Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,307 --> 00:01:41,976
Long long ago
2
00:01:41,977 --> 00:01:46,273
the fifth wind blew
3
00:01:48,734 --> 00:01:52,695
stole the man's mind
4
00:01:52,696 --> 00:01:56,825
left him blood mad
5
00:01:58,535 --> 00:02:02,788
he hid amongst the trees
6
00:02:02,789 --> 00:02:07,043
appeared with the breeze
7
00:02:07,044 --> 00:02:08,878
he killed them
8
00:02:08,879 --> 00:02:14,468
and dragged off their bodies
9
00:02:15,218 --> 00:02:19,347
a chill in the air
10
00:02:19,348 --> 00:02:23,851
the scent of death crawling
11
00:02:23,852 --> 00:02:27,146
full moon's a witness
12
00:02:27,147 --> 00:02:31,400
as one by one,
13
00:02:31,401 --> 00:02:35,529
they trespassed his ground
14
00:02:35,530 --> 00:02:39,367
and chose to take chances
15
00:02:39,368 --> 00:02:43,037
dragged into the black
16
00:02:43,038 --> 00:02:47,000
arose in the ground
17
00:02:47,542 --> 00:02:50,836
dragged into the night
18
00:02:50,837 --> 00:02:55,883
their bodies never found
19
00:02:55,884 --> 00:03:00,513
on the night of the fifth wind
20
00:03:00,514 --> 00:03:04,016
nothing could save them,
21
00:03:04,017 --> 00:03:10,981
there was no protection from the
darkness and the doom
22
00:03:10,982 --> 00:03:14,819
the wind held his mind
23
00:03:14,820 --> 00:03:18,906
and a man turned to murder
24
00:03:18,907 --> 00:03:22,034
black gusts in the night
25
00:03:22,035 --> 00:03:25,121
damp with their blood
26
00:03:25,122 --> 00:03:28,332
death's breath in the night
27
00:03:28,333 --> 00:03:31,336
dripping their blood
28
00:03:32,087 --> 00:03:35,465
dripping their blood
29
00:03:35,882 --> 00:03:39,720
dripping their blood
30
00:03:46,560 --> 00:03:49,813
Now it's time for my story.
31
00:03:50,564 --> 00:03:53,232
My story deals with a man
32
00:03:53,233 --> 00:03:57,486
who used to live in that old dilapidated
house behind those trees.
33
00:03:57,487 --> 00:03:59,613
We're not supposed to
be this close to it
34
00:03:59,614 --> 00:04:05,036
because many strange things
happen around here.
35
00:04:06,496 --> 00:04:10,750
He was a farmer with his family,
wife and two children.
36
00:04:10,751 --> 00:04:13,211
He was an evil man.
37
00:04:14,588 --> 00:04:17,089
Ugly and mean.
38
00:04:17,090 --> 00:04:19,176
He'd beat his wife.
39
00:04:20,385 --> 00:04:22,470
Brutally punish his children.
40
00:04:22,471 --> 00:04:24,973
He'd drink at the tavern and...
41
00:04:26,016 --> 00:04:27,725
Fight all the time.
42
00:04:27,726 --> 00:04:30,519
He once had a piece of his nose
bitten off in a brawl
43
00:04:30,520 --> 00:04:32,772
and didn't feel a thing.
44
00:04:32,773 --> 00:04:35,859
It was a night like tonight.
45
00:04:36,401 --> 00:04:38,445
Many many years ago.
46
00:04:39,905 --> 00:04:42,364
Wait a minute,
now that I think about it,
47
00:04:42,365 --> 00:04:44,909
it was the same night as tonight.
48
00:04:44,910 --> 00:04:48,412
The woods, quiet and dark.
49
00:04:48,413 --> 00:04:51,916
The farmer,
for no apparent reason,
50
00:04:51,917 --> 00:04:54,586
went stark raving mad.
51
00:04:58,006 --> 00:05:01,258
He walked into his bedroom
with an axe in his hand
52
00:05:01,259 --> 00:05:05,638
and chopped his sleeping wife
into little pieces.
53
00:05:05,639 --> 00:05:09,475
Then with his bloodlust awakened,
54
00:05:09,476 --> 00:05:12,186
he walked down the hall
to his son's room
55
00:05:12,187 --> 00:05:15,481
and took an axe to him,
but he still wasn't finished.
56
00:05:15,482 --> 00:05:19,151
He walked across the hall
to his daughter's room.
57
00:05:19,152 --> 00:05:21,654
And without so much as a word,
58
00:05:21,655 --> 00:05:23,739
he chopped her into
little pieces too.
59
00:05:23,740 --> 00:05:27,117
Then he calmly walked
into the tavern,
60
00:05:27,118 --> 00:05:30,288
lifted the bloody axe onto the bar,
61
00:05:31,206 --> 00:05:32,957
and ordered himself a beer.
62
00:05:32,958 --> 00:05:35,751
Well it wasn't long before the town
found out what happened,
63
00:05:35,752 --> 00:05:39,255
and when it did, it was all over
for the mad farmer,
64
00:05:39,256 --> 00:05:43,217
or so they thought.
Ten men jumped him
65
00:05:43,218 --> 00:05:45,344
and dragged him screaming
to the nearest tree,
66
00:05:45,345 --> 00:05:48,347
where they quickly looped a thick
rope around his neck
67
00:05:48,348 --> 00:05:50,432
and hoisted him high into the air.
68
00:05:50,433 --> 00:05:53,853
One of them grabbed the bloody axe
and swung it at the farmer's head
69
00:05:53,854 --> 00:05:57,190
leaving a deep, bloody gash
at the side of his face.
70
00:05:57,732 --> 00:06:01,569
They left him there
hanging for dead.
71
00:06:01,570 --> 00:06:05,364
Next morning, when they went to
cut him down, he was gone.
72
00:06:05,365 --> 00:06:07,116
It was then they noticed
73
00:06:07,117 --> 00:06:10,369
the bodies of his wife and
children were missing.
74
00:06:10,370 --> 00:06:13,622
And their bodies have
never been found.
75
00:06:13,623 --> 00:06:17,668
Oh Max, come on, how could their
bodies never be found?!
76
00:06:17,669 --> 00:06:20,713
- I mean where could they be?
- I don't know, Richie.
77
00:06:20,714 --> 00:06:25,217
All I do know is that on certain nights,
when the moon is full,
78
00:06:25,218 --> 00:06:28,345
he's out there stalking in the woods.
79
00:06:28,346 --> 00:06:32,266
Searching for people so he can
chop their heads off
80
00:06:32,267 --> 00:06:34,435
with an axe.
81
00:06:34,436 --> 00:06:36,395
Or hang them from a tree.
82
00:06:36,396 --> 00:06:38,230
You trying to be funny or something?
83
00:06:38,231 --> 00:06:40,482
What's this farmer's name anyway?
84
00:06:40,483 --> 00:06:43,736
Richie, I have a good reason
I haven't told you his name.
85
00:06:43,737 --> 00:06:45,487
A very good reason.
86
00:06:45,488 --> 00:06:48,490
You see, it is said also
87
00:06:48,491 --> 00:06:53,537
that if you say his name above
a whisper in the woods,
88
00:06:53,538 --> 00:06:55,205
he will hear you
89
00:06:55,206 --> 00:06:59,543
because he can be anywhere anytime.
90
00:06:59,544 --> 00:07:02,380
And if he hears you call his name,
91
00:07:03,173 --> 00:07:05,049
he'll come for you.
92
00:07:05,050 --> 00:07:09,261
And if he comes for you,
he'll get you.
93
00:07:09,262 --> 00:07:11,639
"One by one,
94
00:07:11,640 --> 00:07:14,224
you'll start to fall,
95
00:07:14,225 --> 00:07:16,686
before night's over.
96
00:07:17,270 --> 00:07:19,689
I'll get you all."
97
00:07:21,066 --> 00:07:24,526
His name is
98
00:07:24,527 --> 00:07:27,821
madman marz.
99
00:07:27,822 --> 00:07:29,990
What'd he say, I couldn't hear him?
100
00:07:29,991 --> 00:07:32,868
His name is marz.
101
00:07:32,869 --> 00:07:36,164
Madman marz.
102
00:07:37,457 --> 00:07:40,709
Hey marz, madman marz!
103
00:07:40,710 --> 00:07:43,964
Here we are,
come and get us, madman!
104
00:07:48,385 --> 00:07:49,885
Madman marz!
105
00:07:49,886 --> 00:07:52,721
Oh Richie, now you've done it!
106
00:07:52,722 --> 00:07:56,183
Don't you realize you're fooling
with things beyond your control?!
107
00:07:56,184 --> 00:07:58,769
The madman marz doesn't
understand anymore!
108
00:07:58,770 --> 00:08:02,398
The madman marz thinks you're
making fun of him.
109
00:08:02,399 --> 00:08:04,316
He didn't mean it, marz!
110
00:08:04,317 --> 00:08:07,569
He's young and foolish and
doesn't know what he's doing!
111
00:08:07,570 --> 00:08:10,198
Stay where you are,
we mean you no harm!
112
00:08:10,532 --> 00:08:13,534
Let's hope that stopped him in time.
113
00:08:13,535 --> 00:08:17,037
If not, no one is safe in
the woods tonight.
114
00:08:17,038 --> 00:08:19,206
Anyone alone in the woods.
115
00:08:19,207 --> 00:08:21,000
You can't hear him,
116
00:08:21,001 --> 00:08:23,127
you can't see him.
117
00:08:23,128 --> 00:08:26,755
You smell his odor of death,
118
00:08:26,756 --> 00:08:28,507
and you turn around,
119
00:08:28,508 --> 00:08:35,764
and suddenly this horribly mutilated
face stares down at you.
120
00:08:35,765 --> 00:08:40,477
It's the last thing
you see before zap!
121
00:08:40,478 --> 00:08:42,397
Off goes your head.
122
00:08:45,025 --> 00:08:48,194
I hope you enjoyed
my little story.
123
00:08:49,112 --> 00:08:52,156
It's my way of saying goodbye
124
00:08:52,157 --> 00:08:54,826
and good luck to you children.
125
00:08:56,786 --> 00:09:00,456
Tomorrow, your parents
will be up to spend
126
00:09:00,457 --> 00:09:03,333
the last weekend before Thanksgiving,
127
00:09:03,334 --> 00:09:07,964
and my winter vacation down south.
128
00:09:10,008 --> 00:09:11,885
I enjoyed your company.
129
00:09:12,302 --> 00:09:15,262
Okay, when we break,
tp and the boys
130
00:09:15,263 --> 00:09:17,556
will have the responsibility
of killing the fire.
131
00:09:17,557 --> 00:09:20,517
Everybody else will get ready
for the walk back
132
00:09:20,518 --> 00:09:25,814
and remember, don't walk in
the woods alone 'cause...
133
00:09:25,815 --> 00:09:28,942
The madman marz will get you!
134
00:09:28,943 --> 00:09:30,820
That's right.
135
00:09:37,035 --> 00:09:38,994
Betsy, what's a madman marz?
136
00:09:38,995 --> 00:09:42,998
It's nothing, honey, it's just a figment
of Max's imagination,
137
00:09:42,999 --> 00:09:45,459
something he made up to
scare you, that's all.
138
00:09:45,460 --> 00:09:48,295
Oh, he sure did that all right,
I was so scared
139
00:09:48,296 --> 00:09:51,090
I couldn't open my eyes.
And it's all right,
140
00:09:51,091 --> 00:09:53,884
nobody's gonna come and get me
and chop off my head?
141
00:09:53,885 --> 00:09:57,429
Don't worry, honey, nobody's gonna
hurt you, I'll make sure of that, okay?
142
00:09:57,430 --> 00:10:00,767
Now you join the other girls
and don't worry about a thing, huh?
143
00:10:10,360 --> 00:10:12,736
Tonight, same time?
144
00:10:12,737 --> 00:10:17,032
Well if it isn't the big brave man
who scares little girls to tears.
145
00:10:17,033 --> 00:10:18,868
Proud of yourself?
146
00:10:19,369 --> 00:10:20,536
What's the matter?
147
00:10:20,537 --> 00:10:22,955
You scared half those kids to death,
that's what's the matter.
148
00:10:22,956 --> 00:10:25,791
Come on, Betsy, it's all in fun,
they enjoyed it.
149
00:10:25,792 --> 00:10:28,585
Now what about tonight?
Same time?
150
00:10:28,586 --> 00:10:31,505
No, tp, I don't think so,
not tonight, okay?
151
00:10:31,506 --> 00:10:33,674
- We don't have many nights left.
- Yes we do,
152
00:10:33,675 --> 00:10:35,676
- we have the rest of our lives.
- Come on, Betsy,
153
00:10:35,677 --> 00:10:38,011
you know you're not gonna wanna see
me once we get back to the city.
154
00:10:38,012 --> 00:10:39,888
I'm sorry, tp, let's just say
I hate saying goodbye, that's all.
155
00:10:39,889 --> 00:10:43,225
Hey, you two, you're making
this public knowledge,
156
00:10:43,226 --> 00:10:45,186
save it for later?
157
00:10:48,148 --> 00:10:50,274
You never give up, do you?
158
00:10:50,275 --> 00:10:52,276
What's that supposed to mean?
159
00:10:52,277 --> 00:10:54,903
Give her room to make up her own mind.
160
00:10:54,904 --> 00:10:57,990
If you really love her,
the biggest test is letting go,
161
00:10:57,991 --> 00:10:59,951
not holding on.
162
00:11:08,877 --> 00:11:11,044
Come on, you guys, let's go,
we don't have all night.
163
00:11:11,045 --> 00:11:13,714
Jimmy, grab some dirt over there
and get that end.
164
00:11:13,715 --> 00:11:16,383
Tommy, kick the stones
a little closer.
165
00:11:16,384 --> 00:11:18,969
Richie, come on, Richie, come on,
move it, move it, Richie!
166
00:11:18,970 --> 00:11:22,139
- I'm moving, I'm moving!
- What'd you say?
167
00:11:22,140 --> 00:11:24,016
I didn't say anything,
I was talking to the fire.
168
00:11:24,017 --> 00:11:25,767
He didn't say nothing,
I heard him.
169
00:11:25,768 --> 00:11:27,728
Yeah, he lies and you swear to it.
170
00:11:27,729 --> 00:11:29,898
Look who's talking, boy.
171
00:11:38,531 --> 00:11:41,743
Okay, that looks good.
Let's line up.
172
00:11:46,664 --> 00:11:49,208
All right, get ready for
a little double time.
173
00:11:49,209 --> 00:11:52,002
I wanna catch them before they
reach the bungalows.
174
00:11:52,003 --> 00:11:54,797
Double time in place, go!
175
00:11:57,175 --> 00:11:59,509
One, two, one, two, one, two,
176
00:11:59,510 --> 00:12:01,678
one, two, one, two, one, two...
177
00:12:01,679 --> 00:12:03,973
Move out, let's go!
178
00:14:43,508 --> 00:14:45,217
All right, you guys,
you're released.
179
00:14:45,218 --> 00:14:47,970
Finish packing,
clean up's in a half hour.
180
00:14:57,730 --> 00:15:00,232
- Who is it?
- It's me, Stacy.
181
00:15:00,233 --> 00:15:02,193
Come on in!
182
00:15:06,656 --> 00:15:08,240
What's up?
183
00:15:08,241 --> 00:15:10,826
Nothing. You feeling okay?
184
00:15:10,827 --> 00:15:12,744
Yeah, I'm fine.
185
00:15:12,745 --> 00:15:15,622
I always get quiet when
it's over for the season.
186
00:15:15,623 --> 00:15:17,499
He never lets go, does he?
187
00:15:17,500 --> 00:15:19,334
No, he doesn't.
188
00:15:19,335 --> 00:15:22,003
He wants it to go on
and on and on.
189
00:15:22,004 --> 00:15:24,005
Are you gonna see him in town?
190
00:15:24,006 --> 00:15:26,007
I don't know, maybe.
191
00:15:26,008 --> 00:15:27,592
I need some breathing room.
192
00:15:27,593 --> 00:15:32,597
Well I'm happy to hear that you recognize
the signs of a possessive male.
193
00:15:32,598 --> 00:15:34,433
They should having a big red
warning light
194
00:15:34,434 --> 00:15:38,728
screwed into their foreheads
flashing beware, beware!
195
00:15:38,729 --> 00:15:42,441
That would make it easier, wouldn't it?
You could see them a mile away.
196
00:15:42,442 --> 00:15:45,194
Beep-boo, beep-boo, beep-boo!
197
00:15:46,070 --> 00:15:48,823
And yet there are things
that I like about him.
198
00:15:49,240 --> 00:15:51,909
When we're alone,
he's soft and tender.
199
00:15:52,285 --> 00:15:54,202
I don't know, it's so confusing.
200
00:15:54,203 --> 00:15:57,372
Tell me about it. They chase you
'til you're half dead,
201
00:15:57,373 --> 00:15:59,666
get you, then try to get rid of you.
202
00:15:59,667 --> 00:16:03,378
Personally, I don't care which way
they want it, only make up your mind.
203
00:16:03,379 --> 00:16:05,714
You've had an interesting life, Stacy.
204
00:16:05,715 --> 00:16:07,549
Boring Betsy.
205
00:16:07,550 --> 00:16:09,843
I'm looking fonnard to
finding me one man,
206
00:16:09,844 --> 00:16:11,928
and I'm gonna stay put.
207
00:16:11,929 --> 00:16:14,473
- Anybody special in mind?
- A couple.
208
00:16:14,474 --> 00:16:17,684
I didn't say I wanted to
stay put that fast.
209
00:16:17,685 --> 00:16:21,105
But my past is no secret to you.
210
00:16:22,440 --> 00:16:25,400
Listen, Stacy, I want to thank you
for having an ear to listen
211
00:16:25,401 --> 00:16:28,528
and a shoulder to cry on,
there were times I needed it.
212
00:16:28,529 --> 00:16:31,239
Okay, enough hearts and flowers.
213
00:16:31,240 --> 00:16:34,367
I'm glad you're feeling better.
I just wanted to check and make sure.
214
00:16:34,368 --> 00:16:36,621
Thanks, I feel better.
215
00:16:37,121 --> 00:16:40,916
You know Betsy, I don't have many
women friends, and
216
00:16:40,917 --> 00:16:43,627
- I think you're one of them.
- Well I am.
217
00:16:43,628 --> 00:16:45,462
Hey, give me your
number in the city, huh?
218
00:16:45,463 --> 00:16:48,590
Yeah, tomorrow. Better hurry,
we got clean up in a couple of minutes.
219
00:16:48,591 --> 00:16:51,177
- See you later.
- Bye bye.
220
00:16:52,887 --> 00:16:55,472
Hey Max, is your offer of 100 bucks
221
00:16:55,473 --> 00:16:57,516
to anyone who can pull this axe
out of here still good?
222
00:16:57,517 --> 00:16:59,477
Yeah, it's still good!
223
00:17:09,487 --> 00:17:13,324
Come on, Max, give me a hand,
let's get this axe outta here!
224
00:17:25,211 --> 00:17:28,089
Come on, dippy, give us a hand!
225
00:17:42,812 --> 00:17:45,481
Oh, let it go, tp.
226
00:17:45,773 --> 00:17:47,899
We lost, there'll be another time.
227
00:17:47,900 --> 00:17:50,485
Maybe, but I don't like losing.
228
00:17:50,486 --> 00:17:53,238
Losing, winning,
what's the difference?
229
00:17:53,239 --> 00:17:55,073
Play the game with a fair heart
230
00:17:55,074 --> 00:17:58,202
and you'll always be able to look
yourself in the mirror.
231
00:17:59,078 --> 00:18:01,413
Play too hard to win,
232
00:18:01,414 --> 00:18:04,375
and you might not like
what you become.
233
00:18:06,002 --> 00:18:08,211
You become a winner.
234
00:18:08,212 --> 00:18:10,590
That's what you become.
235
00:18:22,518 --> 00:18:25,354
Dippy, it's empty.
236
00:19:05,019 --> 00:19:08,229
I don't see Richie anywhere.
He must have stayed back at the campfire.
237
00:19:08,230 --> 00:19:11,399
- What are we gonna do?
- We make up his bed like he's sleeping.
238
00:19:11,400 --> 00:19:13,860
We got to give him more
time to get back.
239
00:19:13,861 --> 00:19:15,529
Richie knows what he's doing.
240
00:21:21,238 --> 00:21:23,031
I'll make this short and sweet.
241
00:21:23,032 --> 00:21:24,700
Oh, good!
242
00:21:25,534 --> 00:21:27,369
Thanks, now I'll never stop.
243
00:21:27,912 --> 00:21:31,539
I think you all contributed something
to the growth of the people
244
00:21:31,540 --> 00:21:34,042
as individuals and the kids in general
245
00:21:34,043 --> 00:21:36,169
that will stay with them the
rest of their lives.
246
00:21:36,170 --> 00:21:38,254
Yeah, they'll never go out
in the woods alone.
247
00:21:38,255 --> 00:21:39,924
Ever again.
248
00:21:42,134 --> 00:21:44,511
Max, I'd like to say something
about the campfire.
249
00:21:44,512 --> 00:21:46,180
Sure, Betsy.
250
00:21:46,972 --> 00:21:49,557
I know how you enjoy telling
stories around a fire,
251
00:21:49,558 --> 00:21:52,060
and I don't wanna ruin it,
but I'm concerned with the effect
252
00:21:52,061 --> 00:21:54,854
it has on the younger ones,
they're in tears by the time it's over,
253
00:21:54,855 --> 00:21:56,940
- I don't think it's good for them.
- That's a good point,
254
00:21:56,941 --> 00:21:59,317
I never thought of that.
I don't have any objections
255
00:21:59,318 --> 00:22:02,570
to excluding the younger kids
from the campfire.
256
00:22:02,571 --> 00:22:06,699
Next year, I'll scare the hell out
of only the older ones, okay, Betsy?
257
00:22:06,700 --> 00:22:10,161
I like to keep my staff happy.
Within reason of course.
258
00:22:10,162 --> 00:22:12,831
All right, I'm going into town to
pick up the shutters from sunny's
259
00:22:12,832 --> 00:22:14,541
and play some cards.
260
00:22:14,542 --> 00:22:16,292
- Anybody need anything?
- Yeah,
261
00:22:16,293 --> 00:22:19,087
but you ain't gonna find it at sunny's.
262
00:22:19,088 --> 00:22:22,715
Down, girl. You'll be back in the
big city in a day or two.
263
00:22:22,716 --> 00:22:24,843
You can get anything
you want there.
264
00:22:24,844 --> 00:22:29,180
Hold it, I'm getting a bit too old
for this kind of talk.
265
00:22:29,181 --> 00:22:30,974
I'm leaving.
266
00:22:30,975 --> 00:22:33,685
- Bye, Max.
- Oh, before I forget,
267
00:22:33,686 --> 00:22:37,982
that beer you got hidden in the bottom
of the refrigerator against orders...
268
00:22:39,275 --> 00:22:41,901
Save me one. I'll be back
in a couple of hours.
269
00:22:41,902 --> 00:22:43,736
Keep a sharp eye on the kids.
270
00:22:43,737 --> 00:22:45,990
Tp, you're in charge!
271
00:22:52,746 --> 00:22:56,000
I'd like to get into something
a bit more personal.
272
00:22:56,500 --> 00:23:00,044
Tonight, you all witnessed a scene
between Betsy and me
273
00:23:00,045 --> 00:23:01,880
up at the campfire
274
00:23:01,881 --> 00:23:03,673
that should have never happened.
275
00:23:03,674 --> 00:23:07,343
I'd like to publicly apologize to Betsy
and to the rest of you
276
00:23:07,344 --> 00:23:10,806
for subjecting you to my petty
and selfish attitude.
277
00:23:11,724 --> 00:23:13,559
That's it, folks.
278
00:23:20,941 --> 00:23:22,692
I propose a toast.
279
00:23:22,693 --> 00:23:24,360
- Yeah.
- The man wants a toast.
280
00:23:24,361 --> 00:23:25,987
So be it.
281
00:23:25,988 --> 00:23:28,073
To friends and friendship.
282
00:23:28,407 --> 00:23:30,993
To love, and lovers.
283
00:23:31,452 --> 00:23:34,079
May you always have more
than you need.
284
00:23:45,633 --> 00:23:47,926
Jโ if you're gonna ask
285
00:23:47,927 --> 00:23:50,845
j' why is this why is that
286
00:23:50,846 --> 00:23:55,100
j' it's up to you
287
00:23:55,893 --> 00:23:58,394
jโ and if you wanna know
288
00:23:58,395 --> 00:24:01,814
jโ just why the flowers grow
289
00:24:01,815 --> 00:24:04,985
j' that's okay too
290
00:24:06,820 --> 00:24:11,784
j' but if you're gonna ask me why
291
00:24:12,493 --> 00:24:16,997
j' I love you like I do
292
00:24:17,748 --> 00:24:21,460
jโ I don't think I can explain
293
00:24:22,211 --> 00:24:24,837
I got no words to say it
294
00:24:24,838 --> 00:24:31,053
jโ really rather play it out with you
295
00:24:32,721 --> 00:24:35,640
jโ only know the feelings
296
00:24:35,641 --> 00:24:38,393
jโ chemistry revealing
297
00:24:38,394 --> 00:24:41,480
j' this simple truth
298
00:24:43,774 --> 00:24:48,444
I should you feel it too
299
00:24:48,445 --> 00:24:53,700
j' please let your feelings through
300
00:24:53,701 --> 00:24:57,620
j' love, get a grip on us too
301
00:24:57,621 --> 00:25:02,251
jโ don't need words to know
302
00:25:02,835 --> 00:25:07,297
jโ don't need words to know
303
00:25:07,798 --> 00:25:12,553
I how I feel about you
304
00:25:13,387 --> 00:25:18,600
j' don't need words
305
00:25:19,768 --> 00:25:22,645
j' magician does his magic
306
00:25:22,646 --> 00:25:25,565
j' thrills you with a slick trick
307
00:25:25,566 --> 00:25:29,611
j' you never know
308
00:25:30,154 --> 00:25:33,281
j" just how he makes it happen
309
00:25:33,282 --> 00:25:36,075
I find yourselfjust clapping
310
00:25:36,076 --> 00:25:39,955
j" and feeling good
311
00:25:41,040 --> 00:25:46,002
j' should the magic get you high
312
00:25:46,003 --> 00:25:51,215
jโ no need to wonder why
313
00:25:51,216 --> 00:25:53,468
j" come with me, together
314
00:25:53,469 --> 00:26:00,349
j' let's count all the stars in the sky
315
00:26:00,350 --> 00:26:05,563
jโ don't need words to know
316
00:26:05,564 --> 00:26:10,860
I how I feel about you
317
00:26:10,861 --> 00:26:15,908
j' don't need words
318
00:26:16,075 --> 00:26:18,702
j' don't need words
319
00:26:42,559 --> 00:26:45,896
I was right in the middle,
you didn't let me finish.
320
00:26:46,730 --> 00:26:49,691
You men are all alike!
321
00:27:41,285 --> 00:27:42,828
Who's there?
322
00:28:00,929 --> 00:28:02,514
Where am I?
323
00:28:27,623 --> 00:28:29,166
Damn.
324
00:29:13,168 --> 00:29:16,212
Okay, girl, let's go.
325
00:29:16,213 --> 00:29:17,965
You can do it.
326
00:29:18,465 --> 00:29:22,803
Up, I said go, yes!
327
00:29:49,705 --> 00:29:51,539
Great fire, bill.
328
00:29:51,540 --> 00:29:52,915
Thanks.
329
00:29:52,916 --> 00:29:55,960
I love to feel the flames
devour the wood.
330
00:29:55,961 --> 00:29:58,337
Who says there's no beauty
in destruction?
331
00:29:58,338 --> 00:30:02,341
I don't think there's beauty
in any kind of destruction.
332
00:30:02,342 --> 00:30:04,011
For any reason.
333
00:30:04,928 --> 00:30:07,054
I'd say that depends on the reason.
334
00:30:07,055 --> 00:30:10,349
For as long as our reason
stays reasonable.
335
00:30:10,350 --> 00:30:13,520
That's the most frightening
thing about us humans.
336
00:30:32,748 --> 00:30:35,291
You never really know
337
00:30:35,292 --> 00:30:38,837
what's in my mind at any given time.
338
00:30:39,629 --> 00:30:41,756
You never know if I'm thinking rationally,
339
00:30:41,757 --> 00:30:45,176
or if I've created some other reality.
340
00:30:45,177 --> 00:30:50,682
That seems to fit,
that seems to be normal.
341
00:30:51,475 --> 00:30:54,226
But you never really know
342
00:30:54,227 --> 00:30:56,395
what normal is
343
00:30:56,396 --> 00:30:58,148
to me.
344
00:30:59,733 --> 00:31:02,736
You never really know.
345
00:31:03,320 --> 00:31:04,945
Dave, are you okay?
346
00:31:04,946 --> 00:31:06,655
Of course, Ellie.
347
00:31:06,656 --> 00:31:10,202
I'm letting my emotions
overcome my intellect.
348
00:31:11,536 --> 00:31:13,705
See what happens?
349
00:31:14,706 --> 00:31:19,002
See how easy it is to question
another human mind?
350
00:31:20,045 --> 00:31:24,215
I can judge by your faces there's
a question about me.
351
00:31:24,216 --> 00:31:27,176
A touch of fear in your eyes.
352
00:31:27,177 --> 00:31:29,930
Who is this man,
where does he come from?
353
00:31:30,222 --> 00:31:33,224
I could take your bodies,
354
00:31:33,225 --> 00:31:35,559
one at a time,
355
00:31:35,560 --> 00:31:39,189
and hide them so no one
would ever find them.
356
00:31:39,689 --> 00:31:41,858
I could...
357
00:31:43,860 --> 00:31:46,821
Chop off your
358
00:31:46,822 --> 00:31:48,198
heads!
359
00:32:33,076 --> 00:32:38,165
Jimmy, can you tell me anything about
where Richie the wise guy is?
360
00:32:42,669 --> 00:32:45,547
Okay, get back to sleep.
361
00:32:46,131 --> 00:32:48,382
Nobody leaves this cabin.
362
00:32:48,383 --> 00:32:50,260
That's an order.
363
00:33:05,942 --> 00:33:07,401
I'm gonna try and find him.
364
00:33:07,402 --> 00:33:09,278
Why don't you get bill
and Dave to help?
365
00:33:09,279 --> 00:33:12,072
I lost him, it's my responsibility
to find him.
366
00:33:12,073 --> 00:33:15,034
So dark out there,
more people looking the better.
367
00:33:15,035 --> 00:33:17,119
Don't worry, I'm just gonna take
a quick look, if I don't find him
368
00:33:17,120 --> 00:33:19,121
I'll be back in awhile
to get the others.
369
00:33:19,122 --> 00:33:21,165
You wait in the office
and stay awake.
370
00:33:21,166 --> 00:33:23,126
Yes, sir!
371
00:33:25,921 --> 00:33:27,797
Be careful.
372
00:33:39,935 --> 00:33:41,520
Tp!
373
00:33:47,526 --> 00:33:50,904
Nothing, it's okay. Be careful.
374
00:34:12,092 --> 00:34:15,719
Were you serious about what
you said this afternoon?
375
00:34:15,720 --> 00:34:18,138
- Did it shock you that much?
- No.
376
00:34:18,139 --> 00:34:21,767
I only want you to be sure of
leaving school and me.
377
00:34:21,768 --> 00:34:23,561
I told you,
378
00:34:23,562 --> 00:34:25,145
I love you.
379
00:34:25,146 --> 00:34:27,106
I wanna be with you.
380
00:34:27,107 --> 00:34:29,734
- Anymore doubts?
- No.
381
00:34:30,193 --> 00:34:32,028
No more doubts.
382
00:34:34,489 --> 00:34:38,075
Great moon tonight, eh, Billy boy?
383
00:34:38,076 --> 00:34:40,035
Yeah, great moon tonight.
384
00:34:40,036 --> 00:34:41,496
Yeah.
385
00:34:42,664 --> 00:34:44,498
Let's go for a swim.
386
00:34:44,499 --> 00:34:46,501
I have a better idea.
387
00:35:19,034 --> 00:35:20,702
Richie!
388
00:35:23,121 --> 00:35:24,831
Richie!
389
00:35:30,378 --> 00:35:32,756
Richie!
390
00:35:40,764 --> 00:35:42,098
Richie?
391
00:35:44,059 --> 00:35:45,852
That you, Richie?
392
00:35:49,105 --> 00:35:52,609
Come on, Richie. Come on out,
I know you're in there, Richie.
393
00:35:52,984 --> 00:35:55,111
Come on out, Richie!
394
00:37:18,695 --> 00:37:20,280
Smells like death...
395
00:39:13,893 --> 00:39:16,020
He loves me not.
396
00:39:17,021 --> 00:39:18,857
He loves me.
397
00:39:19,899 --> 00:39:22,318
He loves me not.
398
00:39:23,027 --> 00:39:24,988
He loves me.
399
00:39:26,406 --> 00:39:28,867
As if I didn't know.
400
00:39:32,412 --> 00:39:34,706
Oh tp, where are you?
401
00:39:36,624 --> 00:39:38,750
Then he said he'd be back
in 10 minutes and left,
402
00:39:38,751 --> 00:39:41,461
it's been close to 45
and that's not like tp,
403
00:39:41,462 --> 00:39:44,173
- you know that, Dave.
- Yeah, I know.
404
00:39:44,591 --> 00:39:46,925
This happens at least twice a year.
405
00:39:46,926 --> 00:39:49,219
Last year it took us about three
hours to track down a kid
406
00:39:49,220 --> 00:39:52,514
who made a left instead of a right
and wound up in the north fork.
407
00:39:52,515 --> 00:39:54,767
That was in broad daylight.
408
00:39:55,310 --> 00:39:57,436
Betsy, I'm surprised at you.
409
00:39:57,437 --> 00:39:59,271
I didn't know you were
such a worrier.
410
00:39:59,272 --> 00:40:01,482
Why the strange look in your eyes?
411
00:40:02,150 --> 00:40:05,361
Well, you two are gonna laugh, but...
412
00:40:05,820 --> 00:40:09,573
As tp was leaving, I saw something
by the side of the house.
413
00:40:09,574 --> 00:40:12,242
It was big, I couldn't make out any
features because of the shadows...
414
00:40:12,243 --> 00:40:15,412
Okay, Betsy, I get your point,
I'll go looking for him.
415
00:40:15,413 --> 00:40:18,874
No need to make up anymore stories
for the dramatic effect.
416
00:40:18,875 --> 00:40:20,667
I'm not making up any stories.
417
00:40:20,668 --> 00:40:22,502
What happened to this shadow?
418
00:40:22,503 --> 00:40:26,506
Well the next time I looked up...
It was gone.
419
00:40:26,507 --> 00:40:28,926
Okay, I'm leaving, look,
see how fast I'm moving?
420
00:40:28,927 --> 00:40:31,137
Dave, don't make fun of me please.
421
00:40:31,512 --> 00:40:33,389
Okay, I'm sorry.
422
00:40:34,182 --> 00:40:36,391
Don't worry so much.
423
00:40:36,392 --> 00:40:38,686
I'll find him one two three.
424
00:40:40,980 --> 00:40:43,483
Keep her company until
we get back, okay?
425
00:40:52,116 --> 00:40:54,619
I saw something out there.
426
00:40:55,620 --> 00:40:57,372
I did.
427
00:40:58,873 --> 00:41:01,042
At least I think I did.
428
00:42:03,354 --> 00:42:04,981
Tp!
429
00:42:05,732 --> 00:42:07,650
You out there?
430
00:42:08,943 --> 00:42:10,445
Tp!
431
00:42:12,947 --> 00:42:14,699
Richie!
432
00:42:33,009 --> 00:42:34,635
Tp!
433
00:42:36,679 --> 00:42:38,264
Richie!
434
00:43:10,880 --> 00:43:12,507
Tp!
435
00:43:14,133 --> 00:43:16,469
Tp, where are you?
436
00:43:18,012 --> 00:43:19,680
Richie!
437
00:44:46,517 --> 00:44:48,186
Tp!
438
00:46:32,039 --> 00:46:33,749
Betsy,
439
00:46:34,166 --> 00:46:36,544
I think we should go in the office.
440
00:46:36,877 --> 00:46:38,211
Yeah?
441
00:46:38,212 --> 00:46:40,088
Tommy, what's up?
442
00:46:40,089 --> 00:46:41,549
Nothing.
443
00:46:42,383 --> 00:46:44,010
I don't think.
444
00:46:51,017 --> 00:46:53,727
Betsy, wait here.
I'm gonna go find bill and Ellie
445
00:46:53,728 --> 00:46:55,812
and then take a ride to
the end of the trail.
446
00:46:55,813 --> 00:46:57,314
I think we should both stay here.
447
00:46:57,315 --> 00:46:59,858
Well Betsy, that's the difference
between you and me.
448
00:46:59,859 --> 00:47:02,235
You're content to sit behind
and I'm not.
449
00:47:02,236 --> 00:47:05,239
I like to know what's going on.
I'll see you in a little while.
450
00:47:24,342 --> 00:47:26,010
Whoops.
451
00:47:27,053 --> 00:47:29,095
Stacy, don't you ever knock?
452
00:47:29,096 --> 00:47:31,890
Sorry, I don't usually
bust in like this,
453
00:47:31,891 --> 00:47:33,725
but we need you both
up in the office.
454
00:47:33,726 --> 00:47:35,018
What's the matter?
455
00:47:35,019 --> 00:47:38,021
I don't know. Richie's been missing
since the campfire
456
00:47:38,022 --> 00:47:40,607
and tp went to find him and then,
Dave went to find them
457
00:47:40,608 --> 00:47:42,233
and nobody's returned yet,
458
00:47:42,234 --> 00:47:46,571
so I figured it would be better if we're
all available for duty. So to speak.
459
00:47:46,572 --> 00:47:48,114
How long have they been gone?
460
00:47:48,115 --> 00:47:49,574
I don't know for sure.
461
00:47:49,575 --> 00:47:51,534
Too long as far as I'm concerned.
462
00:47:51,535 --> 00:47:54,913
I gotta get back.
Sorry again, you two.
463
00:47:54,914 --> 00:47:58,583
Don't rush, but hurry if you
know what I mean.
464
00:47:58,584 --> 00:48:01,295
- We're coming.
- Be right there.
465
00:49:19,165 --> 00:49:21,750
Why isn't there another flashlight?
466
00:51:00,599 --> 00:51:02,768
I don't like it.
467
00:51:03,644 --> 00:51:07,939
I wish Max would get back, he always
knows what to do in an emergency.
468
00:51:07,940 --> 00:51:10,400
Easy, Ellie, this isn't exactly
an emergency.
469
00:51:10,401 --> 00:51:12,110
Max would do what we're doing.
470
00:51:12,111 --> 00:51:14,362
We gotta search for a lost kid.
471
00:51:14,363 --> 00:51:17,407
Only tp should have called the whole group
together instead of going off on his own.
472
00:51:17,408 --> 00:51:19,784
The more people you have searching,
the better it is.
473
00:51:19,785 --> 00:51:22,662
- What are you gonna do?
- I'm gonna catch up with Stacy.
474
00:51:22,663 --> 00:51:24,497
- What about you?
- Well,
475
00:51:24,498 --> 00:51:28,626
if it's better to have more people
looking, then I'll go with you.
476
00:51:28,627 --> 00:51:29,961
You okay here alone?
477
00:51:29,962 --> 00:51:33,924
Alone? I've got five kids to
look after, who's alone?
478
00:51:34,717 --> 00:51:36,718
Only get back as soon as you can, huh?
479
00:51:36,719 --> 00:51:38,553
I don't want Max to find
everybody gone.
480
00:51:38,554 --> 00:51:40,054
He's funny that way.
481
00:51:40,055 --> 00:51:41,889
We'll gather the group
and come right back.
482
00:51:41,890 --> 00:51:43,892
Good, that's what I wanna hear.
483
00:52:11,503 --> 00:52:13,088
Tp!
484
00:52:15,507 --> 00:52:16,967
Dave!
485
00:52:19,762 --> 00:52:21,263
Richie!
486
00:53:07,643 --> 00:53:09,311
Dave?
487
00:53:14,149 --> 00:53:15,526
Tp?
488
00:53:17,111 --> 00:53:18,570
Richie!
489
00:53:35,879 --> 00:53:37,464
Dave!
490
00:53:38,298 --> 00:53:40,134
Where are you?
491
00:53:56,900 --> 00:53:59,403
Dave, are you hurt?
492
00:56:58,874 --> 00:57:00,334
Stacy?
493
00:57:00,792 --> 00:57:02,377
Stacy!
494
00:57:04,546 --> 00:57:07,131
- There's the pickup.
- Yeah, I see it.
495
00:57:07,132 --> 00:57:09,176
She's in the woods already.
496
00:57:10,385 --> 00:57:12,470
Look, the campfire area's that way.
497
00:57:12,471 --> 00:57:16,724
If you move close to the trail and I go
this way we'll make a complete circle.
498
00:57:16,725 --> 00:57:18,517
- Be careful.
- You too.
499
00:57:18,518 --> 00:57:21,939
- Are you ready?
- Ready as I'll ever be.
500
00:59:07,669 --> 00:59:09,171
Bill!
501
00:59:21,725 --> 00:59:23,267
What is it, baby, what's wrong?
502
00:59:23,268 --> 00:59:25,187
Oh bill, I saw something horrible!
503
00:59:25,562 --> 00:59:28,397
It was big and huge and dark.
504
00:59:28,398 --> 00:59:29,774
- I don't know.
- I'm gonna go see for myself.
505
00:59:29,775 --> 00:59:31,442
You wanna wait here
or come with me?
506
00:59:31,443 --> 00:59:34,403
- Why can't we go back to the office?
- What good is that?
507
00:59:34,404 --> 00:59:37,823
Let's find out for sure what you saw,
if anything at all, okay?
508
00:59:37,824 --> 00:59:41,745
Okay, but don't let go of my hand.
509
00:59:57,969 --> 01:00:00,138
I don't see anything, Ellie.
510
01:00:21,618 --> 01:00:23,078
Nothing.
511
01:00:23,495 --> 01:00:26,372
Yeah, let's go back now.
512
01:00:26,373 --> 01:00:28,667
Okay, let's go.
513
01:01:23,972 --> 01:01:25,765
Oh god!
514
01:01:26,975 --> 01:01:29,311
- What is it, bill?
- Nothing, stay in the truck!
515
01:02:42,175 --> 01:02:44,135
- Bill!
- Ellie!
516
01:04:54,724 --> 01:04:56,476
Holy shit.
517
01:07:11,986 --> 01:07:13,488
Betsy!
518
01:07:14,614 --> 01:07:17,742
Betsy, where are you?
519
01:07:36,386 --> 01:07:38,346
Betsy!
520
01:07:39,514 --> 01:07:41,224
Betsy!
521
01:07:59,951 --> 01:08:01,744
Betsy!
522
01:08:02,912 --> 01:08:04,622
Betsy!
523
01:08:07,041 --> 01:08:09,168
Are you here?
524
01:08:11,129 --> 01:08:13,464
Where's Betsy?
525
01:08:18,052 --> 01:08:19,762
Betsy?
526
01:08:21,973 --> 01:08:24,392
Anybody?
527
01:08:44,537 --> 01:08:46,080
Betsy?
528
01:08:48,416 --> 01:08:50,335
Betsy?
529
01:14:44,563 --> 01:14:46,482
Max, get me Max.
530
01:14:47,358 --> 01:14:49,275
Max, it's Betsy!
531
01:14:49,276 --> 01:14:52,404
You gotta come back!
There's blood all over the place!
532
01:14:52,405 --> 01:14:54,614
Hold on, Betsy,
what are you talking about?
533
01:14:54,615 --> 01:14:57,033
I don't know, I don't know, I don't know,
it's just blood all over the fireplace.
534
01:14:57,034 --> 01:14:59,745
- You gotta come back now!
- I'll be right there!
535
01:14:59,912 --> 01:15:01,538
Please.
536
01:15:01,539 --> 01:15:03,332
Please hurry.
537
01:17:10,876 --> 01:17:12,211
Ellie?
538
01:17:18,592 --> 01:17:20,469
Wake everybody up!
539
01:17:38,028 --> 01:17:39,696
Okay, let's go,
there's no time to change.
540
01:17:39,697 --> 01:17:41,865
Come on, get your coats on,
let's go.
541
01:17:41,866 --> 01:17:44,701
Bart, leave everything and get to
the bus right now!
542
01:17:44,702 --> 01:17:46,704
Come on, let's go, come on!
543
01:17:50,583 --> 01:17:51,917
Come on.
544
01:17:55,337 --> 01:17:57,339
Get into the bus.
545
01:19:00,903 --> 01:19:03,280
Leave us alone!
546
01:19:03,447 --> 01:19:04,865
Stop it!
547
01:19:05,532 --> 01:19:07,785
Go away!
548
01:19:10,037 --> 01:19:11,997
Leave us alone!
549
01:19:15,084 --> 01:19:17,127
Go away!
550
01:19:39,858 --> 01:19:41,360
Ellie...
551
01:19:44,905 --> 01:19:48,032
I've got to find the others,
gotta see if anybody is alive.
552
01:19:48,033 --> 01:19:49,784
Drive directly to the police station,
553
01:19:49,785 --> 01:19:52,121
- don't stop for anything.
- All right.
554
01:19:52,371 --> 01:19:54,873
Oh Betsy, don't leave us.
555
01:19:55,416 --> 01:19:57,667
I'm sorry, honey.
556
01:19:57,668 --> 01:19:59,586
I love you.
557
01:20:11,223 --> 01:20:13,058
Get moving!
558
01:24:34,486 --> 01:24:36,279
Help me!
559
01:24:36,280 --> 01:24:37,990
Help!
560
01:24:57,884 --> 01:24:59,636
Enough!
561
01:25:48,560 --> 01:25:51,270
Richie. Richie!
562
01:25:51,271 --> 01:25:54,231
Are you all right? Richie!
563
01:25:54,232 --> 01:25:56,193
Madman
564
01:25:56,818 --> 01:25:58,487
marz.
565
01:26:07,162 --> 01:26:09,498
He's real!
566
01:26:14,795 --> 01:26:17,838
Jโ lore of the campfire
567
01:26:17,839 --> 01:26:20,883
jโ telling of his horror
568
01:26:20,884 --> 01:26:23,094
j' lost in the woods
569
01:26:23,095 --> 01:26:26,555
j' with the madman and the stars
570
01:26:26,556 --> 01:26:29,934
I don't laugh at the tales
571
01:26:29,935 --> 01:26:32,687
j' heed if you call him
572
01:26:32,688 --> 01:26:35,690
j' the legend is
573
01:26:35,691 --> 01:26:38,734
jโ beware the madman marz
574
01:26:38,735 --> 01:26:41,737
j' the legend is
575
01:26:41,738 --> 01:26:46,618
jโ beware the madman marz
38949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.