvis jeg lukker Ăžynene og tenker hardt,
kanskje han dukker opp da?
289
00:43:56,587 --> 00:43:58,747
Pappa?
290
00:44:01,347 --> 00:44:04,227
Jeg gÄr opp pÄ rommet mitt.
291
00:44:48,466 --> 00:44:52,347
Jeg vet ikke om jeg kan
huske stemmen hans.
292
00:44:52,467 --> 00:44:58,227
Jeg husker mÄten han sa navnet mitt pÄ,
men ikke at han sa noe ordentlig.
293
00:44:58,347 --> 00:45:02,306
Jeg husker hvordan skjorta hans
strammet rundt halsen.
294
00:45:02,427 --> 00:45:05,386
Lukten av tobakk.
295
00:45:05,506 --> 00:45:11,587
Og at han satt der i Stresslessen sin.
Hva var det han tenkte pÄ?
296
00:45:12,946 --> 00:45:18,187
Jeg vet ingenting om barndommen hans,
eller hvorfor han ble sammen med mor.
297
00:45:18,307 --> 00:45:21,946
Jeg tror ikke hun heller kjente ham.
298
00:45:22,066 --> 00:45:26,667
Hun kjenner ikke meg, heller.
PÄ en mÄte gjÞr hun kanskje det, -
299
00:45:26,787 --> 00:45:29,866
- men ikke hvordan jeg egentlig har det.
300
00:45:29,987 --> 00:45:33,986
Jeg ringer jo ikke henne
nÄr det skjer noe nytt i livet mitt.
301
00:45:34,107 --> 00:45:36,987
Hvorfor skulle jeg bry henne med det?
302
00:47:16,587 --> 00:47:19,467
Kanskje Karsten ogsÄ har det sÄnn?
303
00:47:20,626 --> 00:47:25,386
At han gÄr rundt og ikke forteller meg
ting. Har sine hemmeligheter.
304
00:47:25,506 --> 00:47:29,307
Tanker han ikke deler med noen andre.
305
00:50:26,187 --> 00:50:30,346
Jeg burde gitt henne
en klem fĂžr jeg dro.
306
00:50:30,467 --> 00:50:34,827
Jeg ga henne ikke en klem
da jeg kom hjem, heller.
307
00:50:50,266 --> 00:50:54,226
Alt vi hadde, er borte.
308
00:50:56,026 --> 00:51:00,627
NÄr du tar pÄ meg, er det som om
du gjÞr det fordi du mÄ.
309
00:51:00,747 --> 00:51:04,947
Som om du tror jeg forventer det av deg.
310
00:51:08,066 --> 00:51:12,946
Og nÄr du ser pÄ meg,
er det som om du insisterer pÄ noe.
311
00:51:13,066 --> 00:51:17,866
Som om du smiler for min skyld,
ikke fordi du er glad.
312
00:51:19,506 --> 00:51:23,307
Jeg vet ikke hva som har skjedd
mellom oss, -
313
00:51:23,426 --> 00:51:27,666
- men jeg tror ikke jeg er
sÄ glad i deg lenger.
314
00:51:39,786 --> 00:51:43,506
Den fĂžrste tida av skilsmissen
er sikkert forferdelig.
315
00:51:43,626 --> 00:51:47,307
Men livet gÄr videre.
Det er mange som skiller seg.
316
00:51:47,426 --> 00:51:51,266
Kanskje blir jeg en bedre far
nÄr det bare er meg og Karsten?
317
00:51:51,387 --> 00:51:56,427
Er det det som skal til? Da mÄ han
forholde seg til meg, og jeg til ham.
318
00:51:56,547 --> 00:51:59,707
SĂ„ kan jeg vĂŠre annenhver uke alene.
319
00:51:59,826 --> 00:52:03,746
Det hadde vĂŠrt utrolig deilig
med ei hel uke for seg selv.
320
00:52:03,867 --> 00:52:09,147
SĂ„ kan jeg spille Playstation,
drikke Þl og hÞre pÄ musikk.
321
00:52:11,107 --> 00:52:14,147
Jeg burde kjĂžpe det huset ved havet.
322
00:52:16,546 --> 00:52:22,186
SĂ„ kan jeg sitte ved vinduet og
se ut pÄ vakene til langt pÄ kveld.
323
00:52:22,306 --> 00:52:25,507
Bare tenke pÄ alt som faller meg inn.
324
00:52:26,667 --> 00:52:31,546
Legge meg ned pÄ en stein
og kjenne vinden ruske meg i hÄret.
325
00:52:32,907 --> 00:52:36,546
Jeg kan bruke en hel dag
pÄ Ä lese ei bok.
326
00:52:36,666 --> 00:52:39,586
GĂ„ helt inn i universet til boka.
327
00:52:39,706 --> 00:52:43,506
Jeg tror det er det jeg vil.
VÊre sÄ mye alene -
328
00:52:43,627 --> 00:52:47,547
- at jeg kan kjenne hvordan det er
Ă„ vĂŠre bare meg.
329
00:52:47,667 --> 00:52:51,346
Da vil man virkelig begynne
Ă„ lengte etter noen igjen.
330
00:52:51,466 --> 00:52:56,146
Kjenne det, helt fysisk,
at man mÄ ha noen nÊr seg.
331
00:52:56,266 --> 00:53:01,666
Da er det mye deiligere Ä gÄ inn i det.
Ă
bli kjent er mye mer spennende.
332
00:53:01,786 --> 00:53:06,586
Kanskje det bor ei dame
i huset ved siden av?
333
00:53:06,706 --> 00:53:12,667
Hun blir nysgjerrig pÄ hvem som har
flyttet inn, og gÄr forbi huset mitt.
334
00:53:12,786 --> 00:53:18,147
En morgen sitter jeg utenfor
med en kopp kaffe og avisa.
335
00:53:19,986 --> 00:53:23,826
SĂ„ begynner vi Ă„ prate sammen.
Jeg fÄr henne til Ä le.
336
00:53:23,947 --> 00:53:27,586
Jeg kan by henne inn pÄ kaffe.
Eller et glass rĂždvin!
337
00:53:27,706 --> 00:53:31,947
Da skjĂžnner hun at jeg vil
at hun skal bli lenger.
338
00:53:34,266 --> 00:53:38,746
Jeg kan vise henne utsikten fra vinduet.
339
00:53:42,546 --> 00:53:47,346
Kanskje hun ogsÄ er en sÄnn
som liker at det er stille.
340
00:53:49,987 --> 00:53:56,547
Jeg kan sette pÄ musikk. Noe som
viser at det bor noe sÄrbart i meg.
341
00:55:45,466 --> 00:55:50,026
Kanskje jeg ikke skal bli
sammen med noen igjen?
342
00:55:50,147 --> 00:55:55,106
Bare dyrke de Ăžyeblikkene ...
Det fĂžrste mĂžtet med noen.
343
00:56:51,786 --> 00:56:55,827
Sa ikke Kjersti at det skulle ...
To jenter, var det ikke?
344
00:56:55,947 --> 00:56:58,827
To flotte jenter som ...
345
00:57:04,666 --> 00:57:10,227
God dag! Jeg trodde ikke
det skulle vĂŠre folk her.
346
00:57:10,347 --> 00:57:14,026
-Hei. Martin.
-Hei. Helle.
347
00:57:14,146 --> 00:57:16,227
Mia.
348
00:57:16,347 --> 00:57:21,426
-Jeg trodde jeg skulle vĂŠre alene her.
-Vi kom opp for et par timer siden.
349
00:57:21,546 --> 00:57:26,506
-Vi blir over til i morgen.
-Jeg blir til i morgen, jeg ogsÄ.
350
00:57:26,626 --> 00:57:29,586
SÄ da fÄr vi selskap med hverandre.
351
00:57:31,306 --> 00:57:32,946
Bra.
352
00:57:33,066 --> 00:57:37,186
Jeg tenkte Ă„ lage mat.
Dere har kanskje spist?
353
00:57:37,306 --> 00:57:40,947
Vi har spist litt, men ...
Er du sulten?
354
00:57:41,067 --> 00:57:44,546
Nei, jeg skal ikke ha noe.
355
00:57:44,667 --> 00:57:49,867
-Jeg kan godt ta en liten porsjon.
-SĂ„ hyggelig! Det er masse mat.
356
00:57:49,987 --> 00:57:53,626
Det stÄr forresten hermetikk
i skapene der.
357
00:57:53,746 --> 00:57:57,986
Man tar det man vil ha og betaler nÄr
man leverer tilbake nĂžkkelen.
358
00:57:58,107 --> 00:58:01,587
-SĂ„ kjekt!
-Ja, veldig ... kjekt.
359
00:58:01,707 --> 00:58:05,427
Hvordan sjekker de det, da?
360
00:58:05,547 --> 00:58:09,586
Du bare husker hva du har tatt.
Det stÄr en prisliste der.
361
00:58:09,706 --> 00:58:14,427
-Da er det jo ingen vits i Ă„ si noe.
-Nei ...
362
00:58:14,547 --> 00:58:19,827
-Jeg tar iallfall gjerne litt mat.
-Hyggelig. Jeg skal bare dusje fĂžrst.
363
00:58:19,947 --> 00:58:24,466
-Er det dusj her?
-En utedusj-anordning.
364
00:58:24,586 --> 00:58:27,507
Den er ikke sÄ varm, men ...
365
00:58:27,627 --> 00:58:33,067
-Hvilket rom har dere tatt?
-Vi tok det borterste.
366
00:58:33,187 --> 00:58:39,507
Og sÄ er det en bryter her,
hvis dere ... vil se. Vi ses!
367
00:58:59,787 --> 00:59:03,226
Jeg mÄ nesten ta av meg her.
Kan ikke gÄ ut med klÊr pÄ.
368
00:59:03,346 --> 00:59:07,106
Jeg tar hÄndkleet rundt.
Eller blir det for "show-off"?
369
00:59:07,227 --> 00:59:11,346
Jeg kan si noe morsomt
og kamuflere at jeg viser meg frem ...
370
00:59:11,467 --> 00:59:15,027
Jeg viser meg ikke frem!
Det er naturlig Ä gÄ med hÄndkle.
371
00:59:15,147 --> 00:59:20,586
Kroppen min er ... helt grei.
Ikke akkurat David Beckham-aktig.
372
00:59:20,706 --> 00:59:26,547
De tenker neppe at jeg gjĂžr det for Ă„
vise meg frem. Bare at det er praktisk.
373
00:59:31,827 --> 00:59:34,186
-Hei.
-Hei.
374
00:59:34,306 --> 00:59:38,907
-Du holder liv i bÄlet, ser jeg.
-Ja ...
375
00:59:39,867 --> 00:59:45,466
Det er vanskelig Ä vÊre diskré
nÄr det bare er én vei til dÞra.
376
00:59:46,707 --> 00:59:50,506
Jeg vurderte Ă„ klatre ut
av vinduet, men ...
377
00:59:50,626 --> 00:59:57,066
-Hvor ble det av venninna di?
-SĂžsteren min. Eller, halvsĂžsteren.
378
00:59:57,186 --> 01:00:01,866
Hun gikk pÄ rommet
med iPhonen min.
379
01:00:03,427 --> 01:00:07,546
-Yes, men ... God dusj!
-Takk for det.
380
01:01:16,947 --> 01:01:19,786
SĂ„ fine hender du har.
381
01:01:19,906 --> 01:01:25,746
Syns du det?
De er nÄ bare vanlige hender.
382
01:01:25,867 --> 01:01:28,426
FĂ„ se.
383
01:01:35,307 --> 01:01:39,627
SĂ„ dere er halvsĂžstre.
Samme mor, eller?
384
01:01:39,746 --> 01:01:42,546
Samme far.
385
01:01:42,666 --> 01:01:48,786
Pappa flyttet fra oss da jeg var fire,
og sÄ fikk han ny familie i TromsÞ ...
386
01:01:48,907 --> 01:01:53,586
Det er dette jeg vil!
Jeg vil at livet skal bli noe annet.
387
01:01:53,707 --> 01:01:56,707
Og nÄ har jeg muligheten.
388
01:01:56,827 --> 01:02:00,306
Kan ikke fortsette som det har vĂŠrt.
389
01:02:00,427 --> 01:02:06,666
Noe mÄ forandre seg. NÄ har jeg
muligheten til Ă„ gjĂžre noe uopprettelig.
390
01:02:07,986 --> 01:02:13,626
Bare la meg selv forsvinne inn i
et annet menneske. En annen kropp.
391
01:02:13,746 --> 01:02:17,027
Da er livet nĂždt til Ă„ forandre seg.
392
01:02:18,947 --> 01:02:20,787
Jeg skjĂžnner hva du mener.
393
01:02:20,907 --> 01:02:25,227
-Har du sĂžsken?
-Nei.
394
01:02:25,347 --> 01:02:28,066
Det ... har jeg ikke.
395
01:02:32,586 --> 01:02:37,386
-Kan jeg sette meg litt nĂŠrmere?
-Ja ... Ja.
396
01:02:38,386 --> 01:02:41,987
-Skal du ha litt mer?
-Takk.
397
01:02:52,587 --> 01:02:55,267
Dette er fint.
398
01:03:35,866 --> 01:03:39,106
-Skal vi gÄ inn pÄ rommet ditt?
-Ok.
399
01:03:42,546 --> 01:03:45,426
Jeg kommer snart.
400
01:04:35,187 --> 01:04:39,027
-Kan vi lukke vinduet?
-Ja.
401
01:05:32,106 --> 01:05:35,226
Kanskje vi burde bruke kondom?
402
01:05:39,987 --> 01:05:45,387
-Kanskje vi burde bruke kondom?
-Ok ... Ja, ok.
403
01:05:46,466 --> 01:05:49,306
Har du en her?
404
01:05:49,426 --> 01:05:53,146
-Nei.
-Nei?
405
01:05:53,266 --> 01:05:58,467
Men jeg kan vĂŠre forsiktig, bare ...
Jeg kan vĂŠre forsiktig.
406
01:06:37,947 --> 01:06:41,787
-GÄr det bra?
-Ja, det gÄr fint.
407
01:13:12,627 --> 01:13:15,507
-Hallo.
-Hei!
408
01:13:26,067 --> 01:13:29,067
Skal vi kaste frisbee?
409
01:13:43,626 --> 01:13:47,307
-Er du klar?
-Litt lenger bak.
410
01:13:48,627 --> 01:13:52,186
-Her?
-Det er bra.
411
01:13:52,306 --> 01:13:54,546
VÊr sÄ god.
34239