All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E03.Ruben.Zuno.Arce.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,524 --> 00:01:09,110
[MARĂŤA IN SPANISH] I know
what you're thinking, Miguel.
2
00:01:16,951 --> 00:01:18,453
Something's going wrong.
3
00:01:19,996 --> 00:01:21,706
This is all very strange.
4
00:01:23,208 --> 00:01:24,501
[MARĂŤA] Yeah...
5
00:01:25,710 --> 00:01:27,003
it is.
6
00:01:30,548 --> 00:01:32,008
Everything's changed.
7
00:01:41,810 --> 00:01:42,977
Is it you?
8
00:01:54,906 --> 00:01:57,200
You remember this place, don't you?
9
00:01:59,911 --> 00:02:01,746
The children loved it here.
10
00:02:04,999 --> 00:02:07,293
They would beg us to come.
11
00:02:09,212 --> 00:02:11,840
And when you found those old bikes...
12
00:02:14,467 --> 00:02:17,846
riding them up and down these hills...
13
00:02:20,265 --> 00:02:21,975
the kids chasing...
14
00:02:23,893 --> 00:02:25,395
dying of laughter...
15
00:02:27,230 --> 00:02:29,440
screaming for you to stop.
16
00:02:37,448 --> 00:02:39,242
[DOG BARKING]
17
00:02:42,996 --> 00:02:45,039
They're chasing you, Miguel.
18
00:02:47,417 --> 00:02:48,501
Run.
19
00:02:49,210 --> 00:02:50,879
[DOG BARKING]
20
00:02:53,214 --> 00:02:54,382
[MARĂŤA]
Run.
21
00:02:57,010 --> 00:02:58,010
Run.
22
00:03:00,722 --> 00:03:03,433
[YELLS] Run!
23
00:03:09,105 --> 00:03:10,690
You have no idea...
24
00:03:11,691 --> 00:03:13,193
what's coming for you.
25
00:03:15,069 --> 00:03:16,863
What you've started.
26
00:03:23,828 --> 00:03:25,288
I don't want to be here.
27
00:03:25,371 --> 00:03:26,581
[CHUCKLES]
28
00:03:26,664 --> 00:03:28,958
You haven't gotten far enough away.
29
00:03:33,963 --> 00:03:35,298
I fucked up.
30
00:03:35,381 --> 00:03:36,507
[MARĂŤA LAUGHS]
31
00:03:40,136 --> 00:03:42,513
He told you so, didn't he?
32
00:03:44,349 --> 00:03:45,600
Oh, Miguel.
33
00:03:48,311 --> 00:03:50,605
You're too smart not to see it.
34
00:03:54,108 --> 00:03:55,777
There's no going back.
35
00:04:04,619 --> 00:04:07,038
[RODRIGO AMARANTE'S "TUYO" PLAYING]
36
00:05:20,800 --> 00:05:24,491
- Synced & corrected by
MementMori -
--
www.addic7ed.com --
37
00:05:47,930 --> 00:05:50,016
[MAN SNORING]
38
00:05:50,099 --> 00:05:52,185
[VEHICLE APPROACHING]
39
00:06:09,660 --> 00:06:11,162
- [DOOR CRASHES OPEN]
- [GASPS]
40
00:06:11,788 --> 00:06:14,123
- [GRUNTS]
- [LAUGHING]
41
00:06:15,833 --> 00:06:17,502
[ACOSTA] Too slow.
42
00:06:17,585 --> 00:06:19,629
[LAUGHING]
43
00:06:19,712 --> 00:06:21,798
What's wrong with you, asshole?
44
00:06:22,673 --> 00:06:25,718
Grab your shit, Dopey. Let's move.
45
00:06:25,802 --> 00:06:27,261
[LAUGHING]
46
00:06:35,269 --> 00:06:36,729
[AMADO] The fuck you want?
47
00:06:37,271 --> 00:06:38,731
[ACOSTA] Get in.
48
00:06:38,815 --> 00:06:40,650
Need to get to the hospital and quick.
49
00:06:41,317 --> 00:06:43,111
We're gonna kill some people.
50
00:06:45,446 --> 00:06:48,032
[WOMAN] Inside. Room 23.
51
00:06:48,950 --> 00:06:53,246
He's at the end of the
hallway, to the left.
52
00:06:54,997 --> 00:06:56,874
There's two guys guarding him.
53
00:07:03,506 --> 00:07:06,801
My family and I are sorry
for what happened.
54
00:07:06,884 --> 00:07:09,637
My brother had no business
getting tied up in all this.
55
00:07:10,638 --> 00:07:12,765
Life's been hard.
56
00:07:14,392 --> 00:07:15,726
It hasn't been easy.
57
00:07:24,652 --> 00:07:26,446
She just drop a dime on
her fucking brother?
58
00:07:28,781 --> 00:07:31,701
- I'm talking to you.
- That's why we're here.
59
00:07:31,784 --> 00:07:35,329
- To get some fucking answers!
- Fucking answers to what?
60
00:07:38,458 --> 00:07:39,584
Just cover my back.
61
00:07:57,080 --> 00:07:58,101
[CHUCKLES]
62
00:07:58,102 --> 00:07:59,562
- Come here.
- [WHIMPERS]
63
00:08:03,065 --> 00:08:04,065
Quiet!
64
00:08:08,696 --> 00:08:10,323
[WHIMPERING]
65
00:08:17,830 --> 00:08:19,957
- Drop it, asshole!
- [ACOSTA] Lower the gun!
66
00:08:20,041 --> 00:08:21,626
On the ground!
67
00:08:21,709 --> 00:08:25,588
We only want him. Don't
be a hero for a dead man.
68
00:08:26,797 --> 00:08:27,840
[GRUNTS]
69
00:08:30,310 --> 00:08:31,343
[NURSE GASPS]
70
00:08:31,344 --> 00:08:33,387
Unhook him from all that shit.
71
00:08:33,471 --> 00:08:36,098
[NURSE] Please, if you
unhook him, he'll die.
72
00:08:36,682 --> 00:08:38,226
He's gonna die anyway.
73
00:08:40,144 --> 00:08:42,230
Come on, man.
74
00:08:43,981 --> 00:08:45,441
[MACHINE BEEPING]
75
00:09:04,544 --> 00:09:06,212
[ENGINE STARTS]
76
00:09:06,295 --> 00:09:07,588
[SIGHS]
77
00:09:10,967 --> 00:09:12,927
[MUSIC PLAYING]
78
00:09:13,010 --> 00:09:15,429
[BRESLIN IN ENGLISH]
You were looking for a conspiracy?
79
00:09:15,513 --> 00:09:19,183
Well, we found it. Rubén Zuno Arce.
80
00:09:19,267 --> 00:09:21,602
Your living, breathing grassy knoll.
81
00:09:22,436 --> 00:09:24,146
A bloodline to the throne.
82
00:09:24,814 --> 00:09:28,067
Married to former president
Luis EcheverrĂa's daughter.
83
00:09:28,150 --> 00:09:29,318
Zuno's uncle?
84
00:09:29,902 --> 00:09:31,654
The Minister of Defense.
85
00:09:31,737 --> 00:09:33,364
Couldn't make this shit up.
86
00:09:34,282 --> 00:09:37,827
Besides acting as a go-between
for Mexico City and the narcos,
87
00:09:37,910 --> 00:09:40,079
Zuno fancies himself as a businessman.
88
00:09:40,162 --> 00:09:41,706
[IN SPANISH] Very well.
89
00:09:42,331 --> 00:09:44,709
[BRESLIN IN ENGLISH]
Sits on
the board of several companies.
90
00:09:44,792 --> 00:09:45,793
[WOMAN IN SPANISH] Sir...
91
00:09:46,550 --> 00:09:47,587
Hi.
92
00:09:47,670 --> 00:09:49,380
[BRESLIN]
Even owns a few himself.
93
00:09:53,884 --> 00:09:57,013
Better put, he inherited a few.
94
00:09:57,930 --> 00:10:00,933
♪ Look at me ♪
♪ Always... ♪
95
00:10:01,017 --> 00:10:02,935
[BRESLIN]
Family has a thing for art.
96
00:10:03,019 --> 00:10:04,895
Generous with their donations.
97
00:10:06,063 --> 00:10:09,609
The Tate in London,
the Galleria in Rome,
98
00:10:10,318 --> 00:10:13,988
and two Picassos at the
Palacio, here in Mexico City.
99
00:10:14,480 --> 00:10:15,508
ACQUIRED VIA THE ZUNO ARCE FOUNDATION
100
00:10:15,510 --> 00:10:16,800
[BRESLIN]
But don't let Zuno
101
00:10:16,820 --> 00:10:18,920
and his philanthropic
endeavors fool you.
102
00:10:18,940 --> 00:10:20,470
Has a taste for more than just art.
103
00:10:20,494 --> 00:10:21,954
[SNORTING]
104
00:10:22,038 --> 00:10:24,707
[BRESLIN]
Never met a
line of coke he didn't love
105
00:10:24,790 --> 00:10:26,792
or a call girl he didn't want to fuck.
106
00:10:27,918 --> 00:10:30,671
Oh, yeah, and he loves golf.
107
00:10:32,089 --> 00:10:33,329
[HEATH]
What's wrong with golf?
108
00:10:35,635 --> 00:10:36,802
Uh...
109
00:10:36,886 --> 00:10:39,805
Nothing. I'm just mentioning
that he likes it.
110
00:10:40,681 --> 00:10:41,891
Arrive at your point.
111
00:10:42,933 --> 00:10:45,686
[BRESLIN] Zuno owns
property. A lot of it.
112
00:10:47,605 --> 00:10:50,316
881 Lope de Vega. Ring a bell?
113
00:10:51,734 --> 00:10:52,902
The house Kiki was killed at.
114
00:10:52,985 --> 00:10:55,946
Yeah, the asshole isn't just connected.
He was fucking there.
115
00:10:56,730 --> 00:10:58,670
All right? Zuno doesn't
just link Félix Gallardo
116
00:10:58,690 --> 00:10:59,701
to the Mexican government.
117
00:10:59,702 --> 00:11:01,911
It puts them both at the
scene of Kiki's murder.
118
00:11:01,994 --> 00:11:03,245
So...
119
00:11:04,080 --> 00:11:05,164
how do we get him?
120
00:11:05,748 --> 00:11:08,334
That's, um... sort of a problem.
121
00:11:08,910 --> 00:11:10,940
You know, he heard
rumors that we're here,
122
00:11:10,960 --> 00:11:13,798
he spooked and figures he's next.
123
00:11:14,298 --> 00:11:15,508
Zuno's underground?
124
00:11:16,008 --> 00:11:18,511
He's holed up in a compound
in Puerto Vallarta.
125
00:11:19,595 --> 00:11:24,266
Oh, he asked his uncle for support,
and he sent the fucking army.
126
00:11:26,435 --> 00:11:28,646
Oh, fucking Christ.
127
00:11:30,564 --> 00:11:31,564
[SIGHS]
128
00:11:32,441 --> 00:11:34,944
Guess that's the cost of
making noise, huh, Walt?
129
00:11:37,071 --> 00:11:39,031
Thought you could shoot
it out in the street?
130
00:11:39,115 --> 00:11:40,366
Not draw eyes?
131
00:11:41,283 --> 00:11:43,369
Things didn't go as planned.
132
00:11:43,452 --> 00:11:45,955
We adapted and did what was necessary.
133
00:11:47,081 --> 00:11:48,833
VerdĂn's in the fucking morgue.
134
00:11:49,792 --> 00:11:50,960
Was that necessary?
135
00:11:55,506 --> 00:11:57,383
I sleep just fine, sir.
136
00:11:58,090 --> 00:11:59,780
I did what I was brought
down here to do,
137
00:11:59,800 --> 00:12:01,800
and I'm not gonna apologize for it.
138
00:12:02,680 --> 00:12:03,681
Then don't.
139
00:12:04,557 --> 00:12:05,766
Make it worth something.
140
00:12:09,937 --> 00:12:11,230
We got the green light.
141
00:12:13,023 --> 00:12:15,443
- This is it, fellas.
- Whoo-hoo!
142
00:12:15,526 --> 00:12:16,694
The golden ticket.
143
00:12:17,194 --> 00:12:18,696
The whole reason we're down here.
144
00:12:19,447 --> 00:12:22,283
We know where he is,
so today we go get him.
145
00:12:23,784 --> 00:12:25,077
What about the army?
146
00:12:26,287 --> 00:12:27,287
Not leaving.
147
00:12:28,205 --> 00:12:30,875
We go in guns a-blazing,
we'll get eaten alive, so...
148
00:12:31,667 --> 00:12:33,169
we gotta do this one different.
149
00:12:34,044 --> 00:12:37,256
I don't know. See how this man
handled an assault rifle?
150
00:12:38,424 --> 00:12:40,634
Yeah, seen where that leads?
151
00:12:40,718 --> 00:12:42,011
[OSSIE CHUCKLES]
152
00:12:42,887 --> 00:12:43,971
Kenny's right.
153
00:12:44,054 --> 00:12:45,347
All right? I fucked up.
154
00:12:46,557 --> 00:12:48,476
Shit got loud and a whole lot harder.
155
00:12:49,477 --> 00:12:51,145
We're on their radar, but...
156
00:12:51,979 --> 00:12:54,565
we're in this fight, so let's finish it.
157
00:12:56,484 --> 00:12:58,736
[AMAT] Okay, so...
158
00:13:00,070 --> 00:13:01,322
what's the play?
159
00:13:02,406 --> 00:13:04,450
Well, what do we know?
160
00:13:05,367 --> 00:13:07,620
Target and location.
161
00:13:08,370 --> 00:13:09,997
And we know he's scared.
162
00:13:10,581 --> 00:13:13,250
So, that's our hand. We play
all three of them against him.
163
00:13:14,418 --> 00:13:15,586
Sounds really good, Walt,
164
00:13:15,669 --> 00:13:17,713
but did anybody else see
the end of
Butch Cassidy?
165
00:13:19,048 --> 00:13:22,051
The guy's got military positioned
all over the fucking compound.
166
00:13:22,134 --> 00:13:24,386
Well, we get creative.
167
00:13:24,470 --> 00:13:26,472
It's not exactly our style.
168
00:13:27,515 --> 00:13:31,560
Come on, guys. Every smash-and-grab
crew's gotta grow up sometime.
169
00:14:10,224 --> 00:14:12,560
[PHONE RINGING]
170
00:14:21,110 --> 00:14:23,320
[EL AZUL IN SPANISH]
Comandante Sergio VerdĂn...
171
00:14:23,404 --> 00:14:25,239
Félix, he's dead.
172
00:14:25,823 --> 00:14:28,617
He was at Lope de Vega. That makes two.
173
00:14:31,328 --> 00:14:35,916
I have to see Calderoni.
Tell him to come here today.
174
00:14:43,257 --> 00:14:45,426
[CALDERONI]
Something out
there got you guys scared?
175
00:14:46,218 --> 00:14:47,595
What've you heard?
176
00:14:48,345 --> 00:14:49,345
Rumors.
177
00:14:50,723 --> 00:14:52,683
It's an American operation.
178
00:14:53,559 --> 00:14:56,228
Though, officially,
the embassy's denied knowledge.
179
00:14:56,812 --> 00:14:59,773
- So, what are they looking for?
- [CHUCKLES] Well, you.
180
00:15:00,774 --> 00:15:01,984
Can't imagine why.
181
00:15:02,484 --> 00:15:04,612
And what are you doing
to stop this bullshit?
182
00:15:06,614 --> 00:15:09,450
The Americans' identities are unknown.
They are small-scale attacks.
183
00:15:09,533 --> 00:15:11,285
So you're not doing shit?
184
00:15:13,454 --> 00:15:18,125
Look,
comandante, in case
you forgot, you work for me.
185
00:15:18,709 --> 00:15:20,878
I own you. Don't play stupid.
186
00:15:23,047 --> 00:15:25,341
They're connecting the pieces.
187
00:15:26,884 --> 00:15:28,761
Anyone who was at Lope de Vega.
188
00:15:29,678 --> 00:15:31,388
You want to know what this is?
189
00:15:32,181 --> 00:15:33,265
Huh?
190
00:15:33,349 --> 00:15:34,725
It's revenge.
191
00:15:36,310 --> 00:15:38,270
[EXHALES] Okay.
192
00:15:38,354 --> 00:15:42,066
Zuno's in hiding. I'd
recommend you join him.
193
00:15:42,149 --> 00:15:43,817
You're not safe here.
194
00:15:44,902 --> 00:15:47,571
Not an option.
195
00:15:47,655 --> 00:15:51,659
- Right now, my organization...
- The scumbag business goes on.
196
00:15:51,742 --> 00:15:54,620
Don't like my advice? Stick around.
See how it all plays out.
197
00:15:54,703 --> 00:15:57,748
Do you think I hired you
for your bullshit advice?
198
00:15:58,624 --> 00:16:00,292
Do your job.
199
00:16:01,794 --> 00:16:04,046
Next time I see you, I want a solution.
200
00:16:05,965 --> 00:16:07,091
Now, leave.
201
00:16:19,853 --> 00:16:21,146
Do you trust him?
202
00:16:21,605 --> 00:16:22,773
Hmm.
203
00:16:22,856 --> 00:16:24,608
I don't trust anyone, boss.
204
00:16:27,945 --> 00:16:30,906
- Who else knows about this?
- Just Calderoni.
205
00:16:31,907 --> 00:16:34,326
All right. It stays that way.
206
00:16:34,410 --> 00:16:36,200
The old man and the
plazas can't find out,
207
00:16:36,220 --> 00:16:37,789
or everything goes to shit.
208
00:16:38,998 --> 00:16:42,835
[SIGHS] Let's hope this blows
over before I sit down with Cali.
209
00:16:43,752 --> 00:16:45,462
Do you think he can get it fixed?
210
00:16:46,130 --> 00:16:47,881
This mess with the Americans?
211
00:16:51,093 --> 00:16:53,137
Have them fuel the plane.
I'm getting my things.
212
00:16:57,060 --> 00:16:58,100
[MAN GRUNTS]
213
00:16:58,110 --> 00:16:59,435
[MARCO] Fucking bastard.
214
00:17:01,145 --> 00:17:03,522
How much longer you
wanna be here, asshole?
215
00:17:05,858 --> 00:17:07,026
Who paid you?
216
00:17:08,027 --> 00:17:09,153
Answer, you fuck!
217
00:17:10,112 --> 00:17:12,029
[MARCO] Give us names,
you fucking bitch!
218
00:17:12,030 --> 00:17:13,200
[MAN GRUNTS]
219
00:17:14,491 --> 00:17:15,868
It was Arévalo.
220
00:17:15,951 --> 00:17:17,286
[WHIMPERING]
221
00:17:20,289 --> 00:17:21,707
They paid me.
222
00:17:23,375 --> 00:17:26,128
Said there'd be more work
as soon as it was done.
223
00:17:29,548 --> 00:17:31,759
It was just a job.
224
00:17:32,843 --> 00:17:33,886
Please...
225
00:17:35,512 --> 00:17:37,973
- I have children.
- You think I don't have children?
226
00:17:40,601 --> 00:17:41,852
How much did they pay you?
227
00:17:42,895 --> 00:17:46,398
- Two hundred and fifty thousand pesos.
- Son of a bitch.
228
00:17:48,442 --> 00:17:49,818
You are an idiot!
229
00:17:49,902 --> 00:17:52,071
If you'd come to me, asked,
230
00:17:52,154 --> 00:17:54,281
I'd have paid as much not to kill me.
231
00:17:54,865 --> 00:17:56,867
Now, because of you,
no one gets the money.
232
00:17:58,202 --> 00:17:59,203
Go on, do it.
233
00:18:00,412 --> 00:18:02,623
[HIGH-PITCHED RINGING]
234
00:18:04,166 --> 00:18:06,001
Give me a warning, asshole.
235
00:18:06,627 --> 00:18:10,714
What's wrong? Did your
boots get dirty? [CHUCKLES]
236
00:18:10,798 --> 00:18:12,508
Who the fuck is Arévalo?
237
00:18:12,591 --> 00:18:13,592
[ACOSTA] Does it matter?
238
00:18:14,176 --> 00:18:16,762
Little shit took a run at me last
week. Out on the highway.
239
00:18:17,346 --> 00:18:18,514
Damn near got me.
240
00:18:18,597 --> 00:18:21,100
Even worse, in a bus full of kids.
241
00:18:22,601 --> 00:18:24,103
What kids?
242
00:18:24,186 --> 00:18:26,939
Who the fuck is Arévalo, and
why does he want you dead?
243
00:18:29,483 --> 00:18:30,483
It's complicated.
244
00:18:30,526 --> 00:18:32,653
Told you it was FermĂn.
245
00:18:33,654 --> 00:18:36,615
- Get moving.
- No, wait. Where to?
246
00:18:37,741 --> 00:18:41,078
- Enough with the questions.
- Then give me some answers!
247
00:18:41,870 --> 00:18:44,665
This about that feud, with the rancher?
248
00:18:46,875 --> 00:18:48,752
Time we bring this nonsense to an end.
249
00:18:49,837 --> 00:18:51,213
Before sundown...
250
00:18:52,131 --> 00:18:53,215
one of us dies.
251
00:18:55,717 --> 00:18:58,137
What? How... Wait, wait.
252
00:18:58,220 --> 00:18:59,221
Pablo.
253
00:18:59,304 --> 00:19:01,974
Let me call in a team.
We go in prepared.
254
00:19:02,057 --> 00:19:04,893
Let's not leave this shit to
a fucking psycho like Marco.
255
00:19:04,970 --> 00:19:06,938
- Sound good?
- Marco's involved.
256
00:19:06,950 --> 00:19:08,272
Important he be there.
257
00:19:08,939 --> 00:19:12,151
If you knew anything about
honor, you'd understand that.
258
00:19:12,230 --> 00:19:14,660
Don't give me that bullshit about honor.
259
00:19:14,680 --> 00:19:17,739
You wanna kill that guy? Okay, sure.
260
00:19:18,323 --> 00:19:20,242
I'm in, okay? I'll help you.
261
00:19:21,118 --> 00:19:26,665
Just promise me, when this is
over, we go back to Juárez. Okay?
262
00:19:26,748 --> 00:19:28,125
[HORN HONKS]
263
00:19:29,251 --> 00:19:31,003
If it goes the way I think it will...
264
00:19:32,713 --> 00:19:34,590
I'll need some rest.
265
00:19:35,174 --> 00:19:36,341
[GRUNTS]
266
00:19:38,093 --> 00:19:39,845
- [CHUCKLES]
- The fuck are you doing?
267
00:19:39,928 --> 00:19:43,599
Mimi sure knows how to keep me up.
268
00:19:43,682 --> 00:19:45,184
[CHUCKLES]
269
00:19:46,143 --> 00:19:47,561
[SIGHS]
270
00:19:52,232 --> 00:19:54,026
[MARIACHI MUSIC PLAYING]
271
00:20:06,997 --> 00:20:08,373
[IN ENGLISH] It's fucking hot.
272
00:20:10,417 --> 00:20:11,418
Oh.
273
00:20:11,501 --> 00:20:13,170
Now that's an improvement.
274
00:20:13,253 --> 00:20:14,254
[SIGHS]
275
00:20:14,338 --> 00:20:15,797
Had you pegged for a city guy.
276
00:20:15,881 --> 00:20:18,342
- Please, you see this tan?
- Is that what it is?
277
00:20:21,053 --> 00:20:24,223
- Oh, man, it's so nice here.
- All right, boys, stick to the plan!
278
00:20:24,306 --> 00:20:25,390
- All right.
- Yep.
279
00:20:25,474 --> 00:20:26,767
All right, I'm up front.
280
00:20:27,351 --> 00:20:29,811
What? Kenny, stick to the goddamn plan.
281
00:20:29,895 --> 00:20:32,898
No cowboy shit, man.
That's the plan. I'm with Danilo.
282
00:20:34,483 --> 00:20:36,193
All right, Amat, you're with me.
283
00:20:43,909 --> 00:20:45,118
You babysitting me now?
284
00:20:47,955 --> 00:20:49,289
[ENGINE STARTS]
285
00:20:49,373 --> 00:20:51,375
This is gonna be so much fun.
286
00:20:58,882 --> 00:21:01,051
[IN SPANISH] No one
understands what you do
287
00:21:01,134 --> 00:21:03,303
for this federation more
than me, BenjamĂn.
288
00:21:03,387 --> 00:21:08,642
And I need to know action's being
taken to resolve this shit.
289
00:21:09,160 --> 00:21:10,400
[FÉLIX]
They were out of line,
290
00:21:10,420 --> 00:21:12,640
coming into your spot the way they did.
291
00:21:12,729 --> 00:21:15,315
Those manners obviously
won't be tolerated.
292
00:21:15,399 --> 00:21:17,567
It was a disrespect
towards you and Pancho.
293
00:21:17,651 --> 00:21:19,736
I've talked to Palma,
and it's been handled.
294
00:21:19,820 --> 00:21:22,322
But this bullshit between
you guys, it has to stop.
295
00:21:22,990 --> 00:21:26,159
It's not just them.
It takes two to tango.
296
00:21:26,243 --> 00:21:29,705
- [BENJAMĂŤN]
Félix, no...
- BenjamĂn, each of you has a plaza.
297
00:21:32,249 --> 00:21:36,086
Jealousy hurts business. Money is lost.
298
00:21:37,212 --> 00:21:39,965
This comes to an end, today.
299
00:21:49,516 --> 00:21:51,601
Sorry, but it's not enough.
300
00:21:51,685 --> 00:21:53,085
The Sinaloans don't show us respect
301
00:21:53,145 --> 00:21:54,855
because you haven't
given them a reason to.
302
00:21:55,522 --> 00:21:58,525
When you first came to my
family, you promised stability.
303
00:21:59,026 --> 00:22:01,236
Growth. A better system.
304
00:22:02,321 --> 00:22:03,572
Listen, BenjamĂn...
305
00:22:04,906 --> 00:22:07,117
I'd be careful what you're saying.
306
00:22:07,701 --> 00:22:11,288
My family provides the
infrastructure, the transport.
307
00:22:11,371 --> 00:22:12,539
We do the work.
308
00:22:13,200 --> 00:22:16,400
If this is about the money,
then give us an opportunity.
309
00:22:16,420 --> 00:22:18,170
We'll make you a lot more.
310
00:22:18,837 --> 00:22:20,505
It's not so simple.
311
00:22:21,548 --> 00:22:25,344
[BENJAMĂŤN]
I know it's
getting harder to sell.
312
00:22:29,222 --> 00:22:30,515
You heard about RamĂłn?
313
00:22:31,350 --> 00:22:33,352
Almost lost his eye in that fight.
314
00:22:34,061 --> 00:22:38,690
Doctor called him lucky. My brother,
in and out of the hospital.
315
00:22:42,527 --> 00:22:43,570
[SIGHS]
316
00:22:43,653 --> 00:22:45,489
I'm sorry to hear that.
317
00:22:45,989 --> 00:22:48,283
So, help me out, man.
318
00:22:53,413 --> 00:22:54,498
All right.
319
00:22:56,166 --> 00:23:00,420
A ten percent tax on anything
Sinaloa moves through your plaza.
320
00:23:03,715 --> 00:23:07,844
No more or less. I mean it.
321
00:23:08,887 --> 00:23:10,097
Consider it done.
322
00:23:17,521 --> 00:23:19,064
[VULTURES CAWING]
323
00:23:26,154 --> 00:23:27,906
[BIRD'S WINGS FLAPPING]
324
00:23:30,200 --> 00:23:31,410
[CAWS]
325
00:23:34,704 --> 00:23:36,456
[VEHICLE APPROACHING]
326
00:23:50,804 --> 00:23:51,847
Pablo.
327
00:23:52,806 --> 00:23:53,807
Pablo!
328
00:23:54,474 --> 00:23:55,600
Wake up, asshole.
329
00:23:55,684 --> 00:23:57,310
[GROANS]
330
00:24:31,928 --> 00:24:34,306
[BOTH LAUGHING]
331
00:24:34,389 --> 00:24:36,349
I won, pussy!
332
00:24:37,017 --> 00:24:39,478
[ACOSTA] Lucky for me your aim sucks.
333
00:24:40,604 --> 00:24:42,314
You got me half asleep.
334
00:24:43,815 --> 00:24:45,525
Get over here, Dopey.
335
00:24:45,609 --> 00:24:46,860
Get that down!
336
00:24:47,444 --> 00:24:49,237
You're not going to heaven yet.
337
00:24:51,948 --> 00:24:53,033
Those guys...
338
00:24:54,576 --> 00:24:55,576
they're mine.
339
00:24:56,110 --> 00:24:57,840
We roll out to FermĂn's ranch unarmed,
340
00:24:57,860 --> 00:24:59,581
it won't be much of a fight, will it?
341
00:24:59,664 --> 00:25:01,124
What, you don't recognize Paco?
342
00:25:01,666 --> 00:25:02,834
It's me, dude.
343
00:25:04,419 --> 00:25:05,962
[CHUCKLES]
344
00:25:06,046 --> 00:25:10,300
Desperate to get back to Juárez
and no idea who's there.
345
00:25:10,800 --> 00:25:12,594
Boy, some leader you'll be. [CHUCKLES]
346
00:25:12,677 --> 00:25:13,803
Hey.
347
00:25:13,887 --> 00:25:16,848
You have any idea how many men
this FermĂn guy has with him?
348
00:25:20,352 --> 00:25:21,645
How many guys work for FermĂn?
349
00:25:22,604 --> 00:25:23,605
A shitload.
350
00:25:24,773 --> 00:25:25,899
See?
351
00:25:25,982 --> 00:25:28,360
That's why we need the big guns.
352
00:25:31,321 --> 00:25:33,156
This shit is insane, man.
353
00:25:34,699 --> 00:25:37,202
You're gonna go there
with your fucking honor
354
00:25:37,285 --> 00:25:39,204
and get us all killed.
355
00:25:39,287 --> 00:25:42,749
And I'm the idiot that's
been covering for you,
356
00:25:42,832 --> 00:25:45,085
telling Félix you had
it all under control.
357
00:25:45,168 --> 00:25:46,503
But the truth is, Pablo...
358
00:25:47,504 --> 00:25:50,632
you don't have a fucking
clue what you're doing.
359
00:25:52,842 --> 00:25:55,387
You think I give a fuck
what a crook thinks?
360
00:25:57,556 --> 00:26:00,141
- Ask your uncle what that gets you.
- Enough about my uncle.
361
00:26:00,150 --> 00:26:01,160
[CHUCKLES]
362
00:26:01,170 --> 00:26:03,228
What happened with Félix,
that's between them.
363
00:26:03,311 --> 00:26:05,438
At least Félix knows who he is.
364
00:26:07,440 --> 00:26:09,234
Oh, yeah? What's that?
365
00:26:09,818 --> 00:26:13,029
You just said it, a crook.
Just like you.
366
00:26:13,113 --> 00:26:15,156
We're all crooks. At least he knows it.
367
00:26:15,740 --> 00:26:18,243
I'm a bandit, not a crook.
368
00:26:18,326 --> 00:26:19,578
[LAUGHS]
369
00:26:19,661 --> 00:26:22,080
Like there's some difference.
370
00:26:22,914 --> 00:26:23,915
There is.
371
00:26:24,874 --> 00:26:26,918
[INDISTINCT CHATTER]
372
00:26:45,645 --> 00:26:46,771
My blanket.
373
00:26:52,402 --> 00:26:53,570
Gimme that. [LAUGHS]
374
00:26:58,700 --> 00:27:01,244
- Cheers, boys.
- Cheers.
375
00:27:02,078 --> 00:27:03,830
[FLANS' "BAZAR" PLAYING]
376
00:27:06,249 --> 00:27:09,127
[SNORTING]
377
00:27:15,008 --> 00:27:16,259
Mmm.
378
00:27:20,680 --> 00:27:22,807
[SINGING IN SPANISH]
379
00:27:23,975 --> 00:27:25,852
[INDISTINCT CHATTER]
380
00:27:27,103 --> 00:27:29,023
[WOMAN] ... I don't know,
around seven Americans.
381
00:27:29,731 --> 00:27:30,732
Huh?
382
00:27:30,815 --> 00:27:32,359
[INDISTINCT CHATTER CONTINUES]
383
00:27:39,157 --> 00:27:40,450
Who said Americans?
384
00:27:44,537 --> 00:27:46,081
Baby, we're just talking.
385
00:27:47,332 --> 00:27:49,876
Did you or did you not
mention Americans?
386
00:27:51,086 --> 00:27:54,297
Well, one of the girls at the club
387
00:27:54,381 --> 00:27:56,216
was telling me she was
with some Americans.
388
00:27:57,092 --> 00:27:59,511
Shit, I am talking!
389
00:28:07,435 --> 00:28:10,271
So, about these Americans...
390
00:28:11,189 --> 00:28:12,732
Baby, don't worry.
391
00:28:13,191 --> 00:28:15,485
You paid up front, so...
392
00:28:16,277 --> 00:28:17,487
we're all yours.
393
00:28:17,570 --> 00:28:19,656
Zuno, man!
394
00:28:19,739 --> 00:28:20,990
Zuno, man!
395
00:28:21,449 --> 00:28:23,368
They're hiding something from you, man.
396
00:28:25,078 --> 00:28:26,413
Not them!
397
00:28:26,496 --> 00:28:29,207
Those assholes over here!
398
00:28:29,708 --> 00:28:31,292
You need to see this.
399
00:28:36,715 --> 00:28:38,299
[RUBÉN] Holy shit.
400
00:28:39,384 --> 00:28:40,927
What the fuck is this?
401
00:28:42,637 --> 00:28:44,139
[MAN] Nothing to worry about for now.
402
00:28:44,514 --> 00:28:46,766
We don't know who they
are or why they're here.
403
00:28:49,310 --> 00:28:51,062
How long they been out there?
404
00:28:51,146 --> 00:28:52,230
Two hours.
405
00:28:55,483 --> 00:28:57,402
And you were keeping this from me?
406
00:28:57,485 --> 00:28:59,988
This is bad, man, real bad.
407
00:29:00,071 --> 00:29:01,489
We need to be on this.
408
00:29:02,115 --> 00:29:03,867
I'm going to handle this.
409
00:29:03,950 --> 00:29:05,243
I'm going out there.
410
00:29:05,326 --> 00:29:06,828
Please don't.
411
00:29:06,911 --> 00:29:09,998
- You need to let me do my job.
- Do it then!
412
00:29:10,081 --> 00:29:12,876
- Go back in the pool.
- No, they're circling us, Zuno!
413
00:29:12,959 --> 00:29:15,628
There's more shit they aren't
showing you. Fucking show him, man!
414
00:29:15,712 --> 00:29:17,464
[MAN 2] These guys don't respect you.
415
00:29:19,424 --> 00:29:21,342
[RUBÉN] Holy shit, there's more of them.
416
00:29:22,719 --> 00:29:23,928
They're running surveillance.
417
00:29:25,513 --> 00:29:28,516
Those fuckers are
prepping for an assault.
418
00:29:29,267 --> 00:29:33,021
- Maybe or maybe not. We don't know.
- [LAUGHS]
419
00:29:33,104 --> 00:29:35,273
They know I'm here, man!
420
00:29:35,356 --> 00:29:36,941
They know I'm here!
421
00:29:37,025 --> 00:29:40,695
Who knows how many
Americans are out there,
422
00:29:41,654 --> 00:29:44,991
waiting to attack me
like fucking Indians.
423
00:29:45,450 --> 00:29:46,868
[MAN 1] Zuno, what are we gonna do?
424
00:29:46,951 --> 00:29:49,954
[RUBÉN] I'm gonna make some
calls, get some fucking answers.
425
00:29:51,539 --> 00:29:53,291
[FOOTSTEPS APPROACHING]
426
00:29:58,755 --> 00:29:59,923
What'd he say?
427
00:30:04,093 --> 00:30:05,762
Agreed to a tax.
428
00:30:07,597 --> 00:30:10,767
Ten percent on anything the
Sinaloans move through the plaza.
429
00:30:11,351 --> 00:30:12,769
[CHUCKLES]
430
00:30:13,603 --> 00:30:15,188
He flinched.
431
00:30:15,730 --> 00:30:16,773
Yep.
432
00:30:19,275 --> 00:30:21,027
So, what's our next move, BenjamĂn?
433
00:30:22,737 --> 00:30:24,906
We wait for things to improve.
434
00:30:27,116 --> 00:30:28,660
What do you mean, wait?
435
00:30:29,494 --> 00:30:31,204
That's enough for you?
436
00:30:31,913 --> 00:30:34,207
I just made this family a lot of money.
437
00:30:34,290 --> 00:30:37,502
Oh, yeah? And whose fucking idea
was it to use this as leverage?
438
00:30:38,711 --> 00:30:39,711
Yours.
439
00:30:40,380 --> 00:30:41,380
Hmm.
440
00:30:41,798 --> 00:30:44,592
RamĂłn's eye? Great touch.
441
00:30:45,969 --> 00:30:47,887
I've got a lot of good ideas.
442
00:30:52,809 --> 00:30:55,144
I can't keep apologizing
for the world, Enedina.
443
00:30:56,771 --> 00:30:57,981
I'm doing my best.
444
00:31:08,616 --> 00:31:10,410
The sister left 40 minutes ago.
445
00:31:11,536 --> 00:31:13,329
No one's come or gone since.
446
00:31:13,413 --> 00:31:14,622
Seen FermĂn in there?
447
00:31:15,248 --> 00:31:16,374
[MARCO] Just Antonia.
448
00:31:16,916 --> 00:31:20,295
But... there's no way he left on foot.
449
00:31:21,045 --> 00:31:22,255
All right.
450
00:31:23,923 --> 00:31:26,092
Let me go down there, talk to him.
451
00:31:26,175 --> 00:31:29,596
Hey, hey. Wait, what's to say this
fucker doesn't blow your head off
452
00:31:29,679 --> 00:31:31,139
the second you walk up there?
453
00:31:32,640 --> 00:31:34,100
A hunch.
454
00:31:34,601 --> 00:31:35,727
A hunch?
455
00:31:37,562 --> 00:31:41,482
I'm coming with you. Gotta make
sure you don't get killed.
456
00:31:42,233 --> 00:31:44,193
So we can go back to Juárez?
457
00:31:45,653 --> 00:31:50,033
Tell me something. Why do you
care so much about Juárez?
458
00:31:50,116 --> 00:31:53,202
'Cause I'm not in the
pride business like you.
459
00:31:53,280 --> 00:31:54,960
- [CHUCKLES]
- We get Juárez going,
460
00:31:54,980 --> 00:31:56,789
and I can get the fuck out of there.
461
00:31:57,415 --> 00:32:00,251
Juárez is my way to do what I want.
462
00:32:02,420 --> 00:32:07,050
Pathetic. At least it's
finally the truth.
463
00:32:07,133 --> 00:32:08,760
Yeah, there you have it.
464
00:32:10,011 --> 00:32:12,555
Come on, leave that shit over there.
465
00:32:37,372 --> 00:32:41,709
[MR. X]
Drug traffickers roaming
the halls of Congress...
466
00:32:44,337 --> 00:32:45,964
What's this republic come to?
467
00:32:47,006 --> 00:32:49,926
You've got a lot of
balls walking in here.
468
00:32:50,677 --> 00:32:52,512
I'm doing my job.
469
00:32:53,012 --> 00:32:54,305
Protecting our business.
470
00:32:54,389 --> 00:32:56,766
That doesn't seem to be
your priority any longer.
471
00:32:58,184 --> 00:33:00,186
What are you doing about
the American operation?
472
00:33:01,062 --> 00:33:02,397
I've assigned Calderoni.
473
00:33:02,480 --> 00:33:03,773
It's not enough.
474
00:33:05,900 --> 00:33:07,151
Things are going to shit.
475
00:33:07,235 --> 00:33:10,154
The doctor, the
comandante...
476
00:33:11,030 --> 00:33:14,140
The Americans are connecting the pieces.
477
00:33:14,170 --> 00:33:17,912
Anyone tied to that agent is going down.
478
00:33:19,622 --> 00:33:21,290
Perhaps killing him was a mistake.
479
00:33:23,584 --> 00:33:26,796
But, as I recall, it was you who
insisted on returning the body.
480
00:33:27,338 --> 00:33:29,048
This is our mess.
481
00:33:30,466 --> 00:33:34,554
I'm respectfully asking
for you to do your job.
482
00:33:35,054 --> 00:33:36,556
I'd consider your tone.
483
00:33:37,348 --> 00:33:40,518
You're speaking to
Mexico's next president.
484
00:33:41,686 --> 00:33:43,312
That's right.
485
00:33:44,390 --> 00:33:46,560
You don't want this shit
hanging over your head
486
00:33:46,580 --> 00:33:47,942
when you're president.
487
00:33:48,693 --> 00:33:49,699
If the Americans...
488
00:33:49,700 --> 00:33:52,030
[MR. X] The Americans don't
know what they're doing.
489
00:33:53,740 --> 00:33:55,575
You think this'll stand?
490
00:33:57,952 --> 00:34:01,414
Kidnapping foreign nationals
from a sovereign country...
491
00:34:02,040 --> 00:34:05,752
this is bigger than your
fucking organization.
492
00:34:07,295 --> 00:34:09,172
My nephew's in hiding.
493
00:34:11,758 --> 00:34:14,635
I suggest you do the same until
this whole thing blows over.
494
00:34:15,678 --> 00:34:16,929
Run off.
495
00:34:17,597 --> 00:34:21,642
Scurry into the hole rats
like you crawled out of.
496
00:34:26,606 --> 00:34:27,690
No.
497
00:34:31,027 --> 00:34:32,695
Things are going to change.
498
00:34:34,530 --> 00:34:35,990
You see, right now my organization
499
00:34:36,074 --> 00:34:38,826
doesn't have the luxury
of going into hiding.
500
00:34:41,370 --> 00:34:44,290
I pay for protection,
and you will provide it.
501
00:34:49,212 --> 00:34:54,592
If you show up here again,
there'll be consequences.
502
00:35:02,725 --> 00:35:05,770
You know anything about ancient Rome?
503
00:35:06,521 --> 00:35:08,314
I guarantee more than you.
504
00:35:08,397 --> 00:35:10,525
I'm sure you do.
505
00:35:11,109 --> 00:35:13,111
It's just amazing, isn't it?
506
00:35:13,194 --> 00:35:15,154
What they did.
507
00:35:16,155 --> 00:35:17,824
Unite all the provinces.
508
00:35:18,324 --> 00:35:20,993
United the barbarians.
509
00:35:21,494 --> 00:35:22,495
And for what?
510
00:35:22,578 --> 00:35:25,706
So that all the money
ends up in one place:
511
00:35:25,790 --> 00:35:26,874
Rome.
512
00:35:27,500 --> 00:35:28,918
Pretty amazing.
513
00:35:32,755 --> 00:35:36,175
I've acquired the Gulf.
514
00:35:38,261 --> 00:35:41,806
Every trafficker in this
country now works for me.
515
00:35:42,640 --> 00:35:44,392
And you're Julius Caesar.
516
00:35:46,644 --> 00:35:48,271
I'd finish that book...
517
00:35:49,397 --> 00:35:51,399
so you know how it ends.
518
00:35:56,154 --> 00:36:00,116
This year, Pemex earned
four billion dollars.
519
00:36:01,909 --> 00:36:04,328
This country's biggest exporter.
520
00:36:07,123 --> 00:36:10,168
My organization made
$15 billion dollars.
521
00:36:11,586 --> 00:36:14,046
I pull my money from your banks...
522
00:36:15,590 --> 00:36:17,675
this country crumbles.
523
00:36:18,801 --> 00:36:20,094
Overnight.
524
00:36:22,054 --> 00:36:24,765
I don't think you want to be
president of that country.
525
00:36:28,978 --> 00:36:31,230
You're going nowhere without my money.
526
00:36:37,612 --> 00:36:39,447
Fix this shit with the Americans.
527
00:36:40,740 --> 00:36:42,074
Protect me.
528
00:36:46,662 --> 00:36:48,456
Without me, you're nothing.
529
00:36:58,007 --> 00:36:59,717
[DANCE MUSIC PLAYING]
530
00:37:00,760 --> 00:37:02,553
[LINE RINGING]
531
00:37:02,637 --> 00:37:04,222
Zuno, brother. [SNORTS]
532
00:37:05,181 --> 00:37:07,850
Who do you keep calling? Huh?
533
00:37:07,934 --> 00:37:09,393
How can we help you?
534
00:37:09,477 --> 00:37:11,062
These guys are doing nothing!
535
00:37:11,687 --> 00:37:13,731
I'm calling to get some answers.
536
00:37:13,814 --> 00:37:16,192
- [LINE RINGING]
- That's what I'm doing.
537
00:37:16,817 --> 00:37:18,069
Answer, you fuckers!
538
00:37:18,152 --> 00:37:20,071
[INDISTINCT CHATTER]
539
00:37:24,659 --> 00:37:25,701
He's calling again.
540
00:37:27,620 --> 00:37:28,955
[IN ENGLISH] Put him through.
541
00:37:31,249 --> 00:37:33,459
[PHONE RINGING]
542
00:37:40,216 --> 00:37:42,468
[IN SPANISH] Hotel Américas,
how can I help you?
543
00:37:42,551 --> 00:37:44,637
I need to speak to Miguel, now.
544
00:37:45,179 --> 00:37:47,723
I'm sorry, Mr. Félix is in a meeting.
545
00:37:48,266 --> 00:37:49,392
Interrupt him.
546
00:37:49,475 --> 00:37:51,811
[SCOFFS] I'm sorry.
That won't be possible.
547
00:37:51,894 --> 00:37:53,771
[RUBÉN]
I've been calling you guys...
548
00:37:53,854 --> 00:37:57,024
I apologize, sir.
I'm happy to take a message.
549
00:37:57,108 --> 00:37:58,484
May I ask who's calling?
550
00:37:58,567 --> 00:38:02,697
Rubén. Rubén Zuno Arce.
551
00:38:02,780 --> 00:38:05,700
Tell him it's very important
that I speak to him.
552
00:38:05,783 --> 00:38:08,411
Rubén! We've been trying to reach you.
553
00:38:09,245 --> 00:38:14,000
[CHUCKLES] No, no, no.
Trying to reach me?
554
00:38:14,083 --> 00:38:17,586
No. I've been calling you like crazy!
555
00:38:17,670 --> 00:38:21,300
Yes, sorry. Mr. Félix asked me
to pass a message on to you
556
00:38:21,320 --> 00:38:22,758
as soon as you called.
557
00:38:22,842 --> 00:38:23,842
Let's see...
558
00:38:23,884 --> 00:38:27,221
"They have the deed to
the house, Lope de Vega.
559
00:38:27,305 --> 00:38:29,974
The Americans, they know where you are."
560
00:38:34,645 --> 00:38:37,106
Hello? Hello?
561
00:38:37,606 --> 00:38:40,192
- [MAN] What's up, Zuno?
- [PHONE BEEPS]
562
00:38:40,276 --> 00:38:41,527
[MAN] What did they say?
563
00:38:43,279 --> 00:38:44,279
Zuno?
564
00:38:45,406 --> 00:38:46,532
What's up?
565
00:38:51,954 --> 00:38:53,289
I have to go.
566
00:38:54,540 --> 00:38:57,626
I have to get out of here. Right now.
567
00:38:57,710 --> 00:39:01,714
Get the bags. We're fucking leaving.
568
00:39:04,175 --> 00:39:05,593
[CLAPPING] Let's go, fuckers!
569
00:39:08,010 --> 00:39:09,378
[IN ENGLISH] Daryl,
you talk to the boys?
570
00:39:09,380 --> 00:39:11,640
Yeah. We're good.
571
00:39:11,724 --> 00:39:13,893
Walt, this is Alex.
572
00:39:14,560 --> 00:39:16,562
Alex, this is the guy I
was telling you about.
573
00:39:17,438 --> 00:39:19,148
[BRESLIN] You clear
on what we're asking?
574
00:39:20,399 --> 00:39:22,193
I mean, you think you can handle it?
575
00:39:22,777 --> 00:39:25,863
I've been doing it twice a
week for the past six months.
576
00:39:26,405 --> 00:39:27,448
Don't see why not.
577
00:39:29,241 --> 00:39:31,118
Your boy said there was
some money involved.
578
00:39:33,662 --> 00:39:35,623
You'll be compensated when it's done.
579
00:39:38,417 --> 00:39:40,753
See? I told you he was friendly.
580
00:40:19,708 --> 00:40:21,877
[IN SPANISH] Come here
to kill me too, Pablo?
581
00:40:24,755 --> 00:40:27,216
Time we buried the dead, Antonia.
582
00:40:29,093 --> 00:40:30,553
Moved on.
583
00:40:32,638 --> 00:40:33,931
I came here to talk.
584
00:40:36,934 --> 00:40:38,060
FermĂn isn't home.
585
00:40:38,144 --> 00:40:39,812
Bullshit.
586
00:40:41,272 --> 00:40:42,565
Tell him to get out here.
587
00:40:43,065 --> 00:40:44,942
It's time we settled this shit.
588
00:40:45,401 --> 00:40:46,819
I told you, he isn't home.
589
00:40:54,702 --> 00:40:57,538
Got some nerve, bringing that
son of a bitch to my house.
590
00:40:58,456 --> 00:41:02,293
- I'm here to explain all that.
- What's to explain?
591
00:41:03,127 --> 00:41:04,753
How you two took my son?
592
00:41:06,670 --> 00:41:10,800
I know you think I had something
to do with killing Lili,
593
00:41:10,820 --> 00:41:12,220
but I didn't.
594
00:41:12,803 --> 00:41:14,603
Lili's wife was standing
right there with him.
595
00:41:15,181 --> 00:41:18,642
Saw that motherfucker put
two in my son's chest.
596
00:41:19,894 --> 00:41:21,395
[ACOSTA] Without my permission!
597
00:41:21,896 --> 00:41:23,564
I've gotten mad about it with him, too.
598
00:41:26,233 --> 00:41:28,068
Lili was stealing from us, Antonia.
599
00:41:29,403 --> 00:41:31,822
Got people killed for his lies.
600
00:41:34,742 --> 00:41:37,286
But he's never coming home, hmm?
601
00:41:39,371 --> 00:41:42,583
So to hell with you,
and all you say he did.
602
00:41:49,215 --> 00:41:50,508
All right then.
603
00:41:53,260 --> 00:41:55,012
If you think it'll help him rest...
604
00:41:59,892 --> 00:42:01,101
[COCKS GUN]
605
00:42:06,649 --> 00:42:07,775
... go ahead then.
606
00:42:09,235 --> 00:42:10,235
Kill me.
607
00:42:12,613 --> 00:42:14,281
It's all you gotta do to end this.
608
00:42:24,500 --> 00:42:25,709
[YELLS] Pull the trigger!
609
00:42:29,421 --> 00:42:30,589
End this!
610
00:42:35,427 --> 00:42:36,787
It's not my responsibility, Pablo.
611
00:42:41,517 --> 00:42:44,144
Only you or FermĂn can end this.
612
00:42:46,564 --> 00:42:48,524
Otherwise, this will never end.
613
00:42:54,280 --> 00:42:55,656
The hell with it, then.
614
00:43:04,206 --> 00:43:05,958
Guess I'll see you.
615
00:43:08,669 --> 00:43:10,129
No, Pablo.
616
00:43:12,423 --> 00:43:13,591
I don't think so.
617
00:43:23,601 --> 00:43:24,935
He's not inside.
618
00:43:25,936 --> 00:43:27,146
He's out there waiting for us.
619
00:43:29,273 --> 00:43:31,317
He'll try and take us on the road.
620
00:43:32,401 --> 00:43:34,653
So all this shit is because
you murdered their son.
621
00:43:36,030 --> 00:43:37,072
How's your shot?
622
00:43:38,324 --> 00:43:41,201
Need you up top, Marco up front.
623
00:43:41,285 --> 00:43:42,911
Fuck that, why me?
624
00:43:44,538 --> 00:43:46,540
It's your job to protect me, isn't it?
625
00:43:47,207 --> 00:43:48,207
[TRUCK DOOR CLOSES]
626
00:43:49,376 --> 00:43:51,086
[AMADO] Move that shit over.
627
00:43:53,756 --> 00:43:55,257
Keep your eyes on the horizon.
628
00:43:55,341 --> 00:43:56,550
What am I looking for?
629
00:43:57,092 --> 00:43:58,719
You'll know when you see it.
630
00:44:01,847 --> 00:44:04,892
Sir, I'm asking you not
to leave the premises.
631
00:44:06,685 --> 00:44:09,563
See, if you stay inside,
I can control the situation.
632
00:44:10,439 --> 00:44:11,899
That's bullshit.
633
00:44:13,734 --> 00:44:15,861
I need to go, that's what I need to do.
634
00:44:15,944 --> 00:44:18,238
I need to get the fuck out of here.
635
00:44:18,322 --> 00:44:19,948
Sir, listen to me.
636
00:44:21,867 --> 00:44:22,910
Sir.
637
00:44:25,412 --> 00:44:27,620
If you insist on leaving,
at least let me find out
638
00:44:27,646 --> 00:44:28,832
what's happening out there!
639
00:44:28,916 --> 00:44:32,586
Oh, gonna start doing
your job? Fuck you!
640
00:44:32,670 --> 00:44:33,754
You wait for my "clear."
641
00:44:33,837 --> 00:44:36,882
Fuck the "clear," just
start the fucking car!
642
00:44:36,965 --> 00:44:38,425
Useless asshole.
643
00:44:40,886 --> 00:44:42,388
Let's get the fuck out of here.
644
00:44:45,057 --> 00:44:46,725
[KENNY IN ENGLISH] Man, we got activity.
645
00:44:48,060 --> 00:44:49,311
They're blocking us in.
646
00:44:51,271 --> 00:44:53,399
[MAN IN SPANISH] Don't move!
Show me your hands!
647
00:44:59,655 --> 00:45:01,407
Let me see some identification.
648
00:45:01,490 --> 00:45:03,650
[DANILO IN SPANISH] Good
afternoon, is there a problem?
649
00:45:04,743 --> 00:45:08,831
They got you now, pussies! [LAUGHS]
650
00:45:22,970 --> 00:45:24,596
Let's go!
651
00:45:25,931 --> 00:45:27,850
[MAN] Secure the plane! Fast!
652
00:45:27,933 --> 00:45:29,935
Open the fucking door!
653
00:45:30,477 --> 00:45:32,104
- Do you have a gun?
- Yes.
654
00:45:32,187 --> 00:45:33,397
Sir!
655
00:45:33,480 --> 00:45:35,524
Thank you for nothing.
656
00:45:36,316 --> 00:45:38,819
From now on, my guys
take care of things.
657
00:45:40,446 --> 00:45:41,780
[LAUGHS]
658
00:45:42,990 --> 00:45:44,700
Go fuck yourself, corporal.
659
00:45:47,035 --> 00:45:48,412
Let's go, Dani!
660
00:45:52,750 --> 00:45:55,919
- Do you know the itinerary?
- I've got it memorized, sir!
661
00:45:56,003 --> 00:45:57,337
All right, let's go!
662
00:46:03,969 --> 00:46:06,346
[DARYL IN ENGLISH] All right,
here we go. The honeymooners.
663
00:46:06,430 --> 00:46:09,057
- What are we drinking?
- Whatever you want. You're paying.
664
00:46:09,516 --> 00:46:12,019
- Says the guy who did nothing.
- [LAUGHS]
665
00:46:12,102 --> 00:46:13,742
- [IN SPANISH] How are you, cousin?
- Hey.
666
00:46:14,146 --> 00:46:16,231
Thank you for your help, cousin.
667
00:46:16,315 --> 00:46:18,942
[IN ENGLISH] Cece, Kenny.
Kenny, my cousin, Cece.
668
00:46:19,902 --> 00:46:21,403
[IN ENGLISH] Nice to meet you.
669
00:46:21,487 --> 00:46:24,114
So, uh, did you talk to Walt?
670
00:46:24,656 --> 00:46:25,656
Yeah.
671
00:46:26,533 --> 00:46:28,118
Zuno's on the one-way.
672
00:46:29,119 --> 00:46:30,954
Everything went smoothly.
673
00:46:31,830 --> 00:46:33,123
All right.
674
00:46:33,999 --> 00:46:37,419
Well, to the smash-and-grab crew.
675
00:46:38,712 --> 00:46:39,922
All growed up.
676
00:46:40,840 --> 00:46:41,860
Salud, you guys.
677
00:46:41,880 --> 00:46:44,051
♪ One, two, three, four ♪
678
00:46:44,134 --> 00:46:46,595
[ALL LAUGHING]
679
00:46:46,678 --> 00:46:48,138
[FELA KUTI'S "WHO'RE YOU" PLAYING]
680
00:47:02,528 --> 00:47:03,528
[ELEVATOR DINGS]
681
00:47:12,287 --> 00:47:13,747
[IN SPANISH] How's it going, Amelia?
682
00:47:13,831 --> 00:47:15,749
- [AMELIA] Welcome back, sir.
- Any calls?
683
00:47:15,833 --> 00:47:18,502
Yes, Héctor Palma called a few times.
684
00:47:18,585 --> 00:47:19,585
Okay.
685
00:47:29,888 --> 00:47:31,348
[RUBÉN] Open the door.
686
00:47:33,475 --> 00:47:34,852
Who are they, Zuno?
687
00:47:34,935 --> 00:47:37,563
Where the fuck are we?
688
00:47:38,438 --> 00:47:40,399
The fuck did they take us?
689
00:47:41,692 --> 00:47:43,235
Pilot?
690
00:47:43,318 --> 00:47:44,403
Let's go!
691
00:47:44,486 --> 00:47:45,821
Don't open the door!
692
00:47:45,904 --> 00:47:47,072
Pilot!
693
00:47:52,411 --> 00:47:53,851
[IN ENGLISH] Welcome to Texas, boys!
694
00:47:58,083 --> 00:47:59,603
You got a permit for that weapon, son?
695
00:48:00,127 --> 00:48:02,170
Put it on the ground, now!
696
00:48:02,254 --> 00:48:03,589
[PANTING]
697
00:48:06,758 --> 00:48:08,302
Put your hands behind your head!
698
00:48:08,385 --> 00:48:09,469
[WHIMPERING]
699
00:48:09,553 --> 00:48:10,762
Your head!
700
00:48:17,603 --> 00:48:18,687
[GASPS]
701
00:48:18,770 --> 00:48:21,899
Hey, bud. Looks like they're
waiting for you down there.
702
00:48:24,693 --> 00:48:27,738
- You can't do this.
- Yeah, well, I just did.
703
00:48:32,492 --> 00:48:36,914
[WHIMPERING, PANTING]
704
00:49:38,725 --> 00:49:40,310
[GRUNTS]
705
00:49:44,523 --> 00:49:45,732
[HIGH-PITCHED RINGING]
706
00:49:45,816 --> 00:49:47,442
[GUNSHOTS]
707
00:49:48,819 --> 00:49:50,654
[COUGHING]
708
00:49:51,822 --> 00:49:52,990
[INDISTINCT YELLING]
709
00:49:53,073 --> 00:49:54,616
[GUNSHOTS]
710
00:50:08,296 --> 00:50:10,215
[COUGHING]
711
00:50:27,774 --> 00:50:29,901
[IN SPANISH] We have to
move, or we're gonna die.
712
00:50:31,903 --> 00:50:35,407
You see that tractor? Get to it.
713
00:50:47,586 --> 00:50:49,379
[MAN] Let's go! Let's go! Let's go!
714
00:50:57,054 --> 00:50:58,346
[PABLO] Move, man!
715
00:51:23,830 --> 00:51:24,830
Pablo!
716
00:51:26,500 --> 00:51:27,709
Pablo!
717
00:51:52,109 --> 00:51:53,401
[GRUNTS]
718
00:52:33,942 --> 00:52:36,695
Praying for this asshole?
719
00:52:39,990 --> 00:52:44,578
When I first got into the
game, I was a stupid kid.
720
00:52:46,480 --> 00:52:49,440
Must have been 20 when I got
popped crossing the bridge,
721
00:52:49,470 --> 00:52:50,960
over in Tabalaopa.
722
00:52:52,669 --> 00:52:54,462
It was just my second run.
723
00:52:56,131 --> 00:53:01,428
Twelve ounces of heroin,
duct-taped to my arm.
724
00:53:03,180 --> 00:53:05,307
Some genius, huh? [CHUCKLES]
725
00:53:07,559 --> 00:53:12,230
Didn't have a penny. Sure as hell
wasn't paying for a fucking lawyer.
726
00:53:15,984 --> 00:53:17,444
FermĂn walks in...
727
00:53:18,612 --> 00:53:20,155
pulls out his wallet.
728
00:53:21,990 --> 00:53:22,991
He says...
729
00:53:24,784 --> 00:53:29,372
"You're not dying in
here for 12 ounces."
730
00:53:34,169 --> 00:53:35,921
He gave me my life back.
731
00:53:39,633 --> 00:53:42,302
So you owed him. What all
this was really about...
732
00:53:47,432 --> 00:53:52,229
This nonsense with FermĂn,
I started it. Was on me to finish.
733
00:53:57,567 --> 00:54:00,946
Only thing that keeps
order in this game...
734
00:54:03,114 --> 00:54:04,491
it's respect.
735
00:54:08,203 --> 00:54:09,704
FermĂn was a father...
736
00:54:11,998 --> 00:54:15,293
a husband, before he
was ever a trafficker.
737
00:54:17,462 --> 00:54:21,216
He deserves to leave
this world with respect.
738
00:54:30,016 --> 00:54:32,018
[PHONE RINGING]
739
00:54:37,315 --> 00:54:38,441
Hello?
740
00:54:38,525 --> 00:54:39,609
[FÉLIX]
How's it going?
741
00:54:40,110 --> 00:54:41,361
How are they?
742
00:54:41,444 --> 00:54:44,364
They're good. They ask about you.
743
00:54:46,992 --> 00:54:49,202
It's late. They've gone to bed.
744
00:54:49,286 --> 00:54:50,912
[FÉLIX]
Yes, I know.
745
00:54:52,956 --> 00:54:54,791
I'm just calling to...
746
00:54:57,168 --> 00:54:59,921
They got the gifts?
747
00:55:00,005 --> 00:55:02,299
Abril loves her doll.
748
00:55:03,300 --> 00:55:04,342
All right.
749
00:55:08,638 --> 00:55:10,265
Thank you, Manuela.
750
00:55:10,348 --> 00:55:11,725
[MANUELA]
Good night, sir.
751
00:55:12,851 --> 00:55:14,060
Good night.
752
00:55:23,862 --> 00:55:25,113
[SIGHS]
753
00:55:39,711 --> 00:55:41,671
It was him again, wasn't it?
754
00:55:42,297 --> 00:55:44,215
[MANUELA] Asking about the gifts.
755
00:55:44,299 --> 00:55:46,176
Tell him not to send more.
756
00:55:51,931 --> 00:55:54,392
The next time he calls, you tell him.
757
00:56:04,930 --> 00:56:06,986
- Synced & corrected by
MementMori -
--
www.addic7ed.com --
758
00:56:06,988 --> 00:56:08,740
[ACTION MUSIC PLAYING]
49931