Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,413 --> 00:00:07,530
The antenna deployment test
was supposed
2
00:00:07,615 --> 00:00:08,955
to be last week.
3
00:00:09,040 --> 00:00:10,562
You said "no."
We switched everything
4
00:00:10,647 --> 00:00:12,648
to Wednesday
at a huge cost.
5
00:00:13,166 --> 00:00:15,023
We're weeks behind schedule.
6
00:00:15,197 --> 00:00:16,627
Then maybe
we'll reschedule the launch.
7
00:00:16,711 --> 00:00:18,672
You know
DoD is breathing down our necks.
8
00:00:18,757 --> 00:00:20,370
You were supposed
to be a buffer.
9
00:00:20,454 --> 00:00:22,046
Now it feels like
you want us to fail.
10
00:00:23,022 --> 00:00:24,266
Joseph, what's wrong?
11
00:00:24,351 --> 00:00:25,985
Are you all right?
Joseph? Joseph?!
12
00:00:26,070 --> 00:00:28,000
Oh, my God.
Oh, Joseph. Joseph?
13
00:00:28,100 --> 00:00:30,391
Call 911!
Now!
14
00:00:30,631 --> 00:00:32,675
Joseph? Joseph?
15
00:00:35,138 --> 00:00:37,138
*NCIS: HAWAII*
Season 01 Episode 12
16
00:00:37,346 --> 00:00:39,875
Episode Title: "Spies, Part 01"
Aired on: January 23, 2022.
17
00:00:42,577 --> 00:00:44,546
And I'm like,
"We have been standing
18
00:00:44,631 --> 00:00:45,540
"in this line
for 20 minutes.
19
00:00:45,625 --> 00:00:48,187
How can you not know
what you want to order?!"
20
00:00:48,272 --> 00:00:49,274
You told her that, huh?
21
00:00:49,359 --> 00:00:51,593
Mm-hmm.
It was my civic duty.
22
00:00:51,710 --> 00:00:53,907
Keeping little old ladies
in check at the coffee shop.
23
00:00:53,992 --> 00:00:56,601
Well, she was old enough
to know better.
24
00:00:57,739 --> 00:00:59,180
Everything okay
there, Luce?
25
00:00:59,265 --> 00:01:00,437
Mm-hmm, yeah,
totally.
26
00:01:00,522 --> 00:01:03,087
Uh, you just seem
a little on edge recently.
27
00:01:03,187 --> 00:01:04,945
Something happen?
28
00:01:06,381 --> 00:01:09,695
The way you ask is like
you already know.
29
00:01:10,408 --> 00:01:14,489
Maybe it's not my place, but
there's a certain DIA officer
30
00:01:14,574 --> 00:01:17,070
who I haven't seen
around your desk recently.
31
00:01:17,155 --> 00:01:18,882
You're right.
It's not your place.
32
00:01:19,082 --> 00:01:20,515
Fair.
33
00:01:22,164 --> 00:01:25,674
Sorry. That came out
harsher than I meant.
34
00:01:25,759 --> 00:01:29,937
Whatever it was,
isn't anymore,
35
00:01:30,024 --> 00:01:32,595
and it's for the best.
36
00:01:32,750 --> 00:01:35,921
Sure. Well, either way,
I'm sorry, Luce.
37
00:01:37,710 --> 00:01:41,171
Well, let's go see about
our dead Navy officer.
38
00:01:41,366 --> 00:01:42,806
Any indication
39
00:01:42,891 --> 00:01:45,500
Lieutenant Commander Cheng
was ill recently?
40
00:01:45,594 --> 00:01:47,605
I mean, it was obvious
something was off,
41
00:01:47,690 --> 00:01:49,826
but he-he didn't seem sick.
42
00:01:49,911 --> 00:01:51,335
How was he off?
43
00:01:51,872 --> 00:01:53,265
He just wasn't himself.
44
00:01:53,350 --> 00:01:56,359
Joseph was
always dependable.
45
00:01:57,100 --> 00:02:00,250
Last couple of weeks, though,
he barely spoke to anyone.
46
00:02:00,490 --> 00:02:02,909
You know, he wasn't
finishing tasks on time.
47
00:02:03,003 --> 00:02:05,617
- And that was unusual?
- Totally.
48
00:02:05,726 --> 00:02:07,862
He said nothing was wrong,
so I just assumed
49
00:02:07,947 --> 00:02:09,445
he didn't want to talk about it.
50
00:02:10,514 --> 00:02:12,084
Okay.
51
00:02:12,539 --> 00:02:14,072
We'll need to talk
to the rest of your team.
52
00:02:14,156 --> 00:02:16,071
If you just, uh,
give me a minute.
53
00:02:18,166 --> 00:02:20,257
HFD's taking
this seriously.
54
00:02:20,379 --> 00:02:22,602
'Cause we don't know exactly
what we're dealing with yet.
55
00:02:22,686 --> 00:02:25,734
Victim's Lieutenant Commander
Joseph Cheng, an engineer.
56
00:02:25,827 --> 00:02:27,617
Sudden onset of seizures
and signs
57
00:02:27,702 --> 00:02:30,130
of possible exposure
to a toxic substance.
58
00:02:30,215 --> 00:02:31,697
Anyone else
in the lab affected?
59
00:02:31,781 --> 00:02:33,699
Not so far.
Whatever's going on,
60
00:02:33,783 --> 00:02:35,527
it seems to be specific
to Cheng.
61
00:02:35,780 --> 00:02:37,406
Body's already at AFMES.
62
00:02:37,491 --> 00:02:38,968
They're building
a satellite?
63
00:02:39,053 --> 00:02:41,633
It's a joint project between
the Office of Naval Research
64
00:02:41,726 --> 00:02:43,375
and the university.
It's, uh,
65
00:02:43,460 --> 00:02:45,789
some sort
of sophisticated technology
66
00:02:45,874 --> 00:02:47,671
to map rising sea levels.
67
00:02:47,877 --> 00:02:49,406
That's why I bought
in the hills, dude.
68
00:02:49,491 --> 00:02:51,898
If this project's about climate change,
why is it classified?
69
00:02:51,983 --> 00:02:54,742
Evidently, the tech has
military applications.
70
00:02:54,827 --> 00:02:57,050
Joseph Cheng may
have been targeted?
71
00:02:57,252 --> 00:02:59,578
That's what we need to find out.
72
00:03:05,625 --> 00:03:09,011
I'm thinking that would
work better as a pendant.
73
00:03:09,096 --> 00:03:10,970
This is for balancing the Ajna.
74
00:03:11,055 --> 00:03:12,407
The third eye.
75
00:03:12,492 --> 00:03:14,433
Wisdom, right?
And intuition.
76
00:03:14,518 --> 00:03:16,479
Both important
in our line of work.
77
00:03:16,565 --> 00:03:18,409
My second first husband
taught me that.
78
00:03:18,494 --> 00:03:20,675
How many first husbands
have you had, Commander?
79
00:03:20,800 --> 00:03:22,261
Three. So far.
80
00:03:22,626 --> 00:03:25,198
I consider every relationship
a new beginning.
81
00:03:26,081 --> 00:03:27,635
Your text said it was important.
82
00:03:27,720 --> 00:03:29,233
I'm afraid
you're not going to like it.
83
00:03:29,317 --> 00:03:32,280
Joseph Cheng was most
definitely poisoned.
84
00:03:32,364 --> 00:03:34,282
Blood tests confirmed
he'd ingested
85
00:03:34,366 --> 00:03:36,281
a massive amount
of thallium.
86
00:03:37,597 --> 00:03:39,469
- Thallium?
- Mm.
87
00:03:40,066 --> 00:03:42,659
The KGB used that
to assassinate defectors.
88
00:03:42,765 --> 00:03:45,479
It was a favorite of Saddam
Hussein's secret police, too.
89
00:03:45,564 --> 00:03:47,543
- I thought it was outlawed.
- Pure thallium
90
00:03:47,628 --> 00:03:49,518
hasn't been available
in the U.S. for decades.
91
00:03:49,603 --> 00:03:52,522
Occasionally, we see it as
a by-product from manufacturing.
92
00:03:52,607 --> 00:03:54,046
The semiconductor industry
mostly.
93
00:03:54,131 --> 00:03:55,222
Oh, and it's still used
94
00:03:55,345 --> 00:03:57,495
in rat poison
in Russia and China.
95
00:03:57,705 --> 00:04:00,002
Completely odorless
and tasteless.
96
00:04:00,229 --> 00:04:03,137
Poor Joseph probably never
realized he'd been poisoned.
97
00:04:03,339 --> 00:04:05,011
How long would it have taken
to kill him?
98
00:04:05,096 --> 00:04:08,059
Based on the level of toxic
hepatitis in the liver,
99
00:04:08,250 --> 00:04:11,604
I'd estimate ingestion at eight
to ten hours prior to death.
100
00:04:11,753 --> 00:04:14,061
Any chance this was an accident?
Environmental exposure
101
00:04:14,145 --> 00:04:16,573
to thallium wouldn't have
killed him this quickly.
102
00:04:17,188 --> 00:04:18,925
This was no accident.
103
00:04:23,386 --> 00:04:25,637
- Morning, boss.
- Morning.
104
00:04:25,721 --> 00:04:27,422
Chase said our
victim was poisoned
105
00:04:27,506 --> 00:04:29,089
eight to ten hours
before he died.
106
00:04:29,174 --> 00:04:31,729
Well, we just heard from HPD
that Hazmat found no trace
107
00:04:31,814 --> 00:04:33,824
of thallium at the lab
or Cheng's apartment.
108
00:04:33,909 --> 00:04:35,269
We need to find out
where he was poisoned.
109
00:04:35,353 --> 00:04:37,880
I'll pull credit cards,
cell records, make a timeline.
110
00:04:37,965 --> 00:04:39,578
What do we know
about Joseph Cheng?
111
00:04:39,663 --> 00:04:42,229
He was an American immigrant
success story.
112
00:04:42,314 --> 00:04:44,885
Cheng and his family moved here
from China when he was ten.
113
00:04:44,970 --> 00:04:46,757
He became a citizen at 16,
114
00:04:46,842 --> 00:04:49,034
ended up graduating
from the Naval Academy.
115
00:04:49,119 --> 00:04:51,053
He got his masters
in computer engineering
116
00:04:51,138 --> 00:04:52,526
from the Naval
Postgraduate School.
117
00:04:52,611 --> 00:04:54,964
His specialty was satellite
communications systems.
118
00:04:55,049 --> 00:04:56,792
That's why
he was on the UH project.
119
00:04:56,877 --> 00:04:58,136
We have any reason to believe
120
00:04:58,221 --> 00:05:00,222
that somebody would want
to stop this project?
121
00:05:00,307 --> 00:05:01,703
Nothing we've found so far.
122
00:05:01,788 --> 00:05:03,793
It's funded
by the Department of Defense,
123
00:05:03,878 --> 00:05:05,491
but the focus is
on climate change.
124
00:05:05,588 --> 00:05:08,203
DoD involvement,
the use of thallium...
125
00:05:08,534 --> 00:05:11,245
This feels like espionage.
Keep digging.
126
00:05:20,177 --> 00:05:22,714
What's going on, Ernie?
I got a fish on the line,
127
00:05:22,808 --> 00:05:25,089
- but I need help to reel 'em in.
- How big a fish?
128
00:05:25,174 --> 00:05:27,440
Not sure.
Maybe a grouper or snapper.
129
00:05:27,525 --> 00:05:29,270
Maybe bigger, though,
like a blue marlin or...
130
00:05:29,354 --> 00:05:31,628
- You get the point.
- Is that Joseph Cheng's phone?
131
00:05:31,713 --> 00:05:34,854
Yeah, I was searching his emails
when a message popped up.
132
00:05:36,621 --> 00:05:38,670
- Who's it from?
- No idea.
133
00:05:38,755 --> 00:05:41,208
So I started communicating,
but it was all in Chinese.
134
00:05:41,293 --> 00:05:43,699
And I'm not as conversational
as I thought I was.
135
00:05:43,784 --> 00:05:45,823
- They think you're Joseph Cheng?
- Yeah.
136
00:05:45,908 --> 00:05:47,113
And they're communicating
through an app
137
00:05:47,197 --> 00:05:48,620
with sophisticated encryption.
138
00:05:48,705 --> 00:05:51,276
Messages self-destruct
as soon as they're read.
139
00:05:54,866 --> 00:05:56,045
"Can you meet?"
140
00:05:56,130 --> 00:05:57,569
Whoever it is
is here in Hawai'i.
141
00:05:57,654 --> 00:05:59,378
And they obviously don't know
Cheng is dead.
142
00:05:59,463 --> 00:06:01,003
So it's not the killer.
143
00:06:01,094 --> 00:06:02,651
But they might have information
on who is.
144
00:06:02,735 --> 00:06:04,253
Agree to meet.
145
00:06:05,125 --> 00:06:06,869
Whoever Joseph Cheng
was communicating with,
146
00:06:06,953 --> 00:06:09,173
they're going to a lot
of trouble to keep it secret.
147
00:06:10,328 --> 00:06:11,898
"Zoo. 4:00 p.m.
148
00:06:11,983 --> 00:06:13,985
I'll be in touch."
Nice job.
149
00:06:14,520 --> 00:06:16,722
But they're expecting
to meet Joseph Cheng.
150
00:06:16,887 --> 00:06:18,370
So,
151
00:06:18,455 --> 00:06:19,938
how many are we up against?
152
00:06:20,023 --> 00:06:22,942
Is this like
a terrorist organization?
153
00:06:23,046 --> 00:06:25,182
- Do I need a weapon?
- All right, slow your roll, Alan.
154
00:06:25,266 --> 00:06:26,757
You're still in
field training.
155
00:06:26,842 --> 00:06:29,021
This is just a decoy
operation, all right?
156
00:06:29,105 --> 00:06:30,370
Just pretend
157
00:06:30,455 --> 00:06:32,763
to be Joseph Cheng
and make contact.
158
00:06:32,848 --> 00:06:34,870
- We handle the rest.
- Right.
159
00:06:34,955 --> 00:06:39,636
Got it. Just Cheng,
decoy, make contact.
160
00:06:41,603 --> 00:06:44,136
This is crazy.
I can't wait to tell the guys.
161
00:06:44,221 --> 00:06:45,617
You're not telling
anyone, dude.
162
00:06:45,702 --> 00:06:48,316
This is a secret
decoy operation.
163
00:06:48,401 --> 00:06:50,972
A secret. Right.
That makes sense, yeah.
164
00:06:51,057 --> 00:06:52,540
Ah, uh...
165
00:06:53,151 --> 00:06:54,808
Uh...
166
00:06:55,277 --> 00:06:58,276
Are we sure this
is a good idea?
167
00:06:59,179 --> 00:07:00,698
He'll be fine.
168
00:07:00,783 --> 00:07:02,924
Remember how amped you were
your first field op?
169
00:07:03,009 --> 00:07:04,666
I was totally chill.
170
00:07:04,750 --> 00:07:06,644
You tackled the guy
we were tailing.
171
00:07:06,729 --> 00:07:07,669
Yeah, because he ran.
172
00:07:07,753 --> 00:07:09,597
- Lucy, he was jogging.
- Hey.
173
00:07:09,682 --> 00:07:11,722
It's almost 4:00.
Let's get inside.
174
00:07:12,510 --> 00:07:14,951
Someone is supposed to
text you where to meet.
175
00:07:15,417 --> 00:07:17,253
Your Chinese is
solid, right?
176
00:07:17,338 --> 00:07:19,647
Speaking Chinese...
177
00:07:20,292 --> 00:07:22,776
All right. Let's do this.
178
00:07:34,895 --> 00:07:36,378
Take it easy.
179
00:07:36,463 --> 00:07:37,654
You look nervous.
180
00:07:37,739 --> 00:07:38,847
Not really a...
181
00:07:38,932 --> 00:07:40,667
zoo fan, to be honest.
182
00:07:41,531 --> 00:07:43,651
Still no communication.
183
00:07:43,776 --> 00:07:44,909
Think they bailed?
184
00:07:44,994 --> 00:07:46,738
Or they're just being careful.
185
00:07:46,823 --> 00:07:49,612
Hey, I got something.
186
00:07:49,862 --> 00:07:51,191
Hey, keep your head down, Alan.
187
00:07:51,275 --> 00:07:52,322
And stop
188
00:07:52,436 --> 00:07:53,698
touching your ear when we talk.
189
00:07:55,597 --> 00:07:57,254
What's the text say?
190
00:07:57,339 --> 00:07:59,866
Wants me to meet
by the cheetahs.
191
00:07:59,951 --> 00:08:02,174
The path to your right
through the trees.
192
00:08:02,264 --> 00:08:04,182
- I'll swing around.
- Copy.
193
00:08:04,267 --> 00:08:06,222
You're doing great, Alan.
Be cool.
194
00:08:06,307 --> 00:08:09,550
Oh, I'm cool... like an igloo.
195
00:08:09,635 --> 00:08:12,012
Except an igloo's kind of cold.
I-I'm more
196
00:08:12,097 --> 00:08:15,013
jazz musician... cool.
197
00:08:24,032 --> 00:08:26,472
Oh.
Are you alone, friend?
198
00:08:26,557 --> 00:08:28,301
Oh, geez.
Don't shoot me, please.
199
00:08:28,386 --> 00:08:29,543
Depends. Who the
hell are you?
200
00:08:29,627 --> 00:08:32,425
Think the better question
is, who the hell are you?
201
00:08:47,573 --> 00:08:49,762
David Sola, who works
202
00:08:49,847 --> 00:08:52,333
for the New Zealand Office
of Business Development.
203
00:08:52,418 --> 00:08:53,683
Which, of course,
is a cover.
204
00:08:53,768 --> 00:08:56,340
You're a spy.
Case officer, actually.
205
00:08:56,425 --> 00:08:59,268
With the New Zealand Security
Intelligence Service.
206
00:08:59,713 --> 00:09:01,199
I already spoke
to your supervisor.
207
00:09:01,292 --> 00:09:02,762
Lydia? Yeah, she's a good woman.
208
00:09:02,847 --> 00:09:04,573
She was surprised
to find out you were here.
209
00:09:04,658 --> 00:09:05,613
Makes sense.
210
00:09:05,698 --> 00:09:07,815
I may have neglected
to tell her.
211
00:09:08,268 --> 00:09:09,801
Have a seat, Mr. Sola.
212
00:09:09,886 --> 00:09:12,098
Ah, no, thanks.
Don't plan on staying long.
213
00:09:12,183 --> 00:09:14,129
Oh, with an attitude like that,
214
00:09:14,214 --> 00:09:16,839
you might be staying here
a lot longer than you'd like.
215
00:09:17,456 --> 00:09:18,871
All right.
216
00:09:18,956 --> 00:09:20,098
Let's not argue, okay?
217
00:09:20,183 --> 00:09:21,418
We're all allies here, right?
218
00:09:21,503 --> 00:09:22,801
Friends. Hmm?
219
00:09:22,886 --> 00:09:24,739
Friends don't sneak
into each other's countries.
220
00:09:24,823 --> 00:09:27,004
Friends also don't
threaten federal agents.
221
00:09:27,088 --> 00:09:29,894
I'm not sure my cell phone could
have done much damage, bro.
222
00:09:29,979 --> 00:09:31,879
Our trainee was traumatized.
223
00:09:31,964 --> 00:09:33,777
Well, then,
let me apologize to him.
224
00:09:33,862 --> 00:09:35,879
Okay? I promise you,
I mean you no harm.
225
00:09:35,964 --> 00:09:37,620
We don't know anything
about you.
226
00:09:37,761 --> 00:09:40,488
Really?
I know a lot about you guys.
227
00:09:40,573 --> 00:09:42,199
I did a little digging
on my way over.
228
00:09:42,284 --> 00:09:43,379
Jane Tennant.
229
00:09:43,464 --> 00:09:45,863
First female SAC
at NCIS Pearl Harbor.
230
00:09:45,948 --> 00:09:48,058
Congratulations, by the way.
Jesse.
231
00:09:48,143 --> 00:09:49,548
Former DC Homicide.
232
00:09:49,659 --> 00:09:51,879
Couple of write-ups
for insubordination.
233
00:09:51,964 --> 00:09:54,456
I bet those stories
are pretty juicy, eh, brah?
234
00:09:54,722 --> 00:09:56,849
And the prodigal son returns.
235
00:09:56,934 --> 00:09:58,156
Former jarhead.
236
00:09:58,261 --> 00:09:59,995
That's the term, right? Jarhead?
237
00:10:00,214 --> 00:10:02,238
Someone's gonna need
to explain that one to me.
238
00:10:02,323 --> 00:10:04,715
You know a lot for a guy
who claims to mean us no harm.
239
00:10:04,800 --> 00:10:06,240
Case you were working on
240
00:10:06,324 --> 00:10:08,285
has to do with Joseph Cheng?
Mm-hmm.
241
00:10:08,369 --> 00:10:09,753
I had an asset.
242
00:10:09,838 --> 00:10:12,375
A Chinese satellite engineer
named May Wu.
243
00:10:12,460 --> 00:10:13,565
She lived in China
244
00:10:13,650 --> 00:10:15,300
but regularly traveled
to New Zealand,
245
00:10:15,385 --> 00:10:16,911
and she supplied me
with information.
246
00:10:17,073 --> 00:10:19,199
It was her phone
that I used to contact your guy.
247
00:10:19,284 --> 00:10:20,277
You said
248
00:10:20,362 --> 00:10:22,042
hada source.
249
00:10:23,052 --> 00:10:25,136
May was killed
in Shanghai last week.
250
00:10:25,221 --> 00:10:27,722
Supposedly a hit-and-run,
but she was targeted.
251
00:10:29,251 --> 00:10:30,862
That her?
252
00:10:31,909 --> 00:10:33,440
How'd you pull that up so fast?
253
00:10:33,525 --> 00:10:35,933
Recognized her surname
from our background.
254
00:10:36,159 --> 00:10:38,881
May Wu and Joseph Cheng
are cousins.
255
00:10:39,347 --> 00:10:41,010
Why do you think
she was murdered?
256
00:10:42,737 --> 00:10:44,234
She'd been threatened.
257
00:10:44,318 --> 00:10:46,043
Ordered to download software
that would
258
00:10:46,128 --> 00:10:48,891
create an undetectable back door
into one of our satellites.
259
00:10:48,975 --> 00:10:49,987
Who threatened her?
260
00:10:50,072 --> 00:10:51,276
Pretty sure it was MSS,
261
00:10:51,361 --> 00:10:53,620
Chinese intelligence,
but I have no proof.
262
00:10:54,765 --> 00:10:56,335
I promised May
263
00:10:56,420 --> 00:10:57,859
I'd get her out.
264
00:10:57,944 --> 00:10:59,471
I have extensive contacts
in China,
265
00:10:59,599 --> 00:11:02,042
but I just wasn't fast enough.
266
00:11:03,303 --> 00:11:05,792
Sorry. Can I talk to you?
267
00:11:06,846 --> 00:11:08,369
In private?
268
00:11:10,503 --> 00:11:12,480
Bring Sola up to speed.
269
00:11:12,620 --> 00:11:14,917
I'd expect the same in return.
270
00:11:18,136 --> 00:11:19,488
I was working
on a timeline
271
00:11:19,573 --> 00:11:21,358
of Cheng's movements
before he died.
272
00:11:21,442 --> 00:11:24,535
Pulled all the footage from
UH's security cameras.
273
00:11:24,619 --> 00:11:27,622
This is from the day
before he was killed.
274
00:11:30,756 --> 00:11:32,347
Maggie?
275
00:11:32,497 --> 00:11:34,632
They talk
for about 20 minutes.
276
00:11:35,214 --> 00:11:37,287
Your friend's a
professor at UH, right?
277
00:11:37,371 --> 00:11:39,042
Yeah. Yeah.
278
00:11:39,292 --> 00:11:41,030
That's a pretty intense
conversation
279
00:11:41,114 --> 00:11:42,376
from the look of it.
280
00:11:44,030 --> 00:11:45,727
What do you think
Cheng wanted?
281
00:11:48,469 --> 00:11:49,908
Janie.
282
00:11:49,992 --> 00:11:51,649
What a delightful surprise.
283
00:11:51,733 --> 00:11:54,391
Luckily, I just opened
284
00:11:54,475 --> 00:11:57,089
a really special rioja
that is just
285
00:11:57,173 --> 00:11:59,175
begging to be shared.
286
00:12:00,220 --> 00:12:01,964
I'm afraid
this isn't a social visit.
287
00:12:02,048 --> 00:12:03,922
Well, that sounds ominous.
288
00:12:04,006 --> 00:12:05,576
Luckily, ominous
289
00:12:05,660 --> 00:12:07,745
is best served with a good red.
290
00:12:10,392 --> 00:12:12,159
You know Joseph Cheng?
291
00:12:17,939 --> 00:12:19,191
Something has happened.
292
00:12:19,276 --> 00:12:20,447
You don't sound surprised.
293
00:12:20,532 --> 00:12:21,901
Just tell me, Janie.
294
00:12:26,136 --> 00:12:27,598
Cheng died this morning.
295
00:12:27,682 --> 00:12:29,409
Poisoned.
296
00:12:39,576 --> 00:12:40,831
Poor Joseph.
297
00:12:40,916 --> 00:12:42,386
What were you two discussing?
298
00:12:42,471 --> 00:12:45,175
He'd received
some anonymous emails.
299
00:12:45,265 --> 00:12:47,879
They included photos
of his mother's family
300
00:12:47,963 --> 00:12:51,361
in China and threats to kill
them if he didn't cooperate.
301
00:12:51,445 --> 00:12:53,232
- Cooperate how?
- I don't know.
302
00:12:53,316 --> 00:12:55,844
Something about his work.
Joseph didn't say.
303
00:12:56,331 --> 00:12:58,542
He didn't know whether
304
00:12:58,626 --> 00:13:00,109
the threat was even credible.
305
00:13:00,193 --> 00:13:02,354
- Why come to you?
- We met
306
00:13:02,439 --> 00:13:04,690
at a faculty function,
307
00:13:05,182 --> 00:13:06,416
we became friendly.
308
00:13:06,501 --> 00:13:08,680
He knew
that I was in intelligence.
309
00:13:08,795 --> 00:13:10,808
He thought
I could help him.
310
00:13:10,893 --> 00:13:13,503
He should've come directly
to NCIS.
311
00:13:13,588 --> 00:13:15,292
He was gonna file a report
312
00:13:15,377 --> 00:13:18,793
with you and with his CO today.
313
00:13:18,878 --> 00:13:20,582
He just wanted to make sure
314
00:13:20,667 --> 00:13:23,262
that he had his documentation
in hand.
315
00:13:23,346 --> 00:13:24,948
I really didn't
316
00:13:25,033 --> 00:13:28,034
think that he was
in imminent danger.
317
00:13:30,308 --> 00:13:32,503
Did you talk to anyone
at the agency?
318
00:13:32,986 --> 00:13:34,490
Chuck DeVries
319
00:13:34,675 --> 00:13:36,573
in Operations.
320
00:13:36,925 --> 00:13:38,660
You said poison?
321
00:13:38,862 --> 00:13:40,367
Is this MSS?
322
00:13:40,451 --> 00:13:42,934
- I don't know yet.
- I should've had them pull him in.
323
00:13:43,018 --> 00:13:44,456
I should have talked to you.
324
00:13:44,541 --> 00:13:46,417
Maggie, this is not your fault.
325
00:13:59,191 --> 00:14:00,801
Lucy?
326
00:14:01,885 --> 00:14:03,433
Oh, okay, you're still mad.
327
00:14:03,518 --> 00:14:05,176
I get it.
What gave you that idea?
328
00:14:05,261 --> 00:14:06,638
Well, you're practically
running away from me.
329
00:14:06,722 --> 00:14:07,739
Well, if you really got it,
330
00:14:07,823 --> 00:14:08,910
then you wouldn't be
trying to catch me.
331
00:14:08,994 --> 00:14:11,292
I'm not trying to.
Lucy, please just wait.
332
00:14:14,222 --> 00:14:16,097
I should've told you about Cara.
333
00:14:16,182 --> 00:14:17,841
I don't want to hear
what you should've done.
334
00:14:17,925 --> 00:14:20,832
You were not honest,
and that doesn't work for me.
335
00:14:20,917 --> 00:14:22,496
So that's it?
336
00:14:22,925 --> 00:14:25,107
You just throw away
whatever this was that easily?
337
00:14:25,191 --> 00:14:27,019
It is not easy.
338
00:14:28,847 --> 00:14:30,581
And you threw it away.
339
00:14:32,597 --> 00:14:34,896
Coffee's getting cold. Bye.
340
00:14:40,886 --> 00:14:43,527
Can I be any clearer?
I told you, I'm not following you.
341
00:14:43,612 --> 00:14:45,170
Tennant called me.
342
00:14:47,112 --> 00:14:49,436
Maggie Shaw has friends
in high places.
343
00:14:49,520 --> 00:14:51,568
- You talked to CIA?
- She told them about the threats
344
00:14:51,652 --> 00:14:52,854
made against Joseph Cheng.
345
00:14:52,939 --> 00:14:54,035
The assistant director
sent agents
346
00:14:54,119 --> 00:14:56,058
to talk to him,
but they were too late.
347
00:14:56,143 --> 00:14:58,159
The Chinese must have known
Cheng reached out.
348
00:14:58,244 --> 00:15:00,684
They poisoned him the day
after he asked Maggie for help.
349
00:15:00,784 --> 00:15:03,533
- And you're sure this is MSS?
- It's looking that way.
350
00:15:03,664 --> 00:15:06,148
There's strong connections
between this case
351
00:15:06,620 --> 00:15:08,887
and the murder of
an intelligence asset in China.
352
00:15:11,642 --> 00:15:12,886
New Zealand SIS?
353
00:15:12,978 --> 00:15:15,768
An Agent David Sola
brought it to us.
354
00:15:16,065 --> 00:15:17,219
I know Sola.
355
00:15:17,373 --> 00:15:19,409
By reputation anyway.
Supposedly effective,
356
00:15:19,518 --> 00:15:21,642
but... doesn't play well
with others.
357
00:15:21,726 --> 00:15:23,175
I can attest to that.
358
00:15:23,341 --> 00:15:25,543
He came to Hawai'i
with no authorization
359
00:15:25,628 --> 00:15:27,370
to track Joseph Cheng down.
360
00:15:28,168 --> 00:15:29,698
You send him back?
361
00:15:30,259 --> 00:15:33,433
Actually, I got State to sign
off on letting him help us.
362
00:15:33,776 --> 00:15:35,482
You think he knows more
than he's offering.
363
00:15:35,589 --> 00:15:38,479
He's convinced that both
of these killings are MSS.
364
00:15:38,651 --> 00:15:40,965
Took his asset's murder
personally.
365
00:15:41,049 --> 00:15:42,636
May drum up a new lead.
366
00:15:42,790 --> 00:15:43,988
I got Kai keeping an eye on him.
367
00:15:44,072 --> 00:15:46,081
Well, if Sola's right,
we have Chinese operatives
368
00:15:46,166 --> 00:15:48,563
here on American soil.
How do we find them?
369
00:15:48,648 --> 00:15:50,713
Well, we start by talking
370
00:15:50,798 --> 00:15:53,108
to the MSS agent
we already have in custody.
371
00:15:53,487 --> 00:15:55,816
Myra Tan?
Chinese spy
372
00:15:55,901 --> 00:15:57,895
arrested for conspiring
to kill a Navy pilot.
373
00:15:57,979 --> 00:16:00,681
Been in prison a few months,
maybe willing to deal.
374
00:16:00,800 --> 00:16:03,335
Not like the FBI
and intelligence haven't tried.
375
00:16:03,518 --> 00:16:04,768
She hasn't talked yet.
376
00:16:04,853 --> 00:16:06,933
She's probably too scared,
and for good reason,
377
00:16:07,018 --> 00:16:09,058
considering it happened
to Cheng and his cousin.
378
00:16:09,190 --> 00:16:11,112
Need to make it worth her while.
379
00:16:12,051 --> 00:16:14,425
I can contact FBI,
get you face time with her.
380
00:16:14,510 --> 00:16:15,522
Hopefully,
381
00:16:15,650 --> 00:16:17,652
you will have better luck
than they have.
382
00:16:24,370 --> 00:16:25,532
Hey, boss.
383
00:16:25,616 --> 00:16:26,807
What's our friend up to?
384
00:16:26,892 --> 00:16:28,011
Looks like he's taking
385
00:16:28,096 --> 00:16:30,237
a driving tour
of the entire island.
386
00:16:30,359 --> 00:16:32,364
Well, I may actually
have a use for him.
387
00:16:32,448 --> 00:16:34,628
Or at least for his supposed
Chinese contacts.
388
00:16:34,712 --> 00:16:36,308
Wouldn't count on much.
389
00:16:36,487 --> 00:16:37,958
Bring him in for me, okay?
390
00:16:38,043 --> 00:16:39,808
Actually pulling over now.
391
00:16:40,334 --> 00:16:42,554
At my dad's restaurant.
392
00:16:45,080 --> 00:16:46,495
What the...?
393
00:16:51,128 --> 00:16:52,503
I am a stranger
394
00:16:52,599 --> 00:16:53,908
in a strange land, Hina.
395
00:16:54,119 --> 00:16:57,127
- Any advice?
- Loco moco all the way, David.
396
00:16:57,212 --> 00:16:58,362
Go big or go home, right?
397
00:16:58,447 --> 00:16:59,869
A woman who doesn't hesitate.
398
00:16:59,954 --> 00:17:02,034
Bull runs deep with you, huh?
399
00:17:02,162 --> 00:17:03,801
And an excellent judge
of character.
400
00:17:03,886 --> 00:17:05,332
And kind of a
pain in the ass.
401
00:17:05,417 --> 00:17:06,543
Special Agent Holman.
402
00:17:06,628 --> 00:17:08,886
I like your dad's place.
Lot of local charm.
403
00:17:10,399 --> 00:17:12,160
I guess it's two loco mocos.
404
00:17:12,245 --> 00:17:13,675
I got it from here.
405
00:17:13,874 --> 00:17:15,400
You're trouble, I see.
406
00:17:15,499 --> 00:17:16,591
But I do
407
00:17:16,754 --> 00:17:18,948
love that accent.
408
00:17:22,411 --> 00:17:25,026
Oh, you worked up an appetite
following me so poorly today?
409
00:17:25,110 --> 00:17:26,375
This is my personal life.
410
00:17:26,459 --> 00:17:28,246
And you like to keep it separate
from work.
411
00:17:28,330 --> 00:17:29,334
So you know what I think?
412
00:17:29,418 --> 00:17:30,553
I don't really care
what you think.
413
00:17:30,637 --> 00:17:31,641
We're a lot alike.
414
00:17:31,725 --> 00:17:33,077
Doing our own thing.
415
00:17:33,161 --> 00:17:34,966
Not wanting to be tied down
or answer to anyone.
416
00:17:35,050 --> 00:17:36,254
Difference is,
417
00:17:36,339 --> 00:17:38,561
one of us should be
on a plane right now.
418
00:17:39,159 --> 00:17:41,172
What's the deal
with Hina, anyway?
419
00:17:41,256 --> 00:17:42,901
Felt a little bit of
heat there, didn't I?
420
00:17:42,986 --> 00:17:45,252
No. She's just being nice
to you.
421
00:17:45,426 --> 00:17:46,906
I was talking about you two.
422
00:17:48,945 --> 00:17:52,808
I thought you were here to catch
whoever killed your source.
423
00:17:52,901 --> 00:17:55,629
Yeah, but since I'm not
allowed to talk to anybody
424
00:17:55,714 --> 00:17:57,319
or do anything,
I figured I'd wait
425
00:17:57,403 --> 00:17:59,321
for NCIS to make
the first move.
426
00:17:59,405 --> 00:18:00,841
Isn't that why you're here?
427
00:18:06,167 --> 00:18:07,721
Tennant wants your help.
428
00:18:08,089 --> 00:18:09,374
But only
429
00:18:09,458 --> 00:18:11,634
if you can be a team player.
430
00:18:15,726 --> 00:18:17,556
This is our most
secure network.
431
00:18:17,640 --> 00:18:19,210
Part of the DISN.
432
00:18:19,294 --> 00:18:20,821
A dedicated
communication system
433
00:18:20,905 --> 00:18:22,996
with the highest level
encryption and security.
434
00:18:23,081 --> 00:18:25,332
Mm. Someone's
overcompensating.
435
00:18:25,417 --> 00:18:28,002
You'll be talking with one
of our most valuable detainees.
436
00:18:28,086 --> 00:18:29,525
Not so valuable.
437
00:18:29,609 --> 00:18:30,918
You've had her for months
and gotten nothing.
438
00:18:31,002 --> 00:18:32,397
David Sola,
439
00:18:32,481 --> 00:18:33,921
living up to your reputation.
440
00:18:34,005 --> 00:18:34,768
All good, I hope.
441
00:18:34,853 --> 00:18:36,205
Well, one can always hope.
442
00:18:36,361 --> 00:18:37,844
Why is he here again?
443
00:18:37,929 --> 00:18:39,627
He's the carrot
to our stick.
444
00:18:42,956 --> 00:18:44,570
Ms. Tan,
445
00:18:44,740 --> 00:18:45,918
thanks for agreeing to meet.
446
00:18:46,003 --> 00:18:47,442
Wasn't given a choice.
447
00:18:48,057 --> 00:18:50,111
I told them I'm not talking.
448
00:18:50,195 --> 00:18:52,113
It's okay. I'll do the talking.
449
00:18:52,197 --> 00:18:53,854
We need information
on the murder
450
00:18:53,938 --> 00:18:55,943
of a former Chinese citizen...
Joseph Cheng.
451
00:18:56,027 --> 00:18:58,946
And details
of MSS assets in Hawai'i.
452
00:18:59,030 --> 00:19:00,431
In return,
453
00:19:00,771 --> 00:19:02,408
you'll get this.
454
00:19:08,063 --> 00:19:09,894
Your sister's beautiful.
455
00:19:09,979 --> 00:19:11,767
You must worry about her.
456
00:19:12,162 --> 00:19:13,732
About what your MSS colleagues
457
00:19:13,871 --> 00:19:15,527
might do
if you cooperate with us.
458
00:19:15,611 --> 00:19:17,704
So you're threatening her now?
Not a threat.
459
00:19:17,788 --> 00:19:19,306
An opportunity.
460
00:19:19,528 --> 00:19:21,229
What if we can get her out
of China?
461
00:19:21,962 --> 00:19:25,119
You can't. She's being watched.
462
00:19:25,230 --> 00:19:26,619
I can't...
463
00:19:27,830 --> 00:19:29,063
but he can.
464
00:19:29,165 --> 00:19:30,547
Who are you?
465
00:19:30,632 --> 00:19:32,550
I'm your best chance
at a future.
466
00:19:32,929 --> 00:19:35,853
I have contacts in Nanjing
where your sister lives.
467
00:19:36,064 --> 00:19:37,486
We know how to move people.
468
00:19:37,633 --> 00:19:40,221
Your sister and her husband
will be thousands of miles away
469
00:19:40,306 --> 00:19:42,119
before MSS even knows
they're gone.
470
00:19:42,234 --> 00:19:44,876
If you make it worth our while.
471
00:19:47,666 --> 00:19:49,931
Operation Dark Moon.
472
00:19:50,689 --> 00:19:52,129
Need more than a name.
473
00:19:52,213 --> 00:19:53,923
Top secret MSS unit.
474
00:19:54,142 --> 00:19:55,407
They force Chinese nationals
475
00:19:55,492 --> 00:19:57,410
living abroad
to do their dirty work.
476
00:19:57,586 --> 00:19:59,806
Or their families
back in China pay the price.
477
00:20:01,152 --> 00:20:02,986
And that's all you get
478
00:20:03,442 --> 00:20:06,184
until I have confirmation
my sister's safe.
479
00:20:08,215 --> 00:20:09,986
Consider it done.
480
00:20:10,642 --> 00:20:12,193
No way he could pull this off.
481
00:20:12,277 --> 00:20:15,457
Getting her family out of China
will take weeks at best.
482
00:20:15,541 --> 00:20:17,589
Tell me you've got
something faster.
483
00:20:17,673 --> 00:20:19,153
I got something faster. Move.
484
00:20:22,113 --> 00:20:25,075
Myra said MSS forced
Chinese citizens living abroad
485
00:20:25,159 --> 00:20:27,382
to work for them,
which gave me an idea.
486
00:20:28,309 --> 00:20:29,960
These are all the places
Joseph Cheng visited
487
00:20:30,044 --> 00:20:31,603
during the time he was poisoned.
488
00:20:31,687 --> 00:20:34,563
I pulled employee records
looking for Chinese nationals.
489
00:20:34,647 --> 00:20:36,565
You think one of them
was coerced by the MSS?
490
00:20:36,763 --> 00:20:38,088
Yes.
491
00:20:39,013 --> 00:20:40,351
Harry Yen.
492
00:20:40,435 --> 00:20:42,216
Grad student from Shanghai.
493
00:20:42,301 --> 00:20:44,916
Works at a boba tea shop
Cheng went to almost every day.
494
00:20:45,135 --> 00:20:46,748
Harry Yen have family
in China?
495
00:20:46,833 --> 00:20:48,969
Lots.
Definitely worth checking out.
496
00:20:49,053 --> 00:20:50,622
Send me his info.
497
00:20:50,706 --> 00:20:52,839
I already did.
498
00:20:54,449 --> 00:20:57,629
According to his schedule, Yen
should just be finishing class.
499
00:20:57,713 --> 00:21:01,068
Yeah, looks like
class got out early. Excuse me.
500
00:21:01,152 --> 00:21:02,765
Mr. Yen?
501
00:21:02,849 --> 00:21:04,657
Federal agents!
Stop! Lucy!
502
00:21:14,382 --> 00:21:15,860
Let's go. Let's go.
503
00:21:37,354 --> 00:21:39,359
Look.
The intersection's jammed.
504
00:21:39,444 --> 00:21:41,327
They're stopping.
We've got 'em.
505
00:21:46,066 --> 00:21:47,296
They're coming back.
506
00:21:47,381 --> 00:21:48,904
Hold on.
507
00:22:00,515 --> 00:22:01,650
What the hell?
508
00:22:01,789 --> 00:22:03,624
I told you to hold on!
509
00:22:05,537 --> 00:22:07,713
Look out! Look out!
510
00:22:26,099 --> 00:22:28,400
How many suspects were involved
in Harry Yen's abduction?
511
00:22:28,485 --> 00:22:30,896
At least three...
Two in the SUV, another one
512
00:22:30,981 --> 00:22:33,272
who moved the dump truck
to block us... all in the wind.
513
00:22:33,357 --> 00:22:36,295
HPD found the SUV a couple miles
from the university.
514
00:22:36,380 --> 00:22:37,645
Wiped clean.
515
00:22:37,729 --> 00:22:38,818
Grabbing Yen like that means
516
00:22:38,902 --> 00:22:41,048
he's almost certainly the one
that slipped Cheng the poison.
517
00:22:41,132 --> 00:22:42,864
Probably coerced by MSS.
518
00:22:42,949 --> 00:22:44,950
Bold move, taking him
in broad daylight.
519
00:22:45,042 --> 00:22:47,692
Or reckless.
Joseph Cheng contacting Maggie
520
00:22:47,777 --> 00:22:48,998
definitely spooked them.
521
00:22:49,120 --> 00:22:50,505
And they're tying
up loose ends,
522
00:22:50,590 --> 00:22:52,592
which is bad news
for Harry Yen.
523
00:22:54,364 --> 00:22:56,036
Any luck I.D.'ing
our suspects?
524
00:22:56,121 --> 00:22:57,653
Sorta, kinda, almost.
525
00:22:57,738 --> 00:23:00,573
Searched traffic cams and
security footage in the area.
526
00:23:00,658 --> 00:23:02,271
Found pieces.
527
00:23:02,356 --> 00:23:04,448
Not great.
Not by themselves.
528
00:23:04,533 --> 00:23:07,090
But I used a program to patch
the various pieces together.
529
00:23:07,175 --> 00:23:10,317
Sort of a digital collage.
And...
530
00:23:11,622 --> 00:23:12,888
Voilร .
531
00:23:12,973 --> 00:23:14,387
Three-man team.
532
00:23:14,472 --> 00:23:16,129
We got enough images
of the driver
533
00:23:16,214 --> 00:23:17,697
and the man who grabbed Yen
534
00:23:17,797 --> 00:23:19,802
to create
a pretty good likeness.
535
00:23:19,887 --> 00:23:21,805
Maybe if we wanted
a Picasso painting.
536
00:23:21,890 --> 00:23:23,427
A little faith, please.
537
00:23:26,676 --> 00:23:28,013
Good enough
for facial recognition?
538
00:23:28,097 --> 00:23:29,325
Already running them.
539
00:23:29,410 --> 00:23:31,110
Send it to Whistler
and David Sola, too.
540
00:23:31,195 --> 00:23:33,374
They might have more luck
with international databases.
541
00:23:33,459 --> 00:23:35,388
I'll show 'em to Maggie,
see if they ring any bells.
542
00:23:35,472 --> 00:23:36,434
You think that's likely?
543
00:23:36,519 --> 00:23:37,654
Been out of the game a while.
544
00:23:37,738 --> 00:23:39,440
This team knew their way
around the university,
545
00:23:39,524 --> 00:23:42,051
had Yen's schedule,
probably staked out the campus.
546
00:23:42,150 --> 00:23:45,327
And it gives you a reason
to go check on her.
547
00:23:46,544 --> 00:23:48,503
Two birds, one stone.
548
00:23:51,239 --> 00:23:52,896
You don't need
to hold my hand, Janie.
549
00:23:52,980 --> 00:23:55,309
I've been doing this
a lot longer than you have.
550
00:23:55,584 --> 00:23:57,480
I just came by
to ask for your help.
551
00:23:57,724 --> 00:23:59,834
I trained you to lie better
than that, didn't I?
552
00:23:59,919 --> 00:24:03,426
And... to check in with you.
553
00:24:03,511 --> 00:24:05,429
You didn't go
to work today.
554
00:24:05,514 --> 00:24:07,309
Yeah, I...
555
00:24:09,005 --> 00:24:10,914
I just couldn't.
556
00:24:10,998 --> 00:24:13,351
I don't know why
this is hitting me so hard.
557
00:24:13,436 --> 00:24:15,397
It's not like
I never lost an agent.
558
00:24:15,481 --> 00:24:17,399
Hell, I almost lost you once.
559
00:24:17,512 --> 00:24:19,053
But you saved my life.
560
00:24:19,450 --> 00:24:21,318
Don't you forget it.
561
00:24:23,358 --> 00:24:25,538
But Joseph Cheng
isn't your agent.
562
00:24:25,622 --> 00:24:27,036
Or responsibility.
563
00:24:27,121 --> 00:24:29,341
He became my responsibility
the minute
564
00:24:29,426 --> 00:24:30,942
that he reached out to me.
565
00:24:31,137 --> 00:24:33,145
And I let him down.
566
00:24:33,265 --> 00:24:35,354
I'm just off my game.
567
00:24:36,578 --> 00:24:37,973
If it helps,
568
00:24:38,333 --> 00:24:40,215
we think we might know
who poisoned him.
569
00:24:40,450 --> 00:24:42,642
MSS, I assume.
Did you make an arrest?
570
00:24:42,726 --> 00:24:44,989
Not yet.
571
00:24:45,904 --> 00:24:47,648
What is their angle here?
572
00:24:48,489 --> 00:24:50,801
We believe Joseph Cheng
was targeted
573
00:24:51,005 --> 00:24:54,301
by an operation
called Dark Moon.
574
00:24:55,826 --> 00:24:56,917
You ever heard of it?
575
00:24:57,001 --> 00:24:57,848
No.
576
00:24:57,933 --> 00:25:00,512
MSS uses families of Chinese
nationals as leverage.
577
00:25:00,744 --> 00:25:02,090
Hmm.
578
00:25:02,336 --> 00:25:04,646
Because people will do
anything for their family.
579
00:25:04,885 --> 00:25:06,757
That's clever.
580
00:25:09,542 --> 00:25:12,287
You haven't seen any of these
men on campus, have you?
581
00:25:12,372 --> 00:25:13,934
Oh, you really did want my help?
582
00:25:14,018 --> 00:25:16,240
Always.
Oh. Sure.
583
00:25:16,817 --> 00:25:18,025
Uh...
584
00:25:18,109 --> 00:25:20,070
No.
585
00:25:20,505 --> 00:25:21,583
Wait.
586
00:25:23,777 --> 00:25:25,078
This guy.
587
00:25:25,247 --> 00:25:26,599
You recognize him?
588
00:25:26,683 --> 00:25:28,426
Taipei, five years ago.
589
00:25:28,510 --> 00:25:30,167
A journalist went missing,
590
00:25:30,251 --> 00:25:32,724
and Chinese intelligence
was suspected.
591
00:25:32,809 --> 00:25:33,997
They brought me in to consult.
592
00:25:34,081 --> 00:25:35,651
You think he was involved?
593
00:25:35,735 --> 00:25:38,741
I can't be sure. I only saw a
really grainy photograph, but...
594
00:25:38,825 --> 00:25:40,047
I think this was the guy.
595
00:25:40,131 --> 00:25:41,614
Got a name?
As far as I know,
596
00:25:41,698 --> 00:25:44,921
they never uncovered
his true identity,
597
00:25:45,005 --> 00:25:48,708
but the Chinese referred
to him by a code name: "Bao."
598
00:25:49,206 --> 00:25:51,643
Bao?
Yeah.
599
00:25:51,906 --> 00:25:54,626
See? You did help.
600
00:25:54,711 --> 00:25:56,324
Not much, I'm afraid.
601
00:25:56,408 --> 00:25:59,240
No one knows
if Bao really exists.
602
00:25:59,343 --> 00:26:01,459
And if he's part
of this Dark Moon,
603
00:26:01,749 --> 00:26:04,111
finding him is not
gonna be easy.
604
00:26:06,476 --> 00:26:08,031
Maggie's not wrong.
605
00:26:08,115 --> 00:26:10,773
Bao is the ghost story
spies tell each other at night.
606
00:26:10,857 --> 00:26:12,819
Any major Chinese
intelligence operation
607
00:26:12,903 --> 00:26:15,226
in the last ten years
is attributed to him.
608
00:26:15,383 --> 00:26:17,998
Security breach at NATO,
South Korean cyberattack,
609
00:26:18,082 --> 00:26:20,783
assassination of a Taiwanese
dissident in Madrid.
610
00:26:20,921 --> 00:26:22,601
He is very real.
611
00:26:22,791 --> 00:26:25,188
Last year, a Chinese national
in England was suspected
612
00:26:25,273 --> 00:26:27,104
of stealing
nuclear research.
613
00:26:27,189 --> 00:26:29,760
He died of a heart attack before
he could even be arrested.
614
00:26:29,845 --> 00:26:31,545
MI-6 thinks
it was murder.
615
00:26:31,630 --> 00:26:33,413
Same M.O. as Joseph Cheng
616
00:26:34,140 --> 00:26:35,624
and your source in China.
617
00:26:35,810 --> 00:26:37,084
If these are all Bao's work,
618
00:26:37,169 --> 00:26:38,546
he's been operating
mostly undetected
619
00:26:38,630 --> 00:26:40,117
and with top-tier intel.
620
00:26:40,202 --> 00:26:41,978
- No other clues to his identity?
- No.
621
00:26:42,062 --> 00:26:44,343
Nothing me and my colleagues
at the GCSB could find.
622
00:26:44,428 --> 00:26:48,078
Huh. Maybe you're not quite as
good as you think you are, then.
623
00:26:48,163 --> 00:26:50,429
I like the confidence.
Impress me.
624
00:26:51,265 --> 00:26:52,914
We don't know Bao's identity,
625
00:26:52,999 --> 00:26:54,929
but I did notice
something interesting.
626
00:26:55,101 --> 00:26:57,472
Joseph Cheng was
an American citizen,
627
00:26:57,556 --> 00:26:59,655
but almost all
the other individuals we suspect
628
00:26:59,819 --> 00:27:02,608
the MSS targeted had to apply
for visas to work abroad.
629
00:27:02,692 --> 00:27:05,343
Several applications were
handled by one law firm.
630
00:27:07,522 --> 00:27:08,918
"Yingkai Partners."
631
00:27:09,002 --> 00:27:09,976
Based in Beijing,
632
00:27:10,061 --> 00:27:11,605
but with satellite offices
around the world.
633
00:27:11,689 --> 00:27:14,869
Bao and his agents working
with him needed visas, too.
634
00:27:14,977 --> 00:27:17,812
So maybe
that same firm handled those?
635
00:27:19,390 --> 00:27:20,616
Yup.
636
00:27:20,709 --> 00:27:22,586
The same law firm
handled 20 other
637
00:27:22,671 --> 00:27:26,196
temporary H-2B work visas
in the States, many in Honolulu.
638
00:27:26,514 --> 00:27:28,913
Great work.
Forward me the info.
639
00:27:35,296 --> 00:27:37,947
Jesse and Lucy struck out
at the other businesses.
640
00:27:38,124 --> 00:27:41,140
No secret agents.
We got two more after this.
641
00:27:41,304 --> 00:27:43,710
Looks like it's closed, though.
Truck's parked for the night.
642
00:27:44,233 --> 00:27:45,694
Doesn't mean it's empty.
643
00:27:46,515 --> 00:27:48,374
Excuse me, sir?
644
00:27:48,538 --> 00:27:49,843
We're closed now.
645
00:27:49,928 --> 00:27:51,447
Didn't mean
to startle you.
646
00:27:51,532 --> 00:27:53,842
Special Agent
Tennant, NCIS.
647
00:27:54,147 --> 00:27:55,866
This is Special
Agent Holman.
648
00:27:55,968 --> 00:27:57,227
We're closed.
649
00:27:57,311 --> 00:27:58,601
Yeah. You mentioned that.
650
00:27:58,791 --> 00:28:00,927
We just want to ask
about one of your employees.
651
00:28:01,226 --> 00:28:02,493
A temporary worker from China.
652
00:28:02,577 --> 00:28:03,538
Nobody's here.
653
00:28:03,623 --> 00:28:05,663
But you do have
foreign employees.
654
00:28:06,093 --> 00:28:08,195
I can't talk to you.
Right. Okay.
655
00:28:08,796 --> 00:28:10,562
We understand.
656
00:28:11,383 --> 00:28:13,429
Anyone inside?
657
00:28:14,679 --> 00:28:15,985
Gonna need you
to step aside, sir.
658
00:28:16,069 --> 00:28:17,549
Just step aside.
Just step aside.
659
00:28:28,732 --> 00:28:30,298
Hey, Tennant?
660
00:28:31,414 --> 00:28:33,906
Looks like
we found our grad student.
661
00:28:33,991 --> 00:28:36,120
It's Harry Yen.
662
00:28:48,319 --> 00:28:49,999
Federal agents!
663
00:28:53,529 --> 00:28:54,885
Well, he wasn't lying.
664
00:28:55,239 --> 00:28:56,818
They're gone.
665
00:28:57,067 --> 00:28:59,077
But this is
definitely the place.
666
00:29:02,903 --> 00:29:06,288
Hey, Tennant,
you need to see this.
667
00:29:16,545 --> 00:29:18,155
Maggie.
668
00:29:21,757 --> 00:29:23,047
Maggie!
669
00:29:23,132 --> 00:29:26,297
Boss. She's not here.
670
00:29:26,382 --> 00:29:28,032
Whoever took her,
she put up a fight.
671
00:29:28,117 --> 00:29:29,571
Okay, we need to talk
to the neighbors.
672
00:29:29,655 --> 00:29:31,484
- Lucy's on it.
- Put out a BOLO.
673
00:29:31,569 --> 00:29:32,500
Already done.
674
00:29:32,585 --> 00:29:33,483
What about Maggie's phone?
675
00:29:33,568 --> 00:29:35,396
- Ernie can trace it.
- Here.
676
00:29:37,140 --> 00:29:38,624
What?
677
00:29:40,509 --> 00:29:41,905
Oh, man.
678
00:29:41,991 --> 00:29:43,672
I should've assigned her
a protective detail.
679
00:29:43,756 --> 00:29:46,022
You couldn't have known
they'd come after Maggie.
680
00:29:46,107 --> 00:29:48,095
Grabbing an American
intelligence officer...
681
00:29:48,180 --> 00:29:49,241
That's high-risk.
682
00:29:49,326 --> 00:29:50,722
Not Bao's usual M.O.
683
00:29:50,807 --> 00:29:52,859
He must have wanted to know
how much Cheng told her.
684
00:29:52,944 --> 00:29:54,953
Makes her valuable.
He'll keep her alive.
685
00:29:55,038 --> 00:29:57,366
Next-door neighbor saw a sedan
speed away 20 minutes ago.
686
00:29:57,450 --> 00:29:58,715
- They get plates?
- No.
687
00:29:58,799 --> 00:30:00,680
It's late model,
probably black or dark blue.
688
00:30:00,765 --> 00:30:01,718
It's not much.
Doesn't matter.
689
00:30:01,802 --> 00:30:02,894
Add it to the BOLO.
690
00:30:03,072 --> 00:30:04,290
We're gonna find her.
691
00:30:05,553 --> 00:30:07,381
Like we found Harry Yen?
692
00:30:15,046 --> 00:30:16,123
I heard rumors
693
00:30:16,208 --> 00:30:19,562
that IARPA has new, long-range
facial recognition software.
694
00:30:19,647 --> 00:30:20,694
I need access.
695
00:30:20,778 --> 00:30:22,522
You know I can't confirm
that even exists.
696
00:30:22,606 --> 00:30:26,044
- Whistler!
- I'll see if I can get you read in.
697
00:30:31,960 --> 00:30:33,616
Any luck with the vehicle?
698
00:30:33,747 --> 00:30:35,230
HPD thinks they
found the sedan,
699
00:30:35,315 --> 00:30:37,361
but it was burned out
and empty.
700
00:30:38,927 --> 00:30:41,921
- How's Tennant?
- About how you'd expect.
701
00:30:42,452 --> 00:30:44,109
The vehicle?
702
00:30:44,194 --> 00:30:46,109
Kai's still with
MCRT going over it,
703
00:30:46,194 --> 00:30:49,163
but it looks like a dead end.
704
00:30:49,372 --> 00:30:51,464
We got nothing else?
We've got agents looking
705
00:30:51,548 --> 00:30:54,062
for everyone the Chinese
law firm helped get visas.
706
00:30:54,179 --> 00:30:55,954
I'm running facial
recognition on every
707
00:30:56,038 --> 00:30:58,558
city camera I can access
looking for Bao and his people.
708
00:30:58,717 --> 00:31:00,908
- And Sola? Where's he?
- We just spoke. He's trying
709
00:31:00,992 --> 00:31:02,475
to get Myra's sister
out of China fast.
710
00:31:02,559 --> 00:31:04,353
- How long?
- He's got the resources in place,
711
00:31:04,437 --> 00:31:06,353
agents willing to move, but
the State Department has to...
712
00:31:06,437 --> 00:31:07,727
How long?
713
00:31:07,812 --> 00:31:09,360
Weeks, not days.
That's not good enough.
714
00:31:09,444 --> 00:31:11,897
She is our only shot
at locating Bao.
715
00:31:16,684 --> 00:31:18,338
Okay.
716
00:31:29,515 --> 00:31:31,069
I need to see Myra again.
717
00:31:31,601 --> 00:31:33,968
- I don't think she'll...
- Can you make that happen?
718
00:31:36,468 --> 00:31:37,640
Ernie?
719
00:31:37,778 --> 00:31:39,302
I'll need your help.
720
00:31:46,093 --> 00:31:48,185
- You think this will work?
- No idea.
721
00:31:48,557 --> 00:31:49,874
Here we go.
722
00:31:50,968 --> 00:31:52,483
You have my sister?
723
00:31:52,804 --> 00:31:54,108
No.
724
00:31:54,523 --> 00:31:55,978
Then we have nothing
to talk about.
725
00:31:56,063 --> 00:31:57,586
Afraid it's not that simple.
726
00:31:59,485 --> 00:32:01,788
- What happened?
- I'm sorry.
727
00:32:01,929 --> 00:32:03,592
Believe me,
it gives me no pleasure to...
728
00:32:03,677 --> 00:32:04,983
Just tell me.
729
00:32:06,780 --> 00:32:08,796
Your sister
and her husband are dead.
730
00:32:11,077 --> 00:32:14,687
I... No.
731
00:32:14,772 --> 00:32:16,114
I had a team in place.
732
00:32:16,198 --> 00:32:18,585
We were preparing for extraction
within a few days,
733
00:32:18,749 --> 00:32:20,074
but last night,
there was an accident.
734
00:32:20,158 --> 00:32:21,902
David, you can't show her.
735
00:32:22,163 --> 00:32:23,805
You don't want to see these.
736
00:32:23,890 --> 00:32:25,648
- The crash was violent.
- Show me.
737
00:32:25,733 --> 00:32:27,107
Myra, you don't have to.
738
00:32:27,192 --> 00:32:29,890
Let her see the consequences
of her choices.
739
00:32:37,268 --> 00:32:39,233
The brake line was cut.
740
00:32:40,264 --> 00:32:42,269
No doubt
the work of MSS agents.
741
00:32:42,354 --> 00:32:43,976
Oh.
742
00:32:44,726 --> 00:32:46,231
Jun.
743
00:32:46,608 --> 00:32:48,973
Can't bring her back, Myra.
744
00:32:49,170 --> 00:32:51,483
But I can bring down the people
who killed her.
745
00:32:57,291 --> 00:33:00,599
This is the man we believe
is running Operation Dark Moon.
746
00:33:02,895 --> 00:33:04,522
You know him?
747
00:33:04,607 --> 00:33:06,390
He was a policeman in Shanghai.
748
00:33:06,718 --> 00:33:09,304
MSS recruited him
a few years ago.
749
00:33:09,772 --> 00:33:11,296
You're sure?
750
00:33:11,758 --> 00:33:13,455
What's his name?
751
00:33:14,646 --> 00:33:16,202
Ying.
752
00:33:16,766 --> 00:33:18,423
Enlai Ying.
753
00:33:19,538 --> 00:33:21,609
Running all known aliases
for Enlai Ying
754
00:33:21,694 --> 00:33:23,311
through our flight
and travel databases.
755
00:33:23,395 --> 00:33:24,562
It actually worked.
756
00:33:24,647 --> 00:33:26,532
I wasn't sure she'd fall
for the doctored photos.
757
00:33:26,616 --> 00:33:28,142
Grief makes the mind foggy.
758
00:33:28,226 --> 00:33:29,749
Myra would've seen through them
eventually.
759
00:33:29,833 --> 00:33:31,753
Hey, you play a pretty
impressive bad cop.
760
00:33:31,838 --> 00:33:33,265
I wasn't playing.
761
00:33:33,621 --> 00:33:36,258
I will admit to being surprised
by seeing this merciless
762
00:33:36,343 --> 00:33:38,890
spy-versus-spy side
of you, Tennant.
763
00:33:39,218 --> 00:33:41,112
Maggie taught me
sometimes you have to do bad
764
00:33:41,210 --> 00:33:42,287
to get something good.
765
00:33:43,913 --> 00:33:45,102
Got something.
766
00:33:45,187 --> 00:33:46,595
Hang on. Ernie's
got something.
767
00:33:46,858 --> 00:33:48,032
All right, go.
768
00:33:48,116 --> 00:33:50,425
Ying used an alias to fly
into town two weeks ago.
769
00:33:50,585 --> 00:33:53,341
The same credit card was used
to book an Airbnb in Waimanalo.
770
00:33:53,425 --> 00:33:55,822
All right, send me the address
and have the team meet me there.
771
00:33:55,906 --> 00:33:57,312
Mind if I tag along?
772
00:33:57,483 --> 00:33:59,452
Gonna need all the help
I can get.
773
00:34:09,351 --> 00:34:11,109
I count at least four suspects.
774
00:34:11,194 --> 00:34:12,297
- Any sign of Maggie?
- No,
775
00:34:12,382 --> 00:34:13,579
but I can't see all the rooms.
776
00:34:13,663 --> 00:34:15,059
- We wait for SWAT?
- No time.
777
00:34:15,143 --> 00:34:16,329
Jesse, Lucy, you're with me.
778
00:34:16,414 --> 00:34:17,726
Kai, you cover the rear.
779
00:34:18,012 --> 00:34:19,147
I'll go with him.
780
00:34:19,232 --> 00:34:20,780
No. You have no authority here.
781
00:34:20,865 --> 00:34:22,804
No, but I'm good
in a crisis.
782
00:34:25,428 --> 00:34:26,952
Get him a vest.
783
00:34:30,090 --> 00:34:31,266
And a weapon?
784
00:34:31,351 --> 00:34:34,272
- Team player, right?
- I got your back, brah.
785
00:34:48,172 --> 00:34:50,569
Federal agents!
Drop your weapon!
786
00:35:02,478 --> 00:35:04,031
Get down!
787
00:35:06,414 --> 00:35:09,025
Don't move.
788
00:35:13,375 --> 00:35:15,902
Help! In here!
789
00:35:15,986 --> 00:35:17,773
Janie!
790
00:35:20,077 --> 00:35:22,213
Enlai Ying,
drop the weapon.
791
00:35:27,346 --> 00:35:29,306
It's okay. It's okay.
792
00:35:29,434 --> 00:35:31,396
It's okay. I'm here.
793
00:35:33,003 --> 00:35:34,658
I guess we're even now.
794
00:35:42,307 --> 00:35:44,067
I think I'm finally
getting too old for this.
795
00:35:44,212 --> 00:35:45,345
I don't know.
796
00:35:45,430 --> 00:35:47,308
- You looked like you were giving Bao hell.
- Hmm.
797
00:35:47,392 --> 00:35:49,009
Thanks.
798
00:35:52,126 --> 00:35:53,909
He knew about you
and the kids.
799
00:35:53,994 --> 00:35:56,423
Threatened you to try
to get me to talk.
800
00:35:56,740 --> 00:35:59,205
He wanted to know how much Cheng
told you about his operation.
801
00:35:59,290 --> 00:36:00,395
More than that.
802
00:36:00,681 --> 00:36:04,298
He was pressuring me
about other intel operations.
803
00:36:05,240 --> 00:36:07,517
- He knew you were CIA.
- Yeah.
804
00:36:07,720 --> 00:36:09,316
I didn't expect him
to come after you.
805
00:36:09,401 --> 00:36:10,908
Bao usually keeps
a lower profile.
806
00:36:10,993 --> 00:36:12,606
I think he was
getting desperate.
807
00:36:12,704 --> 00:36:14,317
I overheard him
on the phone.
808
00:36:14,449 --> 00:36:16,002
The mission had gone
sideways.
809
00:36:16,087 --> 00:36:17,717
They'd ordered him
back home.
810
00:36:18,103 --> 00:36:20,479
Who knows the price
he'd pay for failure.
811
00:36:20,564 --> 00:36:22,548
Just a hell of a day.
812
00:36:22,681 --> 00:36:24,369
But nothing that a hot bath
813
00:36:24,454 --> 00:36:26,260
and a... nice glass
814
00:36:26,345 --> 00:36:28,594
of 21-year-old Scotch won't fix.
815
00:36:29,884 --> 00:36:31,673
You can do that
at my place.
816
00:36:32,047 --> 00:36:34,197
I'm not letting you
out of my sight.
817
00:36:34,774 --> 00:36:36,251
Thanks.
818
00:36:40,126 --> 00:36:42,523
Just finished up
at Ying's place.
819
00:36:43,119 --> 00:36:45,440
Found the thallium
that was used to poison Cheng.
820
00:36:45,524 --> 00:36:48,661
MSS agents we arrested are in
FBI custody being questioned.
821
00:36:48,745 --> 00:36:49,705
I doubt they'll talk, but
822
00:36:49,789 --> 00:36:51,098
it does look like
we got justice
823
00:36:51,182 --> 00:36:52,577
for Joseph Cheng and his cousin.
824
00:36:52,661 --> 00:36:55,548
And shut down
a Chinese spy ring.
825
00:36:55,633 --> 00:36:57,681
Hey.
Anybody seen Sola?
826
00:36:58,095 --> 00:36:59,540
Kind of want him
to thank me
827
00:36:59,625 --> 00:37:00,934
- again for saving him.
- Nah.
828
00:37:01,018 --> 00:37:02,065
Not since after the raid.
829
00:37:02,149 --> 00:37:03,240
Maybe he left you
830
00:37:03,324 --> 00:37:04,659
a thoughtful letter
in your desk.
831
00:37:04,744 --> 00:37:07,070
Sola is on his way
back to New Zealand.
832
00:37:07,408 --> 00:37:08,898
But...
833
00:37:09,142 --> 00:37:12,001
I do want to thank you
for your help on this.
834
00:37:12,266 --> 00:37:15,556
Nah, boss.
It's... it's what we do.
835
00:37:16,062 --> 00:37:17,896
And no team
does it better.
836
00:37:26,325 --> 00:37:27,732
Everything okay?
837
00:37:28,068 --> 00:37:30,354
Yeah. All good.
838
00:37:30,445 --> 00:37:31,620
See you tomorrow.
839
00:37:32,657 --> 00:37:34,357
- Grab a drink?
- Can't tonight.
840
00:37:34,442 --> 00:37:36,883
Kids are all out,
we got two whole hours
841
00:37:36,967 --> 00:37:39,276
- and the TV to ourselves.
- Ooh.
842
00:37:39,360 --> 00:37:40,625
Real rager, huh?
843
00:37:40,709 --> 00:37:42,584
For us.
You're welcome to join, Luce.
844
00:37:42,668 --> 00:37:45,366
- No. I'd only slow you down.
- Hey.
845
00:37:47,595 --> 00:37:49,582
I'm good, Jesse.
I'm gonna
846
00:37:49,667 --> 00:37:53,108
go out, let loose a little
and put the past behind me.
847
00:37:53,200 --> 00:37:55,031
Sounds like my
kind of night.
848
00:37:55,115 --> 00:37:57,033
I'm up for a
drink or three.
849
00:37:57,117 --> 00:37:59,949
Ooh! Yeah.
850
00:38:00,033 --> 00:38:03,079
โช Yes, you drive me crazy
851
00:38:03,212 --> 00:38:05,694
โช Tease me day and night
852
00:38:05,778 --> 00:38:07,924
โช So come on, lickkle lady...
853
00:38:08,009 --> 00:38:09,197
Clearly,
854
00:38:09,282 --> 00:38:12,377
you don't know the saying
about house guests and fish.
855
00:38:12,462 --> 00:38:14,869
I was in the car on the way
to the airport,
856
00:38:14,954 --> 00:38:16,095
and I had him turn around.
857
00:38:16,180 --> 00:38:18,272
- To Kai's father's restaurant?
- I know.
858
00:38:18,356 --> 00:38:20,491
At first, it was just
to get under Kai's skin.
859
00:38:20,610 --> 00:38:22,616
And now? Well, still
to get under his skin,
860
00:38:22,701 --> 00:38:24,447
but, you know,
the food is incredible.
861
00:38:27,151 --> 00:38:28,721
Okay.
862
00:38:29,712 --> 00:38:31,173
What gives?
863
00:38:32,413 --> 00:38:35,332
Something about this whole thing
just didn't sit right with me,
864
00:38:35,416 --> 00:38:36,812
so I started digging.
865
00:38:36,896 --> 00:38:37,944
Into what?
866
00:38:38,028 --> 00:38:39,249
Enlai Ying.
867
00:38:39,333 --> 00:38:40,947
When Myra gave us
his name,
868
00:38:41,031 --> 00:38:42,181
she seemed surprised
869
00:38:42,266 --> 00:38:44,517
that he'd be running
an operation like this.
870
00:38:46,517 --> 00:38:49,931
Myra knew
he was an MSS agent,
871
00:38:50,736 --> 00:38:53,424
but she never actually
identified him as Bao.
872
00:38:53,509 --> 00:38:54,743
This Ying guy
873
00:38:54,827 --> 00:38:56,832
was a city cop
up until two years ago.
874
00:38:56,916 --> 00:38:58,965
Bao's been working
much longer than that.
875
00:38:59,049 --> 00:39:00,814
So, I started looking
876
00:39:00,915 --> 00:39:03,839
at the suspected Dark Moon
operations we identified.
877
00:39:03,923 --> 00:39:06,462
And Ying was in Shanghai
when most of them occurred.
878
00:39:06,547 --> 00:39:08,988
So there is no way
he could have run all those ops.
879
00:39:11,841 --> 00:39:13,876
Enlai Ying isn't Bao.
880
00:39:17,228 --> 00:39:18,854
- We got the wrong man.
- But
881
00:39:18,939 --> 00:39:21,302
there is one Chinese agent
on traffic cam footage
882
00:39:21,387 --> 00:39:23,128
that wasn't at the takedown.
883
00:39:24,393 --> 00:39:26,395
I think this is the real Bao.
884
00:39:29,771 --> 00:39:31,512
And he's still in the wind.
885
00:39:37,106 --> 00:39:39,152
Thanks. I'll look into it.
886
00:39:44,161 --> 00:39:46,759
Hey. Thanks for staying.
887
00:39:47,071 --> 00:39:49,073
Like I ever leave.
888
00:39:50,145 --> 00:39:52,365
- I did what you asked.
- And?
889
00:39:54,150 --> 00:39:55,908
These are all the
Dark Moon operations
890
00:39:55,993 --> 00:39:57,458
we believe were led by Bao.
891
00:39:57,611 --> 00:40:00,665
I cross-referenced them with
the locations you texted me.
892
00:40:00,750 --> 00:40:02,059
Oh.
893
00:40:02,900 --> 00:40:04,268
So...
894
00:40:04,353 --> 00:40:06,510
you want to say
what these locations are?
895
00:40:07,118 --> 00:40:10,329
All places Maggie has traveled
the past few years.
896
00:40:10,488 --> 00:40:14,408
Conferences, vacations,
lectures.
897
00:40:15,134 --> 00:40:18,087
I mean...
could be a coincidence.
898
00:40:18,171 --> 00:40:20,040
Maggie'd say
there's no such thing.
899
00:40:24,400 --> 00:40:26,673
She told me Enlai Ying
900
00:40:26,946 --> 00:40:28,705
was running an operation
901
00:40:28,790 --> 00:40:31,391
in Taipei five years ago.
902
00:40:32,011 --> 00:40:33,430
But that's impossible.
903
00:40:34,404 --> 00:40:35,974
Could've been mistaken.
904
00:40:36,059 --> 00:40:39,266
No. No.
905
00:40:41,194 --> 00:40:43,504
Maggie's too good to make
that kind of mistake.
906
00:40:44,039 --> 00:40:46,071
So what are we saying?
907
00:40:46,210 --> 00:40:48,908
Is Maggie Shaw working
for the Chinese?
908
00:40:53,763 --> 00:40:56,469
- You're not even listening.- I was.
909
00:40:56,727 --> 00:40:58,892
Yeah, that's what I
would've done anyway.
910
00:40:58,977 --> 00:41:01,197
I mean, you got to show
those girls who's boss.
911
00:41:01,282 --> 00:41:02,736
I'd get in trouble.
912
00:41:02,821 --> 00:41:04,960
I know. You would get
in so much trouble,
913
00:41:05,044 --> 00:41:06,744
but they would never
tease you again.
914
00:41:06,828 --> 00:41:08,572
- Really?- Yeah, I'm just saying.
915
00:41:08,656 --> 00:41:10,712
- Right? Were you listening?
- Yes.
916
00:41:10,797 --> 00:41:11,915
Why don't you participate?
917
00:41:11,999 --> 00:41:13,873
- Hey, everybody. - Hi, Mom!
- Hey!
918
00:41:14,053 --> 00:41:15,449
- Hi.
- Hey, Mom.
919
00:41:15,540 --> 00:41:17,803
Just in time.
Dinner's almost ready.
920
00:41:19,145 --> 00:41:20,727
Janie?
921
00:41:22,094 --> 00:41:23,718
Is everything okay?
922
00:41:24,719 --> 00:41:27,414
Everything's... just fine.
923
00:41:30,025 --> 00:41:31,333
Good.
924
00:41:31,418 --> 00:41:33,162
Well, uh, let's
have dinner.
925
00:41:33,246 --> 00:41:34,646
Will you put the
salad on the table?
926
00:41:34,827 --> 00:41:37,757
You, put your phone
down and help.
927
00:41:37,913 --> 00:41:41,274
Captioned by Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org Sync corrections by srjanapala
67199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.