All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E04.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,763 --> 00:00:16,224
âȘ
I can feel you breathe âȘ
2
00:00:16,306 --> 00:00:21,229
âȘ
I can feel your heart beat faster âȘ
3
00:00:23,982 --> 00:00:26,359
[singing along with radio]
âȘ Take me home tonight âȘ
4
00:00:26,443 --> 00:00:29,362
âȘ
I don't want to let you go
'Til you see the light âȘ
5
00:00:29,446 --> 00:00:30,363
[Sal over radio]
Walt.
6
00:00:30,947 --> 00:00:34,534
[song continues on radio]
7
00:00:34,617 --> 00:00:37,370
[Sal]
We need you at 3500 Lockwood right now.
8
00:00:38,705 --> 00:00:40,081
Sal, what is it?
9
00:00:41,291 --> 00:00:42,667
[Sal]
It's your brother.
10
00:00:42,751 --> 00:00:44,002
I'm on my way.
11
00:00:45,295 --> 00:00:46,296
[switches off radio]
12
00:00:48,298 --> 00:00:49,966
[tires squealing]
13
00:01:06,149 --> 00:01:07,734
[police chatter over radio]
14
00:01:12,530 --> 00:01:14,574
[indistinct chatter]
15
00:01:17,202 --> 00:01:18,286
[Breslin] DEA.
16
00:01:24,709 --> 00:01:25,794
Walt.
17
00:02:20,223 --> 00:02:21,224
Sorry, man.
18
00:02:33,528 --> 00:02:36,072
[Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing]
19
00:04:12,627 --> 00:04:14,254
[man in Spanish] No liquids.
20
00:04:14,671 --> 00:04:15,797
[Félix] This goes through.
21
00:04:35,692 --> 00:04:37,652
[indistinct chatter]
22
00:04:43,324 --> 00:04:44,409
Go ahead.
23
00:04:57,964 --> 00:04:59,882
[indistinct chatter]
24
00:05:14,981 --> 00:05:15,982
Hello, Neto.
25
00:05:19,485 --> 00:05:20,570
Look.
26
00:05:23,489 --> 00:05:26,451
Brought you this in case you already
drank all the other ones I sent.
27
00:05:29,162 --> 00:05:30,538
I don't like this shit.
28
00:05:36,336 --> 00:05:37,670
Can we talk?
29
00:05:41,257 --> 00:05:43,676
I know why you're here. They got Zuno.
30
00:05:44,552 --> 00:05:45,762
In the States.
31
00:05:47,138 --> 00:05:49,015
He talks, you're done.
32
00:05:49,932 --> 00:05:50,975
Yeah?
33
00:05:51,601 --> 00:05:53,394
What else have you heard?
34
00:05:53,478 --> 00:05:54,645
That...
35
00:05:56,481 --> 00:05:58,900
the plazas are restless.
36
00:05:59,859 --> 00:06:04,781
Trouble at the top makes room
for new blood.
37
00:06:04,864 --> 00:06:06,908
Some you know, some you don't.
38
00:06:12,330 --> 00:06:14,665
You were right about Camarena.
39
00:06:15,124 --> 00:06:17,418
It really fucked up everything.
40
00:06:18,920 --> 00:06:20,463
And now you want my help.
41
00:06:23,007 --> 00:06:25,718
Know the thing about prison?
42
00:06:25,802 --> 00:06:27,053
You're never alone.
43
00:06:28,054 --> 00:06:30,890
But it always feels like you are.
44
00:06:32,975 --> 00:06:35,895
You sit in your fancy house...
45
00:06:37,605 --> 00:06:41,359
with your trophy wife,
with that monkey, Azul...
46
00:06:42,610 --> 00:06:44,612
You've got all these people around you...
47
00:06:45,488 --> 00:06:47,657
but the truth is you've got no one.
48
00:06:47,740 --> 00:06:52,954
'Cause you chose a bunch
of dirtbag lawyers and politicians
49
00:06:53,037 --> 00:06:54,622
- over your friends.
- Yeah?
50
00:06:54,705 --> 00:06:57,417
Since then, I don't solve your problems.
51
00:06:57,500 --> 00:07:01,254
What do you want me to do,
ask your forgiveness?
52
00:07:02,380 --> 00:07:04,924
I did what I had to do, you know that.
53
00:07:05,007 --> 00:07:06,717
[laughs]
54
00:07:08,428 --> 00:07:13,433
Must be tiring, convincing yourself
you're the good guy, hmm?
55
00:07:17,937 --> 00:07:19,522
I made a deal with the Gulf.
56
00:07:22,275 --> 00:07:23,484
Wow.
57
00:07:24,444 --> 00:07:26,904
You got Guerra to move into coke?
58
00:07:27,613 --> 00:07:28,573
Yeah.
59
00:07:29,449 --> 00:07:33,119
And I'm going to use it to force
the Colombians to pay us in product.
60
00:07:33,619 --> 00:07:35,913
So we can move into retail.
61
00:07:37,039 --> 00:07:39,083
You and your fucking plans.
62
00:07:39,709 --> 00:07:43,421
Neto, are you listening?
We're going to be selling over there.
63
00:07:43,963 --> 00:07:46,090
When I'm done,
I'll be the most powerful man in Mexico,
64
00:07:46,174 --> 00:07:48,759
- and I promise to get you out of here.
- Uh-huh. Mm-hmm.
65
00:07:51,387 --> 00:07:54,891
But I can't with that fucking American
still choking me.
66
00:07:55,641 --> 00:07:57,268
He really got to you.
67
00:07:58,060 --> 00:07:59,729
I need it to go away.
68
00:08:01,147 --> 00:08:02,273
Okay.
69
00:08:03,065 --> 00:08:04,525
Here's what you should do.
70
00:08:06,486 --> 00:08:08,613
You're gonna turn yourself in
to the Americans.
71
00:08:09,363 --> 00:08:10,948
Turn myself in.
72
00:08:11,824 --> 00:08:13,242
It's easy.
73
00:08:13,993 --> 00:08:17,872
Walk right up to Uncle Sam and say,
"I surrender."
74
00:08:17,955 --> 00:08:19,332
That's it.
75
00:08:20,291 --> 00:08:22,502
You've gotta give the Americans
what they want.
76
00:08:22,585 --> 00:08:24,962
And if they want you, you're fucked.
77
00:08:25,922 --> 00:08:27,590
This will never end.
78
00:08:28,257 --> 00:08:29,717
Never.
79
00:08:29,800 --> 00:08:33,971
So get your ass into an American prison
'cause, if you get done in Mexico,
80
00:08:34,054 --> 00:08:37,517
I've got a feeling you'll end up in a cell
right next to mine.
81
00:08:38,976 --> 00:08:42,313
And when the animals in here,
82
00:08:42,395 --> 00:08:45,191
like Rafa, come to cut you open...
83
00:08:46,025 --> 00:08:49,820
I'll make sure they go nice and slow.
84
00:09:14,804 --> 00:09:17,723
[man in English]
So Félix gave
the order for Kiki Camarena's murder.
85
00:09:19,141 --> 00:09:20,393
He must've had approval.
86
00:09:21,852 --> 00:09:23,187
Someone in the government?
87
00:09:23,729 --> 00:09:25,273
[over intercom]
Can you give us a name?
88
00:09:32,780 --> 00:09:34,156
My uncle.
89
00:09:34,240 --> 00:09:36,117
[over intercom]
The Minister of Defense.
90
00:09:38,369 --> 00:09:40,705
Could you give us his name, please?
91
00:09:43,583 --> 00:09:45,626
[bleep]
92
00:09:45,710 --> 00:09:47,587
[sighs] God.
93
00:09:47,670 --> 00:09:49,797
He's given up everything.
94
00:09:51,007 --> 00:09:52,717
So there you go.
95
00:09:53,718 --> 00:09:54,969
And what happens now?
96
00:09:55,469 --> 00:09:57,305
Just have to get him in front
of the grand jury,
97
00:09:57,388 --> 00:09:58,889
get his testimony on record.
98
00:09:58,973 --> 00:10:01,559
State holds Mexico City's feet
to the fire,
99
00:10:01,642 --> 00:10:05,438
and they hand over every asshole involved
just to make it all go away.
100
00:10:05,521 --> 00:10:07,440
Put all those motherfuckers in jail.
101
00:10:07,523 --> 00:10:09,900
- Good work, Walt.
- I'm gonna go grab a smoke.
102
00:10:09,984 --> 00:10:11,444
[clears throat]
103
00:10:33,090 --> 00:10:37,219
[in Spanish] So we'll do it in Panama.
I'll set the meeting with the Colombians.
104
00:10:37,303 --> 00:10:39,972
I'll get Noriega to send security.
105
00:10:40,056 --> 00:10:43,643
Type of thing that'll impress Colombians.
[laughs]
106
00:10:43,726 --> 00:10:45,478
That's a good idea.
107
00:10:45,561 --> 00:10:47,313
I'm very much looking forward
108
00:10:47,396 --> 00:10:51,150
to seeing you wipe the smug looks
off those sons of bitches' faces.
109
00:10:51,233 --> 00:10:53,903
So sometime next week?
110
00:10:53,986 --> 00:10:56,781
[Guerra]
I hope
it's taken care of by then.
111
00:10:57,740 --> 00:10:58,949
Hope what's taken care of?
112
00:10:59,450 --> 00:11:00,743
[Guerra]
Your problem.
113
00:11:00,826 --> 00:11:02,578
In America.
114
00:11:03,871 --> 00:11:04,955
Zuno.
115
00:11:06,999 --> 00:11:09,752
Yeah. I'm on it. [sighs]
116
00:11:11,879 --> 00:11:13,631
[sighs] All right, then.
117
00:11:13,714 --> 00:11:17,301
But, Félix, have you heard
about this thing with Matta's plane?
118
00:11:18,636 --> 00:11:21,347
[reporter over TV]
The plane was shot down
over the Nicaraguan jungle.
119
00:11:21,430 --> 00:11:23,516
Indications are it was connected
to the CIA.
120
00:11:23,599 --> 00:11:28,813
The weapons were headed to the Contras
battling the communist Sandinistas.
121
00:11:28,896 --> 00:11:31,357
The downing of the plane
has raised questions in Washington
122
00:11:31,440 --> 00:11:33,984
about a possible secret arms deal.
123
00:11:34,068 --> 00:11:37,154
[man on TV in English]
I intend to pursue this inquiry
124
00:11:37,238 --> 00:11:39,532
with cold objectivity.
125
00:11:40,282 --> 00:11:43,494
My loyalty to my country
exceeds my loyalty...
126
00:11:43,577 --> 00:11:44,912
[in Spanish] You know what, Azul?
127
00:11:45,746 --> 00:11:48,958
Tell that idiot Matta
I want to meet right now.
128
00:11:50,793 --> 00:11:51,961
Go on, then.
129
00:11:52,044 --> 00:11:54,296
[reporter continues speaking
indistinctly over TV]
130
00:12:13,858 --> 00:12:14,692
[engine starts]
131
00:12:17,737 --> 00:12:19,321
[engine starts]
132
00:12:31,333 --> 00:12:32,585
[doorbell rings]
133
00:12:35,713 --> 00:12:37,381
- [in English] Hey.
- Hey.
134
00:12:39,383 --> 00:12:40,760
- Can I come in?
- Yeah.
135
00:12:42,303 --> 00:12:43,345
Come on in.
136
00:12:53,063 --> 00:12:54,315
Hey, I...
137
00:12:56,108 --> 00:12:57,485
I got you a little something.
138
00:12:59,111 --> 00:13:02,114
Splurged at the airport, huh? [chuckles]
139
00:13:02,198 --> 00:13:03,449
One-stop shopping.
140
00:13:05,534 --> 00:13:06,577
So, um...
141
00:13:08,412 --> 00:13:11,165
So the case I told you about, Camarena...
142
00:13:11,248 --> 00:13:14,543
One of the guys just flipped,
could get the whole conspiracy.
143
00:13:14,627 --> 00:13:16,378
It'd be a big win for us.
144
00:13:16,462 --> 00:13:19,298
That's good, Walt. Can you hand me that?
145
00:13:20,257 --> 00:13:21,425
Anyway, the...
146
00:13:23,385 --> 00:13:27,348
DEA needs to question him,
so I got a couple days off
147
00:13:27,431 --> 00:13:30,851
before they put him in front
of a grand jury. And I was, uh...
148
00:13:33,938 --> 00:13:38,275
Well, I was kind of thinking I'd really
like to take Danny fishing tomorrow.
149
00:13:38,859 --> 00:13:40,528
Kid could use some guy time.
150
00:13:42,029 --> 00:13:45,074
- He gets out at 2:00, right?
- 3:20.
151
00:13:53,415 --> 00:13:55,584
[Acosta in Spanish]
Slowly, slowly, slowly.
152
00:13:55,668 --> 00:13:59,338
A little to the left. A little more.
There it is.
153
00:13:59,421 --> 00:14:00,756
Lower, lower, lower.
154
00:14:00,840 --> 00:14:02,842
I'll warn you. Lower, lower, lower.
155
00:14:02,925 --> 00:14:05,261
We can fill up three or more of those.
156
00:14:05,761 --> 00:14:07,137
- Three?
- Yeah.
157
00:14:07,221 --> 00:14:08,722
There it is.
158
00:14:08,806 --> 00:14:11,976
We'll have to hire
a shitload of people then.
159
00:14:12,059 --> 00:14:15,563
No problem. Acosta waves his finger,
shit gets done.
160
00:14:15,646 --> 00:14:16,981
Ah.
161
00:14:17,064 --> 00:14:20,150
Respect and fear go a long way.
162
00:14:20,985 --> 00:14:23,612
So we store the coke there?
163
00:14:24,446 --> 00:14:25,364
Yeah.
164
00:14:25,447 --> 00:14:27,908
- Can't bust what they can't see.
- [pop music in Spanish playing]
165
00:14:28,450 --> 00:14:29,285
What now?
166
00:14:29,952 --> 00:14:31,745
Who the fuck is this?
167
00:14:31,829 --> 00:14:34,081
Fuck me. Acosta's gringa.
168
00:14:35,749 --> 00:14:37,251
[Mimi] Pablo?
169
00:14:37,334 --> 00:14:38,961
[Acosta] Hey! [chuckles]
170
00:14:40,254 --> 00:14:41,922
How are you, love?
171
00:14:42,006 --> 00:14:43,841
[Acosta] Mimi... Mimi, Mimi.
172
00:14:43,924 --> 00:14:45,718
Is this going to be a problem?
173
00:14:48,929 --> 00:14:50,180
I'll handle it.
174
00:14:53,642 --> 00:14:55,644
A fucking tax, Palma?
175
00:14:55,728 --> 00:14:57,563
To use the Tijuana plaza?
176
00:14:57,646 --> 00:15:01,984
When the time is right,
I'll talk to Félix, get him to lift it.
177
00:15:03,027 --> 00:15:06,280
They kick us in the balls,
and we sit here and do nothing?
178
00:15:07,698 --> 00:15:08,949
For now, we pay it.
179
00:15:11,952 --> 00:15:14,079
And adjust our volume through the ports.
180
00:15:15,080 --> 00:15:19,168
- Look, Palma, I got an idea...
- You're not an idea guy, Chapito. Hmm?
181
00:15:21,337 --> 00:15:24,506
Have you made sure all the trucks
are running well?
182
00:15:25,841 --> 00:15:26,842
Done.
183
00:15:27,885 --> 00:15:29,386
Very good.
184
00:15:36,018 --> 00:15:37,311
[woman] Follow me, please.
185
00:15:47,696 --> 00:15:49,615
Nice place.
186
00:15:50,449 --> 00:15:51,867
Thank you for seeing me.
187
00:15:56,705 --> 00:15:58,040
So how are you?
188
00:16:00,042 --> 00:16:03,504
I've got 200 kilos of coke I want you
to help me move over the border.
189
00:16:07,508 --> 00:16:08,842
Who sold them to you?
190
00:16:09,468 --> 00:16:10,469
Cali?
191
00:16:11,095 --> 00:16:13,138
They're not the only ones that have coke.
192
00:16:14,098 --> 00:16:15,933
My brothers would kill you
if they found out...
193
00:16:16,016 --> 00:16:17,267
BenjamĂn already knows.
194
00:16:21,271 --> 00:16:22,898
I see they don't tell you everything.
195
00:16:23,482 --> 00:16:24,608
Their mistake.
196
00:16:27,111 --> 00:16:28,237
Oh, really?
197
00:16:28,988 --> 00:16:31,907
We start with this load, then expand.
198
00:16:31,991 --> 00:16:34,076
Move a ton a month, our way.
199
00:16:35,953 --> 00:16:37,997
- If Félix finds out...
- He comes after me.
200
00:16:38,622 --> 00:16:40,165
You hide in BenjamĂn's shadow.
201
00:16:43,002 --> 00:16:46,171
Félix pushes your family around,
but what's he delivered?
202
00:16:46,255 --> 00:16:48,090
Seizures are up.
203
00:16:48,173 --> 00:16:49,967
I hear he hasn't even paid you.
204
00:16:50,759 --> 00:16:54,346
He was done
the second he killed that DEA agent.
205
00:16:56,640 --> 00:16:58,225
I offer you the future.
206
00:16:59,143 --> 00:17:00,686
Your own supply.
207
00:17:05,148 --> 00:17:06,442
Look...
208
00:17:07,358 --> 00:17:10,445
you've asked twice.
209
00:17:11,195 --> 00:17:13,073
My family's patience has run out.
210
00:17:16,160 --> 00:17:18,912
I suggest you leave Tijuana. Now.
211
00:17:28,464 --> 00:17:30,841
I thought you were the brains
behind your brothers.
212
00:17:32,051 --> 00:17:33,260
What'd you expect?
213
00:17:33,343 --> 00:17:36,180
Turn my back on my family
because we're both women?
214
00:17:38,682 --> 00:17:39,850
Why not?
215
00:17:56,784 --> 00:17:58,243
Come in.
216
00:17:58,327 --> 00:17:59,745
I'll make room.
217
00:18:02,706 --> 00:18:04,666
[ballad in Spanish playing]
218
00:18:12,091 --> 00:18:14,468
I'm not a bath guy.
219
00:18:15,886 --> 00:18:17,262
Hey, watch it!
220
00:18:18,013 --> 00:18:19,515
My boots!
221
00:18:20,182 --> 00:18:22,643
[in English] Why do you always have
this fucking grumpy face on?
222
00:18:23,769 --> 00:18:25,437
What are you thinking about, baby?
223
00:18:26,063 --> 00:18:27,815
[in Spanish]
What do you think about Amado?
224
00:18:30,859 --> 00:18:34,321
[in Spanish]
He's different than you, that's for sure.
225
00:18:35,948 --> 00:18:36,949
Yes.
226
00:18:38,951 --> 00:18:40,744
They all are now.
227
00:18:43,664 --> 00:18:45,290
Game's changing.
228
00:18:47,251 --> 00:18:48,836
Passing you by?
229
00:18:50,671 --> 00:18:51,839
No.
230
00:18:52,464 --> 00:18:54,508
Pissing me off.
231
00:18:57,136 --> 00:18:59,221
Maybe it's time to stop.
232
00:19:04,101 --> 00:19:05,310
Hmm.
233
00:19:11,483 --> 00:19:13,443
That why you came out here?
234
00:19:13,527 --> 00:19:15,487
To tell me I've had enough?
235
00:19:17,573 --> 00:19:20,576
You do what you want, Pablo. I know that.
236
00:19:22,202 --> 00:19:23,245
And you?
237
00:19:24,621 --> 00:19:27,374
You've got this way of getting me
to do what you want.
238
00:19:28,709 --> 00:19:32,546
Like I could tell Pablo Acosta what to do.
239
00:19:34,089 --> 00:19:36,842
[in English] I can't even get you to get
in the fucking bath with me.
240
00:19:40,804 --> 00:19:43,140
[in Spanish] Hey! I said quit it!
241
00:19:43,223 --> 00:19:44,725
[chuckles]
242
00:19:44,808 --> 00:19:46,852
[in English] You are a big fucking baby.
243
00:19:50,522 --> 00:19:51,398
No.
244
00:19:52,316 --> 00:19:53,192
No.
245
00:19:53,275 --> 00:19:54,943
Pablo, no!
246
00:19:55,027 --> 00:19:59,448
[in Spanish] Not with the boots on, no!
No, Pablo, no! Please!
247
00:20:01,617 --> 00:20:02,910
There!
248
00:20:03,994 --> 00:20:05,787
Always get your way.
249
00:20:12,836 --> 00:20:14,671
If you stopped working...
250
00:20:15,714 --> 00:20:19,092
there'd be more baths and less runways.
251
00:20:20,469 --> 00:20:21,553
[chuckles]
252
00:20:22,095 --> 00:20:23,847
Smell better, for sure.
253
00:20:23,931 --> 00:20:25,098
[chuckles]
254
00:20:29,811 --> 00:20:31,438
They don't respect me.
255
00:20:32,147 --> 00:20:35,150
Palma thinks I'm a joke,
won't listen to my ideas.
256
00:20:38,320 --> 00:20:39,488
Fucking tired of it.
257
00:20:39,571 --> 00:20:41,406
Language, JoaquĂn.
258
00:20:41,907 --> 00:20:43,158
[Chapo] Sorry, Ma.
259
00:20:43,242 --> 00:20:47,454
"Do this, drive here, shoot him..."
260
00:20:47,955 --> 00:20:48,872
Like a child.
261
00:20:50,123 --> 00:20:52,376
[Mrs. GuzmĂĄn]
You've always been strong, son.
262
00:20:52,459 --> 00:20:55,545
You used to take a beating
from your father
263
00:20:55,629 --> 00:20:58,966
so your brothers and sisters
didn't have to.
264
00:20:59,049 --> 00:21:00,425
Know why?
265
00:21:01,009 --> 00:21:03,178
Because you're different.
266
00:21:03,262 --> 00:21:07,182
You surprise people, JoaquĂn.
267
00:21:07,266 --> 00:21:09,768
They underestimate you.
268
00:21:11,353 --> 00:21:13,522
You're a protector.
269
00:21:13,605 --> 00:21:16,316
Always looking out for your own.
270
00:21:16,400 --> 00:21:19,528
But who protects you, my little lion?
271
00:21:21,196 --> 00:21:22,531
You, Ma.
272
00:21:23,657 --> 00:21:24,908
[Mrs. GuzmĂĄn] Who else?
273
00:21:27,286 --> 00:21:28,453
Cochi?
274
00:21:31,748 --> 00:21:33,583
Our Lord, Jesus Christ.
275
00:21:35,168 --> 00:21:37,754
Was gonna say that next.
276
00:21:38,880 --> 00:21:42,217
He came from nothing, like you, son.
277
00:21:42,301 --> 00:21:44,845
Turn to Him for answers.
278
00:21:45,345 --> 00:21:47,889
And He'll help you build
your kingdom, too.
279
00:22:08,827 --> 00:22:10,120
[sighs]
280
00:22:33,393 --> 00:22:34,436
[sniffles]
281
00:22:38,857 --> 00:22:40,150
[Félix] You were in Honduras?
282
00:22:40,233 --> 00:22:41,818
Building another school.
283
00:22:42,986 --> 00:22:44,321
You should try it.
284
00:22:45,322 --> 00:22:48,116
- It's good for the soul.
- I'm sure.
285
00:22:48,200 --> 00:22:53,246
Feeling guilty about all those M16s
you've been sending south?
286
00:22:54,998 --> 00:22:56,750
I just carry the guns.
287
00:22:56,833 --> 00:22:58,919
These other assholes shoot them.
288
00:23:01,630 --> 00:23:04,299
You have any issues with that plane
that got shot down?
289
00:23:05,008 --> 00:23:07,219
Some, in the States.
290
00:23:07,928 --> 00:23:09,846
I'm confident it'll blow over.
291
00:23:13,642 --> 00:23:15,852
I need to talk with your friends
in the CIA.
292
00:23:17,813 --> 00:23:19,439
The people who want to arrest you?
293
00:23:19,523 --> 00:23:23,110
- The DEA and CIA aren't the same.
- You can't trust them.
294
00:23:23,193 --> 00:23:28,115
They'll have you on a direct flight
to the States before you can say a word.
295
00:23:29,491 --> 00:23:33,703
Not when they see how much money I have
for their Nicaraguan friends.
296
00:23:36,081 --> 00:23:37,374
You want to buy their help.
297
00:23:38,375 --> 00:23:39,459
Yes.
298
00:23:40,377 --> 00:23:42,462
Walk right up to Uncle Sam...
299
00:23:43,547 --> 00:23:45,215
and give him what he wants.
300
00:23:45,799 --> 00:23:48,301
Untraceable cash.
They love that, don't they?
301
00:23:49,052 --> 00:23:51,304
How much did I give them last time?
302
00:23:51,388 --> 00:23:53,014
Two million?
303
00:23:55,434 --> 00:23:57,436
What if I give them ten this time?
304
00:23:58,228 --> 00:23:59,438
Just to start.
305
00:24:01,356 --> 00:24:03,316
CIA's nothing if not opportunistic.
306
00:24:07,070 --> 00:24:09,698
But you'll have to be careful, Félix.
307
00:24:10,657 --> 00:24:11,783
You killed one of them.
308
00:24:13,326 --> 00:24:14,744
They don't forget that.
309
00:24:17,038 --> 00:24:19,374
Then I'll make them forget.
310
00:24:26,214 --> 00:24:27,466
What the hell are we doing here?
311
00:24:29,092 --> 00:24:30,635
I bought it.
312
00:24:33,430 --> 00:24:35,056
You bought this warehouse?
313
00:24:35,640 --> 00:24:36,766
Come.
314
00:24:38,059 --> 00:24:39,269
This way.
315
00:24:42,564 --> 00:24:43,732
Look that way.
316
00:24:47,194 --> 00:24:48,153
See the border?
317
00:24:48,945 --> 00:24:50,864
- [Cochiloco] Yes.
- [Chapo] See that house?
318
00:24:51,364 --> 00:24:52,866
With the green roof?
319
00:24:53,366 --> 00:24:54,534
Yeah, I see it.
320
00:24:55,535 --> 00:24:56,536
Bought that one, too.
321
00:24:57,787 --> 00:24:59,539
You bought that dump?
322
00:24:59,623 --> 00:25:02,250
It's 442 meters from here to that house.
323
00:25:03,376 --> 00:25:04,878
And I'm gonna connect them.
324
00:25:07,214 --> 00:25:08,798
I'm going to build a tunnel, Cochi.
325
00:25:10,717 --> 00:25:14,679
You're going to build a tunnel under
the U.S. border, from here to there?
326
00:25:14,763 --> 00:25:16,264
This is your big idea?
327
00:25:16,890 --> 00:25:17,933
That's right.
328
00:25:18,642 --> 00:25:22,062
All the fancy shit they got
to keep us out...
329
00:25:22,145 --> 00:25:24,898
planes, cameras, fences...
330
00:25:27,734 --> 00:25:29,694
still one place the gringos never look.
331
00:25:33,365 --> 00:25:34,824
[laughs]
332
00:25:34,908 --> 00:25:37,494
You've fucking lost your mind.
333
00:25:37,577 --> 00:25:39,496
Think about it, man.
334
00:25:40,622 --> 00:25:43,625
This... protects us from everything.
335
00:25:43,708 --> 00:25:47,462
From the brothers, the tax,
and U.S. Customs.
336
00:25:48,672 --> 00:25:50,090
All of it, Cochi.
337
00:25:50,173 --> 00:25:51,800
What'd Palma say?
338
00:25:52,384 --> 00:25:54,386
Doesn't want to listen to my ideas.
339
00:25:54,886 --> 00:25:56,846
So I'm gonna build it and show him after.
340
00:25:57,389 --> 00:25:59,182
He'll come on board when he sees it.
341
00:25:59,266 --> 00:26:02,060
Come on, man.
You didn't make it past the third grade.
342
00:26:02,143 --> 00:26:04,854
How the fuck are you gonna build
a 400-meter tunnel?
343
00:26:06,856 --> 00:26:07,774
No, brother.
344
00:26:08,608 --> 00:26:11,611
I love you, but we're hitters.
345
00:26:11,695 --> 00:26:13,196
That's what we do.
346
00:26:15,615 --> 00:26:16,866
Not forever.
347
00:26:17,951 --> 00:26:18,952
[sighs]
348
00:26:24,583 --> 00:26:26,585
Guess we're building a fucking tunnel.
349
00:26:28,753 --> 00:26:30,297
- Let's do it.
- [Cochiloco laughs]
350
00:26:31,631 --> 00:26:33,508
[Chapo] We'll start today.
351
00:26:35,885 --> 00:26:37,512
[Breslin in English] How's school?
352
00:26:38,096 --> 00:26:39,556
You like the fourth grade?
353
00:26:40,098 --> 00:26:41,641
I'm in fifth now.
354
00:26:43,435 --> 00:26:45,353
Fair enough. To fifth grade.
355
00:26:50,942 --> 00:26:52,110
Here's your rig.
356
00:26:58,116 --> 00:26:59,159
All right.
357
00:27:00,160 --> 00:27:02,078
Here we go. Let's see what's out there.
358
00:27:05,206 --> 00:27:06,625
[Danny grunts]
359
00:27:07,125 --> 00:27:09,377
[fishing reel clicking]
360
00:27:41,785 --> 00:27:43,870
[man yelling indistinctly]
361
00:27:54,381 --> 00:27:55,757
[soldier in Spanish] Follow me.
362
00:28:06,267 --> 00:28:08,103
Mr. Félix Gallardo.
363
00:28:08,436 --> 00:28:09,771
- Hey.
- Oh, hey.
364
00:28:09,854 --> 00:28:11,064
Relax.
365
00:28:11,606 --> 00:28:13,191
He's just going to pat him down.
366
00:28:14,484 --> 00:28:15,527
[in English] Turn around.
367
00:28:16,736 --> 00:28:18,780
You like killing Americans, Pancho, huh?
368
00:28:23,827 --> 00:28:24,953
Good?
369
00:28:25,036 --> 00:28:27,080
[in Spanish] All right. Follow me.
370
00:28:27,163 --> 00:28:28,456
[in English] Hey. Just him.
371
00:28:29,833 --> 00:28:32,335
[in Spanish] It's okay.
Hand me that.
372
00:28:32,419 --> 00:28:33,545
I'll be back.
373
00:28:38,508 --> 00:28:39,843
How goes it?
374
00:28:40,969 --> 00:28:43,263
Well, it's going, sir. [chuckles]
375
00:28:43,346 --> 00:28:46,015
I wasn't sure we'd pull it off,
but here we are.
376
00:28:46,099 --> 00:28:47,267
- [Chapo] Of course.
- [rumbling]
377
00:28:47,350 --> 00:28:49,227
[Chapo]
I found the best contractor in Tijuana!
378
00:28:51,479 --> 00:28:52,814
Run!
379
00:28:57,193 --> 00:28:58,069
[workers coughing]
380
00:28:58,653 --> 00:28:59,904
[Chapo] Come out!
381
00:29:02,240 --> 00:29:03,616
Come out! Come out!
382
00:29:03,700 --> 00:29:05,201
What the fuck happened?
383
00:29:06,161 --> 00:29:07,579
And Juan?
384
00:29:07,662 --> 00:29:08,997
Where's Juan?
385
00:29:09,080 --> 00:29:10,457
[workers coughing]
386
00:29:20,592 --> 00:29:22,135
[engine stops]
387
00:29:38,568 --> 00:29:39,861
[in English] No photos of Greg.
388
00:29:41,571 --> 00:29:42,572
Uh...
389
00:29:42,989 --> 00:29:44,574
They must be all in my room.
390
00:29:48,161 --> 00:29:50,330
So this guy goes on the stand today.
391
00:29:51,539 --> 00:29:54,459
He's gonna lay it all out. Everything.
392
00:29:55,585 --> 00:29:59,547
So I was thinking maybe
we could celebrate tonight.
393
00:29:59,631 --> 00:30:01,341
Uh, Danny has a sleepover.
394
00:30:01,424 --> 00:30:02,675
Oh.
395
00:30:02,759 --> 00:30:04,260
Okay, well...
396
00:30:05,303 --> 00:30:06,554
maybe some other time.
397
00:30:09,808 --> 00:30:12,352
You know, me and him had
a really good time fishing the other day.
398
00:30:17,982 --> 00:30:19,025
What is it?
399
00:30:21,110 --> 00:30:23,196
You know this isn't how this works, right?
400
00:30:25,073 --> 00:30:27,283
Just 'cause Greg took him fishing
doesn't mean you can just show up
401
00:30:27,367 --> 00:30:29,369
- and do the same thing.
- Hey, look, I didn't mean...
402
00:30:29,452 --> 00:30:30,829
[Alejandra] What do you want, Walt?
403
00:30:33,122 --> 00:30:36,125
Coming here, sending money every month.
404
00:30:36,209 --> 00:30:37,544
I'm sorry.
405
00:30:37,627 --> 00:30:40,672
I just wanted to make sure the two of you
are taken care of.
406
00:30:41,548 --> 00:30:43,007
That's what he would've wanted.
407
00:30:43,091 --> 00:30:46,553
Look, I get it. He was your brother.
408
00:30:49,138 --> 00:30:51,516
But you're not responsible for us.
409
00:30:54,018 --> 00:30:58,022
And... I'm trying to move on here.
410
00:31:00,233 --> 00:31:04,320
Yeah. I'm not doing so good with that.
411
00:31:06,239 --> 00:31:09,200
How about you talk to me about your work?
412
00:31:12,245 --> 00:31:14,998
Take down enough of these assholes
to get even?
413
00:31:17,417 --> 00:31:18,918
There is no even.
414
00:31:23,798 --> 00:31:25,758
Look, Walt...
415
00:31:28,469 --> 00:31:30,430
Greg was an addict.
416
00:31:33,766 --> 00:31:35,310
That's what got him killed.
417
00:31:37,270 --> 00:31:38,313
Not you.
418
00:31:41,441 --> 00:31:42,817
Yeah.
419
00:31:43,318 --> 00:31:45,236
I still fucking miss him.
420
00:31:50,700 --> 00:31:51,784
Listen, uh...
421
00:31:53,745 --> 00:31:55,830
the way things are working out
with this case,
422
00:31:56,706 --> 00:31:58,416
I'm gonna have my pick of spots.
423
00:31:59,167 --> 00:32:01,628
And I may get posted back up here.
424
00:32:03,087 --> 00:32:05,131
Now, I understand that it's hard for you,
425
00:32:06,841 --> 00:32:09,218
but I'd really like to be a part
of Danny's life.
426
00:32:10,887 --> 00:32:12,347
Okay? I think it'd be good for him.
427
00:32:17,060 --> 00:32:18,519
Danny would like that.
428
00:32:22,231 --> 00:32:23,191
Good.
429
00:32:24,359 --> 00:32:25,610
I appreciate it.
430
00:32:27,612 --> 00:32:29,572
[rock music playing]
431
00:32:29,656 --> 00:32:31,074
[indistinct chatter]
432
00:32:35,411 --> 00:32:37,872
âȘ We had a good time... âȘ
433
00:32:44,295 --> 00:32:46,839
[man in English] Gotta set it up behind.
It'll kill the fire.
434
00:32:47,882 --> 00:32:50,468
[indistinct chatter continues]
435
00:32:51,636 --> 00:32:53,721
[in Spanish] Wait!
Where are you taking me?
436
00:32:53,805 --> 00:32:55,098
To the airplane.
437
00:32:55,723 --> 00:32:58,226
No, no. No way I'm getting in there.
438
00:32:58,893 --> 00:33:00,561
I'd rather talk out here.
439
00:33:00,645 --> 00:33:03,982
He's traveling through,
about to take off in ten minutes.
440
00:33:05,233 --> 00:33:06,567
I'm not getting aboard.
441
00:33:09,070 --> 00:33:11,030
You talk on the plane, or not at all.
442
00:33:36,222 --> 00:33:38,099
- [man in English] There he is.
- [door closes]
443
00:33:38,182 --> 00:33:39,934
[man] The man who made Mexico matter.
444
00:33:40,810 --> 00:33:42,854
Gotta stop meeting in the jungle
like this.
445
00:33:43,604 --> 00:33:44,689
Have a seat.
446
00:33:45,690 --> 00:33:47,400
[in Spanish] Take a seat. I'll translate.
447
00:33:48,401 --> 00:33:52,238
He said you have to stop meeting
in the jungle like this.
448
00:33:54,907 --> 00:33:55,742
[sighs]
449
00:33:55,825 --> 00:33:58,745
[in English] You really shat the sheets
with this whole Camarena thing.
450
00:33:59,495 --> 00:34:01,414
Made yourself dinner talk in D.C.
451
00:34:02,331 --> 00:34:04,751
[interpreting in Spanish]
452
00:34:10,339 --> 00:34:12,175
[in Spanish] It's an unfortunate event.
453
00:34:13,217 --> 00:34:14,927
[man in English]
It was an unfortunate event.
454
00:34:15,011 --> 00:34:18,139
[chuckles] That's one way of putting it.
455
00:34:18,931 --> 00:34:20,099
[man interprets in Spanish]
456
00:34:25,103 --> 00:34:27,523
[in Spanish]
Tell him I've got what he needs in here.
457
00:34:28,357 --> 00:34:30,735
- [in English] He says he's got what you...
- Oh, no, I got it.
458
00:34:30,818 --> 00:34:33,654
You've already done so much,
Señor Félix.
459
00:34:34,572 --> 00:34:35,989
You got onto my plane.
460
00:34:37,949 --> 00:34:39,702
- [in Spanish] What?
- [man] Man who killed a federal agent?
461
00:34:39,786 --> 00:34:41,161
- Let's go.
- [Félix in Spanish] What?
462
00:34:41,245 --> 00:34:42,705
Guess not as smart as they say.
463
00:34:42,789 --> 00:34:44,040
What's he saying? Wait, wait!
464
00:34:44,123 --> 00:34:47,126
Listen carefully, my friend.
I don't need your fucking coke money.
465
00:34:47,210 --> 00:34:50,213
It's not worth nearly as much to me
as flying you back to the States
466
00:34:50,295 --> 00:34:53,132
and dropping you like a trussed hog
in the DEA lobby.
467
00:34:53,216 --> 00:34:56,761
I get all kinds of love from Justice,
some good PR for the agency.
468
00:34:56,844 --> 00:34:59,847
- Now if you don't want to go...
- Will you translate? What's he saying?
469
00:34:59,931 --> 00:35:02,350
...I can have Rick here discharge
his firearm into your temple
470
00:35:02,433 --> 00:35:03,559
and bury you in the jungle.
471
00:35:03,643 --> 00:35:05,478
[in Spanish] Wait! Put that down!
472
00:35:05,561 --> 00:35:06,938
Tell him to open it!
473
00:35:07,021 --> 00:35:08,606
There's something in here you need.
474
00:35:09,649 --> 00:35:10,900
Open it.
475
00:35:10,983 --> 00:35:13,111
[in English] Open! Open! Open!
476
00:35:14,529 --> 00:35:16,656
[in Spanish] Tell him to open it!
[in English] Open!
477
00:35:19,117 --> 00:35:20,284
[clears throat]
478
00:35:21,953 --> 00:35:23,204
Hmm.
479
00:35:27,375 --> 00:35:28,459
What the fuck?
480
00:35:33,506 --> 00:35:34,924
Maps.
481
00:35:35,842 --> 00:35:40,221
[in Spanish] Of the routes I'll use
to fly your guns through the region.
482
00:35:41,931 --> 00:35:44,058
One of Matta's planes was shot down,
correct?
483
00:35:45,017 --> 00:35:47,770
And your Congress knows about it?
484
00:35:49,272 --> 00:35:50,773
[in English] Yes.
485
00:35:50,857 --> 00:35:53,317
[in Spanish]
How long before that comes back to Matta?
486
00:35:54,235 --> 00:35:58,406
How long before your whole arms program
here is torched because of it?
487
00:36:01,284 --> 00:36:02,577
[in English] Go on.
488
00:36:07,832 --> 00:36:11,627
[in Spanish] I'll take over
his entire organization. It will be mine.
489
00:36:11,711 --> 00:36:16,424
I'll make sure you'll continue
to get your guns and money.
490
00:36:16,507 --> 00:36:19,010
But I'll hide them
in one of my shell companies.
491
00:36:20,261 --> 00:36:21,721
See what I'm getting at?
492
00:36:22,513 --> 00:36:24,307
The investigation won't matter.
493
00:36:24,891 --> 00:36:27,602
Imagine: new routes, new airstrips.
494
00:36:29,187 --> 00:36:31,939
Your program goes on,
and no one will know.
495
00:36:33,983 --> 00:36:35,860
[in English] So no Matta, no problem.
496
00:36:38,070 --> 00:36:39,155
[in Spanish] Exactly.
497
00:36:43,159 --> 00:36:47,455
[in English] I have to say it's been eons
since someone actually surprised me.
498
00:36:47,538 --> 00:36:49,165
[in Spanish] What did he say?
499
00:36:49,248 --> 00:36:50,958
[interprets in Spanish]
500
00:36:53,211 --> 00:36:54,337
That's good.
501
00:36:55,004 --> 00:36:56,672
So do we have a deal?
502
00:37:00,885 --> 00:37:03,304
[in English] What about that sword
hanging over your head, hmm?
503
00:37:03,387 --> 00:37:05,389
[interprets in Spanish]
504
00:37:05,473 --> 00:37:07,892
[in English] How can I be sure
you won't get a visit from the DEA
505
00:37:07,975 --> 00:37:09,769
in the middle of the night,
leaving me back where I started?
506
00:37:10,436 --> 00:37:12,563
[in Spanish]
Wait, wait! The DEA, I understood.
507
00:37:12,647 --> 00:37:14,482
The DEA worries me a lot.
508
00:37:15,358 --> 00:37:16,609
This is the deal:
509
00:37:17,318 --> 00:37:19,445
I take care of this,
you take care of the DEA.
510
00:37:19,528 --> 00:37:21,530
The CIA can manage that, right?
511
00:37:25,826 --> 00:37:28,079
[woman in English]
Mr. Zuno Arce, you provided your answers
512
00:37:28,162 --> 00:37:29,872
in private interviews
with law enforcement,
513
00:37:29,956 --> 00:37:33,251
so you'll just be confirming
your testimony for the grand jury.
514
00:37:33,334 --> 00:37:34,335
Understood?
515
00:37:35,002 --> 00:37:36,003
Yes.
516
00:37:37,838 --> 00:37:41,092
You owned the house
at 881 Lope de Vega Street
517
00:37:41,175 --> 00:37:44,387
where DEA Special Agent
Enrique Camarena was murdered?
518
00:37:45,221 --> 00:37:46,138
Yes.
519
00:37:46,639 --> 00:37:49,767
[woman] But that was not your only
involvement in the murder, correct?
520
00:37:50,810 --> 00:37:51,936
Yes.
521
00:37:52,436 --> 00:37:57,275
Is it your understanding that Miguel Ăngel
Félix Gallardo approved the murder
522
00:37:57,358 --> 00:37:58,734
of Special Agent Camarena?
523
00:38:00,027 --> 00:38:01,028
No.
524
00:38:06,701 --> 00:38:10,746
But in your interviews,
you said, explicitly,
525
00:38:10,830 --> 00:38:13,291
that Mr. Félix Gallardo gave the order.
526
00:38:13,916 --> 00:38:16,502
You understand, Mr. Zuno Arce,
527
00:38:16,585 --> 00:38:18,129
if you deny again,
528
00:38:18,212 --> 00:38:20,464
you can be charged with perjury
in front of a grand jury,
529
00:38:20,548 --> 00:38:21,632
which is a felony.
530
00:38:25,094 --> 00:38:27,847
I have never met Félix Gallardo.
531
00:38:40,568 --> 00:38:42,278
[exhales]
532
00:38:42,361 --> 00:38:44,030
[Breslin]
You gotta be fucking kidding me.
533
00:38:44,113 --> 00:38:45,573
We can't use any of Zuno's testimony
534
00:38:45,656 --> 00:38:47,700
if he doesn't stand behind it
in open court.
535
00:38:47,783 --> 00:38:49,410
Information is still valuable, Jack.
536
00:38:49,493 --> 00:38:51,579
Yeah, and we have names
that we didn't have before.
537
00:38:54,081 --> 00:38:58,002
Then we use it. Treat Zuno like a source.
538
00:38:58,085 --> 00:39:00,629
Take what we got from him
and keep going, Walt.
539
00:39:02,048 --> 00:39:03,966
- All right, moving forward, do you...
- [door opens]
540
00:39:04,050 --> 00:39:06,260
[man] Hey. Sorry to interrupt, Jack.
541
00:39:06,344 --> 00:39:09,055
Just wanted to come down
and thank all these good people
542
00:39:09,138 --> 00:39:10,389
for all their hard work.
543
00:39:11,265 --> 00:39:13,851
Now, where is the man
who tagged the big buck,
544
00:39:13,934 --> 00:39:15,770
the one who got Zuno in cuffs?
545
00:39:15,853 --> 00:39:19,273
This is Agent Breslin.
He's been heading up Operation Leyenda.
546
00:39:19,357 --> 00:39:21,817
- Ted Kaye, State.
- Mr. Kaye.
547
00:39:21,901 --> 00:39:23,194
Ah, please, Ted.
548
00:39:23,277 --> 00:39:26,322
You did a heck of a job down there,
Agent Breslin.
549
00:39:26,405 --> 00:39:28,699
Boy, that thing with the plane?
Whoo. [chuckles]
550
00:39:28,783 --> 00:39:32,244
As my kid says, a little too much
for my liking, awesome.
551
00:39:33,788 --> 00:39:37,041
People needed to know what happened
down there, and now they do,
552
00:39:37,124 --> 00:39:39,168
- thanks to you.
- Thank you, sir.
553
00:39:39,251 --> 00:39:41,670
We were just discussing
how to move forward.
554
00:39:41,754 --> 00:39:43,672
- Move forward?
- [Lawn] Yeah.
555
00:39:44,507 --> 00:39:47,301
My people tell me that Zuno is going down
556
00:39:47,385 --> 00:39:50,513
for the kidnapping, torture and murder
of Kiki Camarena.
557
00:39:51,138 --> 00:39:52,056
That's correct, sir...
558
00:39:52,139 --> 00:39:55,017
Yeah, so he'll be spending
the rest of his life in prison.
559
00:39:55,518 --> 00:39:57,436
The nephew of the Minister of Defense?
560
00:39:57,520 --> 00:40:00,272
That's a big win. Black eye for the PRI.
561
00:40:02,983 --> 00:40:04,985
You want us to end the investigation?
562
00:40:06,987 --> 00:40:09,115
I mean,
your star witness fell apart, Jack.
563
00:40:09,198 --> 00:40:12,952
This doctor is making noise about
illegal kidnapping, so I don't, you know...
564
00:40:13,035 --> 00:40:16,664
All due respect,
these assholes killed one of our agents.
565
00:40:17,164 --> 00:40:19,792
With approval from some
of the most powerful men in Mexico.
566
00:40:19,875 --> 00:40:22,670
Okay, hold on, Jack. You gotta be careful
with that kind of talk.
567
00:40:23,212 --> 00:40:24,672
Read the testimony, sir.
568
00:40:26,173 --> 00:40:28,551
Okay, look...
569
00:40:29,135 --> 00:40:30,219
the fact is...
570
00:40:31,804 --> 00:40:33,389
we all wanted more.
571
00:40:33,472 --> 00:40:36,016
Right? The American people wanted more,
572
00:40:36,100 --> 00:40:39,937
so we just gotta look...
to other ways to find it.
573
00:40:40,521 --> 00:40:43,065
Now we've got
this new anti-drug abuse bill
574
00:40:43,149 --> 00:40:45,025
that's gonna cost Mexico a lot of money.
575
00:40:45,109 --> 00:40:46,235
- Money?
- [Kaye] Yeah.
576
00:40:46,318 --> 00:40:48,779
They get a bad grade
on our certification standards
577
00:40:48,863 --> 00:40:50,072
or lose millions in aid.
578
00:40:50,156 --> 00:40:51,907
We shove it right down their throats.
579
00:40:51,991 --> 00:40:54,618
A bad grade, huh?
Man, you're unbelievable.
580
00:40:54,702 --> 00:40:56,328
- Excuse me?
- Agent Breslin...
581
00:40:56,412 --> 00:40:58,456
No, I have men on my team,
582
00:40:58,539 --> 00:41:01,167
Mexicans who have risked their lives
and their families,
583
00:41:01,250 --> 00:41:03,127
thinking that we could
make a change down there.
584
00:41:03,210 --> 00:41:04,753
But maybe the problem isn't down there.
585
00:41:04,837 --> 00:41:07,339
Maybe the problem is that you guys
just don't give a shit.
586
00:41:09,091 --> 00:41:10,009
[scoffs]
587
00:41:10,092 --> 00:41:12,720
Well, check out Serpico here.
588
00:41:14,513 --> 00:41:20,102
Whatever you and your Mexican friends
did down there, it didn't work.
589
00:41:21,395 --> 00:41:24,940
Your whole entire damn operation,
Agent Breslin,
590
00:41:25,441 --> 00:41:27,526
is a shit sandwich.
591
00:41:28,694 --> 00:41:31,447
Now, I came in here to put
a little mustard on it for you,
592
00:41:31,530 --> 00:41:36,994
so you could smile, pretend to chew,
and we could all go home friends.
593
00:41:37,870 --> 00:41:41,665
But I see you're not that type of guy,
so let me just be clear.
594
00:41:43,000 --> 00:41:45,461
You call up your team from Guadalajara,
595
00:41:45,544 --> 00:41:48,797
and you crawl back into whatever cage
they let you out of.
596
00:41:49,423 --> 00:41:51,759
And you be happy
that you still have a job.
597
00:41:52,718 --> 00:41:53,928
For now.
598
00:41:58,891 --> 00:42:01,519
All right. Have some drinks on Uncle Sam.
599
00:42:01,602 --> 00:42:02,978
Your work here is done.
600
00:42:03,062 --> 00:42:04,480
Again, great job.
601
00:42:06,815 --> 00:42:09,026
[door opens, closes]
602
00:42:09,109 --> 00:42:11,779
Fucking Ivy League piece of maggot shit.
603
00:42:22,665 --> 00:42:23,999
[sighs]
604
00:42:46,814 --> 00:42:47,982
[grunts]
605
00:43:03,622 --> 00:43:05,416
[cartoons playing on TV]
606
00:43:17,261 --> 00:43:19,930
[Alejandra]
Come on, honey. Lunch is ready.
607
00:43:25,769 --> 00:43:27,521
[in Spanish] Bro... it's over.
608
00:43:29,231 --> 00:43:33,277
Chapo. No point digging him out
of a perfectly good grave.
609
00:43:33,360 --> 00:43:35,112
We need to get the hell out of here.
610
00:43:35,738 --> 00:43:37,865
I don't give a fuck.
He's blocking my tunnel.
611
00:43:37,948 --> 00:43:39,408
We have to see the signs.
612
00:43:39,491 --> 00:43:40,534
We can't keep going.
613
00:43:41,869 --> 00:43:43,037
[grunts]
614
00:43:50,628 --> 00:43:52,588
[Cochiloco] Chapo, is that Juan?
615
00:44:06,894 --> 00:44:08,729
This is the sign, Cochi.
616
00:44:11,774 --> 00:44:13,734
He who perseveres, conquers.
617
00:44:15,694 --> 00:44:17,154
[indistinct chatter]
618
00:44:22,034 --> 00:44:26,622
Appreciate you coming back to JuĂĄrez,
Pablo. I mean it.
619
00:44:28,374 --> 00:44:30,459
Gave me no choice, Dopey.
620
00:44:31,210 --> 00:44:32,252
[chuckles]
621
00:44:32,795 --> 00:44:35,506
All a man's got is his word, no?
622
00:44:38,050 --> 00:44:39,426
Hello, love.
623
00:44:39,510 --> 00:44:40,427
Hello, gorgeous.
624
00:44:40,928 --> 00:44:42,680
- How are you?
- Hi, Amado.
625
00:44:45,849 --> 00:44:47,434
That's how you greet a lady?
626
00:44:51,980 --> 00:44:53,107
Hello, Mimi.
627
00:44:55,109 --> 00:44:57,194
He didn't know I was coming, did he?
628
00:44:57,903 --> 00:45:00,030
Thought you two
could get to know each other.
629
00:45:00,906 --> 00:45:03,826
Besides, who doesn't like surprises?
630
00:45:05,160 --> 00:45:07,830
- Isn't he a pain in the ass?
- [chuckles]
631
00:45:12,000 --> 00:45:13,168
Mmm.
632
00:45:14,211 --> 00:45:15,379
Time for a smoke.
633
00:45:16,422 --> 00:45:20,843
Just gotta add a little something,
so it's nice and perfect.
634
00:45:21,343 --> 00:45:23,679
Mind smoking that outside, hon?
635
00:45:25,431 --> 00:45:26,473
That's fine.
636
00:45:27,599 --> 00:45:29,518
I'll just fuck off for a bit.
637
00:45:38,736 --> 00:45:39,737
Amado...
638
00:45:48,036 --> 00:45:51,707
You know as well as I,
Pablo doesn't wanna be here.
639
00:45:52,291 --> 00:45:55,252
I think it's time he settles down.
640
00:45:55,335 --> 00:45:57,546
[Amado] Are you trying to get him killed?
641
00:45:57,629 --> 00:45:59,798
You know people don't retire
in our line of work.
642
00:45:59,882 --> 00:46:04,261
Yeah, well, Pablo's not most "people."
You know that.
643
00:46:04,887 --> 00:46:06,889
You just here to put that nonsense
in his head?
644
00:46:06,972 --> 00:46:11,101
He gets to come home for good,
and you get to run JuĂĄrez.
645
00:46:12,019 --> 00:46:16,064
And I don't have to watch him
risk his life for this bullshit anymore.
646
00:46:17,858 --> 00:46:22,738
No. You got some balls. I mean...
647
00:46:22,821 --> 00:46:24,865
I know what you mean.
648
00:46:29,953 --> 00:46:31,497
[in English] You like him, don't you?
649
00:46:32,748 --> 00:46:35,125
[in Spanish] He pisses me off.
650
00:46:36,585 --> 00:46:38,378
But yeah, I like him.
651
00:46:39,505 --> 00:46:40,547
[in Spanish] Well...
652
00:46:41,507 --> 00:46:45,719
Look, I'm just trying to look out for him.
To protect him.
653
00:46:46,762 --> 00:46:48,847
I could use your help.
654
00:46:50,432 --> 00:46:51,558
Look, Mimi...
655
00:46:55,020 --> 00:46:57,898
if Pablo decides to get out...
656
00:46:58,816 --> 00:47:02,110
I can't protect him from Félix.
657
00:47:02,194 --> 00:47:03,695
Not you, not anybody.
658
00:47:03,779 --> 00:47:07,074
You want him safe?
Then we have to keep him in JuĂĄrez.
659
00:47:08,283 --> 00:47:09,451
It's the only way.
660
00:47:11,578 --> 00:47:12,746
Understand?
661
00:47:16,124 --> 00:47:17,417
Okay.
662
00:47:17,501 --> 00:47:18,919
I'll do what I can.
663
00:47:22,506 --> 00:47:24,675
Don't worry, boss.
664
00:47:24,758 --> 00:47:26,176
We'll figure it out.
665
00:47:33,016 --> 00:47:34,101
Sergio.
666
00:47:34,977 --> 00:47:36,812
Your friend, what's he like?
667
00:47:36,895 --> 00:47:40,566
He's a piece of shit. But at this point...
668
00:47:47,489 --> 00:47:48,532
Set it up.
669
00:47:49,575 --> 00:47:50,701
You got it.
670
00:48:02,671 --> 00:48:04,590
Why are you up? Can't sleep?
671
00:48:06,425 --> 00:48:07,426
[groans]
672
00:48:08,218 --> 00:48:11,763
Five a.m. roll call in prison
right about now.
673
00:48:16,351 --> 00:48:17,603
You look the same.
674
00:48:20,939 --> 00:48:24,067
Well, maybe a little more tired,
but the same.
675
00:48:24,151 --> 00:48:26,069
[chuckles] Gee, thanks.
676
00:48:28,238 --> 00:48:29,281
Yeah.
677
00:48:30,240 --> 00:48:32,284
Well, it's tiring
trying to protect this family.
678
00:48:33,619 --> 00:48:35,370
Try sitting in prison.
679
00:48:36,705 --> 00:48:39,166
Then talk to me about "protecting family."
680
00:48:44,880 --> 00:48:46,214
You regret it?
681
00:48:48,133 --> 00:48:49,134
Yes.
682
00:48:51,094 --> 00:48:53,805
Can't get back the time I lost.
683
00:48:57,100 --> 00:49:01,104
But... it was my call, no?
684
00:49:01,188 --> 00:49:03,106
Not BenjamĂn's. Or RamĂłn's.
685
00:49:03,690 --> 00:49:04,733
Mine.
686
00:49:09,071 --> 00:49:11,865
Must be nice making your own choices.
687
00:49:15,202 --> 00:49:17,913
It's become more apparent to me that...
688
00:49:18,914 --> 00:49:21,750
all we've got are the choices we make.
689
00:49:35,931 --> 00:49:37,891
[country music playing]
690
00:49:58,161 --> 00:50:01,289
[in English] You want to tell me why
the fuck you've been following me, hmm?
691
00:50:01,373 --> 00:50:02,457
Walt.
692
00:50:03,375 --> 00:50:07,087
- Don't believe we've met.
- Yeah, well, I know who you are. Sit down.
693
00:50:07,170 --> 00:50:08,714
- Take it easy.
- Sit the fuck down.
694
00:50:17,472 --> 00:50:18,682
Buy you a drink?
695
00:50:21,101 --> 00:50:22,894
- One Scotch.
- Okay, sir.
696
00:50:25,647 --> 00:50:26,940
Why are you here?
697
00:50:27,983 --> 00:50:30,444
I'm an Astros fan.
Thought I'd catch a game.
698
00:50:30,527 --> 00:50:33,530
Yeah? Astros are in St. Louis
through the weekend, shithead.
699
00:50:33,613 --> 00:50:37,159
You know why I'm here.
To make sure Zuno doesn't talk.
700
00:50:40,662 --> 00:50:41,997
You gonna shoot me, Walt?
701
00:50:42,080 --> 00:50:44,750
Well, you just gave me
a good goddamn reason to.
702
00:50:45,834 --> 00:50:48,128
That deal was made a thousand miles
over my head.
703
00:50:48,628 --> 00:50:50,464
I'm just the one who made sure
it went down smooth.
704
00:50:50,547 --> 00:50:52,257
You're not helping your cause, man.
705
00:50:53,425 --> 00:50:55,010
I did not have a choice.
706
00:50:55,844 --> 00:50:58,138
You know I went after Félix
when Kiki died.
707
00:50:58,221 --> 00:50:59,097
Mm-hmm.
708
00:50:59,181 --> 00:51:01,058
A lot of questions about how he got away.
709
00:51:01,892 --> 00:51:03,685
Well, they were not wrong.
710
00:51:04,686 --> 00:51:06,563
Your boys brought me in
because they trusted me.
711
00:51:06,646 --> 00:51:08,523
Shit, I even liked Kiki.
712
00:51:09,483 --> 00:51:12,277
But you got a taste of how Félix operates.
One second you're in control...
713
00:51:12,360 --> 00:51:13,862
You made a choice.
714
00:51:15,238 --> 00:51:16,406
Yeah.
715
00:51:19,493 --> 00:51:21,578
Well, I've been trying to live that down
ever since.
716
00:51:25,332 --> 00:51:27,334
What's that house you go to, Walt?
717
00:51:28,585 --> 00:51:31,213
I mean, I didn't expect you to be
a family man.
718
00:51:32,506 --> 00:51:33,590
Cute kid.
719
00:51:36,802 --> 00:51:37,969
What do you want?
720
00:51:41,264 --> 00:51:45,018
Félix still thinks he owns me.
Means I can help you.
721
00:51:45,102 --> 00:51:47,854
Yeah?
I think you've helped enough already.
722
00:51:47,938 --> 00:51:50,065
Look, if it wasn't me,
it'd be somebody else.
723
00:51:50,148 --> 00:51:51,608
Until you get help from the inside,
724
00:51:51,691 --> 00:51:54,194
you're gonna keep running into
a brick wall just like Kiki.
725
00:51:54,736 --> 00:51:58,115
Those pieces of shit are gonna get away
with killing him, Walt.
726
00:51:59,157 --> 00:52:01,785
My intel, your men and resources.
727
00:52:02,577 --> 00:52:04,621
We're gonna make those motherfuckers pay.
728
00:52:07,749 --> 00:52:09,584
You know, I'm not in the habit
of trusting a cop
729
00:52:09,668 --> 00:52:12,003
working for the biggest narco in Mexico,
but...
730
00:52:13,672 --> 00:52:14,923
good luck with that.
731
00:52:16,007 --> 00:52:17,551
Well, if you ever get serious...
732
00:52:19,261 --> 00:52:20,262
give me a call.
733
00:52:28,103 --> 00:52:30,021
[Soda Stereo's
"Persiana Americana" playing]
734
00:52:41,199 --> 00:52:43,493
[man in Spanish]
Sergio didn't mention you were so pretty.
735
00:52:44,494 --> 00:52:46,746
Nice to meet you. Please, join me.
736
00:52:47,330 --> 00:52:48,874
Thank you, that's all.
737
00:52:50,250 --> 00:52:53,211
Sit. Would you like anything to drink?
738
00:52:53,295 --> 00:52:54,337
No, thank you.
739
00:52:55,255 --> 00:52:56,882
How can I help you?
740
00:52:57,382 --> 00:52:59,551
I hear you've got
a six-figure debt at the tracks.
741
00:53:00,927 --> 00:53:02,137
Well, yeah...
742
00:53:02,762 --> 00:53:04,681
I pick winners on occasion.
743
00:53:05,265 --> 00:53:08,351
Well, I've got product
that can pay it off.
744
00:53:08,435 --> 00:53:09,728
Just need you to move it.
745
00:53:09,811 --> 00:53:10,979
[chuckles]
746
00:53:11,479 --> 00:53:15,483
Moving coke without
the brothers' approval? That's a big risk.
747
00:53:16,860 --> 00:53:18,320
Split's 60/40.
748
00:53:18,862 --> 00:53:21,489
Fair, considering you need me.
And the money.
749
00:53:24,743 --> 00:53:25,577
Forty percent?
750
00:53:29,831 --> 00:53:31,333
We've got a deal.
751
00:53:34,127 --> 00:53:36,796
But I'd like
to get to know you better first...
752
00:53:36,880 --> 00:53:39,174
and then I'll move your coke.
753
00:53:39,716 --> 00:53:42,010
I've got a shower in the back
big enough for the both of us.
754
00:53:43,678 --> 00:53:45,138
Who the fuck are you?
755
00:53:46,806 --> 00:53:47,849
Hello.
756
00:53:51,978 --> 00:53:54,731
Think you could make a deal in my town
without me knowing?
757
00:53:54,814 --> 00:53:56,024
And with this piece of shit?
758
00:53:56,566 --> 00:53:58,777
Enedina, she came to me.
759
00:53:58,860 --> 00:54:01,863
You ever been shot in the nuts, Nieves?
760
00:54:02,697 --> 00:54:05,325
I understand it's the most painful thing
you can do to a man.
761
00:54:05,408 --> 00:54:08,536
They explode... like grapes.
762
00:54:10,038 --> 00:54:13,416
A bullet in each of them
if you step out on us again.
763
00:54:13,500 --> 00:54:15,210
Is that clear, man?
764
00:54:16,878 --> 00:54:17,963
Absolutely.
765
00:54:21,049 --> 00:54:22,050
Take her.
766
00:54:22,133 --> 00:54:23,551
Let go of me!
767
00:54:24,552 --> 00:54:26,179
Fuck, Enedina!
768
00:54:39,567 --> 00:54:40,944
I told you to leave Tijuana.
769
00:54:45,115 --> 00:54:47,075
You obviously don't know me.
770
00:54:54,582 --> 00:54:56,084
I'll move your coke.
771
00:54:58,837 --> 00:55:01,089
But make no mistake...
772
00:55:02,048 --> 00:55:03,675
I call the shots.
773
00:55:06,636 --> 00:55:08,388
All right, let's do it.
774
00:55:15,312 --> 00:55:17,772
Hey, hold up. Hold up.
775
00:55:19,733 --> 00:55:21,443
You built that?
776
00:55:24,154 --> 00:55:25,739
Honestly, I didn't think you could do it.
777
00:55:26,823 --> 00:55:28,533
But you still stuck by me.
778
00:55:31,953 --> 00:55:33,830
I'm gonna need people like you.
779
00:55:33,913 --> 00:55:37,417
[laughs]
780
00:55:37,500 --> 00:55:40,253
Half a fucking tunnel,
and you think you're a boss.
781
00:55:40,378 --> 00:55:41,838
[laughs]
782
00:55:41,921 --> 00:55:43,089
Fucking Chapo.
783
00:55:46,176 --> 00:55:47,552
[Palma whistles]
784
00:55:50,221 --> 00:55:51,806
Shit.
785
00:55:51,890 --> 00:55:52,891
Shut that off.
786
00:55:56,853 --> 00:55:58,146
What's up, Palma?
787
00:55:58,229 --> 00:55:59,230
Hey, Palma.
788
00:56:01,024 --> 00:56:02,859
This is...
789
00:56:05,653 --> 00:56:07,447
Welcome to my tunnel.
790
00:56:08,490 --> 00:56:10,283
I call it "Cocaine Alley."
791
00:56:12,035 --> 00:56:13,912
"Cocaine Alley..."
792
00:56:14,412 --> 00:56:18,249
Boss, we move the coke through here
instead of the port,
793
00:56:18,333 --> 00:56:20,919
and we save a lot of dough.
794
00:56:31,346 --> 00:56:33,598
[chuckles]
795
00:56:33,681 --> 00:56:34,891
Fuck.
796
00:56:35,850 --> 00:56:37,811
This is good work, Chapito.
797
00:56:40,230 --> 00:56:42,816
What're you assholes waiting for?
798
00:56:43,691 --> 00:56:46,236
Get to fucking work. Dig!
799
00:56:51,741 --> 00:56:54,160
Your nephew shared your name with them.
800
00:56:54,244 --> 00:56:57,080
If the Americans didn't know
what a piece of shit you were,
801
00:56:57,163 --> 00:56:58,498
they do now.
802
00:56:59,916 --> 00:57:02,377
We need to make sure
the party still supports you.
803
00:57:05,964 --> 00:57:07,382
So, what do we do?
804
00:57:10,093 --> 00:57:11,428
[tires squeal]
805
00:57:15,140 --> 00:57:16,099
[man] Let's go.
806
00:57:24,107 --> 00:57:26,151
[Breslin in English]
Rather than having the CIA do it,
807
00:57:26,234 --> 00:57:29,404
Félix decided to have his partner,
the Minister of Defense,
808
00:57:29,487 --> 00:57:31,948
tip off Matta's location to the DEA,
809
00:57:32,031 --> 00:57:35,326
giving the U.S. a big victory
in the war on drugs
810
00:57:35,410 --> 00:57:38,538
and getting the minister
back in the party's good graces.
811
00:57:38,621 --> 00:57:42,750
Not to mention, Félix was right about
the shit-storm Matta's plane would cause.
812
00:57:42,834 --> 00:57:46,129
But by the time you heard about
the secret arms for hostages deal
813
00:57:46,212 --> 00:57:49,340
known as the Iran-Contra Affair,
it didn't matter.
814
00:57:49,424 --> 00:57:51,342
Félix had already filled the void.
815
00:57:53,011 --> 00:57:56,139
Even with Matta gone,
the flow of guns didn't miss a beat.
816
00:57:57,140 --> 00:57:59,184
And Félix not only got a new partner,
817
00:57:59,809 --> 00:58:02,896
he also took control
of one more leg of the business,
818
00:58:02,979 --> 00:58:04,856
the coke routes into Mexico.
819
00:58:05,607 --> 00:58:07,942
DRUG BARON MATTA BALLESTEROS
CAPTURED IN HONDURAS
820
00:58:08,026 --> 00:58:10,987
[Breslin]
Yeah, Félix sure knew how
to make the most of his old buddies.
821
00:58:11,070 --> 00:58:13,031
He used them to crush Leyenda
822
00:58:13,114 --> 00:58:16,075
and strengthen his leverage
with the Colombians in one move.
823
00:58:17,494 --> 00:58:18,953
[Breslin] We're done.
824
00:58:19,913 --> 00:58:21,372
State put a bullet in us.
825
00:58:21,456 --> 00:58:24,626
A couple weeks to close up shop
and put in for new assignments.
826
00:58:24,709 --> 00:58:27,337
Finally get this motherfucker's name,
and we can't do shit about it.
827
00:58:28,296 --> 00:58:30,757
Well, that's pretty much the shape of it.
828
00:58:31,549 --> 00:58:32,550
Fuck.
829
00:58:32,634 --> 00:58:34,636
- [Kenny] Y'all see this shit?
- What?
830
00:58:36,137 --> 00:58:37,931
They arrested Matta-Ballesteros.
831
00:58:38,014 --> 00:58:39,682
[Kenny] Did you know about this?
832
00:58:39,766 --> 00:58:41,643
Not a fucking clue.
833
00:58:41,726 --> 00:58:43,102
One of Félix's partners goes down,
834
00:58:43,186 --> 00:58:44,896
and we don't know a goddamn thing
about it?
835
00:58:47,398 --> 00:58:48,900
They made a fucking deal.
836
00:58:49,901 --> 00:58:53,112
Your people, his people, they make trades.
837
00:58:54,197 --> 00:58:55,281
We get fucked.
838
00:58:56,032 --> 00:58:57,575
There's nothing we can do?
839
00:58:58,243 --> 00:58:59,244
It's over?
840
00:59:03,665 --> 00:59:05,458
COMMANDER
FEDERAL JUDICIAL POLICE
841
00:59:05,542 --> 00:59:07,794
[Breslin] No, it's not over.
842
00:59:09,837 --> 00:59:11,005
Not yet.
843
00:59:17,428 --> 00:59:19,931
[acoustic guitar music playing]
57412