All language subtitles for Monster Shark- Devil Fish - 1984.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,034 --> 00:01:07,858 1-4-2-1, here. 1-4-2-1. 2 00:01:08,093 --> 00:01:10,948 We are in the area. Nothing to be found. 3 00:01:28,083 --> 00:01:31,870 Good, 1-4-2-1, we've got him. 4 00:01:33,083 --> 00:01:35,870 We try to salvage him. Over and out. 5 00:01:40,085 --> 00:01:41,849 Ready, men? -Yes. 6 00:01:41,915 --> 00:01:43,655 Now. 7 00:01:45,015 --> 00:01:46,655 Now. 8 00:01:50,056 --> 00:01:52,617 Lower the harness. 9 00:02:05,058 --> 00:02:06,978 Ready to lift it up. 10 00:02:52,120 --> 00:02:54,996 No, I will not fall for that. 11 00:02:57,074 --> 00:02:58,851 Ah, you ... 12 00:03:02,092 --> 00:03:04,487 You didn't say thank you. 13 00:03:04,503 --> 00:03:07,747 Come here, Donald. Come. 14 00:03:13,956 --> 00:03:15,574 Calm. 15 00:03:17,016 --> 00:03:18,760 You got enough. 16 00:03:21,023 --> 00:03:23,056 You are a fat boy. 17 00:03:24,018 --> 00:03:26,601 So far the tour inside. 18 00:03:27,042 --> 00:03:29,502 In the outdoor pool we see the dolphins ... 19 00:03:29,512 --> 00:03:31,902 ... with Stella Dickens, their trainer. 20 00:03:32,037 --> 00:03:33,883 Follow me. 21 00:03:34,027 --> 00:03:35,562 Stella? 22 00:03:35,827 --> 00:03:37,962 Doctor. - Yes, Mark. 23 00:03:38,046 --> 00:03:41,497 Do you want our friends from Omoha show what the dolphins can do? 24 00:03:41,542 --> 00:03:42,950 Of course. 25 00:03:45,680 --> 00:03:46,952 Donald. 26 00:03:48,087 --> 00:03:51,839 How are you, sir? can i shake your hand? 27 00:03:52,048 --> 00:03:53,942 Nice to meet you. Very well. 28 00:03:56,076 --> 00:03:58,619 Take this. Give Stella a big hug. 29 00:03:58,626 --> 00:04:00,846 High, high. 30 00:04:03,788 --> 00:04:05,286 Is not that great? 31 00:04:05,292 --> 00:04:06,567 What exactly are you doing? 32 00:04:06,779 --> 00:04:09,571 I study their behavior in captivity... 33 00:04:09,579 --> 00:04:11,781 ... as well as in them natural environment. 34 00:04:11,816 --> 00:04:13,813 My colleague, Dr. Bob Hogan 35 00:04:13,816 --> 00:04:16,883 is sitting at sea for an experiment. 36 00:05:44,120 --> 00:05:45,902 Donald. Minnie. 37 00:05:46,520 --> 00:05:48,302 What is it? 38 00:05:49,098 --> 00:05:50,685 Donald. 39 00:05:52,078 --> 00:05:53,872 What's wrong? 40 00:05:59,014 --> 00:06:01,894 Minnie. Stop that. What do you have? 41 00:06:05,049 --> 00:06:07,477 Holy jesus It comes straight for the boat. 42 00:06:15,514 --> 00:06:17,188 What are you doing? 43 00:06:17,590 --> 00:06:20,392 What is going on? Minnie. Donald. 44 00:07:04,034 --> 00:07:06,977 So, doc, what did you discover? 45 00:07:07,304 --> 00:07:09,782 At first sight thought me on a shark. 46 00:07:09,864 --> 00:07:13,082 And a large one. But not necessary. 47 00:07:16,084 --> 00:07:17,995 The bite is sharp like that of a shark. 48 00:07:18,004 --> 00:07:19,725 But the toothprints its a mystery to me. 49 00:07:19,784 --> 00:07:21,525 Just like the size of the bite. 50 00:07:21,660 --> 00:07:23,853 Something else could do this have done. 51 00:07:23,960 --> 00:07:25,993 So unlike a shark. 52 00:07:26,097 --> 00:07:28,793 I ask for photos of the body. -Can't hurt. 53 00:07:29,076 --> 00:07:32,296 Arrange it, Cortez. Also photos for our file. 54 00:07:32,390 --> 00:07:34,908 Right away. -Hope you are wrong. 55 00:07:38,150 --> 00:07:40,808 Cortez, first send me the photos, afterwards the doctor. 56 00:07:41,072 --> 00:07:42,583 Sheriff. 57 00:07:43,072 --> 00:07:46,983 I want to see my Tommy. Take him home. 58 00:07:47,086 --> 00:07:49,850 I have that right. He's my son. 59 00:07:50,160 --> 00:07:51,565 No... - Don't you understand that? 60 00:07:51,600 --> 00:07:54,603 Martha, let things be. Don't want to see him. 61 00:07:54,738 --> 00:07:57,531 Do you remember him the way he was? Believe me. 62 00:07:57,647 --> 00:08:01,968 Why not?. No. Tommy ... 63 00:08:05,104 --> 00:08:07,856 I don't understand what that dolphins. 64 00:08:08,641 --> 00:08:11,583 They never behave that way - Be quiet for a moment. 65 00:08:11,614 --> 00:08:14,565 They almost killed me, Bob. Are you listening? 66 00:08:14,586 --> 00:08:17,682 It happened to both of us so something special. 67 00:08:18,075 --> 00:08:20,669 I made a recording. Tell me what you think. 68 00:08:20,700 --> 00:08:22,937 Whatever it may be it almost made me capsize. 69 00:08:32,073 --> 00:08:34,718 Well, damn it. -What is it? 70 00:08:35,073 --> 00:08:37,918 I'm sure I recorded it. -Then what? 71 00:08:38,060 --> 00:08:41,205 That sound. That strange sound. 72 00:08:41,760 --> 00:08:43,705 I never heard before something like that. 73 00:08:44,034 --> 00:08:46,986 It was like a voice. -A voice? 74 00:08:49,021 --> 00:08:51,408 Not really like a voice. Earlier... 75 00:08:51,821 --> 00:08:53,808 ... a frightening sound. 76 00:08:54,016 --> 00:08:55,811 Full of hatred. -Hate? 77 00:08:55,894 --> 00:08:58,813 Yes that is it. Hate. 78 00:08:59,897 --> 00:09:01,899 When was that? 79 00:09:02,140 --> 00:09:04,800 Around 10:00. I'll take my notes. 80 00:09:09,050 --> 00:09:12,850 I picked it up at 10:18 AM and it lasted 3 minutes. 81 00:09:13,360 --> 00:09:16,896 Exactly the time when the dolphins were acting strangely. 82 00:09:17,437 --> 00:09:19,816 Can there be a connection? 83 00:09:20,336 --> 00:09:22,948 Why am I not on tape? 84 00:09:23,090 --> 00:09:25,831 Possibly too high or low frequency. 85 00:09:27,420 --> 00:09:29,425 Then you know what I'm thinking. 86 00:09:29,720 --> 00:09:31,825 Peter is our only help. 87 00:09:32,860 --> 00:09:34,055 Peter? 88 00:09:57,090 --> 00:09:59,807 Do you call this work? -What? 89 00:10:00,190 --> 00:10:03,967 Whether you call this working? -I do not hear you. 90 00:10:05,090 --> 00:10:08,649 Now you can hear me. Would you think so? 91 00:10:08,768 --> 00:10:10,894 What about that monitor who needs repair? 92 00:10:10,900 --> 00:10:12,390 I checked the circuits. 93 00:10:12,400 --> 00:10:14,530 All killed. Impossible to fix. 94 00:10:14,622 --> 00:10:16,834 The only thing that's killed is is your headline. 95 00:10:25,279 --> 00:10:27,337 That is because you are genius. 96 00:10:27,937 --> 00:10:31,122 It took me 5 years to complete build it all up. 97 00:10:31,137 --> 00:10:33,572 Try not to screw up in 10 days. 98 00:10:33,580 --> 00:10:35,944 When do you leave? - Right now, Sandra. 99 00:10:37,048 --> 00:10:40,644 If you need anything ... -Take me with you? 100 00:10:42,052 --> 00:10:43,955 Someone has to watch the case. 101 00:10:44,024 --> 00:10:46,985 And 3 beautiful ones are waiting ladies on me in N.Y. 102 00:10:48,987 --> 00:10:50,952 Come on, Sandra. 103 00:11:09,980 --> 00:11:12,522 Hey, Peter. - Hi, Stella. 104 00:11:12,627 --> 00:11:15,350 I need your help. -No, I'm leaving on vacation. 105 00:11:15,957 --> 00:11:17,893 You get two seconds. 106 00:11:18,100 --> 00:11:20,313 A genius needs no more. 107 00:11:20,563 --> 00:11:21,897 What is this? 108 00:11:24,046 --> 00:11:26,815 The list of equipment that Bob and I desire. 109 00:11:27,423 --> 00:11:29,550 You're joking. 110 00:11:30,277 --> 00:11:32,879 I am gone. This requires precision work. 111 00:11:33,013 --> 00:11:35,972 Please, it's very important. 112 00:11:37,066 --> 00:11:40,542 Who else can I ask? -This is at least a day's work. 113 00:11:42,069 --> 00:11:44,897 Yes, and you succeed within a few hours. 114 00:11:46,047 --> 00:11:47,985 See you later. 115 00:12:37,077 --> 00:12:41,669 I love you, Davis. 116 00:12:42,454 --> 00:12:44,256 It's you, Sonia. 117 00:12:48,090 --> 00:12:49,950 Who else? 118 00:12:51,077 --> 00:12:53,821 You have to be more careful. -Why? 119 00:12:54,060 --> 00:12:56,499 Someone can intercept the message. 120 00:12:56,558 --> 00:13:00,350 Unlikely. My spouse only wants to win the Nobel Prize. 121 00:13:00,350 --> 00:13:02,874 The rest are too busy to think of us. 122 00:13:03,025 --> 00:13:04,500 Where did you hang out? 123 00:13:04,500 --> 00:13:06,650 The Challenger we took plankton samples. 124 00:13:06,817 --> 00:13:08,713 The ocean was beautiful. 125 00:13:09,005 --> 00:13:11,951 Reportedly they were fishing again a body from the ocean. 126 00:13:12,832 --> 00:13:14,982 They bet us there saddle up again. 127 00:13:15,017 --> 00:13:17,804 They don't understand that we the W.O.I. to be, 128 00:13:17,817 --> 00:13:20,334 we use genetics, no fish. 129 00:13:21,069 --> 00:13:22,951 That and other things. 130 00:13:36,269 --> 00:13:37,981 That is... 131 00:13:38,076 --> 00:13:40,855 It was beautiful. 132 00:13:42,063 --> 00:13:44,050 Now connect to the pulse generator ... 133 00:13:44,063 --> 00:13:45,950 ... to check the phase. 134 00:13:46,381 --> 00:13:48,930 Stop yawning I fall asleep because of it. 135 00:13:49,081 --> 00:13:52,350 You will not get it ready for tomorrow morning. 136 00:13:52,422 --> 00:13:54,600 I have to. I am not giving up on my vacation. 137 00:13:55,027 --> 00:13:57,744 Stella knows you to catch, no? 138 00:13:59,065 --> 00:14:00,988 What do you mean? -Nothing. 139 00:14:02,131 --> 00:14:05,959 If you think I'm doing this for Stella's nice ass, 140 00:14:06,054 --> 00:14:08,322 are you absolutely right. 141 00:14:09,010 --> 00:14:11,985 Please tell me something wrong with my ass? 142 00:14:15,035 --> 00:14:17,508 You waste your time. And mine. 143 00:14:17,635 --> 00:14:19,508 The flight has already been booked. 144 00:14:19,741 --> 00:14:21,710 What you are up to is disgusting. 145 00:14:21,741 --> 00:14:23,810 And nothing you say will stop me. 146 00:14:23,902 --> 00:14:26,329 You agreed, Florinda, do you remember? 147 00:14:26,363 --> 00:14:28,225 I now think differently about it. 148 00:14:28,233 --> 00:14:30,625 And you bet that tomorrow the press knows about it. 149 00:14:30,960 --> 00:14:34,835 I agreed with one reporter at the Washington Post. 150 00:14:35,050 --> 00:14:37,396 I inform you, Florinda, just watch out. 151 00:14:37,450 --> 00:14:40,250 You don't scare me. I'm going to reveal everything. 152 00:14:40,260 --> 00:14:42,150 Just be sure I do it. 153 00:14:42,150 --> 00:14:45,950 - Florinda, listen ... - No, nothing can stop me. 154 00:14:47,098 --> 00:14:49,668 You may notice something. 155 00:14:54,054 --> 00:14:57,621 What do you think? You know more of sharks like me. 156 00:15:01,056 --> 00:15:02,976 Dear God. 157 00:15:03,079 --> 00:15:05,923 I never saw anything like this before. I don't either. 158 00:15:07,057 --> 00:15:08,825 May I keep these to study? 159 00:15:09,055 --> 00:15:10,808 OK, doctor. 160 00:15:10,955 --> 00:15:13,508 If you know more, please contact us soon. 161 00:15:13,983 --> 00:15:17,869 I want overview, before I accuse anyone. 162 00:15:23,120 --> 00:15:26,597 Taxi? - A drive to Washington Grove, 22. 163 00:15:26,757 --> 00:15:28,985 10 minutes, ma'am. -Fine. 164 00:16:04,094 --> 00:16:06,517 What are you up to, Miller? What are you doing here? 165 00:16:06,600 --> 00:16:08,017 Surprised? 166 00:16:08,018 --> 00:16:11,116 Tell your boss it is out with games. 167 00:16:11,118 --> 00:16:14,296 His time is up. He doesn't think so. 168 00:16:14,700 --> 00:16:16,480 Come here. 169 00:16:19,069 --> 00:16:20,839 Help. 170 00:16:21,231 --> 00:16:23,164 Here, you. 171 00:16:25,069 --> 00:16:26,886 Let me go. 172 00:16:35,087 --> 00:16:38,809 Cheater. 173 00:17:50,087 --> 00:17:55,699 You are delicious, tasty and tender and a little jealous. 174 00:17:57,898 --> 00:17:59,885 Jealous, me? 175 00:18:00,057 --> 00:18:01,948 How foolish. 176 00:18:04,077 --> 00:18:08,748 It's just the two of us. Who would I be jealous of? 177 00:18:12,039 --> 00:18:13,926 I thought... 178 00:18:14,243 --> 00:18:16,913 You think too much. 179 00:18:17,055 --> 00:18:18,923 I'm not real fascinated by Stella. 180 00:18:22,073 --> 00:18:24,078 How is that possible? 181 00:18:24,573 --> 00:18:26,878 She is only concerned with those dolphins. 182 00:18:28,073 --> 00:18:30,878 She never falls for it a guy like you. 183 00:18:31,012 --> 00:18:33,856 Come on, I'm not that bad. 184 00:18:34,215 --> 00:18:36,927 Prove it. 185 00:18:41,036 --> 00:18:43,903 What is it? - Someone in the store downstairs. 186 00:18:44,180 --> 00:18:46,985 An excuse to leave me. 187 00:18:49,060 --> 00:18:50,880 Damn it. 188 00:18:51,055 --> 00:18:52,849 There is someone downstairs. 189 00:19:02,027 --> 00:19:03,971 What the hell are you doing? 190 00:19:22,027 --> 00:19:23,971 Get out. 191 00:19:26,027 --> 00:19:27,971 Peter. 192 00:19:28,027 --> 00:19:29,971 Peter. 193 00:19:31,060 --> 00:19:32,821 Here. 194 00:19:35,013 --> 00:19:36,981 My God, Peter. 195 00:19:39,041 --> 00:19:41,959 What was there? -They destroyed the converter. 196 00:19:42,064 --> 00:19:44,552 A whole night's work and they ram the piece. 197 00:19:44,660 --> 00:19:46,839 Would you recognize them? 198 00:19:47,048 --> 00:19:48,545 No. 199 00:19:48,748 --> 00:19:51,845 They just wanted the converter. He had to shatter. 200 00:19:55,048 --> 00:19:58,645 Is it safe, Ben? -Not according to the coast guard. 201 00:19:58,898 --> 00:20:02,442 Soon they will have it about sharks in the pool. 202 00:20:03,050 --> 00:20:05,050 That is possible. 203 00:20:06,020 --> 00:20:09,623 It is fine by me. The more warning signs, 204 00:20:09,625 --> 00:20:11,686 the more open sea for us. 205 00:20:11,695 --> 00:20:13,886 Yes, but I'm heading for it. 206 00:20:15,661 --> 00:20:17,240 Just start. 207 00:21:15,074 --> 00:21:18,759 A shark. Help. A shark. 208 00:21:20,060 --> 00:21:21,827 Give me your hand. 209 00:21:22,062 --> 00:21:23,890 He continues to swim. 210 00:21:24,282 --> 00:21:26,961 He disappears, Hal. He is gone. 211 00:21:28,728 --> 00:21:30,931 We lubricate it. -Yes. 212 00:21:31,820 --> 00:21:33,061 No. 213 00:21:49,081 --> 00:21:50,869 I'm sorry, lady. 214 00:21:52,062 --> 00:21:54,189 Hard to believe, but electrical appliances ... 215 00:21:54,192 --> 00:21:56,489 ... cause more deaths then anything. 216 00:21:56,490 --> 00:21:58,409 It's in the handbook from the academy. 217 00:21:58,500 --> 00:22:00,500 The statistics prove it. - Right, Cortez. 218 00:22:00,500 --> 00:22:02,780 But let the statistics a detail away. 219 00:22:02,980 --> 00:22:04,980 She called a taxi. 220 00:22:05,060 --> 00:22:08,650 They are unlikely then a bath is filling up. 221 00:22:11,072 --> 00:22:15,474 Florinda was a partner, one of the best. 222 00:22:16,058 --> 00:22:18,835 Her death is a serious loss. 223 00:22:20,068 --> 00:22:22,895 I know she's not felt good lately. 224 00:22:23,120 --> 00:22:27,928 Think of an accident or did she commit suicide? 225 00:22:29,086 --> 00:22:32,812 You have to figure that out. -Certainly. 226 00:22:35,046 --> 00:22:36,543 I'm stopping murder. 227 00:22:37,078 --> 00:22:40,877 Did she have any enemies? -Absolutely not. 228 00:22:41,096 --> 00:22:42,982 When did you see her? 229 00:22:44,096 --> 00:22:47,892 Yesterday, when they were in the morning left the lab. 230 00:22:48,042 --> 00:22:50,804 And you didn't know them went on a trip? 231 00:22:50,842 --> 00:22:52,404 She packed her bags and ... 232 00:22:52,456 --> 00:22:56,675 Sheriff, here at W.O.I we are not dealing with private matters. 233 00:22:57,025 --> 00:23:00,854 We only know that they do was a great force. 234 00:23:01,015 --> 00:23:03,753 What kind of research did Florinda out exactly? 235 00:23:04,078 --> 00:23:08,498 She worked on properties of a ribonucleic acid. 236 00:23:08,500 --> 00:23:10,998 A vital substance. 237 00:23:17,077 --> 00:23:19,944 Come on, Buck, show what you can do. 238 00:23:21,845 --> 00:23:23,920 Not so fast. 239 00:23:24,055 --> 00:23:26,836 Come back. Where are you running? 240 00:23:32,080 --> 00:23:33,600 Help... 241 00:24:02,150 --> 00:24:03,983 Hard to believe, Sheriff. 242 00:24:03,999 --> 00:24:05,564 Cortez? -Yes. 243 00:24:05,639 --> 00:24:07,684 I want a plaster print of that wound. 244 00:24:07,792 --> 00:24:08,928 Action. -Yes. 245 00:24:10,039 --> 00:24:11,906 My God. 246 00:24:21,028 --> 00:24:22,500 And, doc? 247 00:24:22,500 --> 00:24:24,350 We save him, but he is still in shock. 248 00:24:24,360 --> 00:24:27,150 Is questioning possible? -barely. 249 00:24:27,150 --> 00:24:28,986 Why? - Another crisis. 250 00:24:32,078 --> 00:24:33,956 Give him a painkiller. -Yes. 251 00:24:42,083 --> 00:24:43,984 That's enough, stay with him. -Yes. 252 00:24:49,083 --> 00:24:52,874 Maybe you get information the imprint of the arm. 253 00:24:53,059 --> 00:24:55,208 I examined the body and I am convinced ... 254 00:24:55,209 --> 00:24:58,608 ... that they were attacked by the same animal. 255 00:25:07,059 --> 00:25:08,809 Good morning, doctor. 256 00:25:10,034 --> 00:25:11,800 What is that? 257 00:25:11,863 --> 00:25:14,806 Whatever it may be, you don't want to piss it off. 258 00:25:16,063 --> 00:25:17,906 I am not an expert ... 259 00:25:18,063 --> 00:25:21,606 ... but this doesn't seem to me tooth prints of a shark. 260 00:25:21,980 --> 00:25:23,974 What do you think it could be? 261 00:25:28,018 --> 00:25:29,830 Try it now. 262 00:25:30,080 --> 00:25:32,942 I get nothing. Nothing. 263 00:25:34,034 --> 00:25:36,904 How do you mean, did you put the wick? 264 00:25:38,089 --> 00:25:41,425 Of course I did that. What do you think of me? 265 00:25:41,500 --> 00:25:43,563 No comment. 266 00:25:45,096 --> 00:25:47,600 That's the way it goes all morning. 267 00:25:47,600 --> 00:25:49,928 Two geniuses are allowed never work together. 268 00:25:52,063 --> 00:25:54,950 Sandra. 269 00:25:56,076 --> 00:25:57,300 Yes sir? 270 00:25:57,302 --> 00:25:59,980 Don't hang out the wisdom and check the monitor. 271 00:26:07,013 --> 00:26:08,898 Will it work? 272 00:26:09,097 --> 00:26:10,950 Are you serious? 273 00:26:11,050 --> 00:26:13,077 I love the color of your eyes. 274 00:26:20,086 --> 00:26:23,694 We have a signal. -Finally. 275 00:26:23,729 --> 00:26:25,986 I go below deck, keep sending. - Understood. 276 00:26:34,759 --> 00:26:37,980 When is it fixed? -Some hours. 277 00:26:43,089 --> 00:26:46,500 Do what I say and pay attention. -I will. 278 00:26:46,500 --> 00:26:48,250 Coffee? -I look out of my caps. 279 00:26:48,250 --> 00:26:50,780 Thank you, Jude. -You're welcome. 280 00:26:52,450 --> 00:26:54,347 What do you think of that shark? 281 00:26:54,359 --> 00:26:56,500 No idea. Hopefully he swam far away. 282 00:26:56,500 --> 00:26:58,800 What do we do if there is another one? boat is being attacked? 283 00:26:58,802 --> 00:27:01,846 You are the boss, you know what. - Then we hang, Cortez. 284 00:27:04,082 --> 00:27:05,927 We eat something. 285 00:27:06,060 --> 00:27:08,378 Works at Mama Lulu a new waitress. 286 00:27:08,437 --> 00:27:10,689 Blond, with lozenges up to here. 287 00:27:10,759 --> 00:27:14,435 Many new things in our town. waitresses, sharks ... 288 00:27:14,577 --> 00:27:17,922 ... and a chick who is a taxi calls and takes a bath. 289 00:27:36,085 --> 00:27:37,894 I'm sorry about your vacation. 290 00:27:38,285 --> 00:27:39,394 Really? 291 00:27:40,029 --> 00:27:42,957 Disgusting. -What? 292 00:27:44,067 --> 00:27:46,970 You look like lovebirds have fun sailing. 293 00:27:58,038 --> 00:28:00,982 What is that? -I am not sure. 294 00:28:01,052 --> 00:28:04,879 A moment. Wait. 295 00:28:06,071 --> 00:28:07,948 Got you. A shark? 296 00:28:09,032 --> 00:28:11,987 Can it be him? -No idea, it's possible. 297 00:28:12,098 --> 00:28:14,926 He is quick. Almost 30 knots. 298 00:28:16,026 --> 00:28:17,988 According to the sound of the echo ... 299 00:28:18,031 --> 00:28:21,329 ... he moves a lot water for a fish. 300 00:28:21,563 --> 00:28:22,890 Do you read anything else? 301 00:28:24,024 --> 00:28:27,941 I lost him. He is gone. 302 00:28:28,009 --> 00:28:29,809 He was probably diving too deep. 303 00:28:30,019 --> 00:28:32,921 Unfortunately. -Yes. Say that. 304 00:28:33,230 --> 00:28:35,275 Maybe it was a false alarm. 305 00:28:35,325 --> 00:28:37,893 Bob, leave some beer for us. 306 00:28:37,960 --> 00:28:41,895 Do you want a beer? Find that fish. 307 00:28:50,053 --> 00:28:51,858 You did a good job. 308 00:28:53,047 --> 00:28:55,523 What else? - Watch them. 309 00:28:55,774 --> 00:28:58,900 I'll let you know if there were anything else needed. 310 00:29:05,050 --> 00:29:07,934 I was only 19 when I Bob met. 311 00:29:08,069 --> 00:29:11,839 He was with the E.O.I. in front of he came to Florida. 312 00:29:12,115 --> 00:29:14,919 Our collaboration I immediately liked it. 313 00:29:17,062 --> 00:29:19,675 It's him. Peter. 314 00:29:37,018 --> 00:29:39,722 That sound. It's him. 315 00:29:44,055 --> 00:29:47,807 Come on, baby, come upstairs. 316 00:29:55,041 --> 00:29:56,960 I am recording. 317 00:30:01,056 --> 00:30:04,980 You filthy, rotten, smelly .... Let you hear. 318 00:30:09,035 --> 00:30:11,470 He is at 1-2-0. 319 00:30:11,603 --> 00:30:13,918 Approaches us 2 points on board. 320 00:30:14,319 --> 00:30:16,719 How tall is he? -I do not know yet. 321 00:30:17,011 --> 00:30:20,939 Will the recording work? -I hope so. 322 00:30:23,015 --> 00:30:26,484 I filter the disturbing noises. And focus on his frequency. 323 00:30:26,700 --> 00:30:29,838 It comes on the computer and we can ... 324 00:30:30,055 --> 00:30:32,669 My God. -What? 325 00:30:33,302 --> 00:30:36,937 His frequency is so high, it destroys the equipment. 326 00:30:37,038 --> 00:30:39,650 Whatever it is, it will come straight at us. 327 00:30:39,660 --> 00:30:41,920 It is swimming in our direction. 328 00:30:47,051 --> 00:30:48,501 How many feet do you remove? 329 00:30:48,635 --> 00:30:53,492 About 100m ... 75m ... 50m ... 330 00:30:53,693 --> 00:30:56,493 Do you see anything, Stella? Nothing on the surface. 331 00:30:56,500 --> 00:30:58,699 Impossible, keep looking. 332 00:31:00,040 --> 00:31:02,600 7 meters and it speeds up. 333 00:31:03,070 --> 00:31:05,900 3 Meter, 2 meter ... 334 00:31:06,034 --> 00:31:08,375 It is not a shark. 335 00:31:08,834 --> 00:31:10,975 What do you know, electrician. 336 00:31:11,013 --> 00:31:12,963 Because it's for the devil is not a shark. 337 00:31:21,022 --> 00:31:24,966 6 meters, 4 meters, he ... 338 00:31:25,067 --> 00:31:26,967 He turns away. 339 00:31:27,041 --> 00:31:30,388 He escapes. Turn the boat. 340 00:31:32,023 --> 00:31:34,854 He dives, into the depth. 341 00:31:35,013 --> 00:31:36,952 Can you still follow him? 342 00:31:40,029 --> 00:31:41,980 No, I lose him. 343 00:31:43,849 --> 00:31:45,899 He is gone. 344 00:32:08,058 --> 00:32:10,907 Good job. 345 00:32:15,042 --> 00:32:17,656 I never heard such noises. 346 00:32:18,032 --> 00:32:21,350 Possibly a sea creature that unknown to us. 347 00:32:21,434 --> 00:32:24,327 And it hunts all the other fish away. 348 00:32:25,019 --> 00:32:27,830 You can with that recording identify the thing? 349 00:32:28,031 --> 00:32:29,367 Possible. 350 00:32:29,431 --> 00:32:32,597 But we have the right one equipment not, right, Bob? 351 00:32:32,600 --> 00:32:35,569 That West cock has it at the W.O.I. 352 00:32:35,619 --> 00:32:37,920 Expect him no humanity. 353 00:32:47,057 --> 00:32:48,808 Will he make it, doctor? 354 00:32:50,063 --> 00:32:52,982 We can only hope once he comes from a coma. 355 00:32:53,369 --> 00:32:55,879 We do everything possible. 356 00:33:13,059 --> 00:33:15,954 Sister, 4mg the adrenaline. Quick. 357 00:33:19,059 --> 00:33:20,754 Come on. 358 00:33:24,069 --> 00:33:25,988 Doctor, the adrenaline. 359 00:33:40,038 --> 00:33:41,981 I'm sorry, Sheriff. 360 00:33:44,090 --> 00:33:47,958 He is dead. His heart gave up. 361 00:33:48,067 --> 00:33:51,887 It was fear. Fear stopped his heart. 362 00:34:10,054 --> 00:34:12,051 We are convinced that what ... 363 00:34:12,054 --> 00:34:14,856 ... this makes a noise, is not yet known. 364 00:34:15,090 --> 00:34:16,593 A fascinating thought. 365 00:34:16,669 --> 00:34:18,506 I hope for your cooperation. 366 00:34:18,872 --> 00:34:21,479 Your equipment is much more modern. 367 00:34:21,514 --> 00:34:24,150 We process the data with our computer for info. 368 00:34:24,150 --> 00:34:26,488 Of course Dr. West agree, but ... 369 00:34:26,764 --> 00:34:28,282 ... that should not be a problem. 370 00:34:28,283 --> 00:34:30,778 Certainly not. 371 00:34:30,983 --> 00:34:33,778 We are happy to help everyone who really loves the sea ... 372 00:34:33,783 --> 00:34:36,278 ... and its residents like us love it. 373 00:34:37,063 --> 00:34:41,525 Add to that the discovery from an unknown specimen ... 374 00:34:41,660 --> 00:34:45,737 ... can be of historical interest are for us all. 375 00:34:46,471 --> 00:34:49,982 The sound recording must stay here, I fear. 376 00:34:50,016 --> 00:34:53,837 How much time do you need? - As much as it requires. 377 00:35:13,046 --> 00:35:15,947 Hey? Palaeontological institute? 378 00:35:16,032 --> 00:35:19,734 Can I have Mrs. Bates? Janet Bates. 379 00:35:26,027 --> 00:35:28,396 Hey? - My dear, how are you? 380 00:35:28,400 --> 00:35:32,991 Bob, nice to hear you. Do you still play with dolphins? 381 00:35:33,002 --> 00:35:36,180 This is important. Get on the first flight here. 382 00:35:36,281 --> 00:35:38,081 Explain. What's going on? 383 00:35:38,099 --> 00:35:39,638 I am still in doubt. 384 00:35:39,639 --> 00:35:42,239 Bring all your notes with you about proto-sharks. 385 00:35:42,350 --> 00:35:44,039 Do you mean that? 386 00:35:44,150 --> 00:35:46,839 I may be something fab on the trail. 387 00:35:57,569 --> 00:36:00,337 I told her clearly, that if they ... 388 00:36:00,339 --> 00:36:02,557 want to go on holiday with us, 389 00:36:02,563 --> 00:36:04,675 children are not allowed. 390 00:36:04,726 --> 00:36:06,780 Who said, "I never met a child that I liked? " 391 00:36:06,795 --> 00:36:09,801 WC. Fields, I believe. That's how I feel about it on my boat. 392 00:36:10,095 --> 00:36:12,901 Excuse our boat. Carl, are you listening? 393 00:36:12,923 --> 00:36:15,869 Yes, Molly. I hear you. 394 00:36:16,013 --> 00:36:18,306 The guts, say. Do you know what she said? 395 00:36:20,053 --> 00:36:23,513 Carl, you cut yourself. - Calm down, it's nothing. 396 00:36:23,531 --> 00:36:25,899 You don't want an infection. I get the iodine. 397 00:37:01,031 --> 00:37:02,899 Carl. Carl. 398 00:37:15,031 --> 00:37:16,899 Carl? 399 00:37:17,331 --> 00:37:18,899 Carly? 400 00:37:37,000 --> 00:37:39,669 Around 320 years ago ... 401 00:37:39,803 --> 00:37:41,980 ... new ones developed types of fish. 402 00:37:41,986 --> 00:37:45,600 Fish with teeth. One of them was the Dinicthys. 403 00:37:45,618 --> 00:37:48,837 A deadly predator, more than 6 meters in length. 404 00:37:49,057 --> 00:37:51,063 The Kronossaurus descended of this kind ... 405 00:37:51,364 --> 00:37:53,864 ... and fully empathized the Jurassic era. 406 00:37:53,999 --> 00:37:55,600 Next slide. 407 00:37:55,600 --> 00:37:58,596 The Tilossaurus, another one impressive predator. 408 00:37:58,600 --> 00:38:01,531 Appeared in the period of the cetaceans ... 409 00:38:01,591 --> 00:38:03,801 ... around 120 million years ago. 410 00:38:04,213 --> 00:38:08,631 But the true ancestor of the shark we know today ... 411 00:38:08,776 --> 00:38:11,472 ... was the Pseudogaleus Volta and appeared ... 412 00:38:11,476 --> 00:38:14,113 ... at the end of the era of the cetaceans, 413 00:38:14,242 --> 00:38:16,980 60 million years ago. 414 00:38:18,788 --> 00:38:21,479 I studied this species extensively ... 415 00:38:21,488 --> 00:38:25,639 ... and entered the results in the computer. 416 00:38:26,076 --> 00:38:27,962 She only arrived here last night? 417 00:38:30,056 --> 00:38:32,835 The comparative results are not final. 418 00:38:32,919 --> 00:38:35,517 But ... it's safe ... 419 00:38:35,519 --> 00:38:38,545 ... that the creature found in your part of the ocean, 420 00:38:38,795 --> 00:38:40,638 is a living fossil. 421 00:38:41,700 --> 00:38:44,899 A living fossil? -Fantastic. 422 00:38:45,642 --> 00:38:48,602 As far as I'm concerned it a danger. 423 00:38:48,700 --> 00:38:50,862 It must die regardless. 424 00:38:51,054 --> 00:38:54,963 You would kill an animal that is millions of years old? 425 00:38:55,001 --> 00:38:56,850 Did you have to be a sheriff, Hogan? 426 00:38:56,860 --> 00:38:59,836 You realize what this can mean for science? 427 00:39:01,981 --> 00:39:04,576 We are not talking about a fish ... 428 00:39:04,581 --> 00:39:06,856 ... that we are in a jar can stop. 429 00:39:07,089 --> 00:39:08,861 It's a monster. 430 00:39:09,089 --> 00:39:11,861 A monster capable of one destroy a 12-tonne boat. 431 00:39:12,023 --> 00:39:14,956 And yet we must try to catch it alive. 432 00:39:15,091 --> 00:39:17,090 May we be responsible are for it ... 433 00:39:17,091 --> 00:39:18,744 ... destroy such a discovery? 434 00:39:18,800 --> 00:39:21,923 It is too important. - Stop it, yes. 435 00:39:22,090 --> 00:39:25,616 I want to see it with my own eyes. - You are completely crazy. 436 00:39:25,733 --> 00:39:28,118 Listen, Gordon ... - No, you listen, Bob. 437 00:39:28,121 --> 00:39:31,169 People were from the neighborhood maimed and even killed ... 438 00:39:31,171 --> 00:39:33,401 ... through your "dear discovery". 439 00:39:33,410 --> 00:39:37,978 If you don't stop it, I deal with it. 440 00:40:08,027 --> 00:40:11,905 Fancy an olive? -No, I want you to get lost. 441 00:40:12,046 --> 00:40:14,100 We had an agreement. I gave you the key ... 442 00:40:14,106 --> 00:40:16,700 ... from the store and you got the converter. Point. 443 00:40:16,702 --> 00:40:18,500 Angry because we are your gave boyfriend hits? 444 00:40:18,500 --> 00:40:21,369 Idiot. - You were much more likely in the past. 445 00:40:21,484 --> 00:40:25,536 I don't want to think about that. It's over, understand? 446 00:40:25,654 --> 00:40:28,698 You will do exactly what I want you, yes? 447 00:40:29,033 --> 00:40:31,500 You are hurting me. -No. 448 00:40:31,500 --> 00:40:34,889 I remind you that there instructions will follow. 449 00:40:54,066 --> 00:40:57,885 I want to talk to Sheriff Gordon. 450 00:40:58,015 --> 00:41:00,375 I wait. -You do not do that. 451 00:42:03,070 --> 00:42:04,561 What's that for? 452 00:42:04,969 --> 00:42:07,570 We'll drop this over different areas... 453 00:42:07,573 --> 00:42:10,670 ... to get that view about those parts. 454 00:42:10,787 --> 00:42:13,880 Each of them has a hydrophone and a satellite channel. 455 00:42:15,084 --> 00:42:16,827 They are connected with the computer. 456 00:42:17,037 --> 00:42:20,968 As soon as our friend appears, we pick him up. 457 00:42:32,069 --> 00:42:33,869 Loaded with 100cc. 458 00:42:34,015 --> 00:42:36,531 Is that sufficient? -I hope so. 459 00:42:36,599 --> 00:42:38,980 That dose breaks a whale. 460 00:42:39,050 --> 00:42:41,950 But a creature millions of years old? 461 00:42:42,251 --> 00:42:44,951 With a little luck we will know soon. 462 00:42:48,133 --> 00:42:50,954 Do you think the cameras will work now? 463 00:42:51,048 --> 00:42:53,948 Yes, almost ready. 464 00:43:03,049 --> 00:43:04,679 Good. 465 00:43:05,047 --> 00:43:06,500 It is agile. 466 00:43:06,500 --> 00:43:08,718 But not to miss him, is the best ... 467 00:43:08,726 --> 00:43:12,852 ... mount the camera on the bow. -Then we do that. 468 00:43:13,028 --> 00:43:15,996 There is beer in the box. 469 00:43:24,021 --> 00:43:25,955 In the shark there are ass. 470 00:43:28,023 --> 00:43:30,967 I thought only dolphins made a noise. 471 00:43:31,089 --> 00:43:32,700 Dolphins know a language. 472 00:43:32,706 --> 00:43:35,201 But all fish make noise, sometimes very complex. 473 00:43:35,335 --> 00:43:38,974 The saying "stupid like a fish", does not make any sense. 474 00:43:42,068 --> 00:43:43,880 Visitors. 475 00:43:44,022 --> 00:43:46,826 At 2-3-5 degrees. 476 00:43:54,069 --> 00:43:56,823 What is it? -A Challenger. 477 00:43:57,076 --> 00:43:59,994 The bastard of a West spies on us. 478 00:44:01,028 --> 00:44:02,829 Does he also hunt for our friend? 479 00:44:03,135 --> 00:44:05,659 Knowing him. He is very ambitious. 480 00:44:05,735 --> 00:44:09,509 He spits on his own mother if he can make a profit with it. 481 00:44:10,073 --> 00:44:13,549 Peter, I don't receive any signal more from buoy 4. 482 00:44:13,600 --> 00:44:15,227 Wait a second. 483 00:44:47,052 --> 00:44:49,679 Sea killer. Secret information. 484 00:44:49,716 --> 00:44:52,163 Access denied. 485 00:45:41,039 --> 00:45:43,800 Seems like sabotage. 486 00:45:44,076 --> 00:45:46,847 We didn't see any boats the last hours. 487 00:45:49,053 --> 00:45:51,951 Except the Challenger. 488 00:45:52,326 --> 00:45:54,836 We still have 4. 489 00:45:55,064 --> 00:45:57,034 It doesn't work that way. 490 00:45:57,104 --> 00:46:00,134 To keep overview, all 5 must function. 491 00:46:01,164 --> 00:46:03,134 We return to the boat. 492 00:46:10,096 --> 00:46:11,897 What is wrong? 493 00:46:12,032 --> 00:46:14,859 There is something between the screw. 494 00:46:16,668 --> 00:46:18,230 Just what we need. 495 00:46:21,238 --> 00:46:22,960 Janet. 496 00:46:24,070 --> 00:46:27,972 This can be a hit. Is it the same image? 497 00:46:44,014 --> 00:46:48,294 Not ready yet? - You don't even bother. 498 00:46:49,087 --> 00:46:52,794 You just ride along. -Because it's so hot. 499 00:46:54,831 --> 00:46:56,906 Not here, jump in. 500 00:47:08,648 --> 00:47:10,725 I really think it's him. 501 00:47:11,148 --> 00:47:12,925 He is swimming in our direction. 502 00:47:14,089 --> 00:47:16,717 Where are Peter and Stella? 503 00:47:17,009 --> 00:47:20,968 I don't see their boat. Strange that she ... 504 00:47:23,020 --> 00:47:25,814 It's him. -Yes. 505 00:47:31,049 --> 00:47:32,877 What is happening? 506 00:47:33,010 --> 00:47:34,869 He changes direction. 507 00:47:35,010 --> 00:47:36,969 He is swimming away. Turn around. 508 00:47:37,094 --> 00:47:40,883 Come on. Come back, baby. 509 00:48:11,018 --> 00:48:13,862 He is gone. -Yes. 510 00:48:14,054 --> 00:48:17,364 He must be around. He can't be far. 511 00:48:17,689 --> 00:48:19,252 Why not? 512 00:48:20,018 --> 00:48:21,601 I do not know. 513 00:48:21,618 --> 00:48:24,688 I believe these waters be his habitat. 514 00:48:25,039 --> 00:48:28,307 What did I tell you? He returns to me. 515 00:49:02,090 --> 00:49:04,792 The tele camera Check the monitor. 516 00:49:07,017 --> 00:49:08,596 And? 517 00:49:08,763 --> 00:49:10,958 I do not see anything. - He's approaching. 518 00:49:12,024 --> 00:49:15,345 He's at the buoy. 15 degrees port. 519 00:49:19,090 --> 00:49:21,905 Bob, he's on the screen. 520 00:49:25,272 --> 00:49:27,500 You see? -Yes. 521 00:49:27,501 --> 00:49:29,989 It could be him the image is not clear. 522 00:49:32,083 --> 00:49:33,985 Look. 523 00:49:36,120 --> 00:49:37,995 My God. 524 00:49:38,097 --> 00:49:39,983 Bob, he's coming straight at us. 525 00:49:42,084 --> 00:49:45,986 Look at that. Unbelieveable. 526 00:49:47,053 --> 00:49:50,971 Watch those tentacles. A shark with tentacles. 527 00:49:56,030 --> 00:49:58,841 He's right below us. -I know. 528 00:50:01,050 --> 00:50:02,922 Where are you going? What do you want to do? 529 00:50:04,089 --> 00:50:05,983 I want to numb him. 530 00:50:31,061 --> 00:50:32,938 Bob. Beware. 531 00:50:36,061 --> 00:50:37,938 Behind you. Watch out. 532 00:51:40,073 --> 00:51:42,824 Bob. Stella here, answer. 533 00:51:43,091 --> 00:51:44,867 No reaction. Hello Bob? 534 00:51:50,093 --> 00:51:51,936 Challenger, please respond. 535 00:51:54,071 --> 00:51:56,954 Are you receiving me, Bob? Answer. 536 00:52:14,729 --> 00:52:16,123 Bob. 537 00:52:49,029 --> 00:52:50,723 Bob? 538 00:52:55,290 --> 00:52:57,583 It's okay, Janet. 539 00:52:57,690 --> 00:52:59,783 We are it, you are safe. 540 00:53:01,067 --> 00:53:03,828 Calm down, you're fine. 541 00:53:07,053 --> 00:53:12,602 Exploration 1-4-2-1 to coast guard Cutter 6, answer. 542 00:53:14,037 --> 00:53:17,989 We hear you listen, 543 00:53:18,056 --> 00:53:20,609 we flew over the area. We didn't notice anything. 544 00:53:20,656 --> 00:53:22,409 No sign of life. About. 545 00:53:22,544 --> 00:53:25,944 Keep searching. It must be in your area. 546 00:53:26,077 --> 00:53:28,582 The fuel runs out. About. 547 00:53:29,490 --> 00:53:32,348 Make sure you find something before that happens. 548 00:53:32,956 --> 00:53:34,545 Very friendly 549 00:53:34,654 --> 00:53:37,500 What is so special about it a stupid fish? 550 00:53:37,500 --> 00:53:40,803 No idea. It would be a unique copy. 551 00:53:44,089 --> 00:53:46,651 Bob became his boat attacked here. 552 00:53:47,086 --> 00:53:49,986 The damn thing is swimming in that area. 553 00:53:50,020 --> 00:53:51,981 He likes it there. 554 00:53:52,315 --> 00:53:54,549 How are they doing, Cortez? 555 00:53:54,619 --> 00:53:57,953 They found nothing yet. -I already feared that. 556 00:53:59,088 --> 00:54:00,898 They want to return. 557 00:54:01,057 --> 00:54:03,974 Tell them to stay on the spot until further orders. 558 00:54:09,019 --> 00:54:10,909 Fantastic. 559 00:54:14,776 --> 00:54:16,694 Hogan won the big ticket. 560 00:54:16,996 --> 00:54:19,194 Too bad he's dead. 561 00:54:21,120 --> 00:54:23,713 According to the computer is it 12 meters long. 562 00:54:25,098 --> 00:54:27,825 His jaws are blocked 2 meters open. 563 00:54:28,034 --> 00:54:30,949 And his speed below water is 30 knots. 564 00:54:32,000 --> 00:54:33,840 A true torpedo. 565 00:54:33,850 --> 00:54:35,940 And that's all the info? -Yes. 566 00:54:37,050 --> 00:54:38,809 Does it not penetrate? 567 00:54:39,018 --> 00:54:41,250 This data in itself suffice to ... 568 00:54:41,308 --> 00:54:43,350 ... a great discovery to claim. 569 00:54:43,360 --> 00:54:45,900 I am only interested in how we catch it. 570 00:54:46,887 --> 00:54:48,827 I have an idea. 571 00:54:50,058 --> 00:54:53,319 Not every animal responds to the call of its own kind? 572 00:54:53,386 --> 00:54:55,641 You forget that it goes for a unique case. 573 00:54:55,646 --> 00:54:57,941 It's a miracle that it is still alive. 574 00:55:00,120 --> 00:55:01,858 I made a recording. 575 00:55:01,860 --> 00:55:04,686 We reproduce it with small adjustments. 576 00:55:05,089 --> 00:55:08,774 We give him the impression that it's about its kind. 577 00:55:10,041 --> 00:55:12,910 It will not work. -I want to try. 578 00:55:15,093 --> 00:55:17,804 A million years full loneliness is long. 579 00:55:18,030 --> 00:55:20,682 He must be longing for someone to mess with. 580 00:55:20,763 --> 00:55:23,908 My opinion? You are ridiculous. 581 00:55:25,012 --> 00:55:28,961 The first results of the lab of the tentacle. 582 00:55:31,053 --> 00:55:34,847 It has a primordial biological structure. 583 00:55:34,953 --> 00:55:36,547 Extremely resistant. 584 00:55:36,740 --> 00:55:40,951 Average age of the cells ... - Eight months. 585 00:55:41,120 --> 00:55:45,859 God, is that possible? Eight months? 586 00:55:46,093 --> 00:55:49,262 The cells of this creature have a life ... 587 00:55:49,473 --> 00:55:51,709 ... of only 8 months? 588 00:55:54,064 --> 00:55:55,600 I do not believe it. 589 00:55:55,680 --> 00:55:59,733 That monster is still just a baby? 590 00:56:00,083 --> 00:56:02,611 What can it be? 591 00:56:03,083 --> 00:56:05,611 I ask the computer. 592 00:56:06,066 --> 00:56:07,980 No data found. 593 00:56:09,077 --> 00:56:10,828 What does that mean? 594 00:56:11,088 --> 00:56:15,200 Even the most modern computer with all its capacity ... 595 00:56:15,209 --> 00:56:18,967 ... is unable to investigate without correct programming. 596 00:56:19,076 --> 00:56:20,796 I still do not understand. 597 00:56:20,989 --> 00:56:24,797 Easy. The computer knows what we know about the subject. 598 00:56:24,898 --> 00:56:26,698 But still it is possible not identify. 599 00:56:27,043 --> 00:56:29,807 So it's about something irrational. 600 00:56:29,880 --> 00:56:32,257 All the more reason for it thing to chase. 601 00:56:36,000 --> 00:56:38,959 Thanks to your science we lost valuable time. 602 00:56:43,079 --> 00:56:44,916 Stupid cop. 603 00:56:46,067 --> 00:56:50,254 Do you think your idea of the call is feasible? 604 00:56:50,799 --> 00:56:53,558 I think so. -How much time do you need? 605 00:56:53,617 --> 00:56:54,994 Not much. 606 00:57:13,726 --> 00:57:15,323 Cortez. 607 00:57:17,026 --> 00:57:20,423 Bye, Brenda. Cortez, where are you? 608 00:57:20,426 --> 00:57:21,923 Here, chief. 609 00:57:22,026 --> 00:57:23,823 Off to Stevens at the coast guard. 610 00:57:23,826 --> 00:57:26,223 I want it like lightning here. 611 00:57:48,026 --> 00:57:50,500 We are dealing with something without previous. 612 00:57:50,500 --> 00:57:52,500 So we need unusual use resources. 613 00:57:52,500 --> 00:57:54,450 Once in sight, we shoot to kill. 614 00:57:54,450 --> 00:57:55,943 I don't want to wait until we see him, 615 00:57:55,950 --> 00:57:57,923 because I have a better idea. Listen. 616 00:57:58,026 --> 00:57:59,923 This is my plan. 617 00:58:00,026 --> 00:58:04,923 We dump this area full of bait, loaded with explosives. 618 00:58:05,026 --> 00:58:07,623 To stimulate his appetite. 619 00:58:08,026 --> 00:58:10,923 This entire area must being secluded. 620 00:58:13,026 --> 00:58:15,923 Stella, turn it on. 621 00:58:31,281 --> 00:58:32,933 Is everything alright? 622 00:58:34,181 --> 00:58:36,933 Stella, cut it out. 623 00:58:42,011 --> 00:58:43,695 We are on the spot. 624 00:58:43,763 --> 00:58:45,698 Will you lower the hydrophone? 625 00:58:45,740 --> 00:58:48,733 No, I don't want that hooks up ... 626 00:58:48,740 --> 00:58:50,983 ... as we approach the coast. I hang it on the keel. 627 00:59:13,057 --> 00:59:14,853 Do a good job. 628 00:59:14,857 --> 00:59:16,863 They must be stopped, at any price. 629 00:59:17,157 --> 00:59:19,963 Understood? -Any price. 630 00:59:21,258 --> 00:59:24,222 Sheriff, they killed that girl, Sandra Hayes. 631 00:59:24,258 --> 00:59:25,742 She worked for Peter. 632 00:59:25,758 --> 00:59:28,642 Do you know where? -Harrison Bay. 633 00:59:28,858 --> 00:59:30,742 God, what's going on here? 634 00:59:31,058 --> 00:59:34,350 I was thinking of resigning. I was bored. 635 00:59:34,358 --> 00:59:38,350 Now people are being killed, right under my nose. 636 00:59:38,558 --> 00:59:40,650 I think there is a connection between the deaths ... 637 00:59:40,658 --> 00:59:42,550 ... and the appearance of that monster. 638 00:59:44,058 --> 00:59:46,800 A bright future awaits you. Don't mess them up. 639 00:59:46,801 --> 00:59:48,960 Yes, where are you going? -Harrison Bay. 640 01:01:23,094 --> 01:01:25,515 We can do it in one assemble mum. 641 01:01:25,592 --> 01:01:27,939 When you see the red light. turn it off 642 01:01:28,473 --> 01:01:30,933 Ready, Peter? -Yes. 643 01:04:55,084 --> 01:04:56,431 You. 644 01:05:00,023 --> 01:05:01,987 Turn around. Turn around. 645 01:05:39,038 --> 01:05:41,191 Do not move. 646 01:06:01,250 --> 01:06:02,788 Peter. 647 01:07:22,052 --> 01:07:23,989 You succeed, come. 648 01:07:26,193 --> 01:07:27,855 Janet. 649 01:07:29,013 --> 01:07:30,855 Janet. 650 01:07:38,216 --> 01:07:39,901 Stella. 651 01:08:03,078 --> 01:08:04,877 What should this be? 652 01:08:05,078 --> 01:08:06,877 I do not know. 653 01:08:07,052 --> 01:08:10,770 Someone wants to prevent that we get the creature. 654 01:08:11,062 --> 01:08:12,904 I do not know why. 655 01:08:32,074 --> 01:08:33,925 That is impossible. 656 01:08:40,074 --> 01:08:42,000 This changes everything. 657 01:08:42,004 --> 01:08:43,325 Yes alright. 658 01:08:43,392 --> 01:08:46,250 Cortez, urgent call for the sheriff. 659 01:08:46,252 --> 01:08:49,280 Dr. West, important news about the monster. 660 01:08:49,280 --> 01:08:50,922 Connect it to the car. 661 01:08:57,038 --> 01:09:00,900 Gordon here. -I just discovered something horrible. 662 01:09:02,092 --> 01:09:04,687 Our monster can reproduce. -What? 663 01:09:05,037 --> 01:09:08,872 It can multiply? Are you serious? 664 01:09:09,064 --> 01:09:11,658 I've never been like this been serious. 665 01:09:12,024 --> 01:09:16,746 Every cell can reproduce in multiple creatures. 666 01:09:17,057 --> 01:09:18,575 I stare at the evidence. 667 01:09:18,603 --> 01:09:22,671 Cells from the tentacle that develop at lightning speed. 668 01:09:22,788 --> 01:09:23,897 A fantastic spectacle. 669 01:09:24,092 --> 01:09:27,930 If we can blow it up pieces reproduce? 670 01:09:28,130 --> 01:09:29,984 Exact. 671 01:09:30,120 --> 01:09:33,094 Central, here sheriff Gordon. 672 01:09:34,000 --> 01:09:35,694 Emergency. 673 01:09:35,798 --> 01:09:38,784 Let the coast guard them remove explosives. 674 01:09:38,791 --> 01:09:41,806 Immediately. - Understood, Sheriff. 675 01:09:42,050 --> 01:09:45,500 I'm on my way to the helicopter. Tell Cortez to meet me there ... 676 01:09:45,500 --> 01:09:49,494 ... with a telescope rifle and 100 bullets. 677 01:09:59,029 --> 01:10:01,750 If he swallows the bait and the cargo explodes, 678 01:10:01,755 --> 01:10:04,150 we are among ours neck in monsters. 679 01:10:04,179 --> 01:10:05,974 The coast guard reported that it needs hours ... 680 01:10:05,979 --> 01:10:07,500 ... to bring in those shackles. 681 01:10:07,502 --> 01:10:09,520 Time we don't have. How do we approach this? 682 01:10:09,795 --> 01:10:11,989 Fly me to that area. 683 01:10:12,080 --> 01:10:15,283 I received a gold medal at the academy. 684 01:10:15,318 --> 01:10:17,927 I'm a little rusty, but put everything on everything. 685 01:10:23,036 --> 01:10:25,850 Stabilize us 20 meters of that buoy. 686 01:10:26,200 --> 01:10:27,985 Okay. 687 01:10:54,418 --> 01:10:56,400 Is this military territory? 688 01:10:56,818 --> 01:10:58,500 Not that I know. 689 01:10:58,510 --> 01:10:59,837 7 more. 690 01:11:00,030 --> 01:11:02,849 I have to find them. Fly me around. 691 01:11:05,084 --> 01:11:07,500 Sea killer. Secret information. 692 01:11:07,500 --> 01:11:08,984 Access denied. 693 01:11:15,066 --> 01:11:17,837 This is West. - Access denied. 694 01:11:20,080 --> 01:11:23,837 Who has access? - Not allowed to reply. 695 01:11:24,948 --> 01:11:27,837 A different approach. 696 01:11:28,080 --> 01:11:32,337 Are you capable info to accept... 697 01:11:32,640 --> 01:11:38,237 ... usable for project "sea killer"? 698 01:11:41,080 --> 01:11:42,837 Yes. Yes. Yes 699 01:11:54,050 --> 01:11:57,637 Another missing. - Look, a shadow below us. 700 01:11:58,250 --> 01:11:59,837 It's him. 701 01:12:03,080 --> 01:12:06,937 He is swimming towards the buoy. Float closer. 702 01:12:16,080 --> 01:12:17,437 Damn it. 703 01:12:26,780 --> 01:12:29,500 Project "sea killer". Classification: Top secret. 704 01:12:29,500 --> 01:12:32,500 Animal programmed at assigned area. 705 01:12:32,500 --> 01:12:35,500 Prototype B1: Complete: January 1984. 706 01:12:35,510 --> 01:12:39,000 Date of first test: January 1984. 707 01:12:39,004 --> 01:12:44,637 Delayed test: August 1984. Reason: Loss of prototype. 708 01:12:46,080 --> 01:12:50,937 Main project: Dr. Davis 709 01:13:12,029 --> 01:13:13,441 Halt. 710 01:13:15,050 --> 01:13:17,568 You finally found out the truth, Dr. West. 711 01:13:17,582 --> 01:13:19,920 My suspicions have now been confirmed. 712 01:13:20,012 --> 01:13:23,350 Why do you persist despite my protest? 713 01:13:23,390 --> 01:13:25,350 Our future lies in the sea. 714 01:13:25,380 --> 01:13:28,587 Those who have the riches of tap into the sea, 715 01:13:28,600 --> 01:13:30,500 own the future. 716 01:13:30,500 --> 01:13:32,460 In your hands? -Right. 717 01:13:33,061 --> 01:13:34,787 But why such a create a monster? 718 01:13:34,812 --> 01:13:37,698 The better guarding a rich area ... 719 01:13:37,847 --> 01:13:40,717 ... as with a sea monster almost indestructible? 720 01:13:40,751 --> 01:13:44,078 With genetic characteristics, frightening as that of white sharks. 721 01:13:44,412 --> 01:13:48,474 A giant octopus with the intelligence of a dolphin. 722 01:13:48,640 --> 01:13:51,469 And monstrous as an ancient creature. 723 01:13:51,700 --> 01:13:53,366 You are insane? -No, Walter. 724 01:13:53,858 --> 01:13:56,336 You're crazy. -Sonia. 725 01:13:56,732 --> 01:13:59,800 You understand our magnificent creation not ... 726 01:13:59,909 --> 01:14:01,979 ... and what it will mean for the company. 727 01:14:02,080 --> 01:14:05,977 The W.O.I. knows only one purpose: Profit. 728 01:14:05,980 --> 01:14:07,857 Never forget that. 729 01:14:08,080 --> 01:14:10,400 From a woman with morality from a slut ... 730 01:14:10,410 --> 01:14:12,600 ... that her lover the same watch donates ... 731 01:14:12,610 --> 01:14:14,600 ... like her husband his birthday... 732 01:14:14,610 --> 01:14:16,157 ... I expect no less than ... 733 01:14:19,084 --> 01:14:24,827 That monster already caused the death of the innocent ... 734 01:14:25,088 --> 01:14:28,807 ... and will never benefit serving from anyone. 735 01:14:29,417 --> 01:14:30,869 It will not work. 736 01:14:32,081 --> 01:14:34,000 It will be easier then you think ... 737 01:14:34,001 --> 01:14:35,963 ... and you can't stop us. 738 01:14:36,076 --> 01:14:38,498 I'm not ruining you. 739 01:14:38,876 --> 01:14:40,898 That is what your own creation does. 740 01:14:41,057 --> 01:14:43,850 I conducted tests on the tentacle. 741 01:14:44,150 --> 01:14:46,500 It can reproduce ... 742 01:14:46,500 --> 01:14:50,695 ... and according to my calculations this takes place within 12 hours. 743 01:14:51,120 --> 01:14:54,695 You don't tell us that. - He's lying. 744 01:14:55,061 --> 01:14:56,761 Within 12 hours, 745 01:14:56,791 --> 01:15:00,395 starts its cellular structure to disintegrate. 746 01:15:00,400 --> 01:15:03,395 The seas are populated with identical creatures ... 747 01:15:03,398 --> 01:15:07,250 .. that multiply infinitely to the oceans, 748 01:15:07,252 --> 01:15:10,395 the whole world becomes dominated by. 749 01:15:10,400 --> 01:15:14,195 You are jealous. The truth is that you are too old. 750 01:15:14,261 --> 01:15:17,195 Too old for science and for your wife. 751 01:15:17,250 --> 01:15:18,995 No movement, Davis. 752 01:15:23,061 --> 01:15:25,355 Davis. -Backwards. 753 01:15:27,061 --> 01:15:28,895 You never stop him. 754 01:15:29,361 --> 01:15:31,895 You never succeed ... 755 01:15:34,061 --> 01:15:35,395 Not... 756 01:15:37,061 --> 01:15:41,805 You can do my creature never destroy. 757 01:15:49,361 --> 01:15:51,395 It is not my fault. 758 01:15:51,400 --> 01:15:53,695 Cortez. It was his idea. 759 01:15:53,800 --> 01:15:55,295 Come on, lady. 760 01:15:55,301 --> 01:15:57,895 It is not my fault. Nor mine. Hurry up. 761 01:15:58,061 --> 01:16:00,895 How long have you been there? 762 01:16:01,061 --> 01:16:02,856 I was just in time to hear ... 763 01:16:02,861 --> 01:16:05,095 ... who the maniac was who did all this. 764 01:16:05,099 --> 01:16:07,895 We have a possibility. 765 01:16:08,061 --> 01:16:10,895 Really? What? -Fire. 766 01:16:11,161 --> 01:16:13,895 The cells can die from fire. 767 01:16:14,061 --> 01:16:16,095 How do you burn a monster? 768 01:16:16,098 --> 01:16:18,095 that is hiding on the seabed? 769 01:16:18,111 --> 01:16:21,200 Lure it to the surface. -The surface? 770 01:16:21,250 --> 01:16:23,395 Peter can do it with the recording. 771 01:16:23,401 --> 01:16:25,280 We tried it and it worked. 772 01:16:26,061 --> 01:16:28,200 Good. It is worth trying. 773 01:16:28,250 --> 01:16:30,895 Remember the time. Less than 8 hours remain. 774 01:17:22,084 --> 01:17:24,870 Do you see anything, Stella? What does the screen say? 775 01:17:25,378 --> 01:17:26,898 Negative. 776 01:17:27,056 --> 01:17:28,942 Keep calling him. 777 01:17:38,039 --> 01:17:39,977 Here sheriff Gordon, do you hear me About. 778 01:17:40,396 --> 01:17:41,941 Say? 779 01:17:41,988 --> 01:17:44,650 We prepare a nice one receipt for. 780 01:17:44,700 --> 01:17:47,487 Make sure it pops up in the channel and we grab him. 781 01:17:48,900 --> 01:17:51,585 How are things? -The men are in position. 782 01:17:51,604 --> 01:17:53,548 Double check everything. 783 01:17:53,564 --> 01:17:55,948 I don't want flaters the time has come. 784 01:18:08,856 --> 01:18:10,651 Bingo. 785 01:18:12,191 --> 01:18:14,443 We come. 786 01:18:14,444 --> 01:18:17,845 Finally. You are 2 km away. 787 01:18:18,080 --> 01:18:19,845 We stop and I climb aboard. 788 01:18:20,080 --> 01:18:22,075 Make sure the pilot is armed ready. 789 01:18:22,080 --> 01:18:23,845 We bring him in. 790 01:18:24,080 --> 01:18:26,845 I'm in the heli myself, Peter. Over and out. 791 01:19:02,080 --> 01:19:04,545 Finished recording? 792 01:19:04,600 --> 01:19:06,950 Okay. -Now. 793 01:19:22,170 --> 01:19:24,807 Peter, he's behind you. 794 01:19:29,074 --> 01:19:32,625 Great job, Peter. Nice on course. 795 01:19:32,702 --> 01:19:34,826 Before you see the mainland. 796 01:19:42,430 --> 01:19:43,949 Careful, Peter. 797 01:19:43,990 --> 01:19:46,849 He's getting too close. Speed โ€‹โ€‹up. 798 01:20:15,068 --> 01:20:17,252 Peter, it only saves 10 meters. 799 01:20:17,668 --> 01:20:19,552 He's too close. 800 01:20:19,808 --> 01:20:23,952 Then I risk being pinched too hit in the rocks. 801 01:20:49,068 --> 01:20:51,952 I am coming. Cortez and his men are ready. 802 01:20:52,068 --> 01:20:54,202 Keep channel group ready. 803 01:20:54,208 --> 01:20:56,952 They will surface to set on fire. On the way. 804 01:21:18,368 --> 01:21:21,952 Peter, the thing is breathing in your neck. 805 01:21:31,068 --> 01:21:32,952 Peter. 806 01:21:38,068 --> 01:21:40,952 Peter, we lower the armor. 807 01:21:47,068 --> 01:21:48,952 Hoisting. 808 01:22:03,068 --> 01:22:05,352 We leave. 809 01:22:05,368 --> 01:22:08,652 Let's go left. -Yeah, go. 810 01:23:02,068 --> 01:23:04,952 Only a few hours left. 811 01:23:06,168 --> 01:23:08,472 Unit 1, do you receive? 812 01:23:08,568 --> 01:23:11,952 Unit 1, nothing to report. 813 01:23:14,068 --> 01:23:17,952 Unit 2, report? Answer. 814 01:23:19,268 --> 01:23:21,952 Unit 2. 815 01:23:22,068 --> 01:23:25,952 Unit 2. Nothing yet. About. 816 01:24:19,968 --> 01:24:21,952 Unit 2. 817 01:24:23,068 --> 01:24:25,952 Unit 2, answer. 818 01:24:28,068 --> 01:24:30,952 Come with me. Tempo. 819 01:24:31,068 --> 01:24:32,952 Unit 2 is not responding. 820 01:24:33,068 --> 01:24:34,952 On board, quickly. 821 01:26:01,068 --> 01:26:03,952 Give me your hand. 822 01:26:04,068 --> 01:26:06,652 It is well. 823 01:26:06,768 --> 01:26:08,500 The fuel. Pour the fuel. 824 01:26:08,500 --> 01:26:10,952 Units, empty the containers. 825 01:26:21,068 --> 01:26:23,952 Flame throwers, lighten up. 826 01:26:41,068 --> 01:26:42,952 Beware. Behind you. 827 01:28:13,068 --> 01:28:16,452 I can finally go on vacation. -Where are we going? 828 01:28:16,700 --> 01:28:18,052 Up into the mountains. 829 01:28:19,700 --> 01:28:25,052 Translation by Gutte. 59327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.