All language subtitles for Madman.1981.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,307 --> 00:01:41,976 Long long ago 2 00:01:41,977 --> 00:01:46,273 the fifth wind blew 3 00:01:48,734 --> 00:01:52,695 stole the man's mind 4 00:01:52,696 --> 00:01:56,825 left him blood mad 5 00:01:58,535 --> 00:02:02,788 he hid amongst the trees 6 00:02:02,789 --> 00:02:07,043 appeared with the breeze 7 00:02:07,044 --> 00:02:08,878 he killed them 8 00:02:08,879 --> 00:02:14,468 and dragged off their bodies 9 00:02:15,218 --> 00:02:19,347 a chill in the air 10 00:02:19,348 --> 00:02:23,851 the scent of death crawling 11 00:02:23,852 --> 00:02:27,146 full moon's a witness 12 00:02:27,147 --> 00:02:31,400 as one by one, 13 00:02:31,401 --> 00:02:35,529 they trespassed his ground 14 00:02:35,530 --> 00:02:39,367 and chose to take chances 15 00:02:39,368 --> 00:02:43,037 dragged into the black 16 00:02:43,038 --> 00:02:47,000 arose in the ground 17 00:02:47,542 --> 00:02:50,836 dragged into the night 18 00:02:50,837 --> 00:02:55,883 their bodies never found 19 00:02:55,884 --> 00:03:00,513 on the night of the fifth wind 20 00:03:00,514 --> 00:03:04,016 nothing could save them, 21 00:03:04,017 --> 00:03:10,981 there was no protection from the darkness and the doom 22 00:03:10,982 --> 00:03:14,819 the wind held his mind 23 00:03:14,820 --> 00:03:18,906 and a man turned to murder 24 00:03:18,907 --> 00:03:22,034 black gusts in the night 25 00:03:22,035 --> 00:03:25,121 damp with their blood 26 00:03:25,122 --> 00:03:28,332 death's breath in the night 27 00:03:28,333 --> 00:03:31,336 dripping their blood 28 00:03:32,087 --> 00:03:35,465 dripping their blood 29 00:03:35,882 --> 00:03:39,720 dripping their blood 30 00:03:46,560 --> 00:03:49,813 Now it's time for my story. 31 00:03:50,564 --> 00:03:53,232 My story deals with a man 32 00:03:53,233 --> 00:03:57,486 who used to live in that old dilapidated house behind those trees. 33 00:03:57,487 --> 00:03:59,613 We're not supposed to be this close to it 34 00:03:59,614 --> 00:04:05,036 because many strange things happen around here. 35 00:04:06,496 --> 00:04:10,750 He was a farmer with his family, wife and two children. 36 00:04:10,751 --> 00:04:13,211 He was an evil man. 37 00:04:14,588 --> 00:04:17,089 Ugly and mean. 38 00:04:17,090 --> 00:04:19,176 He'd beat his wife. 39 00:04:20,385 --> 00:04:22,470 Brutally punish his children. 40 00:04:22,471 --> 00:04:24,973 He'd drink at the tavern and... 41 00:04:26,016 --> 00:04:27,725 Fight all the time. 42 00:04:27,726 --> 00:04:30,519 He once had a piece of his nose bitten off in a brawl 43 00:04:30,520 --> 00:04:32,772 and didn't feel a thing. 44 00:04:32,773 --> 00:04:35,859 It was a night like tonight. 45 00:04:36,401 --> 00:04:38,445 Many many years ago. 46 00:04:39,905 --> 00:04:42,364 Wait a minute, now that I think about it, 47 00:04:42,365 --> 00:04:44,909 it was the same night as tonight. 48 00:04:44,910 --> 00:04:48,412 The woods, quiet and dark. 49 00:04:48,413 --> 00:04:51,916 The farmer, for no apparent reason, 50 00:04:51,917 --> 00:04:54,586 went stark raving mad. 51 00:04:58,006 --> 00:05:01,258 He walked into his bedroom with an axe in his hand 52 00:05:01,259 --> 00:05:05,638 and chopped his sleeping wife into little pieces. 53 00:05:05,639 --> 00:05:09,475 Then with his bloodlust awakened, 54 00:05:09,476 --> 00:05:12,186 he walked down the hall to his son's room 55 00:05:12,187 --> 00:05:15,481 and took an axe to him, but he still wasn't finished. 56 00:05:15,482 --> 00:05:19,151 He walked across the hall to his daughter's room. 57 00:05:19,152 --> 00:05:21,654 And without so much as a word, 58 00:05:21,655 --> 00:05:23,739 he chopped her into little pieces too. 59 00:05:23,740 --> 00:05:27,117 Then he calmly walked into the tavern, 60 00:05:27,118 --> 00:05:30,288 lifted the bloody axe onto the bar, 61 00:05:31,206 --> 00:05:32,957 and ordered himself a beer. 62 00:05:32,958 --> 00:05:35,751 Well it wasn't long before the town found out what happened, 63 00:05:35,752 --> 00:05:39,255 and when it did, it was all over for the mad farmer, 64 00:05:39,256 --> 00:05:43,217 or so they thought. Ten men jumped him 65 00:05:43,218 --> 00:05:45,344 and dragged him screaming to the nearest tree, 66 00:05:45,345 --> 00:05:48,347 where they quickly looped a thick rope around his neck 67 00:05:48,348 --> 00:05:50,432 and hoisted him high into the air. 68 00:05:50,433 --> 00:05:53,853 One of them grabbed the bloody axe and swung it at the farmer's head 69 00:05:53,854 --> 00:05:57,190 leaving a deep, bloody gash at the side of his face. 70 00:05:57,732 --> 00:06:01,569 They left him there hanging for dead. 71 00:06:01,570 --> 00:06:05,364 Next morning, when they went to cut him down, he was gone. 72 00:06:05,365 --> 00:06:07,116 It was then they noticed 73 00:06:07,117 --> 00:06:10,369 the bodies of his wife and children were missing. 74 00:06:10,370 --> 00:06:13,622 And their bodies have never been found. 75 00:06:13,623 --> 00:06:17,668 Oh Max, come on, how could their bodies never be found?! 76 00:06:17,669 --> 00:06:20,713 - I mean where could they be? - I don't know, Richie. 77 00:06:20,714 --> 00:06:25,217 All I do know is that on certain nights, when the moon is full, 78 00:06:25,218 --> 00:06:28,345 he's out there stalking in the woods. 79 00:06:28,346 --> 00:06:32,266 Searching for people so he can chop their heads off 80 00:06:32,267 --> 00:06:34,435 with an axe. 81 00:06:34,436 --> 00:06:36,395 Or hang them from a tree. 82 00:06:36,396 --> 00:06:38,230 You trying to be funny or something? 83 00:06:38,231 --> 00:06:40,482 What's this farmer's name anyway? 84 00:06:40,483 --> 00:06:43,736 Richie, I have a good reason I haven't told you his name. 85 00:06:43,737 --> 00:06:45,487 A very good reason. 86 00:06:45,488 --> 00:06:48,490 You see, it is said also 87 00:06:48,491 --> 00:06:53,537 that if you say his name above a whisper in the woods, 88 00:06:53,538 --> 00:06:55,205 he will hear you 89 00:06:55,206 --> 00:06:59,543 because he can be anywhere anytime. 90 00:06:59,544 --> 00:07:02,380 And if he hears you call his name, 91 00:07:03,173 --> 00:07:05,049 he'll come for you. 92 00:07:05,050 --> 00:07:09,261 And if he comes for you, he'll get you. 93 00:07:09,262 --> 00:07:11,639 "One by one, 94 00:07:11,640 --> 00:07:14,224 you'll start to fall, 95 00:07:14,225 --> 00:07:16,686 before night's over. 96 00:07:17,270 --> 00:07:19,689 I'll get you all." 97 00:07:21,066 --> 00:07:24,526 His name is 98 00:07:24,527 --> 00:07:27,821 madman marz. 99 00:07:27,822 --> 00:07:29,990 What'd he say, I couldn't hear him? 100 00:07:29,991 --> 00:07:32,868 His name is marz. 101 00:07:32,869 --> 00:07:36,164 Madman marz. 102 00:07:37,457 --> 00:07:40,709 Hey marz, madman marz! 103 00:07:40,710 --> 00:07:43,964 Here we are, come and get us, madman! 104 00:07:48,385 --> 00:07:49,885 Madman marz! 105 00:07:49,886 --> 00:07:52,721 Oh Richie, now you've done it! 106 00:07:52,722 --> 00:07:56,183 Don't you realize you're fooling with things beyond your control?! 107 00:07:56,184 --> 00:07:58,769 The madman marz doesn't understand anymore! 108 00:07:58,770 --> 00:08:02,398 The madman marz thinks you're making fun of him. 109 00:08:02,399 --> 00:08:04,316 He didn't mean it, marz! 110 00:08:04,317 --> 00:08:07,569 He's young and foolish and doesn't know what he's doing! 111 00:08:07,570 --> 00:08:10,198 Stay where you are, we mean you no harm! 112 00:08:10,532 --> 00:08:13,534 Let's hope that stopped him in time. 113 00:08:13,535 --> 00:08:17,037 If not, no one is safe in the woods tonight. 114 00:08:17,038 --> 00:08:19,206 Anyone alone in the woods. 115 00:08:19,207 --> 00:08:21,000 You can't hear him, 116 00:08:21,001 --> 00:08:23,127 you can't see him. 117 00:08:23,128 --> 00:08:26,755 You smell his odor of death, 118 00:08:26,756 --> 00:08:28,507 and you turn around, 119 00:08:28,508 --> 00:08:35,764 and suddenly this horribly mutilated face stares down at you. 120 00:08:35,765 --> 00:08:40,477 It's the last thing you see before zap! 121 00:08:40,478 --> 00:08:42,397 Off goes your head. 122 00:08:45,025 --> 00:08:48,194 I hope you enjoyed my little story. 123 00:08:49,112 --> 00:08:52,156 It's my way of saying goodbye 124 00:08:52,157 --> 00:08:54,826 and good luck to you children. 125 00:08:56,786 --> 00:09:00,456 Tomorrow, your parents will be up to spend 126 00:09:00,457 --> 00:09:03,333 the last weekend before Thanksgiving, 127 00:09:03,334 --> 00:09:07,964 and my winter vacation down south. 128 00:09:10,008 --> 00:09:11,885 I enjoyed your company. 129 00:09:12,302 --> 00:09:15,262 Okay, when we break, tp and the boys 130 00:09:15,263 --> 00:09:17,556 will have the responsibility of killing the fire. 131 00:09:17,557 --> 00:09:20,517 Everybody else will get ready for the walk back 132 00:09:20,518 --> 00:09:25,814 and remember, don't walk in the woods alone 'cause... 133 00:09:25,815 --> 00:09:28,942 The madman marz will get you! 134 00:09:28,943 --> 00:09:30,820 That's right. 135 00:09:37,035 --> 00:09:38,994 Betsy, what's a madman marz? 136 00:09:38,995 --> 00:09:42,998 It's nothing, honey, it's just a figment of Max's imagination, 137 00:09:42,999 --> 00:09:45,459 something he made up to scare you, that's all. 138 00:09:45,460 --> 00:09:48,295 Oh, he sure did that all right, I was so scared 139 00:09:48,296 --> 00:09:51,090 I couldn't open my eyes. And it's all right, 140 00:09:51,091 --> 00:09:53,884 nobody's gonna come and get me and chop off my head? 141 00:09:53,885 --> 00:09:57,429 Don't worry, honey, nobody's gonna hurt you, I'll make sure of that, okay? 142 00:09:57,430 --> 00:10:00,767 Now you join the other girls and don't worry about a thing, huh? 143 00:10:10,360 --> 00:10:12,736 Tonight, same time? 144 00:10:12,737 --> 00:10:17,032 Well if it isn't the big brave man who scares little girls to tears. 145 00:10:17,033 --> 00:10:18,868 Proud of yourself? 146 00:10:19,369 --> 00:10:20,536 What's the matter? 147 00:10:20,537 --> 00:10:22,955 You scared half those kids to death, that's what's the matter. 148 00:10:22,956 --> 00:10:25,791 Come on, Betsy, it's all in fun, they enjoyed it. 149 00:10:25,792 --> 00:10:28,585 Now what about tonight? Same time? 150 00:10:28,586 --> 00:10:31,505 No, tp, I don't think so, not tonight, okay? 151 00:10:31,506 --> 00:10:33,674 - We don't have many nights left. - Yes we do, 152 00:10:33,675 --> 00:10:35,676 - we have the rest of our lives. - Come on, Betsy, 153 00:10:35,677 --> 00:10:38,011 you know you're not gonna wanna see me once we get back to the city. 154 00:10:38,012 --> 00:10:39,888 I'm sorry, tp, let's just say I hate saying goodbye, that's all. 155 00:10:39,889 --> 00:10:43,225 Hey, you two, you're making this public knowledge, 156 00:10:43,226 --> 00:10:45,186 save it for later? 157 00:10:48,148 --> 00:10:50,274 You never give up, do you? 158 00:10:50,275 --> 00:10:52,276 What's that supposed to mean? 159 00:10:52,277 --> 00:10:54,903 Give her room to make up her own mind. 160 00:10:54,904 --> 00:10:57,990 If you really love her, the biggest test is letting go, 161 00:10:57,991 --> 00:10:59,951 not holding on. 162 00:11:08,877 --> 00:11:11,044 Come on, you guys, let's go, we don't have all night. 163 00:11:11,045 --> 00:11:13,714 Jimmy, grab some dirt over there and get that end. 164 00:11:13,715 --> 00:11:16,383 Tommy, kick the stones a little closer. 165 00:11:16,384 --> 00:11:18,969 Richie, come on, Richie, come on, move it, move it, Richie! 166 00:11:18,970 --> 00:11:22,139 - I'm moving, I'm moving! - What'd you say? 167 00:11:22,140 --> 00:11:24,016 I didn't say anything, I was talking to the fire. 168 00:11:24,017 --> 00:11:25,767 He didn't say nothing, I heard him. 169 00:11:25,768 --> 00:11:27,728 Yeah, he lies and you swear to it. 170 00:11:27,729 --> 00:11:29,898 Look who's talking, boy. 171 00:11:38,531 --> 00:11:41,743 Okay, that looks good. Let's line up. 172 00:11:46,664 --> 00:11:49,208 All right, get ready for a little double time. 173 00:11:49,209 --> 00:11:52,002 I wanna catch them before they reach the bungalows. 174 00:11:52,003 --> 00:11:54,797 Double time in place, go! 175 00:11:57,175 --> 00:11:59,509 One, two, one, two, one, two, 176 00:11:59,510 --> 00:12:01,678 one, two, one, two, one, two... 177 00:12:01,679 --> 00:12:03,973 Move out, let's go! 178 00:14:43,508 --> 00:14:45,217 All right, you guys, you're released. 179 00:14:45,218 --> 00:14:47,970 Finish packing, clean up's in a half hour. 180 00:14:57,730 --> 00:15:00,232 - Who is it? - It's me, Stacy. 181 00:15:00,233 --> 00:15:02,193 Come on in! 182 00:15:06,656 --> 00:15:08,240 What's up? 183 00:15:08,241 --> 00:15:10,826 Nothing. You feeling okay? 184 00:15:10,827 --> 00:15:12,744 Yeah, I'm fine. 185 00:15:12,745 --> 00:15:15,622 I always get quiet when it's over for the season. 186 00:15:15,623 --> 00:15:17,499 He never lets go, does he? 187 00:15:17,500 --> 00:15:19,334 No, he doesn't. 188 00:15:19,335 --> 00:15:22,003 He wants it to go on and on and on. 189 00:15:22,004 --> 00:15:24,005 Are you gonna see him in town? 190 00:15:24,006 --> 00:15:26,007 I don't know, maybe. 191 00:15:26,008 --> 00:15:27,592 I need some breathing room. 192 00:15:27,593 --> 00:15:32,597 Well I'm happy to hear that you recognize the signs of a possessive male. 193 00:15:32,598 --> 00:15:34,433 They should having a big red warning light 194 00:15:34,434 --> 00:15:38,728 screwed into their foreheads flashing beware, beware! 195 00:15:38,729 --> 00:15:42,441 That would make it easier, wouldn't it? You could see them a mile away. 196 00:15:42,442 --> 00:15:45,194 Beep-boo, beep-boo, beep-boo! 197 00:15:46,070 --> 00:15:48,823 And yet there are things that I like about him. 198 00:15:49,240 --> 00:15:51,909 When we're alone, he's soft and tender. 199 00:15:52,285 --> 00:15:54,202 I don't know, it's so confusing. 200 00:15:54,203 --> 00:15:57,372 Tell me about it. They chase you 'til you're half dead, 201 00:15:57,373 --> 00:15:59,666 get you, then try to get rid of you. 202 00:15:59,667 --> 00:16:03,378 Personally, I don't care which way they want it, only make up your mind. 203 00:16:03,379 --> 00:16:05,714 You've had an interesting life, Stacy. 204 00:16:05,715 --> 00:16:07,549 Boring Betsy. 205 00:16:07,550 --> 00:16:09,843 I'm looking fonnard to finding me one man, 206 00:16:09,844 --> 00:16:11,928 and I'm gonna stay put. 207 00:16:11,929 --> 00:16:14,473 - Anybody special in mind? - A couple. 208 00:16:14,474 --> 00:16:17,684 I didn't say I wanted to stay put that fast. 209 00:16:17,685 --> 00:16:21,105 But my past is no secret to you. 210 00:16:22,440 --> 00:16:25,400 Listen, Stacy, I want to thank you for having an ear to listen 211 00:16:25,401 --> 00:16:28,528 and a shoulder to cry on, there were times I needed it. 212 00:16:28,529 --> 00:16:31,239 Okay, enough hearts and flowers. 213 00:16:31,240 --> 00:16:34,367 I'm glad you're feeling better. I just wanted to check and make sure. 214 00:16:34,368 --> 00:16:36,621 Thanks, I feel better. 215 00:16:37,121 --> 00:16:40,916 You know Betsy, I don't have many women friends, and 216 00:16:40,917 --> 00:16:43,627 - I think you're one of them. - Well I am. 217 00:16:43,628 --> 00:16:45,462 Hey, give me your number in the city, huh? 218 00:16:45,463 --> 00:16:48,590 Yeah, tomorrow. Better hurry, we got clean up in a couple of minutes. 219 00:16:48,591 --> 00:16:51,177 - See you later. - Bye bye. 220 00:16:52,887 --> 00:16:55,472 Hey Max, is your offer of 100 bucks 221 00:16:55,473 --> 00:16:57,516 to anyone who can pull this axe out of here still good? 222 00:16:57,517 --> 00:16:59,477 Yeah, it's still good! 223 00:17:09,487 --> 00:17:13,324 Come on, Max, give me a hand, let's get this axe outta here! 224 00:17:25,211 --> 00:17:28,089 Come on, dippy, give us a hand! 225 00:17:42,812 --> 00:17:45,481 Oh, let it go, tp. 226 00:17:45,773 --> 00:17:47,899 We lost, there'll be another time. 227 00:17:47,900 --> 00:17:50,485 Maybe, but I don't like losing. 228 00:17:50,486 --> 00:17:53,238 Losing, winning, what's the difference? 229 00:17:53,239 --> 00:17:55,073 Play the game with a fair heart 230 00:17:55,074 --> 00:17:58,202 and you'll always be able to look yourself in the mirror. 231 00:17:59,078 --> 00:18:01,413 Play too hard to win, 232 00:18:01,414 --> 00:18:04,375 and you might not like what you become. 233 00:18:06,002 --> 00:18:08,211 You become a winner. 234 00:18:08,212 --> 00:18:10,590 That's what you become. 235 00:18:22,518 --> 00:18:25,354 Dippy, it's empty. 236 00:19:05,019 --> 00:19:08,229 I don't see Richie anywhere. He must have stayed back at the campfire. 237 00:19:08,230 --> 00:19:11,399 - What are we gonna do? - We make up his bed like he's sleeping. 238 00:19:11,400 --> 00:19:13,860 We got to give him more time to get back. 239 00:19:13,861 --> 00:19:15,529 Richie knows what he's doing. 240 00:21:21,238 --> 00:21:23,031 I'll make this short and sweet. 241 00:21:23,032 --> 00:21:24,700 Oh, good! 242 00:21:25,534 --> 00:21:27,369 Thanks, now I'll never stop. 243 00:21:27,912 --> 00:21:31,539 I think you all contributed something to the growth of the people 244 00:21:31,540 --> 00:21:34,042 as individuals and the kids in general 245 00:21:34,043 --> 00:21:36,169 that will stay with them the rest of their lives. 246 00:21:36,170 --> 00:21:38,254 Yeah, they'll never go out in the woods alone. 247 00:21:38,255 --> 00:21:39,924 Ever again. 248 00:21:42,134 --> 00:21:44,511 Max, I'd like to say something about the campfire. 249 00:21:44,512 --> 00:21:46,180 Sure, Betsy. 250 00:21:46,972 --> 00:21:49,557 I know how you enjoy telling stories around a fire, 251 00:21:49,558 --> 00:21:52,060 and I don't wanna ruin it, but I'm concerned with the effect 252 00:21:52,061 --> 00:21:54,854 it has on the younger ones, they're in tears by the time it's over, 253 00:21:54,855 --> 00:21:56,940 - I don't think it's good for them. - That's a good point, 254 00:21:56,941 --> 00:21:59,317 I never thought of that. I don't have any objections 255 00:21:59,318 --> 00:22:02,570 to excluding the younger kids from the campfire. 256 00:22:02,571 --> 00:22:06,699 Next year, I'll scare the hell out of only the older ones, okay, Betsy? 257 00:22:06,700 --> 00:22:10,161 I like to keep my staff happy. Within reason of course. 258 00:22:10,162 --> 00:22:12,831 All right, I'm going into town to pick up the shutters from sunny's 259 00:22:12,832 --> 00:22:14,541 and play some cards. 260 00:22:14,542 --> 00:22:16,292 - Anybody need anything? - Yeah, 261 00:22:16,293 --> 00:22:19,087 but you ain't gonna find it at sunny's. 262 00:22:19,088 --> 00:22:22,715 Down, girl. You'll be back in the big city in a day or two. 263 00:22:22,716 --> 00:22:24,843 You can get anything you want there. 264 00:22:24,844 --> 00:22:29,180 Hold it, I'm getting a bit too old for this kind of talk. 265 00:22:29,181 --> 00:22:30,974 I'm leaving. 266 00:22:30,975 --> 00:22:33,685 - Bye, Max. - Oh, before I forget, 267 00:22:33,686 --> 00:22:37,982 that beer you got hidden in the bottom of the refrigerator against orders... 268 00:22:39,275 --> 00:22:41,901 Save me one. I'll be back in a couple of hours. 269 00:22:41,902 --> 00:22:43,736 Keep a sharp eye on the kids. 270 00:22:43,737 --> 00:22:45,990 Tp, you're in charge! 271 00:22:52,746 --> 00:22:56,000 I'd like to get into something a bit more personal. 272 00:22:56,500 --> 00:23:00,044 Tonight, you all witnessed a scene between Betsy and me 273 00:23:00,045 --> 00:23:01,880 up at the campfire 274 00:23:01,881 --> 00:23:03,673 that should have never happened. 275 00:23:03,674 --> 00:23:07,343 I'd like to publicly apologize to Betsy and to the rest of you 276 00:23:07,344 --> 00:23:10,806 for subjecting you to my petty and selfish attitude. 277 00:23:11,724 --> 00:23:13,559 That's it, folks. 278 00:23:20,941 --> 00:23:22,692 I propose a toast. 279 00:23:22,693 --> 00:23:24,360 - Yeah. - The man wants a toast. 280 00:23:24,361 --> 00:23:25,987 So be it. 281 00:23:25,988 --> 00:23:28,073 To friends and friendship. 282 00:23:28,407 --> 00:23:30,993 To love, and lovers. 283 00:23:31,452 --> 00:23:34,079 May you always have more than you need. 284 00:23:45,633 --> 00:23:47,926 Jโ€œ if you're gonna ask 285 00:23:47,927 --> 00:23:50,845 j' why is this why is that 286 00:23:50,846 --> 00:23:55,100 j' it's up to you 287 00:23:55,893 --> 00:23:58,394 jโ€ and if you wanna know 288 00:23:58,395 --> 00:24:01,814 jโ€œ just why the flowers grow 289 00:24:01,815 --> 00:24:04,985 j' that's okay too 290 00:24:06,820 --> 00:24:11,784 j' but if you're gonna ask me why 291 00:24:12,493 --> 00:24:16,997 j' I love you like I do 292 00:24:17,748 --> 00:24:21,460 jโ€ I don't think I can explain 293 00:24:22,211 --> 00:24:24,837 I got no words to say it 294 00:24:24,838 --> 00:24:31,053 jโ€œ really rather play it out with you 295 00:24:32,721 --> 00:24:35,640 jโ€ only know the feelings 296 00:24:35,641 --> 00:24:38,393 jโ€œ chemistry revealing 297 00:24:38,394 --> 00:24:41,480 j' this simple truth 298 00:24:43,774 --> 00:24:48,444 I should you feel it too 299 00:24:48,445 --> 00:24:53,700 j' please let your feelings through 300 00:24:53,701 --> 00:24:57,620 j' love, get a grip on us too 301 00:24:57,621 --> 00:25:02,251 jโ€œ don't need words to know 302 00:25:02,835 --> 00:25:07,297 jโ€œ don't need words to know 303 00:25:07,798 --> 00:25:12,553 I how I feel about you 304 00:25:13,387 --> 00:25:18,600 j' don't need words 305 00:25:19,768 --> 00:25:22,645 j' magician does his magic 306 00:25:22,646 --> 00:25:25,565 j' thrills you with a slick trick 307 00:25:25,566 --> 00:25:29,611 j' you never know 308 00:25:30,154 --> 00:25:33,281 j" just how he makes it happen 309 00:25:33,282 --> 00:25:36,075 I find yourselfjust clapping 310 00:25:36,076 --> 00:25:39,955 j" and feeling good 311 00:25:41,040 --> 00:25:46,002 j' should the magic get you high 312 00:25:46,003 --> 00:25:51,215 jโ€œ no need to wonder why 313 00:25:51,216 --> 00:25:53,468 j" come with me, together 314 00:25:53,469 --> 00:26:00,349 j' let's count all the stars in the sky 315 00:26:00,350 --> 00:26:05,563 jโ€œ don't need words to know 316 00:26:05,564 --> 00:26:10,860 I how I feel about you 317 00:26:10,861 --> 00:26:15,908 j' don't need words 318 00:26:16,075 --> 00:26:18,702 j' don't need words 319 00:26:42,559 --> 00:26:45,896 I was right in the middle, you didn't let me finish. 320 00:26:46,730 --> 00:26:49,691 You men are all alike! 321 00:27:41,285 --> 00:27:42,828 Who's there? 322 00:28:00,929 --> 00:28:02,514 Where am I? 323 00:28:27,623 --> 00:28:29,166 Damn. 324 00:29:13,168 --> 00:29:16,212 Okay, girl, let's go. 325 00:29:16,213 --> 00:29:17,965 You can do it. 326 00:29:18,465 --> 00:29:22,803 Up, I said go, yes! 327 00:29:49,705 --> 00:29:51,539 Great fire, bill. 328 00:29:51,540 --> 00:29:52,915 Thanks. 329 00:29:52,916 --> 00:29:55,960 I love to feel the flames devour the wood. 330 00:29:55,961 --> 00:29:58,337 Who says there's no beauty in destruction? 331 00:29:58,338 --> 00:30:02,341 I don't think there's beauty in any kind of destruction. 332 00:30:02,342 --> 00:30:04,011 For any reason. 333 00:30:04,928 --> 00:30:07,054 I'd say that depends on the reason. 334 00:30:07,055 --> 00:30:10,349 For as long as our reason stays reasonable. 335 00:30:10,350 --> 00:30:13,520 That's the most frightening thing about us humans. 336 00:30:32,748 --> 00:30:35,291 You never really know 337 00:30:35,292 --> 00:30:38,837 what's in my mind at any given time. 338 00:30:39,629 --> 00:30:41,756 You never know if I'm thinking rationally, 339 00:30:41,757 --> 00:30:45,176 or if I've created some other reality. 340 00:30:45,177 --> 00:30:50,682 That seems to fit, that seems to be normal. 341 00:30:51,475 --> 00:30:54,226 But you never really know 342 00:30:54,227 --> 00:30:56,395 what normal is 343 00:30:56,396 --> 00:30:58,148 to me. 344 00:30:59,733 --> 00:31:02,736 You never really know. 345 00:31:03,320 --> 00:31:04,945 Dave, are you okay? 346 00:31:04,946 --> 00:31:06,655 Of course, Ellie. 347 00:31:06,656 --> 00:31:10,202 I'm letting my emotions overcome my intellect. 348 00:31:11,536 --> 00:31:13,705 See what happens? 349 00:31:14,706 --> 00:31:19,002 See how easy it is to question another human mind? 350 00:31:20,045 --> 00:31:24,215 I can judge by your faces there's a question about me. 351 00:31:24,216 --> 00:31:27,176 A touch of fear in your eyes. 352 00:31:27,177 --> 00:31:29,930 Who is this man, where does he come from? 353 00:31:30,222 --> 00:31:33,224 I could take your bodies, 354 00:31:33,225 --> 00:31:35,559 one at a time, 355 00:31:35,560 --> 00:31:39,189 and hide them so no one would ever find them. 356 00:31:39,689 --> 00:31:41,858 I could... 357 00:31:43,860 --> 00:31:46,821 Chop off your 358 00:31:46,822 --> 00:31:48,198 heads! 359 00:32:33,076 --> 00:32:38,165 Jimmy, can you tell me anything about where Richie the wise guy is? 360 00:32:42,669 --> 00:32:45,547 Okay, get back to sleep. 361 00:32:46,131 --> 00:32:48,382 Nobody leaves this cabin. 362 00:32:48,383 --> 00:32:50,260 That's an order. 363 00:33:05,942 --> 00:33:07,401 I'm gonna try and find him. 364 00:33:07,402 --> 00:33:09,278 Why don't you get bill and Dave to help? 365 00:33:09,279 --> 00:33:12,072 I lost him, it's my responsibility to find him. 366 00:33:12,073 --> 00:33:15,034 So dark out there, more people looking the better. 367 00:33:15,035 --> 00:33:17,119 Don't worry, I'm just gonna take a quick look, if I don't find him 368 00:33:17,120 --> 00:33:19,121 I'll be back in awhile to get the others. 369 00:33:19,122 --> 00:33:21,165 You wait in the office and stay awake. 370 00:33:21,166 --> 00:33:23,126 Yes, sir! 371 00:33:25,921 --> 00:33:27,797 Be careful. 372 00:33:39,935 --> 00:33:41,520 Tp! 373 00:33:47,526 --> 00:33:50,904 Nothing, it's okay. Be careful. 374 00:34:12,092 --> 00:34:15,719 Were you serious about what you said this afternoon? 375 00:34:15,720 --> 00:34:18,138 - Did it shock you that much? - No. 376 00:34:18,139 --> 00:34:21,767 I only want you to be sure of leaving school and me. 377 00:34:21,768 --> 00:34:23,561 I told you, 378 00:34:23,562 --> 00:34:25,145 I love you. 379 00:34:25,146 --> 00:34:27,106 I wanna be with you. 380 00:34:27,107 --> 00:34:29,734 - Anymore doubts? - No. 381 00:34:30,193 --> 00:34:32,028 No more doubts. 382 00:34:34,489 --> 00:34:38,075 Great moon tonight, eh, Billy boy? 383 00:34:38,076 --> 00:34:40,035 Yeah, great moon tonight. 384 00:34:40,036 --> 00:34:41,496 Yeah. 385 00:34:42,664 --> 00:34:44,498 Let's go for a swim. 386 00:34:44,499 --> 00:34:46,501 I have a better idea. 387 00:35:19,034 --> 00:35:20,702 Richie! 388 00:35:23,121 --> 00:35:24,831 Richie! 389 00:35:30,378 --> 00:35:32,756 Richie! 390 00:35:40,764 --> 00:35:42,098 Richie? 391 00:35:44,059 --> 00:35:45,852 That you, Richie? 392 00:35:49,105 --> 00:35:52,609 Come on, Richie. Come on out, I know you're in there, Richie. 393 00:35:52,984 --> 00:35:55,111 Come on out, Richie! 394 00:37:18,695 --> 00:37:20,280 Smells like death... 395 00:39:13,893 --> 00:39:16,020 He loves me not. 396 00:39:17,021 --> 00:39:18,857 He loves me. 397 00:39:19,899 --> 00:39:22,318 He loves me not. 398 00:39:23,027 --> 00:39:24,988 He loves me. 399 00:39:26,406 --> 00:39:28,867 As if I didn't know. 400 00:39:32,412 --> 00:39:34,706 Oh tp, where are you? 401 00:39:36,624 --> 00:39:38,750 Then he said he'd be back in 10 minutes and left, 402 00:39:38,751 --> 00:39:41,461 it's been close to 45 and that's not like tp, 403 00:39:41,462 --> 00:39:44,173 - you know that, Dave. - Yeah, I know. 404 00:39:44,591 --> 00:39:46,925 This happens at least twice a year. 405 00:39:46,926 --> 00:39:49,219 Last year it took us about three hours to track down a kid 406 00:39:49,220 --> 00:39:52,514 who made a left instead of a right and wound up in the north fork. 407 00:39:52,515 --> 00:39:54,767 That was in broad daylight. 408 00:39:55,310 --> 00:39:57,436 Betsy, I'm surprised at you. 409 00:39:57,437 --> 00:39:59,271 I didn't know you were such a worrier. 410 00:39:59,272 --> 00:40:01,482 Why the strange look in your eyes? 411 00:40:02,150 --> 00:40:05,361 Well, you two are gonna laugh, but... 412 00:40:05,820 --> 00:40:09,573 As tp was leaving, I saw something by the side of the house. 413 00:40:09,574 --> 00:40:12,242 It was big, I couldn't make out any features because of the shadows... 414 00:40:12,243 --> 00:40:15,412 Okay, Betsy, I get your point, I'll go looking for him. 415 00:40:15,413 --> 00:40:18,874 No need to make up anymore stories for the dramatic effect. 416 00:40:18,875 --> 00:40:20,667 I'm not making up any stories. 417 00:40:20,668 --> 00:40:22,502 What happened to this shadow? 418 00:40:22,503 --> 00:40:26,506 Well the next time I looked up... It was gone. 419 00:40:26,507 --> 00:40:28,926 Okay, I'm leaving, look, see how fast I'm moving? 420 00:40:28,927 --> 00:40:31,137 Dave, don't make fun of me please. 421 00:40:31,512 --> 00:40:33,389 Okay, I'm sorry. 422 00:40:34,182 --> 00:40:36,391 Don't worry so much. 423 00:40:36,392 --> 00:40:38,686 I'll find him one two three. 424 00:40:40,980 --> 00:40:43,483 Keep her company until we get back, okay? 425 00:40:52,116 --> 00:40:54,619 I saw something out there. 426 00:40:55,620 --> 00:40:57,372 I did. 427 00:40:58,873 --> 00:41:01,042 At least I think I did. 428 00:42:03,354 --> 00:42:04,981 Tp! 429 00:42:05,732 --> 00:42:07,650 You out there? 430 00:42:08,943 --> 00:42:10,445 Tp! 431 00:42:12,947 --> 00:42:14,699 Richie! 432 00:42:33,009 --> 00:42:34,635 Tp! 433 00:42:36,679 --> 00:42:38,264 Richie! 434 00:43:10,880 --> 00:43:12,507 Tp! 435 00:43:14,133 --> 00:43:16,469 Tp, where are you? 436 00:43:18,012 --> 00:43:19,680 Richie! 437 00:44:46,517 --> 00:44:48,186 Tp! 438 00:46:32,039 --> 00:46:33,749 Betsy, 439 00:46:34,166 --> 00:46:36,544 I think we should go in the office. 440 00:46:36,877 --> 00:46:38,211 Yeah? 441 00:46:38,212 --> 00:46:40,088 Tommy, what's up? 442 00:46:40,089 --> 00:46:41,549 Nothing. 443 00:46:42,383 --> 00:46:44,010 I don't think. 444 00:46:51,017 --> 00:46:53,727 Betsy, wait here. I'm gonna go find bill and Ellie 445 00:46:53,728 --> 00:46:55,812 and then take a ride to the end of the trail. 446 00:46:55,813 --> 00:46:57,314 I think we should both stay here. 447 00:46:57,315 --> 00:46:59,858 Well Betsy, that's the difference between you and me. 448 00:46:59,859 --> 00:47:02,235 You're content to sit behind and I'm not. 449 00:47:02,236 --> 00:47:05,239 I like to know what's going on. I'll see you in a little while. 450 00:47:24,342 --> 00:47:26,010 Whoops. 451 00:47:27,053 --> 00:47:29,095 Stacy, don't you ever knock? 452 00:47:29,096 --> 00:47:31,890 Sorry, I don't usually bust in like this, 453 00:47:31,891 --> 00:47:33,725 but we need you both up in the office. 454 00:47:33,726 --> 00:47:35,018 What's the matter? 455 00:47:35,019 --> 00:47:38,021 I don't know. Richie's been missing since the campfire 456 00:47:38,022 --> 00:47:40,607 and tp went to find him and then, Dave went to find them 457 00:47:40,608 --> 00:47:42,233 and nobody's returned yet, 458 00:47:42,234 --> 00:47:46,571 so I figured it would be better if we're all available for duty. So to speak. 459 00:47:46,572 --> 00:47:48,114 How long have they been gone? 460 00:47:48,115 --> 00:47:49,574 I don't know for sure. 461 00:47:49,575 --> 00:47:51,534 Too long as far as I'm concerned. 462 00:47:51,535 --> 00:47:54,913 I gotta get back. Sorry again, you two. 463 00:47:54,914 --> 00:47:58,583 Don't rush, but hurry if you know what I mean. 464 00:47:58,584 --> 00:48:01,295 - We're coming. - Be right there. 465 00:49:19,165 --> 00:49:21,750 Why isn't there another flashlight? 466 00:51:00,599 --> 00:51:02,768 I don't like it. 467 00:51:03,644 --> 00:51:07,939 I wish Max would get back, he always knows what to do in an emergency. 468 00:51:07,940 --> 00:51:10,400 Easy, Ellie, this isn't exactly an emergency. 469 00:51:10,401 --> 00:51:12,110 Max would do what we're doing. 470 00:51:12,111 --> 00:51:14,362 We gotta search for a lost kid. 471 00:51:14,363 --> 00:51:17,407 Only tp should have called the whole group together instead of going off on his own. 472 00:51:17,408 --> 00:51:19,784 The more people you have searching, the better it is. 473 00:51:19,785 --> 00:51:22,662 - What are you gonna do? - I'm gonna catch up with Stacy. 474 00:51:22,663 --> 00:51:24,497 - What about you? - Well, 475 00:51:24,498 --> 00:51:28,626 if it's better to have more people looking, then I'll go with you. 476 00:51:28,627 --> 00:51:29,961 You okay here alone? 477 00:51:29,962 --> 00:51:33,924 Alone? I've got five kids to look after, who's alone? 478 00:51:34,717 --> 00:51:36,718 Only get back as soon as you can, huh? 479 00:51:36,719 --> 00:51:38,553 I don't want Max to find everybody gone. 480 00:51:38,554 --> 00:51:40,054 He's funny that way. 481 00:51:40,055 --> 00:51:41,889 We'll gather the group and come right back. 482 00:51:41,890 --> 00:51:43,892 Good, that's what I wanna hear. 483 00:52:11,503 --> 00:52:13,088 Tp! 484 00:52:15,507 --> 00:52:16,967 Dave! 485 00:52:19,762 --> 00:52:21,263 Richie! 486 00:53:07,643 --> 00:53:09,311 Dave? 487 00:53:14,149 --> 00:53:15,526 Tp? 488 00:53:17,111 --> 00:53:18,570 Richie! 489 00:53:35,879 --> 00:53:37,464 Dave! 490 00:53:38,298 --> 00:53:40,134 Where are you? 491 00:53:56,900 --> 00:53:59,403 Dave, are you hurt? 492 00:56:58,874 --> 00:57:00,334 Stacy? 493 00:57:00,792 --> 00:57:02,377 Stacy! 494 00:57:04,546 --> 00:57:07,131 - There's the pickup. - Yeah, I see it. 495 00:57:07,132 --> 00:57:09,176 She's in the woods already. 496 00:57:10,385 --> 00:57:12,470 Look, the campfire area's that way. 497 00:57:12,471 --> 00:57:16,724 If you move close to the trail and I go this way we'll make a complete circle. 498 00:57:16,725 --> 00:57:18,517 - Be careful. - You too. 499 00:57:18,518 --> 00:57:21,939 - Are you ready? - Ready as I'll ever be. 500 00:59:07,669 --> 00:59:09,171 Bill! 501 00:59:21,725 --> 00:59:23,267 What is it, baby, what's wrong? 502 00:59:23,268 --> 00:59:25,187 Oh bill, I saw something horrible! 503 00:59:25,562 --> 00:59:28,397 It was big and huge and dark. 504 00:59:28,398 --> 00:59:29,774 - I don't know. - I'm gonna go see for myself. 505 00:59:29,775 --> 00:59:31,442 You wanna wait here or come with me? 506 00:59:31,443 --> 00:59:34,403 - Why can't we go back to the office? - What good is that? 507 00:59:34,404 --> 00:59:37,823 Let's find out for sure what you saw, if anything at all, okay? 508 00:59:37,824 --> 00:59:41,745 Okay, but don't let go of my hand. 509 00:59:57,969 --> 01:00:00,138 I don't see anything, Ellie. 510 01:00:21,618 --> 01:00:23,078 Nothing. 511 01:00:23,495 --> 01:00:26,372 Yeah, let's go back now. 512 01:00:26,373 --> 01:00:28,667 Okay, let's go. 513 01:01:23,972 --> 01:01:25,765 Oh god! 514 01:01:26,975 --> 01:01:29,311 - What is it, bill? - Nothing, stay in the truck! 515 01:02:42,175 --> 01:02:44,135 - Bill! - Ellie! 516 01:04:54,724 --> 01:04:56,476 Holy shit. 517 01:07:11,986 --> 01:07:13,488 Betsy! 518 01:07:14,614 --> 01:07:17,742 Betsy, where are you? 519 01:07:36,386 --> 01:07:38,346 Betsy! 520 01:07:39,514 --> 01:07:41,224 Betsy! 521 01:07:59,951 --> 01:08:01,744 Betsy! 522 01:08:02,912 --> 01:08:04,622 Betsy! 523 01:08:07,041 --> 01:08:09,168 Are you here? 524 01:08:11,129 --> 01:08:13,464 Where's Betsy? 525 01:08:18,052 --> 01:08:19,762 Betsy? 526 01:08:21,973 --> 01:08:24,392 Anybody? 527 01:08:44,537 --> 01:08:46,080 Betsy? 528 01:08:48,416 --> 01:08:50,335 Betsy? 529 01:14:44,563 --> 01:14:46,482 Max, get me Max. 530 01:14:47,358 --> 01:14:49,275 Max, it's Betsy! 531 01:14:49,276 --> 01:14:52,404 You gotta come back! There's blood all over the place! 532 01:14:52,405 --> 01:14:54,614 Hold on, Betsy, what are you talking about? 533 01:14:54,615 --> 01:14:57,033 I don't know, I don't know, I don't know, it's just blood all over the fireplace. 534 01:14:57,034 --> 01:14:59,745 - You gotta come back now! - I'll be right there! 535 01:14:59,912 --> 01:15:01,538 Please. 536 01:15:01,539 --> 01:15:03,332 Please hurry. 537 01:17:10,876 --> 01:17:12,211 Ellie? 538 01:17:18,592 --> 01:17:20,469 Wake everybody up! 539 01:17:38,028 --> 01:17:39,696 Okay, let's go, there's no time to change. 540 01:17:39,697 --> 01:17:41,865 Come on, get your coats on, let's go. 541 01:17:41,866 --> 01:17:44,701 Bart, leave everything and get to the bus right now! 542 01:17:44,702 --> 01:17:46,704 Come on, let's go, come on! 543 01:17:50,583 --> 01:17:51,917 Come on. 544 01:17:55,337 --> 01:17:57,339 Get into the bus. 545 01:19:00,903 --> 01:19:03,280 Leave us alone! 546 01:19:03,447 --> 01:19:04,865 Stop it! 547 01:19:05,532 --> 01:19:07,785 Go away! 548 01:19:10,037 --> 01:19:11,997 Leave us alone! 549 01:19:15,084 --> 01:19:17,127 Go away! 550 01:19:39,858 --> 01:19:41,360 Ellie... 551 01:19:44,905 --> 01:19:48,032 I've got to find the others, gotta see if anybody is alive. 552 01:19:48,033 --> 01:19:49,784 Drive directly to the police station, 553 01:19:49,785 --> 01:19:52,121 - don't stop for anything. - All right. 554 01:19:52,371 --> 01:19:54,873 Oh Betsy, don't leave us. 555 01:19:55,416 --> 01:19:57,667 I'm sorry, honey. 556 01:19:57,668 --> 01:19:59,586 I love you. 557 01:20:11,223 --> 01:20:13,058 Get moving! 558 01:24:34,486 --> 01:24:36,279 Help me! 559 01:24:36,280 --> 01:24:37,990 Help! 560 01:24:57,884 --> 01:24:59,636 Enough! 561 01:25:48,560 --> 01:25:51,270 Richie. Richie! 562 01:25:51,271 --> 01:25:54,231 Are you all right? Richie! 563 01:25:54,232 --> 01:25:56,193 Madman 564 01:25:56,818 --> 01:25:58,487 marz. 565 01:26:07,162 --> 01:26:09,498 He's real! 566 01:26:14,795 --> 01:26:17,838 Jโ€œ lore of the campfire 567 01:26:17,839 --> 01:26:20,883 jโ€ telling of his horror 568 01:26:20,884 --> 01:26:23,094 j' lost in the woods 569 01:26:23,095 --> 01:26:26,555 j' with the madman and the stars 570 01:26:26,556 --> 01:26:29,934 I don't laugh at the tales 571 01:26:29,935 --> 01:26:32,687 j' heed if you call him 572 01:26:32,688 --> 01:26:35,690 j' the legend is 573 01:26:35,691 --> 01:26:38,734 jโ€ beware the madman marz 574 01:26:38,735 --> 01:26:41,737 j' the legend is 575 01:26:41,738 --> 01:26:46,618 jโ€ beware the madman marz 38949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.