All language subtitles for NCIS Hawaii.S01E12.Spies Part 01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,413 --> 00:00:07,530 The antenna deployment test was supposed 2 00:00:07,615 --> 00:00:08,955 to be last week. 3 00:00:09,040 --> 00:00:10,562 You said "no." We switched everything 4 00:00:10,647 --> 00:00:12,648 to Wednesday at a huge cost. 5 00:00:13,166 --> 00:00:15,023 We're weeks behind schedule. 6 00:00:15,197 --> 00:00:16,627 Then maybe we'll reschedule the launch. 7 00:00:16,711 --> 00:00:18,672 You know DoD is breathing down our necks. 8 00:00:18,757 --> 00:00:20,370 You were supposed to be a buffer. 9 00:00:20,454 --> 00:00:22,046 Now it feels like you want us to fail. 10 00:00:23,022 --> 00:00:24,266 Joseph, what's wrong? 11 00:00:24,351 --> 00:00:25,985 Are you all right? Joseph? Joseph?! 12 00:00:26,070 --> 00:00:28,000 Oh, my God. Oh, Joseph. Joseph? 13 00:00:28,100 --> 00:00:30,391 Call 911! Now! 14 00:00:30,631 --> 00:00:32,675 Joseph? Joseph? 15 00:00:35,138 --> 00:00:37,138 *NCIS: HAWAII* Season 01 Episode 12 16 00:00:37,346 --> 00:00:39,875 Episode Title: "Spies, Part 01" Aired on: January 23, 2022. 17 00:00:42,577 --> 00:00:44,546 And I'm like, "We have been standing 18 00:00:44,631 --> 00:00:45,540 "in this line for 20 minutes. 19 00:00:45,625 --> 00:00:48,187 How can you not know what you want to order?!" 20 00:00:48,272 --> 00:00:49,274 You told her that, huh? 21 00:00:49,359 --> 00:00:51,593 Mm-hmm. It was my civic duty. 22 00:00:51,710 --> 00:00:53,907 Keeping little old ladies in check at the coffee shop. 23 00:00:53,992 --> 00:00:56,601 Well, she was old enough to know better. 24 00:00:57,739 --> 00:00:59,180 Everything okay there, Luce? 25 00:00:59,265 --> 00:01:00,437 Mm-hmm, yeah, totally. 26 00:01:00,522 --> 00:01:03,087 Uh, you just seem a little on edge recently. 27 00:01:03,187 --> 00:01:04,945 Something happen? 28 00:01:06,381 --> 00:01:09,695 The way you ask is like you already know. 29 00:01:10,408 --> 00:01:14,489 Maybe it's not my place, but there's a certain DIA officer 30 00:01:14,574 --> 00:01:17,070 who I haven't seen around your desk recently. 31 00:01:17,155 --> 00:01:18,882 You're right. It's not your place. 32 00:01:19,082 --> 00:01:20,515 Fair. 33 00:01:22,164 --> 00:01:25,674 Sorry. That came out harsher than I meant. 34 00:01:25,759 --> 00:01:29,937 Whatever it was, isn't anymore, 35 00:01:30,024 --> 00:01:32,595 and it's for the best. 36 00:01:32,750 --> 00:01:35,921 Sure. Well, either way, I'm sorry, Luce. 37 00:01:37,710 --> 00:01:41,171 Well, let's go see about our dead Navy officer. 38 00:01:41,366 --> 00:01:42,806 Any indication 39 00:01:42,891 --> 00:01:45,500 Lieutenant Commander Cheng was ill recently? 40 00:01:45,594 --> 00:01:47,605 I mean, it was obvious something was off, 41 00:01:47,690 --> 00:01:49,826 but he-he didn't seem sick. 42 00:01:49,911 --> 00:01:51,335 How was he off? 43 00:01:51,872 --> 00:01:53,265 He just wasn't himself. 44 00:01:53,350 --> 00:01:56,359 Joseph was always dependable. 45 00:01:57,100 --> 00:02:00,250 Last couple of weeks, though, he barely spoke to anyone. 46 00:02:00,490 --> 00:02:02,909 You know, he wasn't finishing tasks on time. 47 00:02:03,003 --> 00:02:05,617 - And that was unusual? - Totally. 48 00:02:05,726 --> 00:02:07,862 He said nothing was wrong, so I just assumed 49 00:02:07,947 --> 00:02:09,445 he didn't want to talk about it. 50 00:02:10,514 --> 00:02:12,084 Okay. 51 00:02:12,539 --> 00:02:14,072 We'll need to talk to the rest of your team. 52 00:02:14,156 --> 00:02:16,071 If you just, uh, give me a minute. 53 00:02:18,166 --> 00:02:20,257 HFD's taking this seriously. 54 00:02:20,379 --> 00:02:22,602 'Cause we don't know exactly what we're dealing with yet. 55 00:02:22,686 --> 00:02:25,734 Victim's Lieutenant Commander Joseph Cheng, an engineer. 56 00:02:25,827 --> 00:02:27,617 Sudden onset of seizures and signs 57 00:02:27,702 --> 00:02:30,130 of possible exposure to a toxic substance. 58 00:02:30,215 --> 00:02:31,697 Anyone else in the lab affected? 59 00:02:31,781 --> 00:02:33,699 Not so far. Whatever's going on, 60 00:02:33,783 --> 00:02:35,527 it seems to be specific to Cheng. 61 00:02:35,780 --> 00:02:37,406 Body's already at AFMES. 62 00:02:37,491 --> 00:02:38,968 They're building a satellite? 63 00:02:39,053 --> 00:02:41,633 It's a joint project between the Office of Naval Research 64 00:02:41,726 --> 00:02:43,375 and the university. It's, uh, 65 00:02:43,460 --> 00:02:45,789 some sort of sophisticated technology 66 00:02:45,874 --> 00:02:47,671 to map rising sea levels. 67 00:02:47,877 --> 00:02:49,406 That's why I bought in the hills, dude. 68 00:02:49,491 --> 00:02:51,898 If this project's about climate change, why is it classified? 69 00:02:51,983 --> 00:02:54,742 Evidently, the tech has military applications. 70 00:02:54,827 --> 00:02:57,050 Joseph Cheng may have been targeted? 71 00:02:57,252 --> 00:02:59,578 That's what we need to find out. 72 00:03:05,625 --> 00:03:09,011 I'm thinking that would work better as a pendant. 73 00:03:09,096 --> 00:03:10,970 This is for balancing the Ajna. 74 00:03:11,055 --> 00:03:12,407 The third eye. 75 00:03:12,492 --> 00:03:14,433 Wisdom, right? And intuition. 76 00:03:14,518 --> 00:03:16,479 Both important in our line of work. 77 00:03:16,565 --> 00:03:18,409 My second first husband taught me that. 78 00:03:18,494 --> 00:03:20,675 How many first husbands have you had, Commander? 79 00:03:20,800 --> 00:03:22,261 Three. So far. 80 00:03:22,626 --> 00:03:25,198 I consider every relationship a new beginning. 81 00:03:26,081 --> 00:03:27,635 Your text said it was important. 82 00:03:27,720 --> 00:03:29,233 I'm afraid you're not going to like it. 83 00:03:29,317 --> 00:03:32,280 Joseph Cheng was most definitely poisoned. 84 00:03:32,364 --> 00:03:34,282 Blood tests confirmed he'd ingested 85 00:03:34,366 --> 00:03:36,281 a massive amount of thallium. 86 00:03:37,597 --> 00:03:39,469 - Thallium? - Mm. 87 00:03:40,066 --> 00:03:42,659 The KGB used that to assassinate defectors. 88 00:03:42,765 --> 00:03:45,479 It was a favorite of Saddam Hussein's secret police, too. 89 00:03:45,564 --> 00:03:47,543 - I thought it was outlawed. - Pure thallium 90 00:03:47,628 --> 00:03:49,518 hasn't been available in the U.S. for decades. 91 00:03:49,603 --> 00:03:52,522 Occasionally, we see it as a by-product from manufacturing. 92 00:03:52,607 --> 00:03:54,046 The semiconductor industry mostly. 93 00:03:54,131 --> 00:03:55,222 Oh, and it's still used 94 00:03:55,345 --> 00:03:57,495 in rat poison in Russia and China. 95 00:03:57,705 --> 00:04:00,002 Completely odorless and tasteless. 96 00:04:00,229 --> 00:04:03,137 Poor Joseph probably never realized he'd been poisoned. 97 00:04:03,339 --> 00:04:05,011 How long would it have taken to kill him? 98 00:04:05,096 --> 00:04:08,059 Based on the level of toxic hepatitis in the liver, 99 00:04:08,250 --> 00:04:11,604 I'd estimate ingestion at eight to ten hours prior to death. 100 00:04:11,753 --> 00:04:14,061 Any chance this was an accident? Environmental exposure 101 00:04:14,145 --> 00:04:16,573 to thallium wouldn't have killed him this quickly. 102 00:04:17,188 --> 00:04:18,925 This was no accident. 103 00:04:23,386 --> 00:04:25,637 - Morning, boss. - Morning. 104 00:04:25,721 --> 00:04:27,422 Chase said our victim was poisoned 105 00:04:27,506 --> 00:04:29,089 eight to ten hours before he died. 106 00:04:29,174 --> 00:04:31,729 Well, we just heard from HPD that Hazmat found no trace 107 00:04:31,814 --> 00:04:33,824 of thallium at the lab or Cheng's apartment. 108 00:04:33,909 --> 00:04:35,269 We need to find out where he was poisoned. 109 00:04:35,353 --> 00:04:37,880 I'll pull credit cards, cell records, make a timeline. 110 00:04:37,965 --> 00:04:39,578 What do we know about Joseph Cheng? 111 00:04:39,663 --> 00:04:42,229 He was an American immigrant success story. 112 00:04:42,314 --> 00:04:44,885 Cheng and his family moved here from China when he was ten. 113 00:04:44,970 --> 00:04:46,757 He became a citizen at 16, 114 00:04:46,842 --> 00:04:49,034 ended up graduating from the Naval Academy. 115 00:04:49,119 --> 00:04:51,053 He got his masters in computer engineering 116 00:04:51,138 --> 00:04:52,526 from the Naval Postgraduate School. 117 00:04:52,611 --> 00:04:54,964 His specialty was satellite communications systems. 118 00:04:55,049 --> 00:04:56,792 That's why he was on the UH project. 119 00:04:56,877 --> 00:04:58,136 We have any reason to believe 120 00:04:58,221 --> 00:05:00,222 that somebody would want to stop this project? 121 00:05:00,307 --> 00:05:01,703 Nothing we've found so far. 122 00:05:01,788 --> 00:05:03,793 It's funded by the Department of Defense, 123 00:05:03,878 --> 00:05:05,491 but the focus is on climate change. 124 00:05:05,588 --> 00:05:08,203 DoD involvement, the use of thallium... 125 00:05:08,534 --> 00:05:11,245 This feels like espionage. Keep digging. 126 00:05:20,177 --> 00:05:22,714 What's going on, Ernie? I got a fish on the line, 127 00:05:22,808 --> 00:05:25,089 - but I need help to reel 'em in. - How big a fish? 128 00:05:25,174 --> 00:05:27,440 Not sure. Maybe a grouper or snapper. 129 00:05:27,525 --> 00:05:29,270 Maybe bigger, though, like a blue marlin or... 130 00:05:29,354 --> 00:05:31,628 - You get the point. - Is that Joseph Cheng's phone? 131 00:05:31,713 --> 00:05:34,854 Yeah, I was searching his emails when a message popped up. 132 00:05:36,621 --> 00:05:38,670 - Who's it from? - No idea. 133 00:05:38,755 --> 00:05:41,208 So I started communicating, but it was all in Chinese. 134 00:05:41,293 --> 00:05:43,699 And I'm not as conversational as I thought I was. 135 00:05:43,784 --> 00:05:45,823 - They think you're Joseph Cheng? - Yeah. 136 00:05:45,908 --> 00:05:47,113 And they're communicating through an app 137 00:05:47,197 --> 00:05:48,620 with sophisticated encryption. 138 00:05:48,705 --> 00:05:51,276 Messages self-destruct as soon as they're read. 139 00:05:54,866 --> 00:05:56,045 "Can you meet?" 140 00:05:56,130 --> 00:05:57,569 Whoever it is is here in Hawai'i. 141 00:05:57,654 --> 00:05:59,378 And they obviously don't know Cheng is dead. 142 00:05:59,463 --> 00:06:01,003 So it's not the killer. 143 00:06:01,094 --> 00:06:02,651 But they might have information on who is. 144 00:06:02,735 --> 00:06:04,253 Agree to meet. 145 00:06:05,125 --> 00:06:06,869 Whoever Joseph Cheng was communicating with, 146 00:06:06,953 --> 00:06:09,173 they're going to a lot of trouble to keep it secret. 147 00:06:10,328 --> 00:06:11,898 "Zoo. 4:00 p.m. 148 00:06:11,983 --> 00:06:13,985 I'll be in touch." Nice job. 149 00:06:14,520 --> 00:06:16,722 But they're expecting to meet Joseph Cheng. 150 00:06:16,887 --> 00:06:18,370 So, 151 00:06:18,455 --> 00:06:19,938 how many are we up against? 152 00:06:20,023 --> 00:06:22,942 Is this like a terrorist organization? 153 00:06:23,046 --> 00:06:25,182 - Do I need a weapon? - All right, slow your roll, Alan. 154 00:06:25,266 --> 00:06:26,757 You're still in field training. 155 00:06:26,842 --> 00:06:29,021 This is just a decoy operation, all right? 156 00:06:29,105 --> 00:06:30,370 Just pretend 157 00:06:30,455 --> 00:06:32,763 to be Joseph Cheng and make contact. 158 00:06:32,848 --> 00:06:34,870 - We handle the rest. - Right. 159 00:06:34,955 --> 00:06:39,636 Got it. Just Cheng, decoy, make contact. 160 00:06:41,603 --> 00:06:44,136 This is crazy. I can't wait to tell the guys. 161 00:06:44,221 --> 00:06:45,617 You're not telling anyone, dude. 162 00:06:45,702 --> 00:06:48,316 This is a secret decoy operation. 163 00:06:48,401 --> 00:06:50,972 A secret. Right. That makes sense, yeah. 164 00:06:51,057 --> 00:06:52,540 Ah, uh... 165 00:06:53,151 --> 00:06:54,808 Uh... 166 00:06:55,277 --> 00:06:58,276 Are we sure this is a good idea? 167 00:06:59,179 --> 00:07:00,698 He'll be fine. 168 00:07:00,783 --> 00:07:02,924 Remember how amped you were your first field op? 169 00:07:03,009 --> 00:07:04,666 I was totally chill. 170 00:07:04,750 --> 00:07:06,644 You tackled the guy we were tailing. 171 00:07:06,729 --> 00:07:07,669 Yeah, because he ran. 172 00:07:07,753 --> 00:07:09,597 - Lucy, he was jogging. - Hey. 173 00:07:09,682 --> 00:07:11,722 It's almost 4:00. Let's get inside. 174 00:07:12,510 --> 00:07:14,951 Someone is supposed to text you where to meet. 175 00:07:15,417 --> 00:07:17,253 Your Chinese is solid, right? 176 00:07:17,338 --> 00:07:19,647 Speaking Chinese... 177 00:07:20,292 --> 00:07:22,776 All right. Let's do this. 178 00:07:34,895 --> 00:07:36,378 Take it easy. 179 00:07:36,463 --> 00:07:37,654 You look nervous. 180 00:07:37,739 --> 00:07:38,847 Not really a... 181 00:07:38,932 --> 00:07:40,667 zoo fan, to be honest. 182 00:07:41,531 --> 00:07:43,651 Still no communication. 183 00:07:43,776 --> 00:07:44,909 Think they bailed? 184 00:07:44,994 --> 00:07:46,738 Or they're just being careful. 185 00:07:46,823 --> 00:07:49,612 Hey, I got something. 186 00:07:49,862 --> 00:07:51,191 Hey, keep your head down, Alan. 187 00:07:51,275 --> 00:07:52,322 And stop 188 00:07:52,436 --> 00:07:53,698 touching your ear when we talk. 189 00:07:55,597 --> 00:07:57,254 What's the text say? 190 00:07:57,339 --> 00:07:59,866 Wants me to meet by the cheetahs. 191 00:07:59,951 --> 00:08:02,174 The path to your right through the trees. 192 00:08:02,264 --> 00:08:04,182 - I'll swing around. - Copy. 193 00:08:04,267 --> 00:08:06,222 You're doing great, Alan. Be cool. 194 00:08:06,307 --> 00:08:09,550 Oh, I'm cool... like an igloo. 195 00:08:09,635 --> 00:08:12,012 Except an igloo's kind of cold. I-I'm more 196 00:08:12,097 --> 00:08:15,013 jazz musician... cool. 197 00:08:24,032 --> 00:08:26,472 Oh. Are you alone, friend? 198 00:08:26,557 --> 00:08:28,301 Oh, geez. Don't shoot me, please. 199 00:08:28,386 --> 00:08:29,543 Depends. Who the hell are you? 200 00:08:29,627 --> 00:08:32,425 Think the better question is, who the hell are you? 201 00:08:47,573 --> 00:08:49,762 David Sola, who works 202 00:08:49,847 --> 00:08:52,333 for the New Zealand Office of Business Development. 203 00:08:52,418 --> 00:08:53,683 Which, of course, is a cover. 204 00:08:53,768 --> 00:08:56,340 You're a spy. Case officer, actually. 205 00:08:56,425 --> 00:08:59,268 With the New Zealand Security Intelligence Service. 206 00:08:59,713 --> 00:09:01,199 I already spoke to your supervisor. 207 00:09:01,292 --> 00:09:02,762 Lydia? Yeah, she's a good woman. 208 00:09:02,847 --> 00:09:04,573 She was surprised to find out you were here. 209 00:09:04,658 --> 00:09:05,613 Makes sense. 210 00:09:05,698 --> 00:09:07,815 I may have neglected to tell her. 211 00:09:08,268 --> 00:09:09,801 Have a seat, Mr. Sola. 212 00:09:09,886 --> 00:09:12,098 Ah, no, thanks. Don't plan on staying long. 213 00:09:12,183 --> 00:09:14,129 Oh, with an attitude like that, 214 00:09:14,214 --> 00:09:16,839 you might be staying here a lot longer than you'd like. 215 00:09:17,456 --> 00:09:18,871 All right. 216 00:09:18,956 --> 00:09:20,098 Let's not argue, okay? 217 00:09:20,183 --> 00:09:21,418 We're all allies here, right? 218 00:09:21,503 --> 00:09:22,801 Friends. Hmm? 219 00:09:22,886 --> 00:09:24,739 Friends don't sneak into each other's countries. 220 00:09:24,823 --> 00:09:27,004 Friends also don't threaten federal agents. 221 00:09:27,088 --> 00:09:29,894 I'm not sure my cell phone could have done much damage, bro. 222 00:09:29,979 --> 00:09:31,879 Our trainee was traumatized. 223 00:09:31,964 --> 00:09:33,777 Well, then, let me apologize to him. 224 00:09:33,862 --> 00:09:35,879 Okay? I promise you, I mean you no harm. 225 00:09:35,964 --> 00:09:37,620 We don't know anything about you. 226 00:09:37,761 --> 00:09:40,488 Really? I know a lot about you guys. 227 00:09:40,573 --> 00:09:42,199 I did a little digging on my way over. 228 00:09:42,284 --> 00:09:43,379 Jane Tennant. 229 00:09:43,464 --> 00:09:45,863 First female SAC at NCIS Pearl Harbor. 230 00:09:45,948 --> 00:09:48,058 Congratulations, by the way. Jesse. 231 00:09:48,143 --> 00:09:49,548 Former DC Homicide. 232 00:09:49,659 --> 00:09:51,879 Couple of write-ups for insubordination. 233 00:09:51,964 --> 00:09:54,456 I bet those stories are pretty juicy, eh, brah? 234 00:09:54,722 --> 00:09:56,849 And the prodigal son returns. 235 00:09:56,934 --> 00:09:58,156 Former jarhead. 236 00:09:58,261 --> 00:09:59,995 That's the term, right? Jarhead? 237 00:10:00,214 --> 00:10:02,238 Someone's gonna need to explain that one to me. 238 00:10:02,323 --> 00:10:04,715 You know a lot for a guy who claims to mean us no harm. 239 00:10:04,800 --> 00:10:06,240 Case you were working on 240 00:10:06,324 --> 00:10:08,285 has to do with Joseph Cheng? Mm-hmm. 241 00:10:08,369 --> 00:10:09,753 I had an asset. 242 00:10:09,838 --> 00:10:12,375 A Chinese satellite engineer named May Wu. 243 00:10:12,460 --> 00:10:13,565 She lived in China 244 00:10:13,650 --> 00:10:15,300 but regularly traveled to New Zealand, 245 00:10:15,385 --> 00:10:16,911 and she supplied me with information. 246 00:10:17,073 --> 00:10:19,199 It was her phone that I used to contact your guy. 247 00:10:19,284 --> 00:10:20,277 You said 248 00:10:20,362 --> 00:10:22,042 hada source. 249 00:10:23,052 --> 00:10:25,136 May was killed in Shanghai last week. 250 00:10:25,221 --> 00:10:27,722 Supposedly a hit-and-run, but she was targeted. 251 00:10:29,251 --> 00:10:30,862 That her? 252 00:10:31,909 --> 00:10:33,440 How'd you pull that up so fast? 253 00:10:33,525 --> 00:10:35,933 Recognized her surname from our background. 254 00:10:36,159 --> 00:10:38,881 May Wu and Joseph Cheng are cousins. 255 00:10:39,347 --> 00:10:41,010 Why do you think she was murdered? 256 00:10:42,737 --> 00:10:44,234 She'd been threatened. 257 00:10:44,318 --> 00:10:46,043 Ordered to download software that would 258 00:10:46,128 --> 00:10:48,891 create an undetectable back door into one of our satellites. 259 00:10:48,975 --> 00:10:49,987 Who threatened her? 260 00:10:50,072 --> 00:10:51,276 Pretty sure it was MSS, 261 00:10:51,361 --> 00:10:53,620 Chinese intelligence, but I have no proof. 262 00:10:54,765 --> 00:10:56,335 I promised May 263 00:10:56,420 --> 00:10:57,859 I'd get her out. 264 00:10:57,944 --> 00:10:59,471 I have extensive contacts in China, 265 00:10:59,599 --> 00:11:02,042 but I just wasn't fast enough. 266 00:11:03,303 --> 00:11:05,792 Sorry. Can I talk to you? 267 00:11:06,846 --> 00:11:08,369 In private? 268 00:11:10,503 --> 00:11:12,480 Bring Sola up to speed. 269 00:11:12,620 --> 00:11:14,917 I'd expect the same in return. 270 00:11:18,136 --> 00:11:19,488 I was working on a timeline 271 00:11:19,573 --> 00:11:21,358 of Cheng's movements before he died. 272 00:11:21,442 --> 00:11:24,535 Pulled all the footage from UH's security cameras. 273 00:11:24,619 --> 00:11:27,622 This is from the day before he was killed. 274 00:11:30,756 --> 00:11:32,347 Maggie? 275 00:11:32,497 --> 00:11:34,632 They talk for about 20 minutes. 276 00:11:35,214 --> 00:11:37,287 Your friend's a professor at UH, right? 277 00:11:37,371 --> 00:11:39,042 Yeah. Yeah. 278 00:11:39,292 --> 00:11:41,030 That's a pretty intense conversation 279 00:11:41,114 --> 00:11:42,376 from the look of it. 280 00:11:44,030 --> 00:11:45,727 What do you think Cheng wanted? 281 00:11:48,469 --> 00:11:49,908 Janie. 282 00:11:49,992 --> 00:11:51,649 What a delightful surprise. 283 00:11:51,733 --> 00:11:54,391 Luckily, I just opened 284 00:11:54,475 --> 00:11:57,089 a really special rioja that is just 285 00:11:57,173 --> 00:11:59,175 begging to be shared. 286 00:12:00,220 --> 00:12:01,964 I'm afraid this isn't a social visit. 287 00:12:02,048 --> 00:12:03,922 Well, that sounds ominous. 288 00:12:04,006 --> 00:12:05,576 Luckily, ominous 289 00:12:05,660 --> 00:12:07,745 is best served with a good red. 290 00:12:10,392 --> 00:12:12,159 You know Joseph Cheng? 291 00:12:17,939 --> 00:12:19,191 Something has happened. 292 00:12:19,276 --> 00:12:20,447 You don't sound surprised. 293 00:12:20,532 --> 00:12:21,901 Just tell me, Janie. 294 00:12:26,136 --> 00:12:27,598 Cheng died this morning. 295 00:12:27,682 --> 00:12:29,409 Poisoned. 296 00:12:39,576 --> 00:12:40,831 Poor Joseph. 297 00:12:40,916 --> 00:12:42,386 What were you two discussing? 298 00:12:42,471 --> 00:12:45,175 He'd received some anonymous emails. 299 00:12:45,265 --> 00:12:47,879 They included photos of his mother's family 300 00:12:47,963 --> 00:12:51,361 in China and threats to kill them if he didn't cooperate. 301 00:12:51,445 --> 00:12:53,232 - Cooperate how? - I don't know. 302 00:12:53,316 --> 00:12:55,844 Something about his work. Joseph didn't say. 303 00:12:56,331 --> 00:12:58,542 He didn't know whether 304 00:12:58,626 --> 00:13:00,109 the threat was even credible. 305 00:13:00,193 --> 00:13:02,354 - Why come to you? - We met 306 00:13:02,439 --> 00:13:04,690 at a faculty function, 307 00:13:05,182 --> 00:13:06,416 we became friendly. 308 00:13:06,501 --> 00:13:08,680 He knew that I was in intelligence. 309 00:13:08,795 --> 00:13:10,808 He thought I could help him. 310 00:13:10,893 --> 00:13:13,503 He should've come directly to NCIS. 311 00:13:13,588 --> 00:13:15,292 He was gonna file a report 312 00:13:15,377 --> 00:13:18,793 with you and with his CO today. 313 00:13:18,878 --> 00:13:20,582 He just wanted to make sure 314 00:13:20,667 --> 00:13:23,262 that he had his documentation in hand. 315 00:13:23,346 --> 00:13:24,948 I really didn't 316 00:13:25,033 --> 00:13:28,034 think that he was in imminent danger. 317 00:13:30,308 --> 00:13:32,503 Did you talk to anyone at the agency? 318 00:13:32,986 --> 00:13:34,490 Chuck DeVries 319 00:13:34,675 --> 00:13:36,573 in Operations. 320 00:13:36,925 --> 00:13:38,660 You said poison? 321 00:13:38,862 --> 00:13:40,367 Is this MSS? 322 00:13:40,451 --> 00:13:42,934 - I don't know yet. - I should've had them pull him in. 323 00:13:43,018 --> 00:13:44,456 I should have talked to you. 324 00:13:44,541 --> 00:13:46,417 Maggie, this is not your fault. 325 00:13:59,191 --> 00:14:00,801 Lucy? 326 00:14:01,885 --> 00:14:03,433 Oh, okay, you're still mad. 327 00:14:03,518 --> 00:14:05,176 I get it. What gave you that idea? 328 00:14:05,261 --> 00:14:06,638 Well, you're practically running away from me. 329 00:14:06,722 --> 00:14:07,739 Well, if you really got it, 330 00:14:07,823 --> 00:14:08,910 then you wouldn't be trying to catch me. 331 00:14:08,994 --> 00:14:11,292 I'm not trying to. Lucy, please just wait. 332 00:14:14,222 --> 00:14:16,097 I should've told you about Cara. 333 00:14:16,182 --> 00:14:17,841 I don't want to hear what you should've done. 334 00:14:17,925 --> 00:14:20,832 You were not honest, and that doesn't work for me. 335 00:14:20,917 --> 00:14:22,496 So that's it? 336 00:14:22,925 --> 00:14:25,107 You just throw away whatever this was that easily? 337 00:14:25,191 --> 00:14:27,019 It is not easy. 338 00:14:28,847 --> 00:14:30,581 And you threw it away. 339 00:14:32,597 --> 00:14:34,896 Coffee's getting cold. Bye. 340 00:14:40,886 --> 00:14:43,527 Can I be any clearer? I told you, I'm not following you. 341 00:14:43,612 --> 00:14:45,170 Tennant called me. 342 00:14:47,112 --> 00:14:49,436 Maggie Shaw has friends in high places. 343 00:14:49,520 --> 00:14:51,568 - You talked to CIA? - She told them about the threats 344 00:14:51,652 --> 00:14:52,854 made against Joseph Cheng. 345 00:14:52,939 --> 00:14:54,035 The assistant director sent agents 346 00:14:54,119 --> 00:14:56,058 to talk to him, but they were too late. 347 00:14:56,143 --> 00:14:58,159 The Chinese must have known Cheng reached out. 348 00:14:58,244 --> 00:15:00,684 They poisoned him the day after he asked Maggie for help. 349 00:15:00,784 --> 00:15:03,533 - And you're sure this is MSS? - It's looking that way. 350 00:15:03,664 --> 00:15:06,148 There's strong connections between this case 351 00:15:06,620 --> 00:15:08,887 and the murder of an intelligence asset in China. 352 00:15:11,642 --> 00:15:12,886 New Zealand SIS? 353 00:15:12,978 --> 00:15:15,768 An Agent David Sola brought it to us. 354 00:15:16,065 --> 00:15:17,219 I know Sola. 355 00:15:17,373 --> 00:15:19,409 By reputation anyway. Supposedly effective, 356 00:15:19,518 --> 00:15:21,642 but... doesn't play well with others. 357 00:15:21,726 --> 00:15:23,175 I can attest to that. 358 00:15:23,341 --> 00:15:25,543 He came to Hawai'i with no authorization 359 00:15:25,628 --> 00:15:27,370 to track Joseph Cheng down. 360 00:15:28,168 --> 00:15:29,698 You send him back? 361 00:15:30,259 --> 00:15:33,433 Actually, I got State to sign off on letting him help us. 362 00:15:33,776 --> 00:15:35,482 You think he knows more than he's offering. 363 00:15:35,589 --> 00:15:38,479 He's convinced that both of these killings are MSS. 364 00:15:38,651 --> 00:15:40,965 Took his asset's murder personally. 365 00:15:41,049 --> 00:15:42,636 May drum up a new lead. 366 00:15:42,790 --> 00:15:43,988 I got Kai keeping an eye on him. 367 00:15:44,072 --> 00:15:46,081 Well, if Sola's right, we have Chinese operatives 368 00:15:46,166 --> 00:15:48,563 here on American soil. How do we find them? 369 00:15:48,648 --> 00:15:50,713 Well, we start by talking 370 00:15:50,798 --> 00:15:53,108 to the MSS agent we already have in custody. 371 00:15:53,487 --> 00:15:55,816 Myra Tan? Chinese spy 372 00:15:55,901 --> 00:15:57,895 arrested for conspiring to kill a Navy pilot. 373 00:15:57,979 --> 00:16:00,681 Been in prison a few months, maybe willing to deal. 374 00:16:00,800 --> 00:16:03,335 Not like the FBI and intelligence haven't tried. 375 00:16:03,518 --> 00:16:04,768 She hasn't talked yet. 376 00:16:04,853 --> 00:16:06,933 She's probably too scared, and for good reason, 377 00:16:07,018 --> 00:16:09,058 considering it happened to Cheng and his cousin. 378 00:16:09,190 --> 00:16:11,112 Need to make it worth her while. 379 00:16:12,051 --> 00:16:14,425 I can contact FBI, get you face time with her. 380 00:16:14,510 --> 00:16:15,522 Hopefully, 381 00:16:15,650 --> 00:16:17,652 you will have better luck than they have. 382 00:16:24,370 --> 00:16:25,532 Hey, boss. 383 00:16:25,616 --> 00:16:26,807 What's our friend up to? 384 00:16:26,892 --> 00:16:28,011 Looks like he's taking 385 00:16:28,096 --> 00:16:30,237 a driving tour of the entire island. 386 00:16:30,359 --> 00:16:32,364 Well, I may actually have a use for him. 387 00:16:32,448 --> 00:16:34,628 Or at least for his supposed Chinese contacts. 388 00:16:34,712 --> 00:16:36,308 Wouldn't count on much. 389 00:16:36,487 --> 00:16:37,958 Bring him in for me, okay? 390 00:16:38,043 --> 00:16:39,808 Actually pulling over now. 391 00:16:40,334 --> 00:16:42,554 At my dad's restaurant. 392 00:16:45,080 --> 00:16:46,495 What the...? 393 00:16:51,128 --> 00:16:52,503 I am a stranger 394 00:16:52,599 --> 00:16:53,908 in a strange land, Hina. 395 00:16:54,119 --> 00:16:57,127 - Any advice? - Loco moco all the way, David. 396 00:16:57,212 --> 00:16:58,362 Go big or go home, right? 397 00:16:58,447 --> 00:16:59,869 A woman who doesn't hesitate. 398 00:16:59,954 --> 00:17:02,034 Bull runs deep with you, huh? 399 00:17:02,162 --> 00:17:03,801 And an excellent judge of character. 400 00:17:03,886 --> 00:17:05,332 And kind of a pain in the ass. 401 00:17:05,417 --> 00:17:06,543 Special Agent Holman. 402 00:17:06,628 --> 00:17:08,886 I like your dad's place. Lot of local charm. 403 00:17:10,399 --> 00:17:12,160 I guess it's two loco mocos. 404 00:17:12,245 --> 00:17:13,675 I got it from here. 405 00:17:13,874 --> 00:17:15,400 You're trouble, I see. 406 00:17:15,499 --> 00:17:16,591 But I do 407 00:17:16,754 --> 00:17:18,948 love that accent. 408 00:17:22,411 --> 00:17:25,026 Oh, you worked up an appetite following me so poorly today? 409 00:17:25,110 --> 00:17:26,375 This is my personal life. 410 00:17:26,459 --> 00:17:28,246 And you like to keep it separate from work. 411 00:17:28,330 --> 00:17:29,334 So you know what I think? 412 00:17:29,418 --> 00:17:30,553 I don't really care what you think. 413 00:17:30,637 --> 00:17:31,641 We're a lot alike. 414 00:17:31,725 --> 00:17:33,077 Doing our own thing. 415 00:17:33,161 --> 00:17:34,966 Not wanting to be tied down or answer to anyone. 416 00:17:35,050 --> 00:17:36,254 Difference is, 417 00:17:36,339 --> 00:17:38,561 one of us should be on a plane right now. 418 00:17:39,159 --> 00:17:41,172 What's the deal with Hina, anyway? 419 00:17:41,256 --> 00:17:42,901 Felt a little bit of heat there, didn't I? 420 00:17:42,986 --> 00:17:45,252 No. She's just being nice to you. 421 00:17:45,426 --> 00:17:46,906 I was talking about you two. 422 00:17:48,945 --> 00:17:52,808 I thought you were here to catch whoever killed your source. 423 00:17:52,901 --> 00:17:55,629 Yeah, but since I'm not allowed to talk to anybody 424 00:17:55,714 --> 00:17:57,319 or do anything, I figured I'd wait 425 00:17:57,403 --> 00:17:59,321 for NCIS to make the first move. 426 00:17:59,405 --> 00:18:00,841 Isn't that why you're here? 427 00:18:06,167 --> 00:18:07,721 Tennant wants your help. 428 00:18:08,089 --> 00:18:09,374 But only 429 00:18:09,458 --> 00:18:11,634 if you can be a team player. 430 00:18:15,726 --> 00:18:17,556 This is our most secure network. 431 00:18:17,640 --> 00:18:19,210 Part of the DISN. 432 00:18:19,294 --> 00:18:20,821 A dedicated communication system 433 00:18:20,905 --> 00:18:22,996 with the highest level encryption and security. 434 00:18:23,081 --> 00:18:25,332 Mm. Someone's overcompensating. 435 00:18:25,417 --> 00:18:28,002 You'll be talking with one of our most valuable detainees. 436 00:18:28,086 --> 00:18:29,525 Not so valuable. 437 00:18:29,609 --> 00:18:30,918 You've had her for months and gotten nothing. 438 00:18:31,002 --> 00:18:32,397 David Sola, 439 00:18:32,481 --> 00:18:33,921 living up to your reputation. 440 00:18:34,005 --> 00:18:34,768 All good, I hope. 441 00:18:34,853 --> 00:18:36,205 Well, one can always hope. 442 00:18:36,361 --> 00:18:37,844 Why is he here again? 443 00:18:37,929 --> 00:18:39,627 He's the carrot to our stick. 444 00:18:42,956 --> 00:18:44,570 Ms. Tan, 445 00:18:44,740 --> 00:18:45,918 thanks for agreeing to meet. 446 00:18:46,003 --> 00:18:47,442 Wasn't given a choice. 447 00:18:48,057 --> 00:18:50,111 I told them I'm not talking. 448 00:18:50,195 --> 00:18:52,113 It's okay. I'll do the talking. 449 00:18:52,197 --> 00:18:53,854 We need information on the murder 450 00:18:53,938 --> 00:18:55,943 of a former Chinese citizen... Joseph Cheng. 451 00:18:56,027 --> 00:18:58,946 And details of MSS assets in Hawai'i. 452 00:18:59,030 --> 00:19:00,431 In return, 453 00:19:00,771 --> 00:19:02,408 you'll get this. 454 00:19:08,063 --> 00:19:09,894 Your sister's beautiful. 455 00:19:09,979 --> 00:19:11,767 You must worry about her. 456 00:19:12,162 --> 00:19:13,732 About what your MSS colleagues 457 00:19:13,871 --> 00:19:15,527 might do if you cooperate with us. 458 00:19:15,611 --> 00:19:17,704 So you're threatening her now? Not a threat. 459 00:19:17,788 --> 00:19:19,306 An opportunity. 460 00:19:19,528 --> 00:19:21,229 What if we can get her out of China? 461 00:19:21,962 --> 00:19:25,119 You can't. She's being watched. 462 00:19:25,230 --> 00:19:26,619 I can't... 463 00:19:27,830 --> 00:19:29,063 but he can. 464 00:19:29,165 --> 00:19:30,547 Who are you? 465 00:19:30,632 --> 00:19:32,550 I'm your best chance at a future. 466 00:19:32,929 --> 00:19:35,853 I have contacts in Nanjing where your sister lives. 467 00:19:36,064 --> 00:19:37,486 We know how to move people. 468 00:19:37,633 --> 00:19:40,221 Your sister and her husband will be thousands of miles away 469 00:19:40,306 --> 00:19:42,119 before MSS even knows they're gone. 470 00:19:42,234 --> 00:19:44,876 If you make it worth our while. 471 00:19:47,666 --> 00:19:49,931 Operation Dark Moon. 472 00:19:50,689 --> 00:19:52,129 Need more than a name. 473 00:19:52,213 --> 00:19:53,923 Top secret MSS unit. 474 00:19:54,142 --> 00:19:55,407 They force Chinese nationals 475 00:19:55,492 --> 00:19:57,410 living abroad to do their dirty work. 476 00:19:57,586 --> 00:19:59,806 Or their families back in China pay the price. 477 00:20:01,152 --> 00:20:02,986 And that's all you get 478 00:20:03,442 --> 00:20:06,184 until I have confirmation my sister's safe. 479 00:20:08,215 --> 00:20:09,986 Consider it done. 480 00:20:10,642 --> 00:20:12,193 No way he could pull this off. 481 00:20:12,277 --> 00:20:15,457 Getting her family out of China will take weeks at best. 482 00:20:15,541 --> 00:20:17,589 Tell me you've got something faster. 483 00:20:17,673 --> 00:20:19,153 I got something faster. Move. 484 00:20:22,113 --> 00:20:25,075 Myra said MSS forced Chinese citizens living abroad 485 00:20:25,159 --> 00:20:27,382 to work for them, which gave me an idea. 486 00:20:28,309 --> 00:20:29,960 These are all the places Joseph Cheng visited 487 00:20:30,044 --> 00:20:31,603 during the time he was poisoned. 488 00:20:31,687 --> 00:20:34,563 I pulled employee records looking for Chinese nationals. 489 00:20:34,647 --> 00:20:36,565 You think one of them was coerced by the MSS? 490 00:20:36,763 --> 00:20:38,088 Yes. 491 00:20:39,013 --> 00:20:40,351 Harry Yen. 492 00:20:40,435 --> 00:20:42,216 Grad student from Shanghai. 493 00:20:42,301 --> 00:20:44,916 Works at a boba tea shop Cheng went to almost every day. 494 00:20:45,135 --> 00:20:46,748 Harry Yen have family in China? 495 00:20:46,833 --> 00:20:48,969 Lots. Definitely worth checking out. 496 00:20:49,053 --> 00:20:50,622 Send me his info. 497 00:20:50,706 --> 00:20:52,839 I already did. 498 00:20:54,449 --> 00:20:57,629 According to his schedule, Yen should just be finishing class. 499 00:20:57,713 --> 00:21:01,068 Yeah, looks like class got out early. Excuse me. 500 00:21:01,152 --> 00:21:02,765 Mr. Yen? 501 00:21:02,849 --> 00:21:04,657 Federal agents! Stop! Lucy! 502 00:21:14,382 --> 00:21:15,860 Let's go. Let's go. 503 00:21:37,354 --> 00:21:39,359 Look. The intersection's jammed. 504 00:21:39,444 --> 00:21:41,327 They're stopping. We've got 'em. 505 00:21:46,066 --> 00:21:47,296 They're coming back. 506 00:21:47,381 --> 00:21:48,904 Hold on. 507 00:22:00,515 --> 00:22:01,650 What the hell? 508 00:22:01,789 --> 00:22:03,624 I told you to hold on! 509 00:22:05,537 --> 00:22:07,713 Look out! Look out! 510 00:22:26,099 --> 00:22:28,400 How many suspects were involved in Harry Yen's abduction? 511 00:22:28,485 --> 00:22:30,896 At least three... Two in the SUV, another one 512 00:22:30,981 --> 00:22:33,272 who moved the dump truck to block us... all in the wind. 513 00:22:33,357 --> 00:22:36,295 HPD found the SUV a couple miles from the university. 514 00:22:36,380 --> 00:22:37,645 Wiped clean. 515 00:22:37,729 --> 00:22:38,818 Grabbing Yen like that means 516 00:22:38,902 --> 00:22:41,048 he's almost certainly the one that slipped Cheng the poison. 517 00:22:41,132 --> 00:22:42,864 Probably coerced by MSS. 518 00:22:42,949 --> 00:22:44,950 Bold move, taking him in broad daylight. 519 00:22:45,042 --> 00:22:47,692 Or reckless. Joseph Cheng contacting Maggie 520 00:22:47,777 --> 00:22:48,998 definitely spooked them. 521 00:22:49,120 --> 00:22:50,505 And they're tying up loose ends, 522 00:22:50,590 --> 00:22:52,592 which is bad news for Harry Yen. 523 00:22:54,364 --> 00:22:56,036 Any luck I.D.'ing our suspects? 524 00:22:56,121 --> 00:22:57,653 Sorta, kinda, almost. 525 00:22:57,738 --> 00:23:00,573 Searched traffic cams and security footage in the area. 526 00:23:00,658 --> 00:23:02,271 Found pieces. 527 00:23:02,356 --> 00:23:04,448 Not great. Not by themselves. 528 00:23:04,533 --> 00:23:07,090 But I used a program to patch the various pieces together. 529 00:23:07,175 --> 00:23:10,317 Sort of a digital collage. And... 530 00:23:11,622 --> 00:23:12,888 Voilร . 531 00:23:12,973 --> 00:23:14,387 Three-man team. 532 00:23:14,472 --> 00:23:16,129 We got enough images of the driver 533 00:23:16,214 --> 00:23:17,697 and the man who grabbed Yen 534 00:23:17,797 --> 00:23:19,802 to create a pretty good likeness. 535 00:23:19,887 --> 00:23:21,805 Maybe if we wanted a Picasso painting. 536 00:23:21,890 --> 00:23:23,427 A little faith, please. 537 00:23:26,676 --> 00:23:28,013 Good enough for facial recognition? 538 00:23:28,097 --> 00:23:29,325 Already running them. 539 00:23:29,410 --> 00:23:31,110 Send it to Whistler and David Sola, too. 540 00:23:31,195 --> 00:23:33,374 They might have more luck with international databases. 541 00:23:33,459 --> 00:23:35,388 I'll show 'em to Maggie, see if they ring any bells. 542 00:23:35,472 --> 00:23:36,434 You think that's likely? 543 00:23:36,519 --> 00:23:37,654 Been out of the game a while. 544 00:23:37,738 --> 00:23:39,440 This team knew their way around the university, 545 00:23:39,524 --> 00:23:42,051 had Yen's schedule, probably staked out the campus. 546 00:23:42,150 --> 00:23:45,327 And it gives you a reason to go check on her. 547 00:23:46,544 --> 00:23:48,503 Two birds, one stone. 548 00:23:51,239 --> 00:23:52,896 You don't need to hold my hand, Janie. 549 00:23:52,980 --> 00:23:55,309 I've been doing this a lot longer than you have. 550 00:23:55,584 --> 00:23:57,480 I just came by to ask for your help. 551 00:23:57,724 --> 00:23:59,834 I trained you to lie better than that, didn't I? 552 00:23:59,919 --> 00:24:03,426 And... to check in with you. 553 00:24:03,511 --> 00:24:05,429 You didn't go to work today. 554 00:24:05,514 --> 00:24:07,309 Yeah, I... 555 00:24:09,005 --> 00:24:10,914 I just couldn't. 556 00:24:10,998 --> 00:24:13,351 I don't know why this is hitting me so hard. 557 00:24:13,436 --> 00:24:15,397 It's not like I never lost an agent. 558 00:24:15,481 --> 00:24:17,399 Hell, I almost lost you once. 559 00:24:17,512 --> 00:24:19,053 But you saved my life. 560 00:24:19,450 --> 00:24:21,318 Don't you forget it. 561 00:24:23,358 --> 00:24:25,538 But Joseph Cheng isn't your agent. 562 00:24:25,622 --> 00:24:27,036 Or responsibility. 563 00:24:27,121 --> 00:24:29,341 He became my responsibility the minute 564 00:24:29,426 --> 00:24:30,942 that he reached out to me. 565 00:24:31,137 --> 00:24:33,145 And I let him down. 566 00:24:33,265 --> 00:24:35,354 I'm just off my game. 567 00:24:36,578 --> 00:24:37,973 If it helps, 568 00:24:38,333 --> 00:24:40,215 we think we might know who poisoned him. 569 00:24:40,450 --> 00:24:42,642 MSS, I assume. Did you make an arrest? 570 00:24:42,726 --> 00:24:44,989 Not yet. 571 00:24:45,904 --> 00:24:47,648 What is their angle here? 572 00:24:48,489 --> 00:24:50,801 We believe Joseph Cheng was targeted 573 00:24:51,005 --> 00:24:54,301 by an operation called Dark Moon. 574 00:24:55,826 --> 00:24:56,917 You ever heard of it? 575 00:24:57,001 --> 00:24:57,848 No. 576 00:24:57,933 --> 00:25:00,512 MSS uses families of Chinese nationals as leverage. 577 00:25:00,744 --> 00:25:02,090 Hmm. 578 00:25:02,336 --> 00:25:04,646 Because people will do anything for their family. 579 00:25:04,885 --> 00:25:06,757 That's clever. 580 00:25:09,542 --> 00:25:12,287 You haven't seen any of these men on campus, have you? 581 00:25:12,372 --> 00:25:13,934 Oh, you really did want my help? 582 00:25:14,018 --> 00:25:16,240 Always. Oh. Sure. 583 00:25:16,817 --> 00:25:18,025 Uh... 584 00:25:18,109 --> 00:25:20,070 No. 585 00:25:20,505 --> 00:25:21,583 Wait. 586 00:25:23,777 --> 00:25:25,078 This guy. 587 00:25:25,247 --> 00:25:26,599 You recognize him? 588 00:25:26,683 --> 00:25:28,426 Taipei, five years ago. 589 00:25:28,510 --> 00:25:30,167 A journalist went missing, 590 00:25:30,251 --> 00:25:32,724 and Chinese intelligence was suspected. 591 00:25:32,809 --> 00:25:33,997 They brought me in to consult. 592 00:25:34,081 --> 00:25:35,651 You think he was involved? 593 00:25:35,735 --> 00:25:38,741 I can't be sure. I only saw a really grainy photograph, but... 594 00:25:38,825 --> 00:25:40,047 I think this was the guy. 595 00:25:40,131 --> 00:25:41,614 Got a name? As far as I know, 596 00:25:41,698 --> 00:25:44,921 they never uncovered his true identity, 597 00:25:45,005 --> 00:25:48,708 but the Chinese referred to him by a code name: "Bao." 598 00:25:49,206 --> 00:25:51,643 Bao? Yeah. 599 00:25:51,906 --> 00:25:54,626 See? You did help. 600 00:25:54,711 --> 00:25:56,324 Not much, I'm afraid. 601 00:25:56,408 --> 00:25:59,240 No one knows if Bao really exists. 602 00:25:59,343 --> 00:26:01,459 And if he's part of this Dark Moon, 603 00:26:01,749 --> 00:26:04,111 finding him is not gonna be easy. 604 00:26:06,476 --> 00:26:08,031 Maggie's not wrong. 605 00:26:08,115 --> 00:26:10,773 Bao is the ghost story spies tell each other at night. 606 00:26:10,857 --> 00:26:12,819 Any major Chinese intelligence operation 607 00:26:12,903 --> 00:26:15,226 in the last ten years is attributed to him. 608 00:26:15,383 --> 00:26:17,998 Security breach at NATO, South Korean cyberattack, 609 00:26:18,082 --> 00:26:20,783 assassination of a Taiwanese dissident in Madrid. 610 00:26:20,921 --> 00:26:22,601 He is very real. 611 00:26:22,791 --> 00:26:25,188 Last year, a Chinese national in England was suspected 612 00:26:25,273 --> 00:26:27,104 of stealing nuclear research. 613 00:26:27,189 --> 00:26:29,760 He died of a heart attack before he could even be arrested. 614 00:26:29,845 --> 00:26:31,545 MI-6 thinks it was murder. 615 00:26:31,630 --> 00:26:33,413 Same M.O. as Joseph Cheng 616 00:26:34,140 --> 00:26:35,624 and your source in China. 617 00:26:35,810 --> 00:26:37,084 If these are all Bao's work, 618 00:26:37,169 --> 00:26:38,546 he's been operating mostly undetected 619 00:26:38,630 --> 00:26:40,117 and with top-tier intel. 620 00:26:40,202 --> 00:26:41,978 - No other clues to his identity? - No. 621 00:26:42,062 --> 00:26:44,343 Nothing me and my colleagues at the GCSB could find. 622 00:26:44,428 --> 00:26:48,078 Huh. Maybe you're not quite as good as you think you are, then. 623 00:26:48,163 --> 00:26:50,429 I like the confidence. Impress me. 624 00:26:51,265 --> 00:26:52,914 We don't know Bao's identity, 625 00:26:52,999 --> 00:26:54,929 but I did notice something interesting. 626 00:26:55,101 --> 00:26:57,472 Joseph Cheng was an American citizen, 627 00:26:57,556 --> 00:26:59,655 but almost all the other individuals we suspect 628 00:26:59,819 --> 00:27:02,608 the MSS targeted had to apply for visas to work abroad. 629 00:27:02,692 --> 00:27:05,343 Several applications were handled by one law firm. 630 00:27:07,522 --> 00:27:08,918 "Yingkai Partners." 631 00:27:09,002 --> 00:27:09,976 Based in Beijing, 632 00:27:10,061 --> 00:27:11,605 but with satellite offices around the world. 633 00:27:11,689 --> 00:27:14,869 Bao and his agents working with him needed visas, too. 634 00:27:14,977 --> 00:27:17,812 So maybe that same firm handled those? 635 00:27:19,390 --> 00:27:20,616 Yup. 636 00:27:20,709 --> 00:27:22,586 The same law firm handled 20 other 637 00:27:22,671 --> 00:27:26,196 temporary H-2B work visas in the States, many in Honolulu. 638 00:27:26,514 --> 00:27:28,913 Great work. Forward me the info. 639 00:27:35,296 --> 00:27:37,947 Jesse and Lucy struck out at the other businesses. 640 00:27:38,124 --> 00:27:41,140 No secret agents. We got two more after this. 641 00:27:41,304 --> 00:27:43,710 Looks like it's closed, though. Truck's parked for the night. 642 00:27:44,233 --> 00:27:45,694 Doesn't mean it's empty. 643 00:27:46,515 --> 00:27:48,374 Excuse me, sir? 644 00:27:48,538 --> 00:27:49,843 We're closed now. 645 00:27:49,928 --> 00:27:51,447 Didn't mean to startle you. 646 00:27:51,532 --> 00:27:53,842 Special Agent Tennant, NCIS. 647 00:27:54,147 --> 00:27:55,866 This is Special Agent Holman. 648 00:27:55,968 --> 00:27:57,227 We're closed. 649 00:27:57,311 --> 00:27:58,601 Yeah. You mentioned that. 650 00:27:58,791 --> 00:28:00,927 We just want to ask about one of your employees. 651 00:28:01,226 --> 00:28:02,493 A temporary worker from China. 652 00:28:02,577 --> 00:28:03,538 Nobody's here. 653 00:28:03,623 --> 00:28:05,663 But you do have foreign employees. 654 00:28:06,093 --> 00:28:08,195 I can't talk to you. Right. Okay. 655 00:28:08,796 --> 00:28:10,562 We understand. 656 00:28:11,383 --> 00:28:13,429 Anyone inside? 657 00:28:14,679 --> 00:28:15,985 Gonna need you to step aside, sir. 658 00:28:16,069 --> 00:28:17,549 Just step aside. Just step aside. 659 00:28:28,732 --> 00:28:30,298 Hey, Tennant? 660 00:28:31,414 --> 00:28:33,906 Looks like we found our grad student. 661 00:28:33,991 --> 00:28:36,120 It's Harry Yen. 662 00:28:48,319 --> 00:28:49,999 Federal agents! 663 00:28:53,529 --> 00:28:54,885 Well, he wasn't lying. 664 00:28:55,239 --> 00:28:56,818 They're gone. 665 00:28:57,067 --> 00:28:59,077 But this is definitely the place. 666 00:29:02,903 --> 00:29:06,288 Hey, Tennant, you need to see this. 667 00:29:16,545 --> 00:29:18,155 Maggie. 668 00:29:21,757 --> 00:29:23,047 Maggie! 669 00:29:23,132 --> 00:29:26,297 Boss. She's not here. 670 00:29:26,382 --> 00:29:28,032 Whoever took her, she put up a fight. 671 00:29:28,117 --> 00:29:29,571 Okay, we need to talk to the neighbors. 672 00:29:29,655 --> 00:29:31,484 - Lucy's on it. - Put out a BOLO. 673 00:29:31,569 --> 00:29:32,500 Already done. 674 00:29:32,585 --> 00:29:33,483 What about Maggie's phone? 675 00:29:33,568 --> 00:29:35,396 - Ernie can trace it. - Here. 676 00:29:37,140 --> 00:29:38,624 What? 677 00:29:40,509 --> 00:29:41,905 Oh, man. 678 00:29:41,991 --> 00:29:43,672 I should've assigned her a protective detail. 679 00:29:43,756 --> 00:29:46,022 You couldn't have known they'd come after Maggie. 680 00:29:46,107 --> 00:29:48,095 Grabbing an American intelligence officer... 681 00:29:48,180 --> 00:29:49,241 That's high-risk. 682 00:29:49,326 --> 00:29:50,722 Not Bao's usual M.O. 683 00:29:50,807 --> 00:29:52,859 He must have wanted to know how much Cheng told her. 684 00:29:52,944 --> 00:29:54,953 Makes her valuable. He'll keep her alive. 685 00:29:55,038 --> 00:29:57,366 Next-door neighbor saw a sedan speed away 20 minutes ago. 686 00:29:57,450 --> 00:29:58,715 - They get plates? - No. 687 00:29:58,799 --> 00:30:00,680 It's late model, probably black or dark blue. 688 00:30:00,765 --> 00:30:01,718 It's not much. Doesn't matter. 689 00:30:01,802 --> 00:30:02,894 Add it to the BOLO. 690 00:30:03,072 --> 00:30:04,290 We're gonna find her. 691 00:30:05,553 --> 00:30:07,381 Like we found Harry Yen? 692 00:30:15,046 --> 00:30:16,123 I heard rumors 693 00:30:16,208 --> 00:30:19,562 that IARPA has new, long-range facial recognition software. 694 00:30:19,647 --> 00:30:20,694 I need access. 695 00:30:20,778 --> 00:30:22,522 You know I can't confirm that even exists. 696 00:30:22,606 --> 00:30:26,044 - Whistler! - I'll see if I can get you read in. 697 00:30:31,960 --> 00:30:33,616 Any luck with the vehicle? 698 00:30:33,747 --> 00:30:35,230 HPD thinks they found the sedan, 699 00:30:35,315 --> 00:30:37,361 but it was burned out and empty. 700 00:30:38,927 --> 00:30:41,921 - How's Tennant? - About how you'd expect. 701 00:30:42,452 --> 00:30:44,109 The vehicle? 702 00:30:44,194 --> 00:30:46,109 Kai's still with MCRT going over it, 703 00:30:46,194 --> 00:30:49,163 but it looks like a dead end. 704 00:30:49,372 --> 00:30:51,464 We got nothing else? We've got agents looking 705 00:30:51,548 --> 00:30:54,062 for everyone the Chinese law firm helped get visas. 706 00:30:54,179 --> 00:30:55,954 I'm running facial recognition on every 707 00:30:56,038 --> 00:30:58,558 city camera I can access looking for Bao and his people. 708 00:30:58,717 --> 00:31:00,908 - And Sola? Where's he? - We just spoke. He's trying 709 00:31:00,992 --> 00:31:02,475 to get Myra's sister out of China fast. 710 00:31:02,559 --> 00:31:04,353 - How long? - He's got the resources in place, 711 00:31:04,437 --> 00:31:06,353 agents willing to move, but the State Department has to... 712 00:31:06,437 --> 00:31:07,727 How long? 713 00:31:07,812 --> 00:31:09,360 Weeks, not days. That's not good enough. 714 00:31:09,444 --> 00:31:11,897 She is our only shot at locating Bao. 715 00:31:16,684 --> 00:31:18,338 Okay. 716 00:31:29,515 --> 00:31:31,069 I need to see Myra again. 717 00:31:31,601 --> 00:31:33,968 - I don't think she'll... - Can you make that happen? 718 00:31:36,468 --> 00:31:37,640 Ernie? 719 00:31:37,778 --> 00:31:39,302 I'll need your help. 720 00:31:46,093 --> 00:31:48,185 - You think this will work? - No idea. 721 00:31:48,557 --> 00:31:49,874 Here we go. 722 00:31:50,968 --> 00:31:52,483 You have my sister? 723 00:31:52,804 --> 00:31:54,108 No. 724 00:31:54,523 --> 00:31:55,978 Then we have nothing to talk about. 725 00:31:56,063 --> 00:31:57,586 Afraid it's not that simple. 726 00:31:59,485 --> 00:32:01,788 - What happened? - I'm sorry. 727 00:32:01,929 --> 00:32:03,592 Believe me, it gives me no pleasure to... 728 00:32:03,677 --> 00:32:04,983 Just tell me. 729 00:32:06,780 --> 00:32:08,796 Your sister and her husband are dead. 730 00:32:11,077 --> 00:32:14,687 I... No. 731 00:32:14,772 --> 00:32:16,114 I had a team in place. 732 00:32:16,198 --> 00:32:18,585 We were preparing for extraction within a few days, 733 00:32:18,749 --> 00:32:20,074 but last night, there was an accident. 734 00:32:20,158 --> 00:32:21,902 David, you can't show her. 735 00:32:22,163 --> 00:32:23,805 You don't want to see these. 736 00:32:23,890 --> 00:32:25,648 - The crash was violent. - Show me. 737 00:32:25,733 --> 00:32:27,107 Myra, you don't have to. 738 00:32:27,192 --> 00:32:29,890 Let her see the consequences of her choices. 739 00:32:37,268 --> 00:32:39,233 The brake line was cut. 740 00:32:40,264 --> 00:32:42,269 No doubt the work of MSS agents. 741 00:32:42,354 --> 00:32:43,976 Oh. 742 00:32:44,726 --> 00:32:46,231 Jun. 743 00:32:46,608 --> 00:32:48,973 Can't bring her back, Myra. 744 00:32:49,170 --> 00:32:51,483 But I can bring down the people who killed her. 745 00:32:57,291 --> 00:33:00,599 This is the man we believe is running Operation Dark Moon. 746 00:33:02,895 --> 00:33:04,522 You know him? 747 00:33:04,607 --> 00:33:06,390 He was a policeman in Shanghai. 748 00:33:06,718 --> 00:33:09,304 MSS recruited him a few years ago. 749 00:33:09,772 --> 00:33:11,296 You're sure? 750 00:33:11,758 --> 00:33:13,455 What's his name? 751 00:33:14,646 --> 00:33:16,202 Ying. 752 00:33:16,766 --> 00:33:18,423 Enlai Ying. 753 00:33:19,538 --> 00:33:21,609 Running all known aliases for Enlai Ying 754 00:33:21,694 --> 00:33:23,311 through our flight and travel databases. 755 00:33:23,395 --> 00:33:24,562 It actually worked. 756 00:33:24,647 --> 00:33:26,532 I wasn't sure she'd fall for the doctored photos. 757 00:33:26,616 --> 00:33:28,142 Grief makes the mind foggy. 758 00:33:28,226 --> 00:33:29,749 Myra would've seen through them eventually. 759 00:33:29,833 --> 00:33:31,753 Hey, you play a pretty impressive bad cop. 760 00:33:31,838 --> 00:33:33,265 I wasn't playing. 761 00:33:33,621 --> 00:33:36,258 I will admit to being surprised by seeing this merciless 762 00:33:36,343 --> 00:33:38,890 spy-versus-spy side of you, Tennant. 763 00:33:39,218 --> 00:33:41,112 Maggie taught me sometimes you have to do bad 764 00:33:41,210 --> 00:33:42,287 to get something good. 765 00:33:43,913 --> 00:33:45,102 Got something. 766 00:33:45,187 --> 00:33:46,595 Hang on. Ernie's got something. 767 00:33:46,858 --> 00:33:48,032 All right, go. 768 00:33:48,116 --> 00:33:50,425 Ying used an alias to fly into town two weeks ago. 769 00:33:50,585 --> 00:33:53,341 The same credit card was used to book an Airbnb in Waimanalo. 770 00:33:53,425 --> 00:33:55,822 All right, send me the address and have the team meet me there. 771 00:33:55,906 --> 00:33:57,312 Mind if I tag along? 772 00:33:57,483 --> 00:33:59,452 Gonna need all the help I can get. 773 00:34:09,351 --> 00:34:11,109 I count at least four suspects. 774 00:34:11,194 --> 00:34:12,297 - Any sign of Maggie? - No, 775 00:34:12,382 --> 00:34:13,579 but I can't see all the rooms. 776 00:34:13,663 --> 00:34:15,059 - We wait for SWAT? - No time. 777 00:34:15,143 --> 00:34:16,329 Jesse, Lucy, you're with me. 778 00:34:16,414 --> 00:34:17,726 Kai, you cover the rear. 779 00:34:18,012 --> 00:34:19,147 I'll go with him. 780 00:34:19,232 --> 00:34:20,780 No. You have no authority here. 781 00:34:20,865 --> 00:34:22,804 No, but I'm good in a crisis. 782 00:34:25,428 --> 00:34:26,952 Get him a vest. 783 00:34:30,090 --> 00:34:31,266 And a weapon? 784 00:34:31,351 --> 00:34:34,272 - Team player, right? - I got your back, brah. 785 00:34:48,172 --> 00:34:50,569 Federal agents! Drop your weapon! 786 00:35:02,478 --> 00:35:04,031 Get down! 787 00:35:06,414 --> 00:35:09,025 Don't move. 788 00:35:13,375 --> 00:35:15,902 Help! In here! 789 00:35:15,986 --> 00:35:17,773 Janie! 790 00:35:20,077 --> 00:35:22,213 Enlai Ying, drop the weapon. 791 00:35:27,346 --> 00:35:29,306 It's okay. It's okay. 792 00:35:29,434 --> 00:35:31,396 It's okay. I'm here. 793 00:35:33,003 --> 00:35:34,658 I guess we're even now. 794 00:35:42,307 --> 00:35:44,067 I think I'm finally getting too old for this. 795 00:35:44,212 --> 00:35:45,345 I don't know. 796 00:35:45,430 --> 00:35:47,308 - You looked like you were giving Bao hell. - Hmm. 797 00:35:47,392 --> 00:35:49,009 Thanks. 798 00:35:52,126 --> 00:35:53,909 He knew about you and the kids. 799 00:35:53,994 --> 00:35:56,423 Threatened you to try to get me to talk. 800 00:35:56,740 --> 00:35:59,205 He wanted to know how much Cheng told you about his operation. 801 00:35:59,290 --> 00:36:00,395 More than that. 802 00:36:00,681 --> 00:36:04,298 He was pressuring me about other intel operations. 803 00:36:05,240 --> 00:36:07,517 - He knew you were CIA. - Yeah. 804 00:36:07,720 --> 00:36:09,316 I didn't expect him to come after you. 805 00:36:09,401 --> 00:36:10,908 Bao usually keeps a lower profile. 806 00:36:10,993 --> 00:36:12,606 I think he was getting desperate. 807 00:36:12,704 --> 00:36:14,317 I overheard him on the phone. 808 00:36:14,449 --> 00:36:16,002 The mission had gone sideways. 809 00:36:16,087 --> 00:36:17,717 They'd ordered him back home. 810 00:36:18,103 --> 00:36:20,479 Who knows the price he'd pay for failure. 811 00:36:20,564 --> 00:36:22,548 Just a hell of a day. 812 00:36:22,681 --> 00:36:24,369 But nothing that a hot bath 813 00:36:24,454 --> 00:36:26,260 and a... nice glass 814 00:36:26,345 --> 00:36:28,594 of 21-year-old Scotch won't fix. 815 00:36:29,884 --> 00:36:31,673 You can do that at my place. 816 00:36:32,047 --> 00:36:34,197 I'm not letting you out of my sight. 817 00:36:34,774 --> 00:36:36,251 Thanks. 818 00:36:40,126 --> 00:36:42,523 Just finished up at Ying's place. 819 00:36:43,119 --> 00:36:45,440 Found the thallium that was used to poison Cheng. 820 00:36:45,524 --> 00:36:48,661 MSS agents we arrested are in FBI custody being questioned. 821 00:36:48,745 --> 00:36:49,705 I doubt they'll talk, but 822 00:36:49,789 --> 00:36:51,098 it does look like we got justice 823 00:36:51,182 --> 00:36:52,577 for Joseph Cheng and his cousin. 824 00:36:52,661 --> 00:36:55,548 And shut down a Chinese spy ring. 825 00:36:55,633 --> 00:36:57,681 Hey. Anybody seen Sola? 826 00:36:58,095 --> 00:36:59,540 Kind of want him to thank me 827 00:36:59,625 --> 00:37:00,934 - again for saving him. - Nah. 828 00:37:01,018 --> 00:37:02,065 Not since after the raid. 829 00:37:02,149 --> 00:37:03,240 Maybe he left you 830 00:37:03,324 --> 00:37:04,659 a thoughtful letter in your desk. 831 00:37:04,744 --> 00:37:07,070 Sola is on his way back to New Zealand. 832 00:37:07,408 --> 00:37:08,898 But... 833 00:37:09,142 --> 00:37:12,001 I do want to thank you for your help on this. 834 00:37:12,266 --> 00:37:15,556 Nah, boss. It's... it's what we do. 835 00:37:16,062 --> 00:37:17,896 And no team does it better. 836 00:37:26,325 --> 00:37:27,732 Everything okay? 837 00:37:28,068 --> 00:37:30,354 Yeah. All good. 838 00:37:30,445 --> 00:37:31,620 See you tomorrow. 839 00:37:32,657 --> 00:37:34,357 - Grab a drink? - Can't tonight. 840 00:37:34,442 --> 00:37:36,883 Kids are all out, we got two whole hours 841 00:37:36,967 --> 00:37:39,276 - and the TV to ourselves. - Ooh. 842 00:37:39,360 --> 00:37:40,625 Real rager, huh? 843 00:37:40,709 --> 00:37:42,584 For us. You're welcome to join, Luce. 844 00:37:42,668 --> 00:37:45,366 - No. I'd only slow you down. - Hey. 845 00:37:47,595 --> 00:37:49,582 I'm good, Jesse. I'm gonna 846 00:37:49,667 --> 00:37:53,108 go out, let loose a little and put the past behind me. 847 00:37:53,200 --> 00:37:55,031 Sounds like my kind of night. 848 00:37:55,115 --> 00:37:57,033 I'm up for a drink or three. 849 00:37:57,117 --> 00:37:59,949 Ooh! Yeah. 850 00:38:00,033 --> 00:38:03,079 โ™ช Yes, you drive me crazy 851 00:38:03,212 --> 00:38:05,694 โ™ช Tease me day and night 852 00:38:05,778 --> 00:38:07,924 โ™ช So come on, lickkle lady... 853 00:38:08,009 --> 00:38:09,197 Clearly, 854 00:38:09,282 --> 00:38:12,377 you don't know the saying about house guests and fish. 855 00:38:12,462 --> 00:38:14,869 I was in the car on the way to the airport, 856 00:38:14,954 --> 00:38:16,095 and I had him turn around. 857 00:38:16,180 --> 00:38:18,272 - To Kai's father's restaurant? - I know. 858 00:38:18,356 --> 00:38:20,491 At first, it was just to get under Kai's skin. 859 00:38:20,610 --> 00:38:22,616 And now? Well, still to get under his skin, 860 00:38:22,701 --> 00:38:24,447 but, you know, the food is incredible. 861 00:38:27,151 --> 00:38:28,721 Okay. 862 00:38:29,712 --> 00:38:31,173 What gives? 863 00:38:32,413 --> 00:38:35,332 Something about this whole thing just didn't sit right with me, 864 00:38:35,416 --> 00:38:36,812 so I started digging. 865 00:38:36,896 --> 00:38:37,944 Into what? 866 00:38:38,028 --> 00:38:39,249 Enlai Ying. 867 00:38:39,333 --> 00:38:40,947 When Myra gave us his name, 868 00:38:41,031 --> 00:38:42,181 she seemed surprised 869 00:38:42,266 --> 00:38:44,517 that he'd be running an operation like this. 870 00:38:46,517 --> 00:38:49,931 Myra knew he was an MSS agent, 871 00:38:50,736 --> 00:38:53,424 but she never actually identified him as Bao. 872 00:38:53,509 --> 00:38:54,743 This Ying guy 873 00:38:54,827 --> 00:38:56,832 was a city cop up until two years ago. 874 00:38:56,916 --> 00:38:58,965 Bao's been working much longer than that. 875 00:38:59,049 --> 00:39:00,814 So, I started looking 876 00:39:00,915 --> 00:39:03,839 at the suspected Dark Moon operations we identified. 877 00:39:03,923 --> 00:39:06,462 And Ying was in Shanghai when most of them occurred. 878 00:39:06,547 --> 00:39:08,988 So there is no way he could have run all those ops. 879 00:39:11,841 --> 00:39:13,876 Enlai Ying isn't Bao. 880 00:39:17,228 --> 00:39:18,854 - We got the wrong man. - But 881 00:39:18,939 --> 00:39:21,302 there is one Chinese agent on traffic cam footage 882 00:39:21,387 --> 00:39:23,128 that wasn't at the takedown. 883 00:39:24,393 --> 00:39:26,395 I think this is the real Bao. 884 00:39:29,771 --> 00:39:31,512 And he's still in the wind. 885 00:39:37,106 --> 00:39:39,152 Thanks. I'll look into it. 886 00:39:44,161 --> 00:39:46,759 Hey. Thanks for staying. 887 00:39:47,071 --> 00:39:49,073 Like I ever leave. 888 00:39:50,145 --> 00:39:52,365 - I did what you asked. - And? 889 00:39:54,150 --> 00:39:55,908 These are all the Dark Moon operations 890 00:39:55,993 --> 00:39:57,458 we believe were led by Bao. 891 00:39:57,611 --> 00:40:00,665 I cross-referenced them with the locations you texted me. 892 00:40:00,750 --> 00:40:02,059 Oh. 893 00:40:02,900 --> 00:40:04,268 So... 894 00:40:04,353 --> 00:40:06,510 you want to say what these locations are? 895 00:40:07,118 --> 00:40:10,329 All places Maggie has traveled the past few years. 896 00:40:10,488 --> 00:40:14,408 Conferences, vacations, lectures. 897 00:40:15,134 --> 00:40:18,087 I mean... could be a coincidence. 898 00:40:18,171 --> 00:40:20,040 Maggie'd say there's no such thing. 899 00:40:24,400 --> 00:40:26,673 She told me Enlai Ying 900 00:40:26,946 --> 00:40:28,705 was running an operation 901 00:40:28,790 --> 00:40:31,391 in Taipei five years ago. 902 00:40:32,011 --> 00:40:33,430 But that's impossible. 903 00:40:34,404 --> 00:40:35,974 Could've been mistaken. 904 00:40:36,059 --> 00:40:39,266 No. No. 905 00:40:41,194 --> 00:40:43,504 Maggie's too good to make that kind of mistake. 906 00:40:44,039 --> 00:40:46,071 So what are we saying? 907 00:40:46,210 --> 00:40:48,908 Is Maggie Shaw working for the Chinese? 908 00:40:53,763 --> 00:40:56,469 - You're not even listening. - I was. 909 00:40:56,727 --> 00:40:58,892 Yeah, that's what I would've done anyway. 910 00:40:58,977 --> 00:41:01,197 I mean, you got to show those girls who's boss. 911 00:41:01,282 --> 00:41:02,736 I'd get in trouble. 912 00:41:02,821 --> 00:41:04,960 I know. You would get in so much trouble, 913 00:41:05,044 --> 00:41:06,744 but they would never tease you again. 914 00:41:06,828 --> 00:41:08,572 - Really? - Yeah, I'm just saying. 915 00:41:08,656 --> 00:41:10,712 - Right? Were you listening? - Yes. 916 00:41:10,797 --> 00:41:11,915 Why don't you participate? 917 00:41:11,999 --> 00:41:13,873 - Hey, everybody. - Hi, Mom! - Hey! 918 00:41:14,053 --> 00:41:15,449 - Hi. - Hey, Mom. 919 00:41:15,540 --> 00:41:17,803 Just in time. Dinner's almost ready. 920 00:41:19,145 --> 00:41:20,727 Janie? 921 00:41:22,094 --> 00:41:23,718 Is everything okay? 922 00:41:24,719 --> 00:41:27,414 Everything's... just fine. 923 00:41:30,025 --> 00:41:31,333 Good. 924 00:41:31,418 --> 00:41:33,162 Well, uh, let's have dinner. 925 00:41:33,246 --> 00:41:34,646 Will you put the salad on the table? 926 00:41:34,827 --> 00:41:37,757 You, put your phone down and help. 927 00:41:37,913 --> 00:41:41,274 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org Sync corrections by srjanapala 67199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.