Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,413 --> 00:00:15,826
DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious.
2
00:00:18,713 --> 00:00:19,853
I like you.
3
00:00:37,133 --> 00:00:38,773
I said I like you.
4
00:00:50,743 --> 00:00:52,183
I know this is sudden.
5
00:00:52,813 --> 00:00:54,583
You can take your time to respond.
6
00:00:54,583 --> 00:00:56,153
- I can wait...
- I like you, too.
7
00:00:59,153 --> 00:00:59,993
What?
8
00:01:02,423 --> 00:01:03,763
I said
9
00:01:04,293 --> 00:01:05,893
I like you, too.
10
00:01:20,772 --> 00:01:21,772
Ja-sung!
11
00:01:25,783 --> 00:01:27,683
Huh? Editor Na?
12
00:01:28,223 --> 00:01:29,723
What are you doing here?
13
00:01:29,723 --> 00:01:30,723
Oh...
14
00:01:32,123 --> 00:01:33,793
Oh, this.
15
00:01:33,793 --> 00:01:35,063
I came here for this.
16
00:01:35,063 --> 00:01:36,063
Yes.
17
00:01:36,393 --> 00:01:40,193
I left this in CEO Yoo's car while covering a story.
18
00:01:42,003 --> 00:01:43,833
What brings you here?
19
00:01:43,833 --> 00:01:45,373
I came because I was worried about you.
20
00:01:45,373 --> 00:01:47,673
You said you'd be home, but I couldn't reach you.
21
00:01:47,673 --> 00:01:48,673
I worried you were sick.
22
00:01:48,673 --> 00:01:49,743
Jeez.
23
00:01:49,943 --> 00:01:51,043
I'm fine.
24
00:01:51,043 --> 00:01:52,143
Good.
25
00:01:52,913 --> 00:01:53,943
Editor Na.
26
00:01:53,943 --> 00:01:56,842
Let's go have beer at Ja-sung's place.
27
00:01:56,842 --> 00:01:57,583
What?
28
00:01:57,743 --> 00:01:58,683
Oh, no, no.
29
00:01:58,683 --> 00:02:01,523
I have to go somewhere.
30
00:02:02,283 --> 00:02:03,583
Well, then.
31
00:02:03,583 --> 00:02:05,123
Goodbye.
32
00:02:09,263 --> 00:02:11,763
Monthly Magazine House #9
A Flower Blooming in a Ruined Heart
33
00:02:11,763 --> 00:02:15,563
Flowers Bloom in a Damaged House
34
00:02:19,803 --> 00:02:22,003
Did you sleep well last night?
35
00:02:31,583 --> 00:02:34,383
Yes, I'm having breakfast now.
36
00:02:36,653 --> 00:02:37,953
Yes, I'm having breakfast now.
37
00:02:45,293 --> 00:02:49,633
Then... Are we in a relationship now?
38
00:02:53,173 --> 00:02:53,873
Yes.
39
00:02:53,873 --> 00:02:55,643
Yes!
40
00:02:57,573 --> 00:02:59,143
You seem happy.
41
00:03:00,673 --> 00:03:03,043
You said you were looking to invest in Jejudo.
42
00:03:03,043 --> 00:03:04,513
Did you finally find something?
43
00:03:05,383 --> 00:03:06,283
No.
44
00:03:06,853 --> 00:03:09,253
I think I got something even better.
45
00:03:10,783 --> 00:03:13,353
Na Young-won's heart.
46
00:03:14,793 --> 00:03:16,293
Seeing you so happy,
47
00:03:16,623 --> 00:03:18,592
I guess you really hit the jackpot.
48
00:03:18,863 --> 00:03:19,863
Yeah, sure.
49
00:03:20,193 --> 00:03:21,963
It's hit and bursting alright.
50
00:03:23,833 --> 00:03:25,203
I, Yoo Ja-sung's
51
00:03:25,503 --> 00:03:26,833
heart.
52
00:03:33,573 --> 00:03:34,813
Hi, Editor Nam.
53
00:03:34,813 --> 00:03:35,813
Hello.
54
00:03:36,513 --> 00:03:38,213
Take a seat.
55
00:03:38,583 --> 00:03:39,853
How's your nose? Let me see.
56
00:03:39,853 --> 00:03:40,413
It's alright.
57
00:03:40,413 --> 00:03:41,583
- Don't say that.
- Ow.
58
00:03:41,583 --> 00:03:43,253
It must've hurt real bad.
59
00:03:43,253 --> 00:03:44,583
No, I'm okay.
60
00:03:44,583 --> 00:03:45,623
How can you be?
61
00:03:45,623 --> 00:03:48,053
You got hit by a piece of a pig's bone.
62
00:03:48,662 --> 00:03:49,863
My love cutie pie
63
00:03:52,133 --> 00:03:52,963
Why aren't you picking up?
64
00:03:52,963 --> 00:03:55,263
I have to get ready for work.
65
00:03:55,733 --> 00:03:58,203
I'll take private calls later.
66
00:03:58,203 --> 00:04:00,333
What's up with you?
67
00:04:00,333 --> 00:04:02,873
Refusing to take your cutie pie's call?
68
00:04:02,873 --> 00:04:05,113
- Amazing.
- Good morning!
69
00:04:05,113 --> 00:04:06,573
Oh, sir!
70
00:04:07,343 --> 00:04:09,513
Did something good happen?
71
00:04:09,513 --> 00:04:12,753
I've never heard you this cheery.
72
00:04:12,753 --> 00:04:14,283
Oh, sure.
73
00:04:14,283 --> 00:04:17,183
Should I make you feel even better?
74
00:04:17,183 --> 00:04:17,583
Huh?
75
00:04:17,583 --> 00:04:19,623
Oh, well, Editor Nam
76
00:04:19,623 --> 00:04:22,223
didn't take his girlfriend cutie pie's call
77
00:04:22,223 --> 00:04:25,763
since work hours are about to begin.
78
00:04:26,093 --> 00:04:27,563
I mean, showing off at work
79
00:04:27,563 --> 00:04:30,733
that you're in a relationship is so tacky.
80
00:04:30,733 --> 00:04:34,033
It's an ill-advised behavior that disregards
81
00:04:34,033 --> 00:04:36,543
your warning to keep things professional at work.
82
00:04:36,543 --> 00:04:37,603
Right?
83
00:04:37,603 --> 00:04:38,573
Yes, of course.
84
00:04:38,573 --> 00:04:39,413
What do you think
85
00:04:39,413 --> 00:04:41,683
about his excellent behavior?
86
00:04:41,943 --> 00:04:43,343
Good, right?
87
00:04:43,343 --> 00:04:45,683
Yes, very good.
88
00:04:45,683 --> 00:04:47,653
Quite excellent. I'll be off.
89
00:04:48,883 --> 00:04:49,723
Yes, sir.
90
00:04:50,353 --> 00:04:51,653
See you later.
91
00:04:54,393 --> 00:04:55,493
Right.
92
00:04:56,323 --> 00:04:58,193
I should own up to what I said.
93
00:04:58,193 --> 00:05:00,063
No ill-advised behavior.
94
00:05:00,063 --> 00:05:02,003
Keep things professional...
95
00:05:27,253 --> 00:05:28,663
Hello.
96
00:05:29,163 --> 00:05:30,623
Wow, amazing!
97
00:05:30,623 --> 00:05:32,463
Why do you look so different?
98
00:05:32,463 --> 00:05:33,993
She changed her style.
99
00:05:33,993 --> 00:05:35,263
It looks so good on you.
100
00:05:35,263 --> 00:05:36,203
Thanks.
101
00:05:36,203 --> 00:05:38,633
Doesn't Ui-joo have that dress, too?
102
00:05:38,633 --> 00:05:40,433
Wow, you have a sharp eye.
103
00:05:40,433 --> 00:05:41,773
I lent her my dress.
104
00:05:41,773 --> 00:05:44,003
Wow, I wouldn't have known.
105
00:05:44,203 --> 00:05:45,213
It fits you perfectly.
106
00:05:45,213 --> 00:05:47,013
Thank you.
107
00:05:47,973 --> 00:05:49,743
Oh! Editor Nam!
108
00:05:49,743 --> 00:05:51,843
I heard you won a subscription.
109
00:05:51,843 --> 00:05:53,653
Congratulations!
110
00:05:53,653 --> 00:05:54,553
Finally!
111
00:05:54,553 --> 00:05:55,553
Thanks.
112
00:06:01,753 --> 00:06:04,493
Okay. Let's all get to work.
113
00:06:04,493 --> 00:06:07,163
The CEO is glaring at us.
114
00:06:15,703 --> 00:06:18,643
MBTI is a personality test.
115
00:06:18,643 --> 00:06:21,113
It analyzes people into 16 types.
116
00:06:21,113 --> 00:06:22,883
People do it a lot nowadays.
117
00:06:22,883 --> 00:06:24,043
For this issue,
118
00:06:24,043 --> 00:06:25,753
I'd like to write an article
119
00:06:25,773 --> 00:06:27,863
on interior design preference by MBTI type.
120
00:06:27,883 --> 00:06:30,253
I need your test results as samples
121
00:06:30,253 --> 00:06:31,993
so please give the results to me by today.
122
00:06:31,993 --> 00:06:33,553
How long will the test take?
123
00:06:33,553 --> 00:06:34,993
10 minutes.
124
00:06:34,993 --> 00:06:37,163
You can see how compatible you are with others.
125
00:06:37,163 --> 00:06:39,533
- Is that so?
- You look very pretty today.
126
00:06:39,533 --> 00:06:41,593
I wonder who will be compatible with me.
127
00:06:42,753 --> 00:06:43,803
I think
128
00:06:44,163 --> 00:06:46,903
the most compatible person
129
00:06:46,903 --> 00:06:48,433
is me, Choi Go.
130
00:06:49,303 --> 00:06:51,403
CEO Yoo Ja-sung
131
00:06:50,103 --> 00:06:51,843
Have lunch with me.
132
00:06:52,813 --> 00:06:53,813
Stop!
133
00:06:56,313 --> 00:06:57,913
What are you doing?
134
00:06:57,913 --> 00:06:58,413
Huh?
135
00:06:58,413 --> 00:07:00,413
Why are you on your phone during a meeting?
136
00:07:00,413 --> 00:07:03,153
I'm sorry. It was an important text.
137
00:07:03,153 --> 00:07:04,383
What is it?
138
00:07:04,383 --> 00:07:05,853
Is it work-related? Let me see.
139
00:07:05,853 --> 00:07:08,293
Oh, no, no. It's personal.
140
00:07:08,293 --> 00:07:09,493
I'm sorry.
141
00:07:09,493 --> 00:07:10,693
Jeez.
142
00:07:11,493 --> 00:07:12,563
I don't know who it is,
143
00:07:12,563 --> 00:07:14,333
but tell them to stop texting during work hours.
144
00:07:14,333 --> 00:07:16,903
You're at work. Why do they keep texting?
145
00:07:16,903 --> 00:07:17,833
So rude!
146
00:07:17,833 --> 00:07:19,633
They must be out of their mind.
147
00:07:19,633 --> 00:07:21,033
Remember!
148
00:07:21,033 --> 00:07:24,573
CEO Yoo said to focus on work during work hours!
149
00:07:25,103 --> 00:07:26,113
Got it?
150
00:07:26,113 --> 00:07:27,113
Yes.
151
00:07:28,713 --> 00:07:30,393
I did well, right?
152
00:07:31,083 --> 00:07:33,883
Yes, you did well. Very well.
153
00:07:34,913 --> 00:07:37,683
So when will you send in your results?
154
00:07:37,683 --> 00:07:38,723
What results?
155
00:07:41,153 --> 00:07:42,863
The MB whatever...
156
00:07:47,793 --> 00:07:50,663
Here's the revised storyboard for the second home.
157
00:07:50,663 --> 00:07:52,103
I'm sorry about earlier.
158
00:07:52,103 --> 00:07:53,303
It's okay.
159
00:07:54,333 --> 00:07:56,643
I know I shouldn't,
160
00:07:56,673 --> 00:07:59,273
but I can't control my feelings.
161
00:08:00,013 --> 00:08:01,773
Should we just go public?
162
00:08:01,773 --> 00:08:03,413
Tell them we're dating?
163
00:08:03,413 --> 00:08:04,413
What?
164
00:08:05,113 --> 00:08:07,682
No, let's not.
165
00:08:08,552 --> 00:08:10,583
You said to keep things professional.
166
00:08:10,613 --> 00:08:12,463
If we date openly,
167
00:08:12,493 --> 00:08:14,922
I'm worried what people might think.
168
00:08:14,922 --> 00:08:19,263
And they'll also be uncomfortable around me.
169
00:08:19,263 --> 00:08:20,593
Right.
170
00:08:22,303 --> 00:08:23,863
You have a point.
171
00:08:23,863 --> 00:08:25,733
Then I'll be more careful from now on.
172
00:08:25,733 --> 00:08:28,843
I'll do my best so people won't find out.
173
00:08:28,843 --> 00:08:29,643
Okay.
174
00:08:29,643 --> 00:08:30,903
On that note,
175
00:08:30,903 --> 00:08:32,343
let's go get lunch
176
00:08:32,343 --> 00:08:33,843
secretly.
177
00:08:33,843 --> 00:08:36,843
That's not a good idea.
178
00:08:36,843 --> 00:08:37,943
Why not?
179
00:08:42,683 --> 00:08:43,683
Sir.
180
00:08:43,953 --> 00:08:44,953
Let's go.
181
00:08:45,623 --> 00:08:46,853
Where?
182
00:08:47,193 --> 00:08:49,363
We were invited to an advertiser's franchise.
183
00:08:49,363 --> 00:08:51,423
We have to have lunch there.
184
00:08:51,423 --> 00:08:54,063
I told you that in the meeting earlier.
185
00:08:54,063 --> 00:08:55,063
I know, I know.
186
00:08:55,063 --> 00:08:57,203
Alright, I'll go.
187
00:08:58,773 --> 00:09:00,273
Here.
188
00:09:02,803 --> 00:09:04,473
Editor Nam isn't coming?
189
00:09:04,473 --> 00:09:06,413
He has an interview with an architect.
190
00:09:06,413 --> 00:09:08,343
He's having lunch there.
191
00:09:10,713 --> 00:09:11,713
Stop.
192
00:09:13,153 --> 00:09:15,453
Don't sit there. Sit somewhere else.
193
00:09:15,453 --> 00:09:16,323
Sir?
194
00:09:16,323 --> 00:09:19,453
This is what's wrong with you. You are tactless.
195
00:09:19,823 --> 00:09:20,993
What do you mean...?
196
00:09:20,993 --> 00:09:22,813
You have many opportunities
197
00:09:22,833 --> 00:09:24,673
to talk with me during covers.
198
00:09:24,693 --> 00:09:26,493
I want to talk to other people
199
00:09:26,523 --> 00:09:28,123
during informal meetings.
200
00:09:28,433 --> 00:09:30,533
Yes, sir.
201
00:09:30,763 --> 00:09:32,133
I'm sorry.
202
00:09:35,073 --> 00:09:37,603
Anyone who'd like to talk with me, please sit.
203
00:09:37,603 --> 00:09:39,013
First come, first serve.
204
00:09:46,683 --> 00:09:49,723
They're hesitating because they all want to sit.
205
00:09:49,723 --> 00:09:53,253
The competition is fierce.
206
00:09:53,253 --> 00:09:55,923
You must feel so great, sir.
207
00:10:02,003 --> 00:10:04,433
This is such an honor.
208
00:10:21,693 --> 00:10:23,593
Here we go.
209
00:10:23,613 --> 00:10:26,393
I'll serve you first.
210
00:10:26,693 --> 00:10:27,693
Give that to me.
211
00:10:27,693 --> 00:10:28,763
I'll serve.
212
00:10:28,763 --> 00:10:30,293
It's okay. I'll do it.
213
00:10:30,293 --> 00:10:31,893
I'll do it.
214
00:10:32,393 --> 00:10:35,703
I want to serve you all today.
215
00:10:36,663 --> 00:10:37,513
Okay.
216
00:10:37,533 --> 00:10:39,203
Here you go, Chief Editor Choi Go.
217
00:10:39,203 --> 00:10:41,773
You work so hard all the time.
218
00:10:41,773 --> 00:10:43,373
I appreciate that.
219
00:10:43,373 --> 00:10:45,003
Your articles are always spot on, Editor Yeo.
220
00:10:45,003 --> 00:10:46,613
I look forward to your work.
221
00:10:46,613 --> 00:10:48,543
Oh, thank you.
222
00:10:49,313 --> 00:10:50,843
Joo-hee.
223
00:10:51,383 --> 00:10:52,653
Mi-ra.
224
00:10:52,653 --> 00:10:56,453
The office is running thanks to our assistants.
225
00:10:56,453 --> 00:10:57,723
Thank you for your hard work.
226
00:10:57,723 --> 00:10:58,623
Oh.
227
00:10:58,623 --> 00:11:00,193
- Thank you.
- Thank you.
228
00:11:00,193 --> 00:11:01,723
Hold out your dish.
229
00:11:05,593 --> 00:11:07,463
You all received one, right?
230
00:11:07,893 --> 00:11:10,533
Eat up and let's fight on!
231
00:11:14,103 --> 00:11:15,583
Sir.
232
00:11:16,013 --> 00:11:17,403
You left out Young-won.
233
00:11:17,403 --> 00:11:18,243
What?
234
00:11:19,213 --> 00:11:20,743
Oh, dear.
235
00:11:20,743 --> 00:11:22,683
I forgot about Editor Na Zero-won.
236
00:11:22,683 --> 00:11:23,883
Oh, well.
237
00:11:23,883 --> 00:11:25,113
It's okay. I'll do it...
238
00:11:25,113 --> 00:11:26,953
This is what's wrong with you!
239
00:11:26,953 --> 00:11:28,413
You have no presence!
240
00:11:28,413 --> 00:11:28,923
Sir?
241
00:11:28,923 --> 00:11:31,253
If you didn't get one, you should've spoken up.
242
00:11:31,253 --> 00:11:32,853
Why didn't you say anything?
243
00:11:32,853 --> 00:11:34,393
This is what I don't like about you.
244
00:11:35,493 --> 00:11:36,993
There's one left here.
245
00:11:38,663 --> 00:11:39,693
Eat.
246
00:11:41,593 --> 00:11:42,803
Thank you.
247
00:11:42,803 --> 00:11:44,763
You were going to give it to her anyway.
248
00:11:44,763 --> 00:11:46,673
You could've given it to her nicely.
249
00:11:47,473 --> 00:11:51,403
Well, she ended up getting the biggest one.
250
00:11:51,403 --> 00:11:52,473
It's weird how
251
00:11:52,473 --> 00:11:54,873
the biggest abalone was left.
252
00:11:56,913 --> 00:11:57,913
Eat up.
253
00:12:04,323 --> 00:12:05,763
Did you have meat?
254
00:12:06,253 --> 00:12:07,653
Even abalone gets stuck in my teeth.
255
00:12:07,653 --> 00:12:09,193
I'm sorry about earlier.
256
00:12:09,323 --> 00:12:12,023
I was cold to you so they wouldn't know about us.
257
00:12:12,023 --> 00:12:14,263
I hope you're not upset.
258
00:12:14,563 --> 00:12:17,033
Oh, no. I'm not.
259
00:12:17,433 --> 00:12:18,663
You did well.
260
00:12:18,663 --> 00:12:20,343
If you keep this going,
261
00:12:20,603 --> 00:12:22,403
no one will suspect anything.
262
00:12:22,403 --> 00:12:23,443
See?
263
00:12:23,573 --> 00:12:26,043
I get things done when I set my mind to it.
264
00:12:26,543 --> 00:12:28,883
Sir, what are you doing there with Editor Na?
265
00:12:29,643 --> 00:12:30,543
What?
266
00:12:32,483 --> 00:12:33,483
Editor Na!
267
00:12:33,753 --> 00:12:36,583
This is what's wrong with you! Stop pestering me!
268
00:12:36,583 --> 00:12:38,423
It's lunch time!
269
00:12:38,423 --> 00:12:39,593
Talk about work during work hours!
270
00:12:39,593 --> 00:12:41,523
Why interfere with my private time?
271
00:12:41,523 --> 00:12:44,863
This is what I don't like about you. This!
272
00:12:53,073 --> 00:12:55,643
Why is he so harsh on you today?
273
00:12:55,643 --> 00:12:58,443
You must've done something wrong.
274
00:12:59,113 --> 00:13:00,073
No.
275
00:13:00,073 --> 00:13:01,373
I didn't do anything wrong.
276
00:13:01,373 --> 00:13:02,713
Then why's he like that?
277
00:13:02,843 --> 00:13:05,553
He has such a temper.
278
00:13:07,153 --> 00:13:10,583
And why walk like that like an old man?
279
00:13:16,523 --> 00:13:17,523
Hey.
280
00:13:17,623 --> 00:13:19,333
How long are you going to haul that bag around?
281
00:13:19,333 --> 00:13:21,663
I can't keep it in the studio.
282
00:13:21,663 --> 00:13:22,703
Someone might see.
283
00:13:22,703 --> 00:13:24,663
Then send it to Editor Na's house.
284
00:13:24,663 --> 00:13:25,533
And tell her how you feel.
285
00:13:25,533 --> 00:13:26,533
We're at work.
286
00:13:26,533 --> 00:13:27,573
Someone might hear you.
287
00:13:27,573 --> 00:13:28,633
- No one will...
- Hear what?
288
00:13:30,043 --> 00:13:31,373
Editor Na!
289
00:13:31,373 --> 00:13:32,913
Who shouldn't hear what?
290
00:13:32,913 --> 00:13:35,113
Oh, nothing.
291
00:13:35,113 --> 00:13:37,943
You must have an important appointment.
292
00:13:37,943 --> 00:13:38,583
Huh?
293
00:13:38,583 --> 00:13:40,653
Yeah, your look is awesome.
294
00:13:40,653 --> 00:13:41,913
You look like a movie star.
295
00:13:41,913 --> 00:13:43,883
Aw, shucks.
296
00:13:43,883 --> 00:13:46,493
I was at Ui-joo's last night and...
297
00:13:47,053 --> 00:13:48,353
Never mind.
298
00:13:48,353 --> 00:13:50,093
I'll be going in now. Bye.
299
00:13:50,363 --> 00:13:51,363
Bye.
300
00:13:56,833 --> 00:13:57,903
Get a grip.
301
00:14:00,263 --> 00:14:01,773
What a shame.
302
00:14:01,773 --> 00:14:04,003
For that look, that bag in there is perfect.
303
00:14:04,003 --> 00:14:05,003
Shut up.
304
00:14:05,003 --> 00:14:07,043
I almost got caught because of you.
305
00:14:07,043 --> 00:14:08,443
Let's just go.
306
00:14:10,913 --> 00:14:12,253
Why's it because of me?
307
00:14:12,453 --> 00:14:15,183
My love cutie pie
308
00:14:18,653 --> 00:14:19,993
Editor Nam.
309
00:14:20,823 --> 00:14:23,263
Oh, Editor Nam. Oh, dear.
310
00:14:23,263 --> 00:14:26,193
You must be exhausted from the interview.
311
00:14:26,193 --> 00:14:27,733
Did you have lunch?
312
00:14:27,733 --> 00:14:29,533
Yes, I did.
313
00:14:30,003 --> 00:14:31,403
Just a sec.
314
00:14:31,403 --> 00:14:34,573
I have something to give you.
315
00:14:36,903 --> 00:14:38,573
What's this?
316
00:14:38,773 --> 00:14:42,283
20% discount coupon for Shinna Hotel Wedding Hall.
317
00:14:43,313 --> 00:14:45,783
Don't be moved just yet.
318
00:14:46,113 --> 00:14:47,473
20% discount for
319
00:14:47,493 --> 00:14:49,523
Jung Ongdal Saem-mool bridal makeup.
320
00:14:49,723 --> 00:14:51,823
Wait, there's more.
321
00:14:51,823 --> 00:14:54,153
20% discount for Park Sul-nam wedding hanbok.
322
00:14:55,353 --> 00:14:56,763
What are these for?
323
00:14:56,763 --> 00:14:57,963
What do you mean?
324
00:14:57,963 --> 00:15:00,463
You got an apartment and you proposed.
325
00:15:00,463 --> 00:15:03,003
You're getting married soon, right?
326
00:15:03,003 --> 00:15:04,833
So I prepared these gifts.
327
00:15:04,833 --> 00:15:06,533
What do you think? You're so moved, right?
328
00:15:06,533 --> 00:15:07,933
Oh, right.
329
00:15:08,103 --> 00:15:08,903
I'm so moved.
330
00:15:08,903 --> 00:15:10,403
That's incredible.
331
00:15:10,403 --> 00:15:12,373
They're big names in the wedding business.
332
00:15:12,373 --> 00:15:14,943
I used to work at a wedding magazine.
333
00:15:14,943 --> 00:15:17,283
I used all my contacts there for this.
334
00:15:17,283 --> 00:15:20,953
I bent over backwards to get these coupons.
335
00:15:20,953 --> 00:15:23,723
Why go to all that trouble?
336
00:15:23,723 --> 00:15:24,523
What?
337
00:15:24,523 --> 00:15:26,223
How can you say that?
338
00:15:26,223 --> 00:15:27,053
Why do you think?
339
00:15:27,053 --> 00:15:28,893
Editor Nam and I are very close.
340
00:15:28,893 --> 00:15:32,063
He's like a brother to me.
341
00:15:32,063 --> 00:15:34,323
I prepared this as his brother.
342
00:15:35,033 --> 00:15:36,103
Thank you.
343
00:15:37,503 --> 00:15:38,603
Don't thank me yet.
344
00:15:38,603 --> 00:15:39,173
Huh?
345
00:15:39,173 --> 00:15:40,973
I'll help you get the cheapest prices
346
00:15:40,973 --> 00:15:43,443
on everything wedding-related.
347
00:15:43,443 --> 00:15:44,803
Stop that.
348
00:15:44,803 --> 00:15:47,273
Why give him gifts he doesn't want?
349
00:15:47,273 --> 00:15:49,583
Why are you dampening the mood?
350
00:15:49,583 --> 00:15:50,583
Are you jealous?
351
00:15:50,583 --> 00:15:51,883
But I have bad news.
352
00:15:51,883 --> 00:15:53,553
I can't do this for you when you get married.
353
00:15:53,553 --> 00:15:54,313
Why?
354
00:15:54,313 --> 00:15:58,053
Because he's the only one I think of as a brother.
355
00:15:58,053 --> 00:15:59,123
My brother, Editor Nam.
356
00:15:59,123 --> 00:16:00,323
I love you.
357
00:16:01,353 --> 00:16:02,323
Your big brother
358
00:16:02,663 --> 00:16:04,793
loves you a lot.
359
00:16:04,793 --> 00:16:05,863
Thanks.
360
00:16:10,603 --> 00:16:12,433
Oh.
361
00:16:15,643 --> 00:16:17,773
Jeez.
362
00:16:19,743 --> 00:16:22,913
She seems to be happy with my acting.
363
00:16:23,283 --> 00:16:26,513
Is it this easy to make a woman happy?
364
00:16:33,053 --> 00:16:34,893
- Hello?
- Hello, sir.
365
00:16:34,893 --> 00:16:37,323
The water leak repair work has just finished.
366
00:16:37,323 --> 00:16:40,163
Your tenant can come back right away.
367
00:16:40,163 --> 00:16:42,063
What? Already?
368
00:16:42,503 --> 00:16:44,763
Wasn't it going to take a few more days?
369
00:16:44,763 --> 00:16:45,763
Yes.
370
00:16:45,763 --> 00:16:47,132
It was supposed to.
371
00:16:47,132 --> 00:16:51,673
But I nagged them to work faster for you.
372
00:16:51,673 --> 00:16:53,342
Why?
373
00:16:53,342 --> 00:16:56,283
I'm not special. You didn't have to nag them.
374
00:16:56,283 --> 00:16:58,213
I'll tell my tenant
375
00:16:58,213 --> 00:17:00,183
so don't contact her.
376
00:17:07,623 --> 00:17:09,663
I just got word
377
00:17:09,663 --> 00:17:12,363
that the repair work on your place
378
00:17:12,533 --> 00:17:14,563
will take longer.
379
00:17:17,533 --> 00:17:19,033
Oh, no.
380
00:17:19,273 --> 00:17:22,033
I'm sorry. I don't want to inconvenience you more.
381
00:17:22,843 --> 00:17:24,303
You're not.
382
00:17:24,303 --> 00:17:25,673
I'm ecstatic
383
00:17:25,873 --> 00:17:28,013
that we can be together longer.
384
00:17:28,743 --> 00:17:31,643
He's making me blush.
385
00:17:31,643 --> 00:17:33,183
Let's have dinner.
386
00:17:33,553 --> 00:17:34,713
Just the two of us.
387
00:17:34,713 --> 00:17:35,713
Alone.
388
00:17:36,453 --> 00:17:37,453
Sure.
389
00:17:42,863 --> 00:17:45,063
It's the long-awaited first date.
390
00:17:47,293 --> 00:17:50,263
Should I put my hair down?
391
00:17:55,603 --> 00:17:56,603
No.
392
00:17:57,003 --> 00:17:58,743
It's better up.
393
00:18:04,283 --> 00:18:05,813
What the?
394
00:18:06,083 --> 00:18:07,083
Huh?
395
00:18:07,783 --> 00:18:08,683
Huh?
396
00:18:09,323 --> 00:18:10,443
Ow, that hurts.
397
00:18:10,953 --> 00:18:12,323
What's going on?
398
00:18:32,243 --> 00:18:35,743
Square-neck detail black dress
KRW 1.05 mil.
399
00:18:34,773 --> 00:18:35,783
KRW 1.05 mil.?
400
00:18:35,783 --> 00:18:37,343
KRW 1.05 mil.?
401
00:18:39,883 --> 00:18:41,513
This is insane.
402
00:18:45,952 --> 00:18:48,952
Even with my remaining living expenses,
403
00:18:48,952 --> 00:18:50,632
I only have KRW 500,000.
404
00:18:52,582 --> 00:18:55,092
How will I get KRW 1.05 mil.?
405
00:18:55,092 --> 00:18:56,692
Darn it.
406
00:19:00,532 --> 00:19:01,962
Monthly rent payment day
407
00:19:02,332 --> 00:19:03,332
Huh?
408
00:19:03,462 --> 00:19:05,702
Right. My monthly rent.
409
00:19:08,272 --> 00:19:12,972
CEO Yoo Ja-sung
410
00:19:08,342 --> 00:19:13,472
Could I pay this month's rent next month?
411
00:19:13,472 --> 00:19:16,342
There's an emergency and I need the money.
412
00:19:18,612 --> 00:19:20,482
How can I ask him that?
413
00:19:20,852 --> 00:19:22,852
Even if it's urgent, how can I humiliate myself
414
00:19:22,852 --> 00:19:24,822
like that in front of my boyfriend?
415
00:19:32,222 --> 00:19:33,692
I'm sorry.
416
00:19:34,592 --> 00:19:36,602
I ruined your expensive designer dress.
417
00:19:36,602 --> 00:19:37,662
Yeah.
418
00:19:38,132 --> 00:19:39,572
I don't think I can get it fixed.
419
00:19:39,572 --> 00:19:40,852
I'll pay for it.
420
00:19:42,072 --> 00:19:43,072
But
421
00:19:43,072 --> 00:19:44,972
can I pay by installment?
422
00:19:45,502 --> 00:19:48,772
I'll pay KRW 100,000 every month without fail.
423
00:19:49,512 --> 00:19:50,782
I'm sorry.
424
00:19:51,042 --> 00:19:53,312
But that won't do.
425
00:19:53,512 --> 00:19:54,912
Right.
426
00:19:56,020 --> 00:19:57,080
Of course.
427
00:19:57,165 --> 00:19:58,535
Of course it won't do.
428
00:19:58,535 --> 00:20:00,505
That dress doesn't even cost KRW 100,000.
429
00:20:00,505 --> 00:20:01,205
What?
430
00:20:01,205 --> 00:20:02,505
That's an ST.
431
00:20:02,505 --> 00:20:04,305
It's not designer. It's styled after it.
432
00:20:04,305 --> 00:20:05,505
An imitation.
433
00:20:05,505 --> 00:20:06,245
You know?
434
00:20:06,245 --> 00:20:06,715
What?
435
00:20:06,715 --> 00:20:08,645
I can't wear designer clothes all the time.
436
00:20:09,585 --> 00:20:11,685
Wow, I had no clue.
437
00:20:11,945 --> 00:20:13,755
I died and got resurrected.
438
00:20:13,755 --> 00:20:14,485
Right.
439
00:20:14,485 --> 00:20:17,855
Since you got resurrected, live well.
440
00:20:19,995 --> 00:20:21,195
Ui-joo.
441
00:20:22,455 --> 00:20:23,965
I love you.
442
00:20:30,135 --> 00:20:32,265
Here's the revised article.
443
00:20:32,265 --> 00:20:33,705
Thank you.
444
00:20:34,475 --> 00:20:35,905
What shall we have for dinner?
445
00:20:35,905 --> 00:20:37,445
Korean? Western?
446
00:20:38,105 --> 00:20:38,905
Japanese!
447
00:20:38,905 --> 00:20:40,845
Sir.
448
00:20:41,415 --> 00:20:43,915
I don't think I can have dinner tonight.
449
00:20:43,915 --> 00:20:44,645
What?
450
00:20:44,645 --> 00:20:47,185
I have plans with Ui-joo.
451
00:20:47,185 --> 00:20:48,455
I'm sorry.
452
00:20:53,155 --> 00:20:54,795
Why all of a sudden?
453
00:20:54,795 --> 00:20:55,955
She drops me
454
00:20:56,295 --> 00:20:57,995
and makes plans with Editor Yeo?
455
00:20:57,995 --> 00:20:58,995
Why?
456
00:21:01,995 --> 00:21:03,675
What do you mean "why"?
457
00:21:04,205 --> 00:21:08,835
Editor Yeo must've clung on, saying she's bored.
458
00:21:09,645 --> 00:21:10,805
Darn it.
459
00:21:18,345 --> 00:21:21,385
Editor Yeo, do you have time tonight?
460
00:21:21,585 --> 00:21:22,455
Why do you ask?
461
00:21:22,455 --> 00:21:24,285
If it's because of work,
462
00:21:24,285 --> 00:21:26,995
I have other plans tonight.
463
00:21:26,995 --> 00:21:29,055
Really?
464
00:21:29,665 --> 00:21:32,165
Then what should I do about this invitation?
465
00:21:32,865 --> 00:21:34,065
Invitation?
466
00:21:34,365 --> 00:21:36,505
Oh, dear.
467
00:21:35,265 --> 00:21:36,765
5th Anniversary of Gorgeous Magazine VVIP Secret Party Invitation
468
00:21:38,465 --> 00:21:40,035
Oh, that's Gorgeous.
469
00:21:40,035 --> 00:21:41,635
The high-end fashion magazine
470
00:21:41,665 --> 00:21:42,945
targeting the upper class.
471
00:21:42,975 --> 00:21:44,975
They're famous for being snooty.
472
00:21:44,975 --> 00:21:46,615
Yes, that's probably why
473
00:21:46,615 --> 00:21:48,945
they chose guests extremely carefully.
474
00:21:48,945 --> 00:21:50,185
But I have a previous engagement.
475
00:21:50,185 --> 00:21:53,215
I was hoping you would go instead.
476
00:21:53,215 --> 00:21:54,015
Me?
477
00:21:54,015 --> 00:21:54,855
Yes.
478
00:21:54,855 --> 00:21:58,495
The only one to go to this dignified event
479
00:21:58,785 --> 00:22:01,155
in my stead is you.
480
00:22:01,155 --> 00:22:02,725
Oh, well.
481
00:22:02,725 --> 00:22:04,095
That is true.
482
00:22:04,765 --> 00:22:06,195
But I have other plans.
483
00:22:06,195 --> 00:22:07,335
I'm sorry.
484
00:22:07,335 --> 00:22:08,665
Stop. Stop.
485
00:22:09,535 --> 00:22:11,435
I heard that
486
00:22:11,435 --> 00:22:16,075
actor Gong Yoo will be there. Is he that famous?
487
00:22:16,245 --> 00:22:17,245
What?
488
00:22:17,775 --> 00:22:18,505
Gong Yoo?
489
00:22:18,505 --> 00:22:19,445
Yes.
490
00:22:19,445 --> 00:22:21,775
I don't know celebrities that well.
491
00:22:21,775 --> 00:22:23,245
Oh, and who else...
492
00:22:23,245 --> 00:22:25,445
Oh, oh. Actor Hyun Bin.
493
00:22:26,255 --> 00:22:27,785
I'll go. I'm going.
494
00:22:27,785 --> 00:22:29,255
I will go.
495
00:22:29,255 --> 00:22:30,685
What about your plans?
496
00:22:30,685 --> 00:22:33,625
That doesn't mean anything.
497
00:22:33,625 --> 00:22:35,895
It's Gong Yoo and Hyun Bin, after all.
498
00:22:37,325 --> 00:22:39,465
I don't want the others to know.
499
00:22:39,465 --> 00:22:41,395
They might feel hurt.
500
00:22:41,395 --> 00:22:43,405
Of course.
501
00:22:43,405 --> 00:22:45,665
Thank you, sir.
502
00:22:59,755 --> 00:23:02,055
What shall we eat for dinner later?
503
00:23:02,055 --> 00:23:04,555
I meant to tell you.
504
00:23:04,555 --> 00:23:06,425
I don't think I can do dinner tonight.
505
00:23:06,425 --> 00:23:06,895
Why?
506
00:23:06,895 --> 00:23:11,295
I forgot I must give the CEO some data by today.
507
00:23:11,295 --> 00:23:12,465
Oh, really?
508
00:23:12,465 --> 00:23:13,695
Then I'll help you.
509
00:23:13,695 --> 00:23:14,335
What?
510
00:23:14,335 --> 00:23:16,535
Editor Na, Editor Na, Editor Na!
511
00:23:17,965 --> 00:23:19,535
This is what's wrong with you.
512
00:23:19,535 --> 00:23:20,635
You have so many problems.
513
00:23:20,635 --> 00:23:21,175
Sir?
514
00:23:21,175 --> 00:23:23,305
Just focus on your own work!
515
00:23:23,305 --> 00:23:25,845
If you nosily help others and tire yourself,
516
00:23:25,845 --> 00:23:28,345
you can't write the important promo article.
517
00:23:28,515 --> 00:23:30,715
For tomorrow's work, go home right now and rest.
518
00:23:30,715 --> 00:23:33,245
Maintain the best condition!
519
00:23:33,915 --> 00:23:34,785
Yeah.
520
00:23:34,785 --> 00:23:36,585
Just go home.
521
00:23:36,585 --> 00:23:37,725
I'm okay.
522
00:23:37,725 --> 00:23:38,725
Okay.
523
00:23:39,155 --> 00:23:41,055
There are so many things wrong with you.
524
00:23:41,055 --> 00:23:43,165
You're just chock-full of problems.
525
00:23:43,495 --> 00:23:46,835
I have no idea how much I have to fix you!
526
00:23:54,235 --> 00:23:56,805
Editor Na, think hard.
527
00:23:56,805 --> 00:23:58,475
You must've done something wrong.
528
00:23:58,475 --> 00:23:59,345
Yeah.
529
00:23:59,345 --> 00:24:02,475
I wouldn't treat my parents' enemies like that.
530
00:24:07,515 --> 00:24:08,515
Editor Na.
531
00:24:08,755 --> 00:24:10,055
- Go home quick.
- Go.
532
00:24:10,055 --> 00:24:12,425
Look. He's glaring at you.
533
00:24:12,425 --> 00:24:13,425
Go. Quick.
534
00:24:18,225 --> 00:24:19,225
Well, then.
535
00:24:20,065 --> 00:24:21,565
I'll see you tomorrow.
536
00:24:21,565 --> 00:24:22,565
Bye.
537
00:24:38,515 --> 00:24:39,515
Editor Na!
538
00:24:46,825 --> 00:24:47,355
Get in.
539
00:24:47,355 --> 00:24:48,325
What?
540
00:24:48,455 --> 00:24:50,565
Let's go get dinner.
541
00:24:51,025 --> 00:24:52,965
I'm sorry, but...
542
00:24:53,135 --> 00:24:55,665
I suddenly have something important to do.
543
00:24:55,665 --> 00:24:56,835
I'm sorry.
544
00:24:57,165 --> 00:24:58,565
Editor Na!
545
00:25:01,435 --> 00:25:02,535
What the?
546
00:25:10,145 --> 00:25:11,185
Ui-joo.
547
00:25:12,385 --> 00:25:13,815
I love you.
548
00:25:14,355 --> 00:25:15,355
(Me too.)
549
00:25:20,155 --> 00:25:22,055
It'll be our first date,
550
00:25:22,655 --> 00:25:24,195
but I nearly cried a river.
551
00:25:29,395 --> 00:25:30,395
You happy?
552
00:25:31,005 --> 00:25:32,235
You've become happy so quickly?
553
00:25:35,405 --> 00:25:36,405
What?
554
00:25:36,645 --> 00:25:38,645
That's ridiculous!
555
00:25:38,645 --> 00:25:42,015
He's over 30 and he doesn't have KRW 1 mil?
556
00:25:45,015 --> 00:25:47,085
What a relief I didn't send that text!
557
00:25:47,485 --> 00:25:51,285
If I had, that would've been so humiliating.
558
00:25:54,995 --> 00:25:56,495
I'm sorry, but can I pay this month's rent next month?
There's an emergency and I need to use that money.
559
00:25:56,495 --> 00:25:57,765
What the?
560
00:25:59,595 --> 00:26:00,735
Why was this sent?
561
00:26:00,735 --> 00:26:02,335
I didn't press send.
562
00:26:02,865 --> 00:26:06,235
Give him the moving cost and tell him to move out.
563
00:26:07,205 --> 00:26:08,805
Pathetic.
564
00:26:15,675 --> 00:26:18,485
I'm humiliated. How can I face CEO Yoo?
565
00:26:23,455 --> 00:26:25,185
Huh? Editor Na!
566
00:26:27,425 --> 00:26:29,825
Didn't you have other plans tonight?
567
00:26:30,325 --> 00:26:33,935
You're not dressed to be at a convenience store.
568
00:26:35,265 --> 00:26:37,165
I did...
569
00:26:38,105 --> 00:26:39,565
...have plans.
570
00:26:41,675 --> 00:26:42,875
But I canceled.
571
00:26:42,875 --> 00:26:43,875
Why?
572
00:26:44,175 --> 00:26:45,205
No reason.
573
00:26:45,205 --> 00:26:47,215
I felt blue.
574
00:26:48,445 --> 00:26:50,245
You know those kinds of days.
575
00:26:50,645 --> 00:26:51,715
Then
576
00:26:51,715 --> 00:26:52,785
to change things up,
577
00:26:52,785 --> 00:26:54,255
how about we go to my second home?
578
00:26:54,255 --> 00:26:55,115
What?
579
00:26:56,015 --> 00:26:57,055
Oh.
580
00:26:57,055 --> 00:26:58,385
Camping at the Hangang River?
581
00:26:58,725 --> 00:27:00,495
When you look out at the open river,
582
00:27:00,495 --> 00:27:02,555
you'll feel much better.
583
00:27:03,165 --> 00:27:04,625
Maybe I should.
584
00:27:05,295 --> 00:27:07,995
As a matter of fact,
585
00:27:08,695 --> 00:27:13,905
I want to go home really really late tonight.
586
00:27:13,905 --> 00:27:17,505
There's no place like my second home to kill time.
587
00:27:18,175 --> 00:27:19,345
I'll throw this away.
588
00:27:26,855 --> 00:27:27,755
Hello?
589
00:27:28,485 --> 00:27:30,255
What? My mail?
590
00:27:30,255 --> 00:27:33,525
I kept all the mail for you during repairs.
591
00:27:33,525 --> 00:27:35,555
Collect them when you come in today.
592
00:27:35,555 --> 00:27:37,225
"Come in today"?
593
00:27:37,225 --> 00:27:38,395
What do you mean...?
594
00:27:38,395 --> 00:27:40,035
CEO Yoo didn't tell you?
595
00:27:40,035 --> 00:27:42,035
The water leak repair work is done.
596
00:27:42,165 --> 00:27:45,235
He said he'd tell you himself.
597
00:27:45,235 --> 00:27:46,635
He must've forgot.
598
00:27:46,635 --> 00:27:47,635
Oh.
599
00:27:48,935 --> 00:27:50,545
Okay.
600
00:27:50,845 --> 00:27:52,275
Thank you.
601
00:27:58,815 --> 00:28:05,455
CEO Yoo Ja-sung
I just got word that the repair work on your place will take longer.
You're not. I'm ecstatic
602
00:28:05,455 --> 00:28:07,595
that we can be together longer.
603
00:28:07,595 --> 00:28:08,995
Oh, then this was...
604
00:28:13,795 --> 00:28:16,135
Editor Na! I'm home.
605
00:28:19,565 --> 00:28:21,575
Is she not home yet?
606
00:28:27,015 --> 00:28:28,145
Editor Na?
607
00:28:33,933 --> 00:28:36,233
Huh? Where's all her stuff?
608
00:28:42,233 --> 00:28:46,233
Na Young-won
609
00:28:42,303 --> 00:28:44,613
I heard the water leak repair work is done.
610
00:28:44,613 --> 00:28:46,913
I'll return to my apartment.
611
00:28:46,913 --> 00:28:48,743
Thank you for everything.
612
00:28:48,913 --> 00:28:50,413
What?
613
00:28:50,783 --> 00:28:52,463
She left, just like that?
614
00:28:52,983 --> 00:28:54,483
Without even seeing me?
615
00:28:57,123 --> 00:28:59,123
Does she not want to be with me?
616
00:28:59,553 --> 00:29:00,553
Wait.
617
00:29:01,293 --> 00:29:03,393
Did she avoid having dinner on purpose?
618
00:29:03,393 --> 00:29:04,433
Stop.
619
00:29:04,433 --> 00:29:07,503
This is what's wrong with you. You are tactless.
620
00:29:07,503 --> 00:29:08,933
I'm sorry.
621
00:29:09,303 --> 00:29:10,633
No, wait.
622
00:29:10,933 --> 00:29:12,633
She said she wasn't upset.
623
00:29:12,633 --> 00:29:15,903
This is what's wrong with you! Stop pestering me!
624
00:29:15,903 --> 00:29:17,543
Editor Na, Editor Na, Editor Na!
625
00:29:17,543 --> 00:29:21,043
I have no idea how much I have to fix you!
626
00:29:21,613 --> 00:29:23,483
Even I don't want to be with me.
627
00:29:23,483 --> 00:29:25,853
I totally understand her.
628
00:29:50,273 --> 00:29:53,913
You must be tired preparing for the wedding.
629
00:29:53,913 --> 00:29:55,513
I'm buying, so eat up.
630
00:29:55,513 --> 00:29:57,053
Thank you so much, Chief Editor.
631
00:29:57,053 --> 00:29:58,783
We're off work. Call me brother.
632
00:29:58,783 --> 00:30:00,223
Oh, how could I?
633
00:30:00,223 --> 00:30:04,023
You're like a real brother to me.
634
00:30:04,493 --> 00:30:06,523
Oh, dear. The expensive meat is burning.
635
00:30:06,523 --> 00:30:07,563
Eat up.
636
00:30:08,593 --> 00:30:09,723
Thank you.
637
00:30:10,833 --> 00:30:11,693
Brother.
638
00:30:14,563 --> 00:30:15,933
Good.
639
00:30:15,933 --> 00:30:18,073
Since I'm your brother,
640
00:30:19,303 --> 00:30:22,903
I'd like to ask a favor for my kid.
641
00:30:22,903 --> 00:30:23,343
What?
642
00:30:23,343 --> 00:30:26,743
The new male math teacher where your fiance works.
643
00:30:27,483 --> 00:30:29,983
The one who cost more than ten billion won to recruit.
644
00:30:29,983 --> 00:30:31,983
The unrivaled #1 instructor in Daechi-dong.
645
00:30:31,983 --> 00:30:34,383
Huh? I don't know him.
646
00:30:34,383 --> 00:30:36,723
You didn't hear from your cutie pie?
647
00:30:38,553 --> 00:30:41,023
Take a look. It's him.
648
00:30:43,933 --> 00:30:45,733
Lee Goo-seul
Bull's-eye special lecture
649
00:30:50,033 --> 00:30:51,433
Kids who only pass
650
00:30:51,433 --> 00:30:53,973
the level test can take his classes.
651
00:30:53,973 --> 00:30:57,943
My kid didn't make the cut by one point.
652
00:30:59,673 --> 00:31:01,513
Ask your cutie pie
653
00:31:01,513 --> 00:31:04,313
to get your nephew into his class.
654
00:31:04,313 --> 00:31:07,423
That won't work.
655
00:31:07,423 --> 00:31:09,283
Why not?
656
00:31:09,383 --> 00:31:13,593
My kid said that those two are very close.
657
00:31:13,593 --> 00:31:15,993
They're joined at the hip at the academy.
658
00:31:16,193 --> 00:31:19,933
There's even a false rumor they're dating.
659
00:31:21,203 --> 00:31:22,733
Please help me out.
660
00:31:22,733 --> 00:31:23,873
I talked big,
661
00:31:23,893 --> 00:31:25,853
saying I could get my kid in through you.
662
00:31:27,343 --> 00:31:29,603
If I don't, my wife said she'd rip my head off.
663
00:31:29,603 --> 00:31:31,343
You know how she is.
664
00:31:31,843 --> 00:31:33,343
Sang-soon. Brother.
665
00:31:34,243 --> 00:31:35,883
Call your cutie pie and ask...
666
00:31:35,883 --> 00:31:38,053
I said no!
667
00:31:40,923 --> 00:31:42,023
I'm sorry.
668
00:31:42,723 --> 00:31:43,723
No.
669
00:31:44,093 --> 00:31:45,153
Don't be sorry.
670
00:31:45,153 --> 00:31:47,493
You won't do anything that'll make you sorry.
671
00:31:47,493 --> 00:31:49,593
You'll do this favor for me, right?
672
00:31:49,593 --> 00:31:50,593
Sang-soon? Brother?
673
00:31:50,593 --> 00:31:53,333
I'm really sorry, brother.
674
00:31:54,433 --> 00:31:56,973
You bastard.
675
00:31:58,633 --> 00:32:00,303
How dare you call me brother?
676
00:32:00,303 --> 00:32:01,703
If you really were my brother,
677
00:32:01,703 --> 00:32:03,583
I'd have broken your legs right now.
678
00:32:03,613 --> 00:32:06,043
I'd have knocked out all your front teeth!
679
00:32:06,043 --> 00:32:07,043
Jeez!
680
00:32:08,983 --> 00:32:10,253
I'm sorry, Chief Editor.
681
00:32:10,253 --> 00:32:11,183
Forget it.
682
00:32:11,983 --> 00:32:13,623
You pay for this expensive beef.
683
00:32:13,623 --> 00:32:14,423
Sir?
684
00:32:14,723 --> 00:32:16,123
Darn it!
685
00:32:16,683 --> 00:32:18,523
Chief Editor...
686
00:32:23,363 --> 00:32:26,593
This is insane.
687
00:32:47,423 --> 00:32:49,323
It's me, Mi-ra.
688
00:33:02,233 --> 00:33:04,103
Why don't you ask?
689
00:33:04,773 --> 00:33:07,103
About why I'm secretly living at the office?
690
00:33:07,673 --> 00:33:11,413
If you wanted to tell me, you would have.
691
00:33:12,813 --> 00:33:14,683
That's right.
692
00:33:15,483 --> 00:33:16,853
By the way, what were you watching?
693
00:33:16,853 --> 00:33:18,513
Just some YouTube videos.
694
00:33:18,513 --> 00:33:19,313
Huh?
695
00:33:19,313 --> 00:33:20,323
Chan has a channel.
696
00:33:20,323 --> 00:33:21,483
What's his content theme?
697
00:33:21,483 --> 00:33:22,833
No theme at all.
698
00:33:22,923 --> 00:33:25,723
He just films us hanging out.
699
00:33:25,723 --> 00:33:26,723
What?
700
00:33:43,473 --> 00:33:44,973
Wait.
701
00:33:45,143 --> 00:33:47,683
Was it too harsh just leaving a note?
702
00:33:55,223 --> 00:33:56,483
Hi, Ui-joo.
703
00:33:57,453 --> 00:33:58,923
Oh, I'm not at my friend's house.
704
00:33:58,923 --> 00:34:00,762
The repair is done so I came home.
705
00:34:01,463 --> 00:34:02,523
You're nearby?
706
00:34:02,523 --> 00:34:03,733
Sure. See you soon.
707
00:34:04,293 --> 00:34:05,293
Bye.
708
00:34:07,403 --> 00:34:09,463
What? She's already here?
709
00:34:14,903 --> 00:34:15,903
Huh?
710
00:34:18,913 --> 00:34:20,113
Sir!
711
00:34:21,813 --> 00:34:24,153
How can your love change?
712
00:34:24,653 --> 00:34:25,153
What?
713
00:34:25,153 --> 00:34:27,853
Have I been dumped after one day of dating?
714
00:34:27,853 --> 00:34:29,483
Do you not like me anymore?
715
00:34:29,723 --> 00:34:30,723
Sir...
716
00:34:30,723 --> 00:34:31,723
Yes.
717
00:34:31,993 --> 00:34:33,563
I know I deserve it.
718
00:34:33,563 --> 00:34:36,823
I was cold to you on purpose.
719
00:34:37,433 --> 00:34:40,093
But I overdid it. I went too far.
720
00:34:40,093 --> 00:34:41,463
I understand that I hurt you.
721
00:34:41,463 --> 00:34:42,803
No, that's not it...
722
00:34:42,803 --> 00:34:44,033
I'm sorry. What I did was wrong.
723
00:34:44,033 --> 00:34:46,373
So please give me another chance.
724
00:34:46,633 --> 00:34:50,123
I can't get dumped without going on a first date.
725
00:34:50,203 --> 00:34:53,043
Go on at least 3 dates with me. Please?
726
00:34:53,043 --> 00:34:54,543
I promise I'll be good to you...
727
00:34:54,543 --> 00:34:57,683
I said that's not it!
728
00:34:58,213 --> 00:34:59,053
What?
729
00:35:00,983 --> 00:35:03,653
It was because I was humiliated.
730
00:35:03,653 --> 00:35:05,553
The text that I sent you...
731
00:35:05,753 --> 00:35:07,493
I was so humiliated by it.
732
00:35:08,093 --> 00:35:09,093
Text?
733
00:35:11,263 --> 00:35:13,033
What do you mean...?
734
00:35:15,363 --> 00:35:17,563
Can I pay this month's rent next month?
There's an emergency, and I need the money.
735
00:35:20,173 --> 00:35:21,943
It's humiliating.
736
00:35:22,643 --> 00:35:23,873
When you saw that,
737
00:35:23,973 --> 00:35:26,343
I knew you'd think I was pathetic.
738
00:35:27,483 --> 00:35:29,783
So I didn't have the guts to see you.
739
00:35:31,483 --> 00:35:32,653
But
740
00:35:32,653 --> 00:35:34,923
I really wasn't going to send it.
741
00:35:34,923 --> 00:35:36,083
Honest.
742
00:35:36,083 --> 00:35:38,523
I don't know how it got sent.
743
00:35:38,523 --> 00:35:39,723
But it was an accident.
744
00:35:39,723 --> 00:35:41,463
The emergency is resolved.
745
00:35:41,463 --> 00:35:44,163
I don't need the money now.
746
00:35:44,593 --> 00:35:45,953
I know I said it.
747
00:35:46,633 --> 00:35:48,313
But it's so pathetic.
748
00:35:48,733 --> 00:35:49,663
I think
749
00:35:50,973 --> 00:35:52,433
I lack so much
750
00:35:53,903 --> 00:35:55,443
to be with you.
751
00:35:56,913 --> 00:35:57,973
No.
752
00:36:03,213 --> 00:36:03,853
Oh, right.
753
00:36:03,853 --> 00:36:05,083
Young-won!
754
00:36:06,653 --> 00:36:09,353
Why is Editor Yeo here?
755
00:36:09,353 --> 00:36:11,453
Young-won, I'm here!
756
00:36:11,923 --> 00:36:13,593
I'm here. Open the door.
757
00:36:13,593 --> 00:36:14,793
Young-won!
758
00:36:19,133 --> 00:36:20,133
Stay here.
759
00:36:27,203 --> 00:36:29,843
What took you so long?
760
00:36:34,643 --> 00:36:36,713
Ui-joo! Your clothes...
761
00:36:36,713 --> 00:36:38,183
I'll explain later.
762
00:36:38,183 --> 00:36:40,583
I'm so mad, I need a drink first.
763
00:36:40,583 --> 00:36:41,423
Ui-joo.
764
00:36:41,423 --> 00:36:42,553
Want to get drinks outside?
765
00:36:42,553 --> 00:36:44,423
There's a new cart bar that's great.
766
00:36:44,423 --> 00:36:46,253
What? A cart bar?
767
00:36:46,253 --> 00:36:48,123
You think I'll go to a cart bar in this?
768
00:36:48,323 --> 00:36:50,493
I'm just going to stay here and drink.
769
00:37:02,703 --> 00:37:04,043
What the...
770
00:37:04,773 --> 00:37:07,213
A VVIP secret party?
771
00:37:07,213 --> 00:37:08,313
Yes.
772
00:37:09,113 --> 00:37:10,753
CEO Yoo gave me an invitation
773
00:37:10,773 --> 00:37:12,483
and told me not to tell.
774
00:37:13,283 --> 00:37:15,753
That's why I lied to you.
775
00:37:15,953 --> 00:37:16,783
Sorry.
776
00:37:16,883 --> 00:37:20,023
I flipped out at Gong Yoo and Hyun Bin.
777
00:37:20,023 --> 00:37:21,123
So why are you here?
778
00:37:21,123 --> 00:37:22,423
What do you think?
779
00:37:22,423 --> 00:37:23,693
This is all
780
00:37:23,693 --> 00:37:25,693
because of that bastard Yoo Ja-sung.
781
00:37:36,273 --> 00:37:38,213
As it turns out,
782
00:37:38,713 --> 00:37:40,013
the party was yesterday.
783
00:37:40,343 --> 00:37:42,113
CEO Yoo said it was today.
784
00:37:42,113 --> 00:37:43,793
But it was yesterday.
785
00:37:44,253 --> 00:37:47,483
He did it on purpose to screw me over.
786
00:37:48,123 --> 00:37:50,053
That son of a gun!
787
00:37:50,453 --> 00:37:51,023
Ui-joo.
788
00:37:51,023 --> 00:37:51,993
That son of a...?
789
00:37:52,223 --> 00:37:54,193
He must've made a mistake.
790
00:37:54,193 --> 00:37:55,023
Forget it!
791
00:37:55,023 --> 00:37:57,123
You're not what's wrong. He is.
792
00:37:57,123 --> 00:37:59,593
He's a problematic man!
793
00:38:00,333 --> 00:38:02,103
- Ui-joo...
- Problematic man?
794
00:38:07,973 --> 00:38:09,673
CEO Yoo Ja-sung
795
00:38:08,503 --> 00:38:11,273
"I got the date wrong."
796
00:38:11,273 --> 00:38:12,613
"It was a mistake."
797
00:38:12,613 --> 00:38:14,383
"I'm sorry."
798
00:38:15,413 --> 00:38:16,783
Now he apologizes?
799
00:38:17,183 --> 00:38:18,413
I can't stand him.
800
00:38:18,413 --> 00:38:21,553
I hope he gets stuck somewhere and can't get out!
801
00:38:25,123 --> 00:38:26,823
I drank on an empty stomach.
802
00:38:26,823 --> 00:38:28,593
I'm feeling the booze.
803
00:38:29,923 --> 00:38:31,693
You want to go home?
804
00:38:32,133 --> 00:38:33,793
I'm going somewhere, alright.
805
00:38:33,993 --> 00:38:35,433
To the bathroom.
806
00:38:47,473 --> 00:38:48,543
Come out.
807
00:38:59,323 --> 00:39:00,793
Goodbye.
808
00:39:17,613 --> 00:39:19,943
You're the first person
809
00:39:20,173 --> 00:39:21,853
to make me be this happy.
810
00:39:21,913 --> 00:39:24,783
You don't lack at all.
811
00:39:25,183 --> 00:39:27,013
You're an amazing woman.
812
00:39:45,133 --> 00:39:46,073
Hi.
813
00:39:46,073 --> 00:39:47,443
- Hello.
- Hi.
814
00:39:51,073 --> 00:39:52,073
Hello.
815
00:39:53,043 --> 00:39:53,983
Give me.
816
00:39:53,983 --> 00:39:54,513
Sir?
817
00:39:54,513 --> 00:39:56,643
The wedding hall discount coupon I gave you.
818
00:39:56,643 --> 00:39:58,613
Calmly hand it over!
819
00:39:58,613 --> 00:40:00,653
Oh, okay.
820
00:40:08,763 --> 00:40:10,763
There's more. I sent you a whole lot yesterday!
821
00:40:10,763 --> 00:40:14,303
Give back the makeup and hanbok coupons, too!
822
00:40:14,303 --> 00:40:16,803
What are you doing? Taking back what you gave?
823
00:40:16,803 --> 00:40:19,073
You said they were gifts because he's like a brother.
824
00:40:19,073 --> 00:40:20,873
Brother, my foot.
825
00:40:20,873 --> 00:40:22,573
I sent them because I was in need.
826
00:40:22,573 --> 00:40:24,243
My wife is about to divorce me.
827
00:40:24,243 --> 00:40:25,573
I'm about to be a divorcé.
828
00:40:25,573 --> 00:40:26,713
What? Why?
829
00:40:26,713 --> 00:40:27,543
This bastard
830
00:40:27,543 --> 00:40:30,483
didn't do me a small favor.
831
00:40:30,483 --> 00:40:32,653
So our marriage will be destroyed.
832
00:40:32,653 --> 00:40:33,783
How do you feel, Editor Nam?
833
00:40:33,783 --> 00:40:35,683
Destroying a family?
834
00:40:36,283 --> 00:40:37,123
I'm sorry.
835
00:40:37,123 --> 00:40:38,953
What favor did you ask?
836
00:40:38,953 --> 00:40:39,953
Forget it.
837
00:40:40,093 --> 00:40:41,523
Who's supervising at the print shop?
838
00:40:41,523 --> 00:40:42,863
Who's going to check for typos?
839
00:40:43,223 --> 00:40:44,793
You and me.
840
00:40:44,793 --> 00:40:46,393
Jeez. I'm not going!
841
00:40:46,393 --> 00:40:49,473
My life is a typo. I'm not going.
842
00:40:50,403 --> 00:40:51,433
Editor Nam, you go.
843
00:40:51,733 --> 00:40:52,703
What? Me?
844
00:40:52,703 --> 00:40:55,143
Why? You don't want to do this, either?
845
00:40:55,143 --> 00:40:56,503
I really want to ask.
846
00:40:56,503 --> 00:40:57,943
I want to ask Socrates.
847
00:40:57,943 --> 00:40:59,843
Oh, Socrates!
848
00:40:59,843 --> 00:41:02,113
Why is Sang-soon like this?
849
00:41:02,113 --> 00:41:03,713
Oh, Socrates!
850
00:41:03,713 --> 00:41:06,053
Why is that bastard like that?
851
00:41:06,053 --> 00:41:07,453
Oh, Socrates!
852
00:41:08,083 --> 00:41:09,823
Oh, Socrates!
853
00:41:11,853 --> 00:41:12,893
Darn it!
854
00:41:12,893 --> 00:41:14,193
My coffee's gone cold!
855
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
What?
856
00:41:23,560 --> 00:41:26,170
Why did you ask for such an unreasonable favor?
857
00:41:26,170 --> 00:41:28,270
Why is that unreasonable?
858
00:41:28,270 --> 00:41:30,270
Is it that hard to put in a good word for me?
859
00:41:30,270 --> 00:41:32,040
It could be.
860
00:41:32,040 --> 00:41:33,470
He might have his reasons.
861
00:41:33,470 --> 00:41:34,470
His reasons?
862
00:41:34,610 --> 00:41:36,440
More desperate than mine?
863
00:41:36,440 --> 00:41:39,050
I'm on the brink of a divorce!
864
00:41:39,610 --> 00:41:40,920
Chief Editor.
865
00:41:40,920 --> 00:41:43,120
Just leave Editor Nam alone.
866
00:41:43,120 --> 00:41:44,420
You'll regret this later.
867
00:41:44,420 --> 00:41:46,250
Why would I?
868
00:41:46,250 --> 00:41:49,260
He just lost a good brother.
869
00:41:49,460 --> 00:41:53,760
I'm going to make him regret this forever.
870
00:41:55,030 --> 00:41:56,030
Darn it!
871
00:41:59,030 --> 00:42:01,840
It's the first draft of the ocean view second home.
872
00:42:01,840 --> 00:42:03,500
I'll be waiting for feedback.
873
00:42:03,870 --> 00:42:04,640
Editor Na.
874
00:42:04,640 --> 00:42:05,510
Yes?
875
00:42:06,070 --> 00:42:08,110
Can't you stay a little longer?
876
00:42:08,110 --> 00:42:08,880
Sir?
877
00:42:09,580 --> 00:42:10,950
I guess not.
878
00:42:12,350 --> 00:42:13,350
No.
879
00:42:13,680 --> 00:42:15,360
Since it's work hours.
880
00:42:15,650 --> 00:42:16,650
Yeah.
881
00:42:32,670 --> 00:42:33,700
- Editor Na.
- Sir?
882
00:42:33,700 --> 00:42:35,540
Your article lacks material.
883
00:42:35,540 --> 00:42:36,770
We need additional coverage.
884
00:42:36,770 --> 00:42:37,610
Let's go now.
885
00:42:37,610 --> 00:42:38,470
Yes, sir.
886
00:42:38,470 --> 00:42:41,380
You got reprimanded so much yesterday
887
00:42:41,380 --> 00:42:43,080
yet you make a mistake again.
888
00:42:43,710 --> 00:42:46,250
This is what's wrong with you, Chief Editor!
889
00:42:46,250 --> 00:42:48,020
Unnecessarily butting in on other's business!
890
00:42:48,020 --> 00:42:50,350
Do your own job well!
891
00:42:53,320 --> 00:42:54,860
See you later.
892
00:42:56,560 --> 00:42:58,530
That rude bastard.
893
00:42:58,530 --> 00:43:01,460
I'm going to butt heads with him one day.
894
00:43:03,400 --> 00:43:04,870
What are you staring at?
895
00:43:05,000 --> 00:43:06,900
You done with the presentation for today's meeting?
896
00:43:07,100 --> 00:43:08,200
Oh...
897
00:43:08,900 --> 00:43:11,070
Can you give me one more day?
898
00:43:11,070 --> 00:43:12,610
I want to add a little more material.
899
00:43:12,610 --> 00:43:13,610
No.
900
00:43:13,610 --> 00:43:15,640
Why add more now?
901
00:43:15,640 --> 00:43:17,750
Add character to your personality.
902
00:43:17,750 --> 00:43:18,880
Chief Editor!
903
00:43:18,880 --> 00:43:20,010
What?
904
00:43:20,010 --> 00:43:21,580
Editor Nam didn't do me a favor.
905
00:43:21,580 --> 00:43:23,420
Why should I do him a favor?
906
00:43:23,420 --> 00:43:25,420
I don't see any reason why.
907
00:43:25,890 --> 00:43:27,290
Do the presentation today no matter what!
908
00:43:28,120 --> 00:43:29,320
Yes, sir.
909
00:43:29,920 --> 00:43:32,530
Seriously.
910
00:43:44,710 --> 00:43:46,270
Location: Yangyang-gun, Gangwon-do Province
911
00:43:46,270 --> 00:43:48,180
Founded in 671 during the reign of King Munmu of Silla
Lot area: 92,637m²
912
00:43:48,180 --> 00:43:50,080
Size: Total of 37 buildings
Priceless cultural asset
913
00:43:55,520 --> 00:43:58,520
You walk better than me who's used to surveying.
914
00:43:58,590 --> 00:43:59,550
Aren't you tired?
915
00:43:59,550 --> 00:44:01,820
It's strange how I don't feel tired at all today.
916
00:44:01,820 --> 00:44:04,160
We're here for work, but I'm so excited.
917
00:44:04,460 --> 00:44:06,920
We really are a perfect couple.
918
00:44:06,940 --> 00:44:09,160
A match made in heaven.
919
00:44:09,400 --> 00:44:11,970
I was thinking that exact same thing.
920
00:44:15,800 --> 00:44:17,100
Wow.
921
00:44:18,870 --> 00:44:20,640
Isn't it so beautiful?
922
00:44:21,080 --> 00:44:23,910
Yes. Beautiful.
923
00:44:24,250 --> 00:44:24,910
Very.
924
00:44:24,910 --> 00:44:26,150
Seriously.
925
00:44:26,980 --> 00:44:28,920
It's so surreal how beautiful it is.
926
00:44:28,920 --> 00:44:31,620
Yes. It's so surreal.
927
00:44:32,120 --> 00:44:32,990
Truly.
928
00:44:34,190 --> 00:44:35,190
Oh.
929
00:44:35,560 --> 00:44:38,190
I read something about this temple.
930
00:44:38,560 --> 00:44:40,160
United minds make
931
00:44:40,590 --> 00:44:42,430
flowers bloom even in ruins.
932
00:44:43,830 --> 00:44:45,270
This place
933
00:44:45,270 --> 00:44:48,040
fell into ruins because of a huge forest fire.
934
00:44:48,040 --> 00:44:49,440
But seeing how it is
935
00:44:49,440 --> 00:44:51,570
so firmly restored,
936
00:44:51,570 --> 00:44:53,440
I think that description fits perfectly.
937
00:44:54,110 --> 00:44:57,140
Yes. I hope nothing like that happens again.
938
00:44:57,310 --> 00:45:00,710
We are visitors who come and go.
939
00:45:01,720 --> 00:45:04,720
But this place is a precious home to the monks.
940
00:45:26,210 --> 00:45:27,210
Editor Na.
941
00:45:27,470 --> 00:45:29,440
Your heels...
942
00:45:30,510 --> 00:45:31,510
Oh!
943
00:45:31,810 --> 00:45:33,150
When did that happen?
944
00:45:33,810 --> 00:45:35,480
It's probably because of my shoes.
945
00:45:35,480 --> 00:45:37,050
I didn't know.
946
00:45:37,050 --> 00:45:39,120
Stay here. I'll go get some ointment...
947
00:45:39,120 --> 00:45:40,120
No, no.
948
00:45:40,120 --> 00:45:41,090
I'm fine.
949
00:45:41,090 --> 00:45:43,620
I didn't know I got scraped until now.
950
00:45:43,960 --> 00:45:46,460
It's okay. Come on in.
951
00:46:11,320 --> 00:46:12,490
Get on.
952
00:46:14,120 --> 00:46:15,020
What?
953
00:46:15,490 --> 00:46:16,960
No, it's okay. I'm fine.
954
00:46:16,960 --> 00:46:19,430
I'm not fine. Get on my back now.
955
00:46:19,430 --> 00:46:20,930
But I'm really okay.
956
00:46:20,930 --> 00:46:23,260
I'm not moving until you get on.
957
00:46:36,040 --> 00:46:38,880
People are staring.
958
00:46:39,850 --> 00:46:41,080
Who cares?
959
00:46:41,450 --> 00:46:43,180
We can't show that we're dating at work
960
00:46:43,180 --> 00:46:45,350
so I want to show off here.
961
00:46:52,330 --> 00:46:57,290
Finding solutions to traveling in Korea
962
00:46:52,890 --> 00:46:54,530
My special article for this issue
963
00:46:54,530 --> 00:46:57,660
is on beautiful resorts near Seoraksan Mountain.
964
00:46:57,660 --> 00:46:59,130
Take a look at this.
965
00:47:00,030 --> 00:47:02,370
Wow, it's pretty.
966
00:47:02,370 --> 00:47:03,300
It's amazing.
967
00:47:03,300 --> 00:47:04,910
Can I get a discount on that place
968
00:47:04,910 --> 00:47:06,140
if I go through you?
969
00:47:06,140 --> 00:47:08,340
Oh, don't do that.
970
00:47:08,340 --> 00:47:11,850
He won't do you a favor.
971
00:47:12,050 --> 00:47:13,110
Well.
972
00:47:13,110 --> 00:47:14,650
I'll ask.
973
00:47:14,650 --> 00:47:15,750
Really?
974
00:47:15,750 --> 00:47:17,320
Thank you. Alright!
975
00:47:17,320 --> 00:47:18,350
What's gotten into you?
976
00:47:18,350 --> 00:47:19,890
Doing a favor for someone?
977
00:47:19,890 --> 00:47:20,990
Stop it, please!
978
00:47:20,990 --> 00:47:22,560
Jeez.
979
00:47:22,560 --> 00:47:24,420
So it's me you won't do a favor for.
980
00:47:24,420 --> 00:47:25,990
Chief Editor!
981
00:47:26,530 --> 00:47:27,900
Continue, please.
982
00:47:30,600 --> 00:47:33,700
When it snows, the view is a masterpiece.
983
00:47:34,570 --> 00:47:35,670
Wow.
984
00:47:35,670 --> 00:47:36,700
It's pretty.
985
00:47:36,700 --> 00:47:38,540
What do you think? Amazing, right?
986
00:47:38,540 --> 00:47:41,110
Let's break up.
987
00:47:38,540 --> 00:47:40,640
My love cutie pie
988
00:47:46,380 --> 00:47:49,820
As I expected, you are all shocked.
989
00:47:49,820 --> 00:47:51,350
Okay.
990
00:47:51,350 --> 00:47:53,420
I wanted to tell you in person
991
00:47:53,790 --> 00:47:55,890
but you keep avoiding me.
992
00:47:56,920 --> 00:47:59,330
I know you saw me with another man.
993
00:47:59,330 --> 00:48:02,160
I believe even foreigners will respond
994
00:48:02,160 --> 00:48:04,200
quite enthusiastically.
995
00:48:04,970 --> 00:48:06,000
That's all.
996
00:48:06,800 --> 00:48:08,600
This lodging is amazing, right?
997
00:48:08,600 --> 00:48:09,600
No.
998
00:48:10,640 --> 00:48:11,940
Don't turn around.
999
00:48:11,940 --> 00:48:12,710
What?
1000
00:48:12,710 --> 00:48:14,340
Don't turn around.
1001
00:48:17,140 --> 00:48:18,180
What's the matter?
1002
00:48:18,180 --> 00:48:19,010
No...
1003
00:48:24,380 --> 00:48:25,520
I'm sorry.
1004
00:48:26,250 --> 00:48:27,790
I hope you have a nice life.
1005
00:48:33,690 --> 00:48:34,960
I'm sorry.
1006
00:48:35,330 --> 00:48:37,100
Let's take a break.
1007
00:48:37,830 --> 00:48:38,700
Editor Nam.
1008
00:48:38,700 --> 00:48:41,070
Editor Nam! Sang-soon!
1009
00:49:05,560 --> 00:49:06,630
Oh, dear...
1010
00:49:07,160 --> 00:49:08,840
I'm sorry, Editor Nam.
1011
00:49:09,360 --> 00:49:11,900
I didn't know.
1012
00:49:12,900 --> 00:49:15,670
I was being petty.
1013
00:49:15,870 --> 00:49:17,470
It's not your fault.
1014
00:49:18,740 --> 00:49:19,870
It's okay.
1015
00:49:20,240 --> 00:49:21,140
Yeah?
1016
00:49:21,540 --> 00:49:23,640
Thanks for saying that.
1017
00:49:29,320 --> 00:49:31,420
I hope you don't take this the wrong way,
1018
00:49:32,750 --> 00:49:34,690
but don't be too distressed.
1019
00:49:35,990 --> 00:49:37,960
If she's not the one, it can't be helped.
1020
00:49:37,960 --> 00:49:38,960
No.
1021
00:49:41,330 --> 00:49:43,160
It's just a hiccup.
1022
00:49:45,430 --> 00:49:47,730
We've been together for 3 years.
1023
00:49:48,770 --> 00:49:51,370
All those years, we had no problem.
1024
00:49:51,910 --> 00:49:54,010
We can't end just like this.
1025
00:49:56,940 --> 00:49:58,080
I will
1026
00:50:00,250 --> 00:50:01,680
turn it all back.
1027
00:50:04,650 --> 00:50:05,750
Wait and see.
1028
00:50:06,490 --> 00:50:07,790
My cutie pie and I
1029
00:50:09,020 --> 00:50:10,690
will never break up.
1030
00:50:23,570 --> 00:50:25,940
I can't believe this.
1031
00:50:31,380 --> 00:50:33,150
This is for you.
1032
00:50:33,680 --> 00:50:34,580
Huh?
1033
00:50:35,120 --> 00:50:36,120
Why?
1034
00:50:36,480 --> 00:50:38,560
It's a thank you gift
1035
00:50:38,590 --> 00:50:40,690
for the camping gear and yesterday's beer.
1036
00:50:40,690 --> 00:50:42,660
It's okay. You eat it.
1037
00:50:42,660 --> 00:50:44,520
- Still...
- I'm really sorry.
1038
00:50:44,520 --> 00:50:46,920
But I actually don't like chocolate.
1039
00:50:47,230 --> 00:50:48,860
I'll just accept your appreciation.
1040
00:50:50,600 --> 00:50:51,880
Yes, Editor Yeo?
1041
00:50:52,630 --> 00:50:54,070
I'll be down right away.
1042
00:50:54,070 --> 00:50:55,170
Bye.
1043
00:51:02,510 --> 00:51:03,510
Going for a poop?
1044
00:51:04,610 --> 00:51:06,580
Oh, hello.
1045
00:51:06,580 --> 00:51:08,910
I was delivering the schedule sheet.
1046
00:51:09,680 --> 00:51:11,120
Want this?
1047
00:51:11,620 --> 00:51:12,490
Huh?
1048
00:51:12,720 --> 00:51:14,050
Why?
1049
00:51:14,520 --> 00:51:16,190
Bon appetit.
1050
00:51:21,460 --> 00:51:23,730
What the? Does she like me?
1051
00:51:29,270 --> 00:51:32,110
This is a restaurant a local recommended.
1052
00:51:32,110 --> 00:51:34,110
Please refer it in the article.
1053
00:51:34,110 --> 00:51:36,110
Okay.
1054
00:51:39,550 --> 00:51:41,520
Why aren't you eating the shrimp?
1055
00:51:41,520 --> 00:51:42,420
What?
1056
00:51:42,980 --> 00:51:45,050
Oh, because there's so much to eat.
1057
00:51:45,050 --> 00:51:46,520
I'm taking it slow.
1058
00:51:46,520 --> 00:51:47,520
Come on.
1059
00:51:47,520 --> 00:51:50,420
This is a shrimp restaurant. You must eat shrimp.
1060
00:51:50,420 --> 00:51:52,190
Here. Say ah.
1061
00:51:52,830 --> 00:51:54,460
No, it's okay.
1062
00:51:54,460 --> 00:51:57,760
I want to show off that we're dating.
1063
00:51:57,760 --> 00:51:58,770
It's okay.
1064
00:51:58,770 --> 00:51:59,870
Ah.
1065
00:52:01,330 --> 00:52:03,100
Say ah.
1066
00:52:03,100 --> 00:52:04,370
Ah.
1067
00:52:08,310 --> 00:52:10,340
I can't eat shrimp.
1068
00:52:12,080 --> 00:52:13,050
What?
1069
00:52:13,050 --> 00:52:14,350
I'm sorry.
1070
00:52:14,820 --> 00:52:15,820
I'm so sorry.
1071
00:52:15,820 --> 00:52:18,950
Actually, I had shrimp when I was little
1072
00:52:19,220 --> 00:52:20,820
and got sick really bad.
1073
00:52:20,820 --> 00:52:23,460
Then I would've taken you to a different place.
1074
00:52:23,460 --> 00:52:24,690
It's okay.
1075
00:52:25,160 --> 00:52:29,260
This is for the article so I can't be picky.
1076
00:52:31,870 --> 00:52:33,130
Actually,
1077
00:52:33,700 --> 00:52:35,870
covering the story is good and all,
1078
00:52:37,670 --> 00:52:39,080
but I brought you back here
1079
00:52:39,100 --> 00:52:41,270
because we didn't get to enjoy the beach
1080
00:52:41,680 --> 00:52:43,180
last time we were here.
1081
00:52:43,180 --> 00:52:43,980
What?
1082
00:52:44,140 --> 00:52:46,210
I wanted to make you happy.
1083
00:52:47,610 --> 00:52:49,020
But I screwed up.
1084
00:52:49,380 --> 00:52:52,690
Your heel is scraped, and I picked the wrong food.
1085
00:52:53,290 --> 00:52:54,860
It's all my fault.
1086
00:52:55,860 --> 00:52:57,860
Oh, no.
1087
00:52:58,160 --> 00:52:59,660
I had a great time.
1088
00:52:59,660 --> 00:53:00,530
Let's go.
1089
00:53:00,530 --> 00:53:02,400
Let's go eat something you like.
1090
00:53:02,400 --> 00:53:03,460
Oh, no, it's okay.
1091
00:53:03,460 --> 00:53:05,030
Let's just eat here
1092
00:53:05,030 --> 00:53:06,500
and go back to Seoul quickly.
1093
00:53:06,500 --> 00:53:08,840
We can't just leave like this.
1094
00:53:08,840 --> 00:53:10,540
Let's eat something you like,
1095
00:53:10,540 --> 00:53:12,510
enjoy the night sea and head back late.
1096
00:53:12,510 --> 00:53:14,410
Wait, wait...
1097
00:53:14,770 --> 00:53:16,180
To be honest,
1098
00:53:16,180 --> 00:53:20,510
I have to send in an advertorial by tomorrow.
1099
00:53:20,750 --> 00:53:23,580
I have to pull an allnighter when we get to Seoul.
1100
00:53:25,450 --> 00:53:26,350
What?
1101
00:53:46,070 --> 00:53:49,640
I wonder if Editor Nam is doing okay.
1102
00:53:49,640 --> 00:53:52,750
The more I think of it, the worse I feel.
1103
00:53:53,510 --> 00:53:56,420
I told you you'd regret it later.
1104
00:53:56,420 --> 00:53:58,400
You should've grabbed me by the collar
1105
00:53:58,420 --> 00:54:00,060
and stopped me.
1106
00:54:00,090 --> 00:54:03,160
What do I do?
1107
00:54:08,960 --> 00:54:10,130
Whose call are you avoiding?
1108
00:54:10,130 --> 00:54:11,360
My boyfriend's.
1109
00:54:11,360 --> 00:54:13,570
Why? You're having problems, too?
1110
00:54:13,570 --> 00:54:14,730
No.
1111
00:54:15,270 --> 00:54:16,440
He wants to get married.
1112
00:54:16,440 --> 00:54:18,470
Really?
1113
00:54:19,800 --> 00:54:20,610
Congratulations...
1114
00:54:20,610 --> 00:54:22,210
So I'm breaking up with him.
1115
00:54:22,480 --> 00:54:23,410
What?
1116
00:54:23,640 --> 00:54:24,780
You know me.
1117
00:54:24,780 --> 00:54:26,410
I don't want to get married.
1118
00:54:27,050 --> 00:54:30,680
I'm not one to string along a good man.
1119
00:54:30,680 --> 00:54:31,850
Jeez.
1120
00:54:33,050 --> 00:54:36,220
Why don't you want to get married?
1121
00:54:36,220 --> 00:54:37,220
No reason.
1122
00:54:44,530 --> 00:54:47,430
Landlord
This month's rent hasn't come in. Send it by tomorrow.
1123
00:54:51,070 --> 00:54:53,640
He told me not to worry about rent.
1124
00:54:53,640 --> 00:54:55,340
What's he doing that he forgot it?
1125
00:55:00,650 --> 00:55:03,620
Rich guy
On a family trip. Can't answer the phone.
1126
00:55:31,880 --> 00:55:33,780
I said I didn't see.
1127
00:55:33,980 --> 00:55:38,050
I can pretend I didn't see. Nothing's the matter.
1128
00:55:39,290 --> 00:55:41,010
I understand everything.
1129
00:55:41,010 --> 00:55:43,120
So let's put it behind us...
1130
00:55:43,120 --> 00:55:44,520
I'm sorry, Sang-soon.
1131
00:55:45,460 --> 00:55:48,800
I can make you happy better than anyone.
1132
00:55:49,160 --> 00:55:51,000
I won a subscription now
1133
00:55:51,000 --> 00:55:53,270
so we have an apartment we can live in.
1134
00:55:53,470 --> 00:55:54,470
Sang-soon.
1135
00:55:57,000 --> 00:55:58,510
Someone said
1136
00:55:59,970 --> 00:56:03,440
you don't know when you're living in a small place,
1137
00:56:04,580 --> 00:56:07,080
but once you move to a bigger place,
1138
00:56:07,710 --> 00:56:10,150
you see how uncomfortable the other place was.
1139
00:56:10,780 --> 00:56:13,250
What are you...?
1140
00:56:14,620 --> 00:56:16,260
That apartment...
1141
00:56:17,060 --> 00:56:18,560
I don't want to live there.
1142
00:56:20,830 --> 00:56:21,660
What?
1143
00:56:23,300 --> 00:56:24,700
I'm really sorry.
1144
00:57:01,970 --> 00:57:03,540
Let me out here.
1145
00:57:03,540 --> 00:57:06,940
Someone might see if we're close to the office.
1146
00:57:06,940 --> 00:57:08,240
Oh, okay.
1147
00:57:16,620 --> 00:57:18,820
Thanks for the ride.
1148
00:57:18,820 --> 00:57:20,550
- Editor Na.
- Stop.
1149
00:57:21,290 --> 00:57:23,460
Stop saying you're sorry.
1150
00:57:23,960 --> 00:57:26,060
I'm really fine.
1151
00:57:27,790 --> 00:57:28,790
Actually,
1152
00:57:31,870 --> 00:57:33,600
it's my first time dating,
1153
00:57:34,070 --> 00:57:35,670
so I'm clumsy at it.
1154
00:57:36,170 --> 00:57:38,300
I've been focused only on making money.
1155
00:57:39,110 --> 00:57:41,610
I've never dated before.
1156
00:57:42,640 --> 00:57:44,510
I'm regretting it for the first time.
1157
00:57:45,280 --> 00:57:47,210
If I had dated a lot before now,
1158
00:57:47,780 --> 00:57:50,180
then I wouldn't have been so clumsy,
1159
00:57:51,080 --> 00:57:54,090
and you wouldn't have suffered because of me.
1160
00:57:54,090 --> 00:57:56,320
What do you mean "suffer"?
1161
00:57:56,990 --> 00:57:58,490
I really had a great time.
1162
00:57:58,490 --> 00:57:59,660
No.
1163
00:58:00,860 --> 00:58:03,000
I'm the one that's lacking.
1164
00:58:03,460 --> 00:58:07,530
I'm humiliatingly inadequate for you.
1165
00:58:07,530 --> 00:58:08,740
Oh, no.
1166
00:58:08,940 --> 00:58:10,040
- That's nonsense.
- But...
1167
00:58:10,040 --> 00:58:11,340
I'll try very hard.
1168
00:58:11,740 --> 00:58:13,610
I'm Gaeryong Yoo Ja-sung.
1169
00:58:13,610 --> 00:58:15,740
I had nothing and came this far.
1170
00:58:16,040 --> 00:58:18,210
There's nothing I can't do if I put my mind to it.
1171
00:58:18,210 --> 00:58:20,580
I'll make you happy no matter what...
1172
00:58:30,520 --> 00:58:33,030
You're the first person
1173
00:58:33,160 --> 00:58:34,930
to make me be happy all day.
1174
00:58:37,130 --> 00:58:40,070
You're truly an amazing man.
1175
00:59:24,620 --> 00:59:27,020
CEO Yoo Ja-sung
1176
00:59:25,850 --> 00:59:26,980
You must be hungry.
1177
00:59:26,980 --> 00:59:29,420
You couldn't eat because of me.
1178
00:59:29,750 --> 00:59:30,950
Please wait.
1179
00:59:30,950 --> 00:59:32,420
I'll bring you some late-night snacks.
1180
00:59:32,850 --> 00:59:34,920
- No, it's okay...
- I refuse
1181
00:59:35,020 --> 00:59:36,190
your refusal.
1182
00:59:38,290 --> 00:59:39,160
Huh?
1183
00:59:40,490 --> 00:59:42,430
He changed his profile pic.
1184
00:59:45,330 --> 00:59:47,200
Someone once said
1185
00:59:47,830 --> 00:59:51,540
that united minds make flowers bloom even in ruins.
1186
00:59:53,590 --> 00:59:55,590
With my cutie pie
1187
01:00:00,880 --> 01:00:04,080
Delete
1188
01:00:12,260 --> 01:00:15,830
In the moment of ruin when everything is lost...
1189
01:00:21,600 --> 01:00:24,770
Even if you're precariously hanging on...
1190
01:00:26,610 --> 01:00:29,480
Chan and Gyeom's camping camping!
1191
01:00:29,680 --> 01:00:31,780
Come on, say hi.
1192
01:00:31,910 --> 01:00:35,450
the day will come when flowers bloom
1193
01:00:35,450 --> 01:00:38,910
and you can smile again.
1194
01:00:41,620 --> 01:00:45,860
Just like this beautiful temple that stood firm
1195
01:00:46,190 --> 01:00:48,490
amidst all kinds of ordeals.
1196
01:00:50,100 --> 01:00:51,800
Of course,
1197
01:00:51,800 --> 01:00:54,570
it'd be better if there were no ordeals.
1198
01:01:09,050 --> 01:01:10,120
Huh?
1199
01:01:10,120 --> 01:01:12,850
They're already back from repairing the equipment?
1200
01:01:17,920 --> 01:01:20,660
Those klutzes.
1201
01:01:59,370 --> 01:02:01,870
Monthly Magazine House
1202
01:02:02,300 --> 01:02:04,970
Will you stop addressing me so professionally?
1203
01:02:04,970 --> 01:02:06,240
Here is the material you asked for.
1204
01:02:06,240 --> 01:02:07,270
Ja-sung.
1205
01:02:08,680 --> 01:02:09,710
Are you crazy, Editor Na?
1206
01:02:09,710 --> 01:02:11,680
Let's go on a date tonight.
1207
01:02:11,680 --> 01:02:13,150
Let's watch a movie.
1208
01:02:13,410 --> 01:02:14,510
Are you okay?
1209
01:02:14,880 --> 01:02:17,250
I won't let my personal issues affect the workplace.
1210
01:02:17,520 --> 01:02:19,550
Just turn a blind eye.
1211
01:02:20,120 --> 01:02:22,890
How can we turn a blind eye when he's so obvious?
1212
01:02:22,890 --> 01:02:25,260
If I see a couple today,
1213
01:02:25,260 --> 01:02:26,790
I'm going to end them!
1214
01:02:26,790 --> 01:02:31,560
I don't think we should tell Ui-joo we're dating.
1215
01:02:30,530 --> 01:02:31,530
CEO Yoo Ja-sung
1216
01:02:31,560 --> 01:02:34,200
Who is this?
76757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.