All language subtitles for Manipulations.S01E01.FRENCH.720p.WEB.H264-FREAMON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:05,560 La porte s'ouvre. 2 00:00:10,160 --> 00:00:13,200 -Prépare le défibrillateur. -OK. 3 00:00:16,560 --> 00:00:18,760 -Ca arrive ? -10 secondes. 4 00:00:19,280 --> 00:00:20,240 Elle sanglote. 5 00:00:22,120 --> 00:00:23,560 -Il s'est passé quoi ? 6 00:00:24,040 --> 00:00:26,840 -Je ne sais pas. Elle a pris des médocs. 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,520 -On se dépêche. 8 00:00:28,960 --> 00:00:32,880 -Ecartez-vous, monsieur. -Ce n'est pas possible. 9 00:00:39,800 --> 00:01:09,760 Ripped by WQM 10 00:01:17,760 --> 00:01:18,760 -Merci, Eric. 11 00:01:19,280 --> 00:01:23,000 Merci à tous et bravo. On est les meilleurs ! 12 00:01:23,400 --> 00:01:24,760 -OUAIS ! 13 00:01:25,200 --> 00:01:28,560 -Qui aurait cru, il y a 15 ans, qu'on irait jusque-là ? 14 00:01:29,040 --> 00:01:30,920 -On va vraiment être distribué 15 00:01:31,440 --> 00:01:32,520 en Europe ? -23 pays. 16 00:01:33,040 --> 00:01:35,160 -Ce n'est qu'un début. -Oui. 17 00:01:35,640 --> 00:01:41,000 On a toute la vie devant nous. Il faudra que je tienne 18 00:01:41,480 --> 00:01:45,160 mes engagements et que j'augmente les salaires. 19 00:01:45,640 --> 00:01:46,440 -AH ! 20 00:01:48,360 --> 00:01:50,400 -Tiens. -Tchin ! 21 00:01:50,840 --> 00:01:52,000 -Qu'est-ce que je ferais 22 00:01:52,520 --> 00:01:55,280 sans toi ? -La même chose. En moins bien. 23 00:01:55,880 --> 00:01:57,120 -Merci. 24 00:01:58,920 --> 00:02:32,080 ... 25 00:02:33,720 --> 00:02:35,080 -Merci. 26 00:02:53,760 --> 00:02:58,000 -Bonjour. Je suis l'infirmière qui a accompagné votre mère. 27 00:02:58,520 --> 00:03:00,480 Vous étiez tout pour elle. 28 00:03:00,960 --> 00:03:03,640 Elle vous admirait beaucoup. -Merci. 29 00:03:10,880 --> 00:03:12,680 -Alors. 30 00:03:14,080 --> 00:03:15,360 -J'y vais. -Déjà ? 31 00:03:15,880 --> 00:03:19,600 -Si je veux voir Stéphane avant qu'il retourne chez sa femme... 32 00:03:20,000 --> 00:03:21,280 -On est jeudi. 33 00:03:22,760 --> 00:03:26,040 -Tu veux que j'annule ? Je peux rester avec toi. 34 00:03:26,520 --> 00:03:28,560 -Non. Tu vois peu Stéphane. 35 00:03:29,040 --> 00:03:31,800 -Tu es allée sur le site où je t'ai inscrite ? 36 00:03:32,280 --> 00:03:33,760 -Pas eu le temps. 37 00:03:34,320 --> 00:03:35,440 -"Pas eu le temps." 38 00:03:36,000 --> 00:03:40,040 Mais ce n'est pas dans ton bureau que tu vas rencontrer quelqu'un. 39 00:03:40,520 --> 00:03:41,880 Ca fait un an 40 00:03:42,440 --> 00:03:44,560 qu'il est parti, ton fils. 41 00:03:45,080 --> 00:03:49,480 Et tout ça, ça ne réchauffera jamais ton lit. 42 00:03:50,000 --> 00:03:53,080 -OK. Je vais jeter un coup d'oeil à ton site. 43 00:03:53,680 --> 00:03:55,600 Allez. File. 44 00:03:56,000 --> 00:03:58,240 -Je veux un débrief demain. 45 00:03:58,720 --> 00:04:50,800 ... 46 00:04:51,760 --> 00:04:53,680 -Salut, Maurice. 47 00:04:55,160 --> 00:04:57,800 Oh. Toi aussi, tu m'as manqué. 48 00:04:58,200 --> 00:04:59,840 Dis-moi, 49 00:05:00,320 --> 00:05:04,320 pourquoi tu n'as pas deux jambes et un peu de culture en prime ? 50 00:05:04,920 --> 00:05:07,040 Ca m'arrangerait bien, ça. 51 00:05:08,200 --> 00:05:09,640 Elle soupire. 52 00:05:14,320 --> 00:05:15,600 *-Coucou. -Oui ? 53 00:05:16,400 --> 00:05:17,880 -Ca va, maman ? 54 00:05:18,400 --> 00:05:21,320 -Tu ne voudrais pas qu'on dîne, avec Bastien ? 55 00:05:21,920 --> 00:05:22,920 *-C'est gentil, 56 00:05:23,360 --> 00:05:26,880 mais je suis à la bourre. J'ai eu une grosse commande. 57 00:05:27,400 --> 00:05:30,280 *Ca fait 4 jours que je finis vraiment tard. 58 00:05:30,840 --> 00:05:32,480 Il faut que j'avance. 59 00:05:32,960 --> 00:05:35,080 *-OK. -Une autre fois. Bisous. 60 00:05:35,600 --> 00:05:36,360 *-Je t'aime. 61 00:05:36,920 --> 00:05:57,400 ... 62 00:05:57,920 --> 00:06:00,720 Notification. -Joseph ? 63 00:06:01,240 --> 00:06:03,640 -Je suis dans un bar. Je n'entends pas. 64 00:06:04,160 --> 00:06:07,160 -Tu m'as un peu inquiétée avec tes partiels. 65 00:06:07,640 --> 00:06:09,120 -Quoi ? 66 00:06:09,720 --> 00:06:14,200 Maman, si tu m'entends, tu peux me virer 400 balles en urgence ? 67 00:06:14,720 --> 00:06:16,680 -Pourquoi ? *-Tu m'entends ? 68 00:06:17,160 --> 00:06:18,280 -Joseph ! *-Maman ! 69 00:06:18,760 --> 00:06:19,440 -Joseph ! 70 00:06:22,400 --> 00:06:24,800 -Vous êtes arrivé au bout ? 71 00:06:25,680 --> 00:06:29,280 -Ouais. Les associations passent demain. 72 00:06:29,760 --> 00:06:33,280 -Elle va me manquer. On se voyait tous les matins. 73 00:06:33,720 --> 00:06:36,640 -Merci d'avoir été là pour elle. 74 00:06:38,240 --> 00:06:39,440 -Au revoir. 75 00:07:01,480 --> 00:07:02,840 Maurice aboie. 76 00:07:03,320 --> 00:07:04,240 Notification. 77 00:07:04,760 --> 00:07:07,360 -Ils ne vont pas être déçus. 78 00:07:08,880 --> 00:07:09,640 Jacques. 79 00:07:12,480 --> 00:07:14,440 ... 80 00:07:14,960 --> 00:07:17,800 Ah non. L'orthographe, c'est la base. 81 00:07:21,920 --> 00:07:23,320 ... 82 00:07:25,840 --> 00:07:30,640 Pas mal. 83 00:07:36,240 --> 00:07:37,680 -Bonjour. -Bonjour. 84 00:07:38,200 --> 00:07:41,080 -Un blanc, s'il vous plaît. -Tout de suite. 85 00:07:51,000 --> 00:07:54,080 Le téléphone sonne. 86 00:07:54,600 --> 00:07:56,200 -Oui, Déb ? 87 00:07:57,880 --> 00:08:01,360 Oui. Je suis arrivée. -Et voilà. 88 00:08:01,880 --> 00:08:05,240 -Il ne va pas me reconnaître, avec cette photo. 89 00:08:06,480 --> 00:08:07,480 -Ah. Attends. 90 00:08:08,000 --> 00:08:09,200 Il arrive. 91 00:08:24,280 --> 00:08:25,680 Ca fait combien ? 92 00:08:26,160 --> 00:08:28,600 -4,50, s'il vous plaît. -OK. 93 00:08:29,160 --> 00:08:31,600 -Sans regret. Il ne vous méritait pas. 94 00:08:33,760 --> 00:08:35,480 Ne restez pas sur un échec. 95 00:08:36,400 --> 00:08:40,520 -Qu'est-ce que ça veut dire, ça ? -Que je vous offre un verre. 96 00:08:42,480 --> 00:08:44,720 -S'il vous plaît. -MERCI. 97 00:08:45,240 --> 00:08:48,080 -Bon. -Santé. 98 00:08:49,280 --> 00:08:50,960 -Je ne parle que de moi. 99 00:08:51,480 --> 00:08:53,960 Qu'est-ce que vous faites dans la vie ? 100 00:08:54,440 --> 00:08:58,040 -Rien à voir avec les crèmes. Je suis photographe de guerre. 101 00:08:58,640 --> 00:09:00,760 -Vous devez voyager beaucoup ? 102 00:09:01,240 --> 00:09:04,080 -Pas dans les endroits les plus glamour. 103 00:09:04,520 --> 00:09:06,920 Ce qui me plaît, c'est de témoigner. 104 00:09:07,440 --> 00:09:09,440 Et l'adrénaline, l'imprévu. 105 00:09:10,280 --> 00:09:14,400 Comme ce soir. Qui aurait pu dire que j'allais me retrouver ici, 106 00:09:14,880 --> 00:09:16,000 en charmante compagnie, 107 00:09:16,560 --> 00:09:19,360 alors que je suis venu enterrer ma mère ? 108 00:09:19,880 --> 00:09:23,320 -Je suis désolée. Je ne savais pas. -Non, c'est moi. 109 00:09:24,640 --> 00:09:29,200 -Moi aussi, j'ai perdu ma mère. Elle est là sans être là. 110 00:09:29,720 --> 00:09:32,760 Elle a perdu la tête. -C'est vous qui vous en occupez ? 111 00:09:33,360 --> 00:09:37,960 -Hm. J'y vais tous les lundis. Ce n'est pas facile. 112 00:09:38,520 --> 00:09:41,080 Je l'ai placée dans une belle maison. 113 00:09:41,640 --> 00:09:43,600 Je culpabilise quand même. 114 00:09:45,800 --> 00:09:49,000 -On mérite une 3e coupe et un nouveau sujet 115 00:09:49,480 --> 00:09:50,960 de conversation. -Oui. 116 00:10:01,040 --> 00:10:02,480 Il rit. 117 00:10:06,480 --> 00:10:07,640 -Au revoir. 118 00:10:08,840 --> 00:10:11,240 Merci. Bonne soirée à vous. 119 00:10:14,240 --> 00:10:16,040 Hm... 120 00:10:16,520 --> 00:10:19,560 Je n'ai pas l'habitude de boire autant. 121 00:10:21,880 --> 00:10:23,520 Bon. 122 00:10:24,120 --> 00:10:26,440 J'ai passé une très bonne soirée. 123 00:10:26,920 --> 00:10:28,360 Ca m'a fait du bien. 124 00:10:29,360 --> 00:10:30,680 -Moi aussi. 125 00:10:32,040 --> 00:10:35,360 -Au revoir. 126 00:10:49,960 --> 00:10:54,520 -Tu n'as même pas son nom ? -Non. Je sais. Je sais. Je sais. 127 00:10:55,040 --> 00:10:59,520 -Voyons le côté positif des choses : tu plais. 128 00:11:00,000 --> 00:11:01,880 Tu retournes sur le site 129 00:11:02,400 --> 00:11:05,680 et la prochaine fois, tu assures. Elle soupire. 130 00:11:06,160 --> 00:11:06,800 Quoi ? 131 00:11:07,280 --> 00:11:08,200 -Viens voir. 132 00:11:11,040 --> 00:11:13,480 -"Merci pour cette soirée. 133 00:11:13,920 --> 00:11:16,760 "J'ai passé un moment rare." Eh ben... 134 00:11:17,240 --> 00:11:18,760 -Comment il a eu mon mail ? 135 00:11:19,280 --> 00:11:21,640 -Tu lui as parlé de ta boîte. 136 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 Il est allé sur le site. 137 00:11:24,600 --> 00:11:28,000 Motivé, le gars, en tout cas. ... 138 00:11:28,480 --> 00:11:32,000 -Bon. Je réponds tout de suite ou j'attends un peu ? 139 00:11:33,240 --> 00:11:35,040 -Tu es mal barrée. 140 00:11:38,960 --> 00:11:41,760 -Explique-moi. Comment ça se fait 141 00:11:42,240 --> 00:11:44,920 que tu n'aies rencontré personne ? 142 00:11:45,440 --> 00:11:49,160 -Je n'ai pas vraiment cherché. Et je fais peur aux hommes. 143 00:11:49,720 --> 00:11:53,680 Dès qu'une femme a du pouvoir, on pense qu'elle est castratrice. 144 00:11:54,080 --> 00:11:57,600 -Tu ne m'inspires pas de la peur. -Ah bon ? 145 00:12:11,280 --> 00:12:14,240 -Tu sais, ce film. "Les Yeux brûlés". 146 00:12:14,800 --> 00:12:16,200 -Oui. J'avais adoré. 147 00:12:16,640 --> 00:12:19,840 -Ca a été un choc. Je l'ai vu quand j'avais 15 ans. 148 00:12:20,240 --> 00:12:22,040 C'est là que j'ai su 149 00:12:22,560 --> 00:12:25,880 que j'allais faire de la photo. -Tu as quel âge ? 150 00:12:26,400 --> 00:12:28,280 -41 le mois prochain. 151 00:12:32,720 --> 00:12:35,280 J'adore ton odeur. 152 00:12:36,320 --> 00:12:39,200 -Oh là là ! Je n'ai pas vu l'heure. 153 00:12:39,680 --> 00:12:42,560 J'ai une réunion. -Tu ne restes pas ? 154 00:12:42,960 --> 00:12:45,960 -Non. Je t'appelle. -D'accord. 155 00:12:47,400 --> 00:12:48,880 -A bientôt. 156 00:12:52,920 --> 00:12:55,560 12 ans d'écart. Pas 4 ou 5. 12. 157 00:12:56,080 --> 00:12:57,120 -On s'en fout. 158 00:12:57,640 --> 00:13:01,080 -Non. Ca va durer combien de temps ? Un mois ? 159 00:13:01,520 --> 00:13:03,160 -Ce n'est pas important. 160 00:13:03,680 --> 00:13:07,360 -L'important, c'est que je ne me prenne pas le mur une 2e fois. 161 00:13:09,680 --> 00:13:10,480 Viens. 162 00:13:16,280 --> 00:13:18,160 Le téléphone vibre. 163 00:13:25,320 --> 00:13:26,600 ... 164 00:13:30,960 --> 00:13:32,400 C'est chouette. 165 00:13:38,160 --> 00:13:39,400 Merci. 166 00:13:55,880 --> 00:13:57,360 Maman ? 167 00:14:05,600 --> 00:14:07,400 Elle soupire. 168 00:14:12,720 --> 00:14:13,600 Maman ? 169 00:14:14,080 --> 00:14:15,120 -On t'attendait. 170 00:14:15,640 --> 00:14:16,920 -Le monsieur m'a apporté 171 00:14:17,360 --> 00:14:18,400 des gâteaux. 172 00:14:18,800 --> 00:14:22,600 Ce n'est pas comme certaines qui ne viennent jamais me voir. 173 00:14:23,080 --> 00:14:26,040 Il est entièrement d'accord avec moi. 174 00:14:26,520 --> 00:14:29,280 Il trouve que je n'ai rien à faire 175 00:14:29,760 --> 00:14:31,840 dans cet endroit. -Tu es bien ici. 176 00:14:32,280 --> 00:14:35,480 Tu le dis tous les jours. Viens. -Ben, voilà. 177 00:14:35,960 --> 00:14:38,440 Il faut toujours t'obéir. 178 00:14:38,920 --> 00:14:40,880 Toujours de mauvaise humeur. 179 00:14:41,320 --> 00:14:43,440 C'est à cause de l'autre raté ? 180 00:14:43,960 --> 00:14:46,120 Quand vas-tu t'en débarrasser ? 181 00:14:48,280 --> 00:14:51,440 -J'ai peur que tu attrapes un rhume. 182 00:14:51,840 --> 00:14:54,880 On rentre ? Mathias a des choses à faire. 183 00:14:55,360 --> 00:14:56,800 Hein, Mathias ? -Oui. 184 00:14:57,320 --> 00:14:58,840 -Bien sûr. 185 00:14:59,360 --> 00:15:00,600 -Au revoir, Françoise. 186 00:15:14,760 --> 00:15:17,720 -C'est spécial, de débarquer comme ça. 187 00:15:18,280 --> 00:15:21,080 -Tu ne répondais pas. 188 00:15:21,640 --> 00:15:22,840 -Donc, tu es rentré 189 00:15:23,320 --> 00:15:25,480 dans la chambre de ma mère ? 190 00:15:26,000 --> 00:15:28,680 -Tu as raison. C'est déplacé. -Très. 191 00:15:29,160 --> 00:15:31,000 -Je suis désolé. 192 00:15:31,520 --> 00:15:34,240 -C'est difficile de voir maman comme ça. 193 00:15:34,880 --> 00:15:36,520 -Je comprends. 194 00:15:39,480 --> 00:15:42,920 -En même temps, je suis contente de te voir. 195 00:15:43,400 --> 00:15:44,600 -C'est vrai ? -Hm. 196 00:15:46,600 --> 00:15:50,320 -Qui est le raté dont tu n'arrives pas à te débarrasser ? 197 00:15:50,920 --> 00:15:54,200 -C'est mon ex-mari. Le père de mes enfants. 198 00:15:54,720 --> 00:15:58,960 Elle ne l'a jamais aimé. Depuis qu'elle est malade, elle se lâche. 199 00:15:59,440 --> 00:16:01,480 -Il fait quoi dans la vie ? 200 00:16:02,000 --> 00:16:04,560 -Il dirige une troupe de théâtre. 201 00:16:05,080 --> 00:16:09,160 Le genre artiste qui se cherche. C'est ça qui m'a plu à l'époque. 202 00:16:09,680 --> 00:16:12,840 -C'est toi le pilier, en fait. -Il faut croire. 203 00:16:25,480 --> 00:16:27,320 Maurice couine. 204 00:16:27,880 --> 00:16:29,240 Il aboie. Oh. 205 00:16:29,720 --> 00:16:31,920 Je crois qu'il est jaloux. 206 00:16:32,880 --> 00:16:36,360 -Maurice, viens ici. Il va se passer des choses 207 00:16:36,800 --> 00:16:39,000 qui ne sont pas de ton âge. 208 00:16:39,480 --> 00:16:40,640 Maurice couine. 209 00:16:41,120 --> 00:16:45,680 ... 210 00:16:46,120 --> 00:17:13,880 ... 211 00:17:16,840 --> 00:17:18,800 -Tu es déjà réveillé ? 212 00:17:19,240 --> 00:17:20,960 -Je suis un lève-tôt. 213 00:17:30,720 --> 00:17:33,280 Je vais aller chez le notaire. 214 00:17:33,800 --> 00:17:37,800 Puis je dois rendre les clés de la maison de ma mère au proprio. 215 00:17:38,320 --> 00:17:39,240 -Et après ? 216 00:17:39,640 --> 00:17:43,320 -Après, normalement, j'ai un train. A 15h. Pour Paris. 217 00:17:43,800 --> 00:17:44,440 -Bien sûr. 218 00:17:54,360 --> 00:17:57,240 -J'aurais adoré rester, Maud. 219 00:18:12,240 --> 00:18:14,080 -Mathias ! Mathias. 220 00:18:14,560 --> 00:18:17,000 Je ne veux pas que tu partes. 221 00:18:17,440 --> 00:18:20,120 Je ne veux pas passer à côté de toi. 222 00:18:20,640 --> 00:18:23,520 Ils soupirent. 223 00:18:23,960 --> 00:18:40,920 ... 224 00:18:41,400 --> 00:19:05,680 ... 225 00:19:06,560 --> 00:19:08,960 Mathias ? Il y a quelqu'un ? 226 00:19:09,480 --> 00:19:11,080 Maurice aboie. Viens. 227 00:19:11,480 --> 00:19:12,600 -Hou ! 228 00:19:14,320 --> 00:19:32,960 ... 229 00:19:33,440 --> 00:19:36,240 -Je t'ai acheté un cadeau. -Ah bon ? 230 00:19:37,640 --> 00:19:39,120 Maud rit. 231 00:19:51,160 --> 00:19:53,600 -Joyeux anniversaire. 232 00:19:54,200 --> 00:20:29,440 ... 233 00:20:31,760 --> 00:20:33,920 Maurice aboie. 234 00:20:35,000 --> 00:20:36,800 -Non, Maurice. 235 00:20:39,200 --> 00:20:40,120 Viens. 236 00:20:40,600 --> 00:20:42,280 ... 237 00:20:48,880 --> 00:20:50,840 Une porte s'ouvre. 238 00:21:02,040 --> 00:21:03,720 Fermeture Eclair. 239 00:21:08,080 --> 00:21:09,240 Elle crie. 240 00:21:09,640 --> 00:21:11,320 -J'ai eu peur. -Vous êtes qui ? 241 00:21:11,800 --> 00:21:13,040 -La femme de ménage. 242 00:21:13,560 --> 00:21:15,120 -Vous fouillez ? 243 00:21:15,600 --> 00:21:18,560 -Je ne fouillais pas. Je cherchais juste 244 00:21:19,080 --> 00:21:21,120 des choses à laver dedans. 245 00:21:21,600 --> 00:21:23,480 Je n'ai rien fait de mal. 246 00:21:23,960 --> 00:21:27,880 Je vais appeler Maud. -Vous n'appelez personne. 247 00:21:29,520 --> 00:21:31,800 On ne va pas la déranger. 248 00:21:34,040 --> 00:21:37,920 Maud ne m'avait pas prévenu que vous veniez. 249 00:21:38,400 --> 00:21:41,800 Je n'aime pas qu'on fouille dans mes affaires. 250 00:21:42,360 --> 00:21:44,040 Comme ça, vous saurez. 251 00:21:47,040 --> 00:22:09,720 ... 252 00:22:10,280 --> 00:22:14,200 Elle était penchée au-dessus de mon sac, les mains dedans. 253 00:22:14,760 --> 00:22:17,400 -Je comprends, mais tu te trompes. 254 00:22:17,840 --> 00:22:20,200 Dounia, c'est une merveille. 255 00:22:20,680 --> 00:22:24,360 Elle prend ma carte bleue. Elle a les clés de la maison. 256 00:22:24,840 --> 00:22:27,040 J'ai totalement confiance. 257 00:22:27,480 --> 00:22:28,760 -D'accord. OK. 258 00:22:29,280 --> 00:22:32,240 J'ai dû lui faire peur. J'irai m'excuser. 259 00:22:32,720 --> 00:22:33,560 -Oui. -Voilà. 260 00:22:34,080 --> 00:22:37,760 -Et tu feras bien. Tiens. -Ah... C'est aux légumes ? 261 00:22:38,320 --> 00:22:39,320 -Hm hm. 262 00:22:40,080 --> 00:22:44,280 -Je meurs de faim. Pas toi ? -Ouais. Je vais préparer à dîner. 263 00:22:44,760 --> 00:22:45,720 -J'arrive. 264 00:22:47,920 --> 00:22:52,040 Elle est passée où, la console ? -Je l'ai mise dans l'entrée. 265 00:22:52,520 --> 00:22:55,360 C'est plus pratique. On la voit moins. 266 00:22:55,880 --> 00:22:57,000 -OK. 267 00:22:57,440 --> 00:23:00,160 Et le tableau, tu l'as décroché ? 268 00:23:00,600 --> 00:23:03,640 -Oui. Ca m'agressait de le voir dès le matin. 269 00:23:04,160 --> 00:23:07,440 On lui trouvera une autre place. Ou je le remets. 270 00:23:07,960 --> 00:23:12,760 -Non. Il faut que je m'habitue. Je veux que tu te sentes chez toi. 271 00:23:13,240 --> 00:23:14,640 C'est important. 272 00:23:15,120 --> 00:23:17,800 -Je vais le descendre à la cave, 273 00:23:18,240 --> 00:23:21,200 parce que je ne l'aime pas du tout. -OK. 274 00:23:21,640 --> 00:23:24,840 -Spaghetti, ce soir, ça te va ? -Parfait. 275 00:23:25,360 --> 00:23:29,520 -Tu l'adores, ce tableau. Tu t'étais battue pour l'avoir. 276 00:23:30,080 --> 00:23:32,440 -Ce n'est pas la fin du monde. 277 00:23:32,920 --> 00:23:34,840 Ce n'est qu'un tableau. 278 00:23:35,320 --> 00:23:39,360 Etre en couple, c'est l'art de faire des compromis. 279 00:23:39,760 --> 00:23:40,840 -Avec Romain, 280 00:23:41,320 --> 00:23:44,080 je n'avais pas compris ça. -Surtout, il aimait les mecs. 281 00:23:45,640 --> 00:23:50,440 -Pas question qu'un homme encore me traite de castratrice. 282 00:23:50,920 --> 00:23:52,640 -A tout à l'heure. 283 00:23:57,600 --> 00:23:59,400 -D'accord. Rires. 284 00:23:59,800 --> 00:24:01,080 -Tu es médecin ? 285 00:24:01,520 --> 00:24:05,080 -Simple généraliste de quartier qui vieillit plus vite 286 00:24:05,480 --> 00:24:06,800 que ses patients. 287 00:24:07,320 --> 00:24:10,000 -Il est sportif. Il fait de l'escalade. 288 00:24:10,400 --> 00:24:12,360 -Ca ne t'aide pas à te caser. 289 00:24:12,880 --> 00:24:16,840 -C'est sûr que quand tu es accroché à la paroi, tu n'es pas 290 00:24:17,320 --> 00:24:19,280 au sommet de ta "sexitude". -Non. 291 00:24:19,800 --> 00:24:22,040 -Les femmes du club ne sont pas mon genre. 292 00:24:22,600 --> 00:24:25,120 -C'est quoi, ton genre ? -Maud. 293 00:24:25,760 --> 00:24:27,760 Ce n'est pas vrai ? 294 00:24:28,240 --> 00:24:29,360 Ce n'est pas la 1re 295 00:24:29,880 --> 00:24:31,720 que tu as embrassée ? -Depuis, 296 00:24:32,240 --> 00:24:35,480 chaque fois que je tente ma chance, je ne gagne jamais. 297 00:24:35,960 --> 00:24:36,600 -Lolo ! 298 00:24:37,120 --> 00:24:39,080 C'est hyper bon, Mathias. 299 00:24:39,600 --> 00:24:42,120 -C'est délicieux. -C'est dément. 300 00:24:42,600 --> 00:24:44,280 -Prends-en de la graine. 301 00:24:44,680 --> 00:24:46,960 -Laisse-le tranquille. -Ca va. 302 00:24:47,400 --> 00:24:50,000 -Le niveau est trop élevé. -Trop facile. 303 00:24:50,480 --> 00:24:53,000 -Tu l'as trouvé où, le vin ? -C'est Mathias. 304 00:24:53,880 --> 00:24:56,080 -Décidément, 305 00:24:56,480 --> 00:24:58,400 tu n'aurais pas un frère ? 306 00:24:58,880 --> 00:25:01,600 -Tu es photographe ? -Oui. 307 00:25:02,080 --> 00:25:07,120 -Je voudrais me mettre à la photo. C'est le retour de l'argentique. 308 00:25:07,640 --> 00:25:09,760 Tu as des conseils ? -Raconte-nous plutôt 309 00:25:10,320 --> 00:25:12,280 tes histoires de reporter. 310 00:25:12,720 --> 00:25:13,960 -Oui, c'est vrai. 311 00:25:14,480 --> 00:25:17,720 -Nous, les photographes, on n'aime pas parler de nous. 312 00:25:18,200 --> 00:25:20,360 On se planque derrière l'objectif. 313 00:25:20,840 --> 00:25:22,840 -Tu nous montreras des photos ? 314 00:25:23,480 --> 00:25:26,720 -Oui. Ca m'intéresse. -Elle a eu du succès, elle. 315 00:25:27,200 --> 00:25:29,960 Je vais en chercher une autre. -Marié dans l'année. 316 00:25:30,360 --> 00:25:31,720 -Que Dieu t'entende. 317 00:25:33,480 --> 00:25:34,320 -Dis donc, 318 00:25:34,800 --> 00:25:38,240 tu as tiré le gros lot. -Ca m'arrache la gueule de le dire, 319 00:25:38,760 --> 00:25:41,000 mais oui. -C'est vrai. 320 00:25:41,600 --> 00:25:44,600 Je suis tellement contente pour toi, maman. 321 00:25:45,120 --> 00:25:47,200 Tu es rayonnante. -Merci. 322 00:25:50,480 --> 00:25:52,640 Rentrez bien. -Ouais. 323 00:25:53,160 --> 00:25:54,360 -Je suis bourré. 324 00:25:54,880 --> 00:25:57,000 -Je conduis, alors. -Oui. 325 00:25:59,480 --> 00:26:02,640 -Alors ? -"Alors" quoi ? 326 00:26:03,160 --> 00:26:06,960 -Ils sont sympas, non ? Ils t'ont plu ? 327 00:26:07,480 --> 00:26:08,360 -Forcément. 328 00:26:08,880 --> 00:26:11,600 -Ca veut dire quoi, "forcément" ? 329 00:26:14,640 --> 00:26:19,080 -Ca veut dire que je t'aime. Donc, j'aime tout ce que tu aimes. 330 00:26:19,560 --> 00:26:20,560 -Hm... 331 00:26:25,120 --> 00:26:26,560 Hm. 332 00:26:28,600 --> 00:26:31,560 Et à moi, tu me montreras tes photos ? 333 00:26:32,160 --> 00:26:34,440 J'aimerais voir ton travail. 334 00:26:34,920 --> 00:26:35,960 -Pourquoi ? 335 00:26:36,400 --> 00:26:39,760 -Parce que je suis sûre qu'elles sont magnifiques 336 00:26:40,200 --> 00:26:44,880 et parce que je veux tout savoir de toi. 337 00:26:45,400 --> 00:26:47,160 Le téléphone sonne. 338 00:26:47,680 --> 00:26:51,640 ... 339 00:26:52,160 --> 00:26:54,560 -Allô ? Oui. Ca va ? 340 00:26:55,720 --> 00:26:59,920 Désolé. Je n'ai pas pu te rappeler. Je n'ai pas une minute. 341 00:27:00,400 --> 00:27:02,560 Ouais. Toujours à Mumbai. 342 00:27:03,000 --> 00:27:06,680 J'en ai au moins pour deux ou trois semaines minimum. 343 00:27:07,080 --> 00:27:08,560 Moi aussi. 344 00:27:09,040 --> 00:27:10,320 Hm. Bientôt. 345 00:27:11,520 --> 00:27:13,800 Je t'embrasse. Ouais. 346 00:27:22,000 --> 00:27:25,520 -J'imagine sa tête. La pauvre. -Ouais. 347 00:27:25,960 --> 00:27:29,320 -Je vais l'appeler. Je vais lui... 348 00:27:29,880 --> 00:27:33,280 donner des horaires qui te conviennent, et puis... 349 00:27:33,720 --> 00:27:37,640 Tu pourrais prendre la chambre de Joseph et en faire ton bureau. 350 00:27:38,160 --> 00:27:42,320 Tu aurais ton espace à toi et tu pourrais te promener tout nu. 351 00:27:42,840 --> 00:27:44,480 -Ca me va. -Ca te va ? 352 00:27:44,960 --> 00:27:46,400 -Grave. 353 00:27:49,920 --> 00:27:51,080 -Voilà. 354 00:27:52,080 --> 00:27:53,120 Mathias ? 355 00:27:53,600 --> 00:27:55,720 -Oui ? Je suis là-haut. 356 00:27:57,360 --> 00:27:59,480 -Tu fais quoi, avec ça ? 357 00:27:59,960 --> 00:28:01,520 -J'emménage mon bureau. 358 00:28:02,080 --> 00:28:04,080 -Tu vides tout ? 359 00:28:07,200 --> 00:28:09,880 -Tu as changé d'avis ? -Non. 360 00:28:10,480 --> 00:28:11,720 C'est juste que... 361 00:28:12,240 --> 00:28:15,080 Joseph ne me répond pas depuis 2 jours. 362 00:28:15,600 --> 00:28:16,800 Je suis inquiète. 363 00:28:17,320 --> 00:28:21,160 -"2 jours" ? Oh là là. Tu es le cadet de ses soucis. 364 00:28:21,680 --> 00:28:24,320 Il t'appellera pour demander de l'argent. 365 00:28:24,840 --> 00:28:27,360 -C'est comme ça que tu le vois ? 366 00:28:27,840 --> 00:28:30,120 -Non. C'est ce que tu me dis. 367 00:28:30,600 --> 00:28:34,320 Toujours trop occupé pour parler. Disponible quand il est à sec. 368 00:28:34,760 --> 00:28:36,840 -Ce n'est pas si simple. 369 00:28:37,760 --> 00:28:39,080 -C'est-à-dire ? 370 00:28:39,680 --> 00:28:43,680 -Joseph a mal vécu notre rupture. Son père a fait un coming out. 371 00:28:44,480 --> 00:28:47,080 C'est pour ça qu'on a divorcé. 372 00:28:47,600 --> 00:28:49,200 Joseph avait 16 ans. 373 00:28:49,720 --> 00:28:51,320 Il l'a très mal vécu. 374 00:28:51,840 --> 00:28:54,720 Il a pris de la cocaïne et j'étais seule 375 00:28:55,240 --> 00:28:55,920 à gérer ça. 376 00:28:57,400 --> 00:29:00,000 Je ne suis pas une mère poule. 377 00:29:00,520 --> 00:29:03,200 Je ne veux pas que ça recommence. 378 00:29:03,600 --> 00:29:04,800 -Ouais. 379 00:29:05,320 --> 00:29:08,040 Tu es la personne la plus gentille, 380 00:29:08,600 --> 00:29:10,880 généreuse que je connaisse. 381 00:29:11,360 --> 00:29:13,920 -Je suis un peu conne, c'est ça ? 382 00:29:14,440 --> 00:29:16,840 -Ce n'est pas ce que j'ai dit. 383 00:29:17,440 --> 00:29:19,800 J'ai tendance à voir le mal partout. 384 00:29:20,320 --> 00:29:24,200 Mais je n'ai pas envie que Joseph ou ton ex-mari abusent 385 00:29:24,720 --> 00:29:26,880 de ta gentillesse. 386 00:29:27,320 --> 00:29:29,920 Ce soir, c'est moi qui m'occupe de toi. 387 00:29:30,440 --> 00:29:34,160 Je t'emmène au restaurant. -D'accord. 388 00:29:37,160 --> 00:29:38,920 Il est très bon. 389 00:29:40,840 --> 00:29:45,680 Je ne suis pas un peu habillée ? -Non. C'est assorti à tes yeux. 390 00:29:46,080 --> 00:29:48,880 -Merci. Mais ça me vieillit un peu. 391 00:29:49,320 --> 00:29:49,920 Non ? 392 00:29:50,440 --> 00:29:53,440 -Les femmes n'ont pas conscience de leur image. 393 00:29:53,880 --> 00:29:55,400 Tu es sublime. -Merci. 394 00:29:56,560 --> 00:29:59,920 -On va vous prendre la même chose. -Non. 395 00:30:00,360 --> 00:30:01,760 C'est bon. -Je t'invite. 396 00:30:02,200 --> 00:30:04,680 -Cette bouteille vaut une fortune. 397 00:30:05,200 --> 00:30:09,080 -Merci. Je vais bientôt retravailler. Laisse-moi te gâter. 398 00:30:10,680 --> 00:30:11,600 -Merci. 399 00:30:14,000 --> 00:30:16,200 Tu n'as jamais essayé ? -Non. 400 00:30:16,680 --> 00:30:18,320 -Mais si. -Ca ne passe pas. 401 00:30:18,800 --> 00:30:20,480 -Il faut recommencer. 402 00:30:21,000 --> 00:30:22,160 Non. -Tu me charries. 403 00:30:22,640 --> 00:30:23,520 -S'il vous plaît. 404 00:30:24,000 --> 00:30:26,680 -C'est toi qui me charries. 405 00:30:28,640 --> 00:30:31,440 -Non. On le fait. -On va le faire. 406 00:30:31,960 --> 00:30:32,640 -Non. -Oui. 407 00:30:33,080 --> 00:30:34,240 -Ca ne passe pas. 408 00:30:34,680 --> 00:30:37,320 -Votre machine ne fonctionne pas. 409 00:30:37,760 --> 00:30:39,440 -Elle marche très bien. 410 00:30:40,000 --> 00:30:42,720 -Vous prétendez que c'est ma carte ? 411 00:30:43,160 --> 00:30:45,200 -Ce n'est pas grave. -Comment ça ? 412 00:30:45,640 --> 00:30:46,640 Madame m'accuse 413 00:30:47,120 --> 00:30:50,360 parce qu'ils ont une machine de merde ! 414 00:30:50,760 --> 00:30:52,640 -Personne ne t'accuse. 415 00:30:53,120 --> 00:30:55,200 C'est un problème de carte. 416 00:30:55,720 --> 00:30:58,680 -Merci. -Il n'y a aucun problème de carte. 417 00:31:00,520 --> 00:31:02,280 -Merci. 418 00:31:04,080 --> 00:31:06,600 -Voilà. Là, c'est passé. 419 00:31:09,240 --> 00:31:11,720 -Excusez-nous. -Bonne soirée. 420 00:31:12,120 --> 00:31:13,000 -Merci. 421 00:31:14,080 --> 00:31:15,440 Merci. Mathias ! 422 00:31:16,600 --> 00:31:18,560 Mathias, attends-moi ! 423 00:31:19,080 --> 00:31:21,520 Pourquoi tu réagis comme ça ? 424 00:31:22,000 --> 00:31:23,360 -Pour toi, 425 00:31:23,800 --> 00:31:26,400 tout est toujours simple. 426 00:31:26,880 --> 00:31:30,560 Ca te fait kiffer de prouver à l'autre qu'il n'est rien ? 427 00:31:31,160 --> 00:31:32,840 Qu'il ne t'arrive pas 428 00:31:33,360 --> 00:31:35,000 à la cheville ? -Mathias ! 429 00:31:35,480 --> 00:31:37,200 -Tu as pensé une seconde 430 00:31:37,720 --> 00:31:41,440 à ce que j'ai pu ressentir ? D'être humilié en public ? 431 00:31:41,960 --> 00:31:45,920 De passer pour le mec qui n'est pas capable de payer l'addition ? 432 00:31:46,440 --> 00:31:49,600 Non. Bien sûr que non. 433 00:31:50,800 --> 00:31:52,680 Tu ne penses pas à ça. 434 00:32:02,640 --> 00:32:03,880 Maurice couine. 435 00:32:11,200 --> 00:32:15,120 ... 436 00:32:19,080 --> 00:32:19,840 -Maud. 437 00:32:20,680 --> 00:32:21,800 Elle soupire. 438 00:32:22,320 --> 00:32:23,360 Pas de nouvelles ? 439 00:32:23,840 --> 00:32:25,760 -Non. -Ca ne veut rien dire. 440 00:32:26,280 --> 00:32:27,440 -Ca fait 3 jours. 441 00:32:27,920 --> 00:32:29,960 -Sa réaction est exagérée. 442 00:32:30,440 --> 00:32:33,240 -Non. J'ai encore tout fait foirer. 443 00:32:33,720 --> 00:32:35,000 -Il s'est vexé. 444 00:32:35,480 --> 00:32:38,320 Il ne sait peut-être pas comment revenir. 445 00:32:38,760 --> 00:32:40,560 L'équipe vient d'arriver. 446 00:32:41,040 --> 00:32:43,360 -J'arrive. Je prends le dossier. 447 00:32:44,120 --> 00:32:46,600 Le téléphone sonne. 448 00:32:47,040 --> 00:32:49,200 Oui, Dounia ? 449 00:32:54,760 --> 00:32:56,800 Mathias ? 450 00:32:57,920 --> 00:32:59,280 Je suis désolée. 451 00:32:59,760 --> 00:33:03,480 -Tu n'as rien à te reprocher. C'est moi. 452 00:33:05,360 --> 00:33:08,240 J'ai été pathétique et odieux. 453 00:33:08,720 --> 00:33:11,720 C'est pour ça que je ne t'ai pas rappelé. 454 00:33:13,560 --> 00:33:16,360 Je ne suis pas assez bien pour toi. 455 00:33:16,960 --> 00:33:19,200 -Qu'est-ce que tu racontes ? 456 00:33:24,240 --> 00:33:26,680 -Je voulais me foutre en l'air. 457 00:33:27,160 --> 00:33:30,280 Le soir où je t'ai rencontrée. 458 00:33:32,400 --> 00:33:33,640 Je t'ai menti. 459 00:33:34,200 --> 00:33:37,800 Je n'attends pas de travail. Sur mon dernier reportage, 460 00:33:38,800 --> 00:33:42,120 le convoi dans lequel j'étais a été attaqué. 461 00:33:44,040 --> 00:33:45,360 Je suis le seul 462 00:33:45,840 --> 00:33:48,440 à m'en être sorti. 463 00:33:51,080 --> 00:33:54,280 A partir de maintenant, on doit tout se dire. 464 00:33:55,560 --> 00:33:57,440 Je suis malade. 465 00:33:58,280 --> 00:34:01,960 Je souffre de stress post-traumatique. 466 00:34:02,400 --> 00:34:06,400 C'est pour ça que je suis comme ça. Mes sautes d'humeur, mes insomnies. 467 00:34:07,480 --> 00:34:10,760 Je suis incapable de retourner travailler 468 00:34:11,320 --> 00:34:14,560 ou même de toucher à un appareil photo. 469 00:34:15,040 --> 00:34:18,040 C'est la seule chose que je savais faire. 470 00:34:25,440 --> 00:34:27,120 -Ca va aller. 471 00:34:28,240 --> 00:34:30,120 Ca va aller. 472 00:34:34,360 --> 00:34:36,200 Qu'est-ce que c'est ? 473 00:34:36,800 --> 00:34:40,800 -C'est un village afghan dans lequel j'ai passé une semaine. 474 00:34:41,280 --> 00:34:42,840 J'avais créé un lien 475 00:34:43,360 --> 00:34:46,160 avec un petit garçon de 8 ans. 476 00:34:46,720 --> 00:34:47,840 -Il est beau. 477 00:34:48,320 --> 00:34:50,240 -On ne se quittait plus. 478 00:34:50,720 --> 00:34:54,160 La veille de mon départ, il y a eu une attaque. 479 00:34:55,200 --> 00:34:57,040 Courte. 480 00:34:57,440 --> 00:34:59,080 Mais très violente. 481 00:34:59,560 --> 00:35:03,000 C'était le chaos. Il y avait des morts, des blessés. 482 00:35:03,600 --> 00:35:06,880 Partout. Des gens qui criaient. Ils étaient affolés. 483 00:35:07,360 --> 00:35:09,440 Je l'ai cherché. 484 00:35:09,920 --> 00:35:12,040 Et puis, je l'ai trouvé. 485 00:35:14,720 --> 00:35:18,640 Il n'y avait presque pas de sang. Comme s'il dormait. 486 00:35:22,000 --> 00:35:24,600 J'y pense toutes les nuits. 487 00:35:27,600 --> 00:35:32,000 C'est pour ça que je ne peux plus les regarder. Ni les montrer ou... 488 00:35:32,440 --> 00:35:34,160 même en parler. 489 00:35:36,360 --> 00:35:38,720 -Mathias. Mathias. 490 00:35:46,920 --> 00:35:50,960 Pourquoi on ne partirait pas quelques jours, tous les deux ? 491 00:35:51,440 --> 00:35:53,600 -Tu n'as pas du travail ? 492 00:35:54,120 --> 00:35:58,000 -Je demanderai à Déborah de réorganiser mon planning. 493 00:35:58,440 --> 00:36:02,400 Ca fait 20 ans que je fais passer mon travail avant la vie. 494 00:36:02,800 --> 00:36:07,000 Il est temps que ça change. Tu veux bien partir ? 495 00:36:08,720 --> 00:36:10,480 -Evidemment. 496 00:36:14,920 --> 00:36:18,320 Bris de verre et aboiements. 497 00:36:18,800 --> 00:36:38,480 ... 498 00:36:40,960 --> 00:36:42,120 -Hou ! -Putain. 499 00:36:42,600 --> 00:36:43,680 -Vous êtes qui ? 500 00:36:44,200 --> 00:36:45,880 -Joseph ? -Heu... 501 00:36:46,320 --> 00:36:49,600 Désolé, mais je me suis bouffé la console. 502 00:36:50,040 --> 00:36:51,520 -Qu'est-ce que tu fais là ? 503 00:36:52,080 --> 00:36:56,680 -Je reviens. J'ai quitté Dublin. Je me suis trompé d'études. 504 00:36:57,160 --> 00:36:58,520 -Je vais balayer. 505 00:36:59,920 --> 00:37:01,360 Elle soupire. 506 00:37:02,400 --> 00:37:04,600 -C'est qui, lui ? 507 00:37:05,160 --> 00:37:08,520 -Mais tu m'as fait peur. -Excuse-moi. 508 00:37:15,000 --> 00:37:16,760 Je suis sur le bord. 509 00:37:17,200 --> 00:37:18,920 Il me dit : "Tu sautes." 510 00:37:19,400 --> 00:37:20,720 -Tu l'as fait ? -Non. 511 00:37:21,240 --> 00:37:25,080 -Ils sont fous, ces Irlandais. -Ils ne sont pas comme nous. 512 00:37:25,600 --> 00:37:28,760 -Ca va, mon amour ? -Ne lui donne pas de sucreries. 513 00:37:29,280 --> 00:37:31,000 Tu sais que ça m'énerve. 514 00:37:31,560 --> 00:37:32,560 -Je te fais un jus ? 515 00:37:32,960 --> 00:37:34,000 -Oui. Merci. 516 00:37:34,480 --> 00:37:35,920 Tu vas faire quoi ? 517 00:37:36,400 --> 00:37:39,000 -J'ai 6 mois pour trouver. Tout seul. 518 00:37:39,560 --> 00:37:42,400 -Tu insinues quoi ? Je ne t'ai pas forcé. 519 00:37:42,880 --> 00:37:46,000 Je t'ai donné des idées. -Je vais trouver mes idées. 520 00:37:46,480 --> 00:37:48,080 -Quoi, par exemple ? 521 00:37:48,600 --> 00:37:50,520 -J'ai déjà des pistes. 522 00:37:51,080 --> 00:37:54,280 Mais je n'ai pas envie de me mettre la pression. 523 00:37:54,800 --> 00:37:58,240 -Bon. On en parlera plus tard. 524 00:38:01,280 --> 00:38:02,960 Hm. Oui. Mathias. 525 00:38:03,480 --> 00:38:06,720 Tu veux bien réorganiser la chambre de Joseph ? 526 00:38:07,280 --> 00:38:08,760 -Pas de problème. 527 00:38:09,280 --> 00:38:13,520 -Pour ton bureau, on trouvera une solution. Et il va falloir 528 00:38:14,040 --> 00:38:16,720 qu'on reporte un peu notre voyage. 529 00:38:17,240 --> 00:38:21,240 Je viens de retrouver mon fils. Je ne vais pas l'abandonner. 530 00:38:21,680 --> 00:38:23,280 -Evidemment. 531 00:38:25,960 --> 00:38:31,040 J'ai une migraine depuis ce matin. Je vais... m'allonger un petit peu. 532 00:38:31,560 --> 00:38:34,080 Maurice aboie. -Ne lui donne pas. 533 00:38:34,600 --> 00:38:37,160 Tu arrêtes. Non ! Maurice ! 534 00:38:37,680 --> 00:38:39,640 C'est moi ta maîtresse. 535 00:38:40,120 --> 00:38:43,480 -Non. C'est moi ton maître. -Maurice. 536 00:38:47,640 --> 00:38:49,520 Mathias ? 537 00:38:51,800 --> 00:38:53,720 J'y vais. -Ouais. 538 00:38:55,680 --> 00:38:58,680 -Mathias ? Qu'est-ce qui se passe ? 539 00:38:59,160 --> 00:39:02,440 -Rien. -Comment ça ? Qu'est-ce que tu as ? 540 00:39:02,960 --> 00:39:07,080 -Non. Je n'ai rien. Tout va bien. J'ai l'habitude. 541 00:39:08,480 --> 00:39:10,920 -Je vais appeler un médecin. 542 00:39:11,440 --> 00:39:15,520 -Non. Je t'assure. Vraiment. J'ai besoin d'être un peu seul. 543 00:39:17,280 --> 00:39:19,400 -Oui, oui, oui. 544 00:39:19,880 --> 00:39:24,880 ESPT. Etat de stress post-traumatique. 545 00:39:25,520 --> 00:39:26,360 -Merci. 546 00:39:26,920 --> 00:39:29,880 -Je ne suis pas un spécialiste, mais... 547 00:39:30,400 --> 00:39:34,440 Oui. C'est le genre de trauma auquel chacun réagit différemment. 548 00:39:35,000 --> 00:39:38,160 Ce que tu me dis de Mathias, 549 00:39:38,640 --> 00:39:40,520 ça a l'air plutôt lourd. 550 00:39:41,000 --> 00:39:43,360 -Il faut que je m'inquiète ? 551 00:39:43,840 --> 00:39:46,520 -J'ai un ami psy qui s'y connaît. 552 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 Ca donne toujours des gens sur le qui-vive 553 00:39:50,520 --> 00:39:53,800 et qui sont incapables d'affronter le quotidien. 554 00:39:55,120 --> 00:39:58,320 Tu sais s'il est suivi ? -Non. Il devrait ? 555 00:39:58,840 --> 00:40:03,200 -Ben... Oui. Tu es un peu encadré, dans ce genre de situation. 556 00:40:03,720 --> 00:40:06,240 C'est un traumatisme de guerre. 557 00:40:06,760 --> 00:40:09,480 Il n'est pas si parfait. -Arrête. 558 00:40:09,920 --> 00:40:12,720 -Je commençais à faire un complexe. 559 00:40:13,880 --> 00:40:15,560 -Tu es le plus beau. 560 00:40:16,040 --> 00:40:17,440 -Ce n'est pas faux. 561 00:40:18,000 --> 00:40:19,440 -Merci. 562 00:40:25,400 --> 00:40:27,760 *Musique hip-hop. 563 00:40:28,240 --> 00:40:38,000 ... 564 00:40:38,720 --> 00:40:40,320 -Joseph ! 565 00:40:42,640 --> 00:40:44,200 Joseph ! 566 00:40:46,040 --> 00:40:48,040 Il éteint la musique. 567 00:41:00,640 --> 00:41:02,960 Joseph rallume la musique. 568 00:41:03,440 --> 00:41:12,360 ... 569 00:41:12,800 --> 00:41:15,760 Joseph, tu peux baisser le son ? 570 00:41:16,200 --> 00:41:20,520 ... 571 00:41:21,120 --> 00:41:23,120 Il éteint la musique. -Tu fais quoi ? 572 00:41:23,720 --> 00:41:25,320 -Je préserve mon ouïe. 573 00:41:26,160 --> 00:41:27,600 -Ah oui. D'accord. 574 00:41:29,640 --> 00:41:33,200 -Si on doit cohabiter paisiblement et être potes, 575 00:41:33,720 --> 00:41:35,040 respectons-nous. 576 00:41:35,600 --> 00:41:38,200 -Qui a dit qu'on devait être potes ? 577 00:41:38,680 --> 00:41:41,080 -A part ta mère, personne. 578 00:41:41,600 --> 00:41:44,240 Lui faire plaisir, c'est dans ton intérêt 579 00:41:44,800 --> 00:41:46,080 pour recevoir son fric. 580 00:41:46,560 --> 00:41:48,280 -C'est le mec qui vit gratos 581 00:41:48,800 --> 00:41:50,920 chez elle qui me dit ça ? 582 00:41:51,360 --> 00:41:54,360 -Baisse le son, Joseph, s'il te plaît. 583 00:42:00,480 --> 00:42:01,520 Il soupire. 584 00:42:02,000 --> 00:42:05,200 -Laurent va se renseigner auprès d'un confrère. 585 00:42:05,720 --> 00:42:08,480 Gérer le traumatisme, ça peut durer longtemps. 586 00:42:09,000 --> 00:42:11,120 -L'attaque a eu lieu quand ? 587 00:42:11,600 --> 00:42:15,560 -Je n'ai pas osé demander. -Etre avec un type qui peut partir 588 00:42:16,080 --> 00:42:19,920 en sucette à tout moment... Tu as quoi à y gagner ? 589 00:42:21,040 --> 00:42:23,920 -Je l'aime. Je le prends comme il est. 590 00:42:24,440 --> 00:42:27,320 Tu acceptes bien que Stéphane soit marié. 591 00:42:32,720 --> 00:42:36,120 -Ca me fait du bien de te parler. -Mathias ! 592 00:42:37,320 --> 00:42:40,680 -Je me sens seul, tu sais. 593 00:42:41,720 --> 00:42:46,000 Non. Je ne sais toujours pas quand. Je suis coincé ici. 594 00:42:46,520 --> 00:42:49,400 Je te rappellerai dès que j'en sais plus. 595 00:42:49,920 --> 00:42:51,640 Allez. Je t'embrasse. 596 00:42:54,600 --> 00:42:55,400 Ca va ? 597 00:42:55,960 --> 00:42:57,600 -Oui. J'ai pris du thaï. 598 00:42:58,560 --> 00:43:00,120 -Super. 599 00:43:01,160 --> 00:43:03,320 Qu'est-ce qui se passe ? 600 00:43:03,760 --> 00:43:05,440 -Je t'ai entendu. 601 00:43:06,000 --> 00:43:08,800 A qui tu disais que tu étais coincé ici ? 602 00:43:10,360 --> 00:43:11,840 -A mon agence. 603 00:43:12,280 --> 00:43:16,440 Ils n'arrêtent pas de me relancer. Je leur dis que je suis en mission 604 00:43:17,000 --> 00:43:18,600 avec une autre agence. 605 00:43:19,160 --> 00:43:23,440 -Mais pourquoi ? -Quand j'irai mieux, je repartirai. 606 00:43:23,880 --> 00:43:25,520 D'ici là, je les garde 607 00:43:26,080 --> 00:43:29,480 au chaud. C'est compliqué. J'avance au jour le jour. 608 00:43:29,960 --> 00:43:31,160 -Tu es suivi ? 609 00:43:31,680 --> 00:43:34,840 Tu es pris en charge ? -Oui. Au Centre de résilience. 610 00:43:35,600 --> 00:43:37,440 Surtout, je t'ai toi. 611 00:43:38,280 --> 00:43:42,160 Je vais mieux depuis que je t'ai rencontrée. 612 00:43:49,880 --> 00:43:52,800 A table. Qu'est-ce que tu m'as pris ? 613 00:43:53,360 --> 00:43:55,960 Tout ce que tu aimes. -Ca sent bon. 614 00:43:57,120 --> 00:43:58,960 -Je ne comprends pas. 615 00:43:59,480 --> 00:44:03,160 Qu'est-ce que j'en ai fait ? -Qu'est-ce qui se passe ? 616 00:44:03,560 --> 00:44:06,960 -Je cherche mes boucles d'oreilles. Les bleues. 617 00:44:07,440 --> 00:44:11,520 Je perds tout, en ce moment. J'ai l'impression de devenir folle. 618 00:44:12,000 --> 00:44:15,440 -C'est ça de faire 10 trucs à la fois. 619 00:44:16,560 --> 00:44:19,520 Tu vas les retrouver. Je vais courir. 620 00:44:20,040 --> 00:44:21,320 -Hm. -Bonne journée. 621 00:44:21,840 --> 00:44:25,680 -Bonne journée. N'oublie pas le portail. Maurice est dehors. 622 00:44:26,160 --> 00:44:27,440 -Oui. 623 00:44:28,640 --> 00:44:29,920 Il souffle. 624 00:44:30,400 --> 00:44:42,880 ... 625 00:44:52,680 --> 00:44:55,000 On frappe à la porte. -Oui ? 626 00:44:55,480 --> 00:44:57,360 -Vous auriez vu Maurice ? 627 00:44:57,880 --> 00:45:00,440 -Il était là tout à l'heure. Pourquoi ? 628 00:45:01,000 --> 00:45:03,120 -Le portail est resté ouvert 629 00:45:03,640 --> 00:45:06,200 et je ne le trouve pas. 630 00:45:14,280 --> 00:45:17,560 Maurice ! Maurice ! 631 00:45:18,040 --> 00:45:19,600 Maurice ! 632 00:45:20,040 --> 00:45:21,880 Mon chien ! Mon chien ! 633 00:45:23,680 --> 00:45:25,240 Maurice ! 634 00:45:28,800 --> 00:45:30,240 -Et merde. 635 00:45:37,320 --> 00:45:39,600 On entre. -Ah. 636 00:45:40,120 --> 00:45:43,080 Joseph. Tu as fermé le portail en partant ? 637 00:45:43,600 --> 00:45:46,360 -Hein ? -Tu as fermé le portail ? 638 00:45:46,800 --> 00:45:48,040 -Oui, je l'ai fermé. 639 00:45:48,520 --> 00:45:49,520 -Il était ouvert. 640 00:45:50,000 --> 00:45:50,880 -Je l'ai fermé ! 641 00:45:51,400 --> 00:45:52,800 -Il faut faire attention ! 642 00:45:53,280 --> 00:45:55,080 -Evidemment ! Je sais ! 643 00:45:55,600 --> 00:45:58,480 -C'est bon. S'il dit qu'il l'a fermé... 644 00:45:59,040 --> 00:46:00,560 -Oui ? 645 00:46:01,200 --> 00:46:02,040 Quoi ? 646 00:46:03,960 --> 00:46:05,040 OK. J'arrive. 647 00:46:05,800 --> 00:46:07,000 Elle soupire. 648 00:46:09,120 --> 00:46:10,560 -Je l'ai trouvé là. 649 00:46:11,080 --> 00:46:14,320 -Oh... -Les enfants cherchaient le ballon. 650 00:46:14,800 --> 00:46:17,760 J'ai l'impression qu'il a été empoisonné. 651 00:46:18,280 --> 00:46:21,320 Je dis ça parce qu'il a plein de bave. 652 00:46:21,760 --> 00:46:22,960 Maud sanglote. 653 00:46:23,480 --> 00:46:27,400 ... 654 00:46:35,600 --> 00:46:38,160 -Qu'est-ce qui s'est passé ? 655 00:46:43,760 --> 00:46:46,600 Qu'est-ce qu'il a eu ? 656 00:47:07,000 --> 00:47:10,160 -Il reste des places pour un vol demain matin. 657 00:47:10,680 --> 00:47:11,600 -Quel "vol" ? 658 00:47:12,120 --> 00:47:15,000 -Pour notre voyage. On part à Venise. 659 00:47:15,520 --> 00:47:18,560 Je ne vais pas rester ici à te voir souffrir. 660 00:47:19,120 --> 00:47:21,600 Alors, tu me laisses faire. 661 00:47:23,880 --> 00:47:27,080 Je vais nous préparer un plateau. Je reviens. 662 00:47:27,600 --> 00:47:28,640 -Merci. 663 00:47:31,560 --> 00:47:50,120 ... 664 00:47:53,160 --> 00:47:56,320 -Je l'avais fermé, ce putain de portail. 665 00:47:56,720 --> 00:47:58,640 Donc, qui l'a rouvert ? 666 00:47:59,080 --> 00:48:01,960 -Je sais que tu ne l'as pas fait exprès. 667 00:48:02,440 --> 00:48:04,920 Et ta mère aussi, elle le sait. 668 00:48:05,360 --> 00:48:09,360 Même si pour elle, ça risque d'être compliqué de s'en remettre. 669 00:48:09,840 --> 00:48:12,200 Il va falloir qu'on soit là. 670 00:48:12,680 --> 00:49:16,040 Ripped by WQM 671 00:49:16,520 --> 00:49:21,320 Ripped by WQM 52080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.