All language subtitles for Ma.Belle.My.Beauty.2021.[WEB-DL+WEBRip+HDRip].[AMARELO+NEGRITO]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,690 --> 00:00:21,690 - Art Subs - 13 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:21,691 --> 00:00:24,691 Legenda - krica05 & jfbruna - 3 00:00:24,692 --> 00:00:27,692 Revis�o - jfbruna - 4 00:00:27,896 --> 00:00:30,733 1, 2... 1, 2, 3, 4. 5 00:00:31,699 --> 00:00:33,425 Desculpa, vamos de novo. 6 00:00:33,828 --> 00:00:35,443 1, 2, 3, 4. 7 00:00:54,587 --> 00:00:56,691 Mais duas batidas. 8 00:00:59,393 --> 00:01:02,129 Odeio essa m�sica, desculpa. 9 00:01:02,130 --> 00:01:03,480 O qu�? 10 00:01:03,481 --> 00:01:05,364 A m�sica? 11 00:01:05,365 --> 00:01:07,616 Qual �, ou�a. 12 00:01:08,236 --> 00:01:11,270 Diga que me ama, querida 13 00:01:11,271 --> 00:01:13,206 Diga que me ama 14 00:01:13,207 --> 00:01:16,198 Sen�o meu cora��o Vai parar de bater 15 00:01:16,711 --> 00:01:19,998 Mais duas batidas e a gente acaba. 16 00:01:23,350 --> 00:01:25,327 - Tudo bem? - Aham. 17 00:01:25,328 --> 00:01:26,628 Vamos de novo. 18 00:01:27,387 --> 00:01:28,687 Beleza. 19 00:01:30,692 --> 00:01:33,927 Na verdade, me d� um minutinho. 20 00:01:33,928 --> 00:01:36,430 - Claro, tudo bem. - Minha cabe�a est� me matando. 21 00:02:04,257 --> 00:02:05,557 Fred? 22 00:02:10,898 --> 00:02:12,533 Fred! 23 00:03:15,153 --> 00:03:16,780 Tem um vazamento, senhora. 24 00:03:18,115 --> 00:03:20,450 Um vazamento... 25 00:03:21,603 --> 00:03:22,910 Est� vazando? 26 00:03:22,911 --> 00:03:24,705 Isso mesmo. 27 00:03:24,706 --> 00:03:26,038 A piscina est� vazando. 28 00:03:26,039 --> 00:03:30,005 Vazando, � isso. Eles inverteram os canos. 29 00:03:30,006 --> 00:03:32,692 O pequeno deveria estar do outro lado. 30 00:03:32,693 --> 00:03:34,637 O maior na frente... 31 00:03:34,638 --> 00:03:36,704 � por isso que n�o funciona. 32 00:03:36,705 --> 00:03:40,554 A v�lvula tamb�m n�o est� do lado certo. 33 00:03:40,555 --> 00:03:43,813 Diga ao seu marido, Sr. Fr�d�ric, 34 00:03:43,814 --> 00:03:46,187 que vou ter que cavar nessa parte do terreno 35 00:03:46,188 --> 00:03:47,488 para consertar. 36 00:03:47,489 --> 00:03:49,897 Talvez fique um pouco caro. 37 00:03:50,355 --> 00:03:53,316 Mas, pelo menos, vai funcionar. 38 00:03:53,317 --> 00:03:55,777 � boa sa�de! 39 00:03:56,169 --> 00:03:57,470 Ok! 40 00:03:57,471 --> 00:03:58,771 Ok. 41 00:05:11,444 --> 00:05:12,744 Voc� est� bem? 42 00:05:14,782 --> 00:05:16,617 E se ela n�o quiser me ver? 43 00:05:18,653 --> 00:05:20,554 Ela adora surpresas. 44 00:05:20,555 --> 00:05:22,089 Ela odeia surpresas. 45 00:05:24,457 --> 00:05:26,726 Vai dar certo. Eu volto � noite. 46 00:05:26,727 --> 00:05:28,460 Voc� n�o vai entrar? 47 00:05:28,461 --> 00:05:30,732 Tenho um show na cidade. 48 00:05:35,404 --> 00:05:37,604 Comentei que estou feliz por voc� estar aqui? 49 00:05:37,605 --> 00:05:38,905 Caia fora. 50 00:05:48,891 --> 00:05:50,684 Sinta-se em casa, ok? 51 00:05:52,687 --> 00:05:53,987 Toque bem. 52 00:07:00,412 --> 00:07:01,712 Bonjour, madame. 53 00:07:07,094 --> 00:07:08,863 Puta merda. 54 00:07:30,117 --> 00:07:33,854 Geralmente ofere�o caf�, mas como voc� est� aqui... 55 00:07:41,729 --> 00:07:43,296 Voc� est� �tima, Bert. 56 00:07:43,297 --> 00:07:44,731 � o sol. 57 00:07:44,732 --> 00:07:46,934 N�o sinto saudade da umidade de Nova Orleans. 58 00:07:56,277 --> 00:07:57,577 Sa�de. 59 00:08:04,328 --> 00:08:05,728 Casa bacana. 60 00:08:06,714 --> 00:08:08,255 �... 61 00:08:11,068 --> 00:08:13,126 Mas a manuten��o � cara. 62 00:08:13,127 --> 00:08:16,830 O encanador ficou aqui umas 4 horas. 63 00:08:16,831 --> 00:08:19,332 Por que essas janelas pequenas? 64 00:08:19,333 --> 00:08:22,269 Eles guardavam bicho-da-seda no s�t�o. 65 00:08:24,038 --> 00:08:25,973 N�o sei mais do que isso. 66 00:08:31,679 --> 00:08:34,581 Voc� voltou para Nova Orleans, n�? 67 00:08:34,582 --> 00:08:36,649 Aham. 68 00:08:36,650 --> 00:08:38,052 H� cerca de um ano. 69 00:08:42,323 --> 00:08:45,291 Ainda est� com a Cody, Yoni... como � o nome mesmo? 70 00:08:45,292 --> 00:08:46,594 Klobe. 71 00:08:52,166 --> 00:08:53,834 Sabia que aquela mulher era louca. 72 00:08:53,835 --> 00:08:55,135 Eu sei. 73 00:08:58,839 --> 00:09:00,433 E voc�s casaram. 74 00:09:04,645 --> 00:09:06,063 Casamos. 75 00:09:10,284 --> 00:09:11,584 Ok. 76 00:09:13,606 --> 00:09:17,140 Talvez tenha que tirar algumas coisas de l�. 77 00:09:58,065 --> 00:09:59,686 Assim est� bom? 78 00:10:00,334 --> 00:10:01,634 Sim. 79 00:10:04,238 --> 00:10:05,906 Vai ficar quanto tempo? 80 00:10:07,741 --> 00:10:09,141 Talvez s� este fim de semana. 81 00:10:10,828 --> 00:10:12,178 Sei que voc�s t�m uma turn�. 82 00:10:12,637 --> 00:10:15,291 Estava pensando em ir para a Espanha. 83 00:10:17,718 --> 00:10:20,370 Tem len�ol limpo ali se quiser. 84 00:10:29,346 --> 00:10:33,833 � dia de feira na cidade, se quiser ir. 85 00:10:33,834 --> 00:10:35,763 Mais tarde, comigo. 86 00:10:36,971 --> 00:10:38,271 Certo. 87 00:11:16,089 --> 00:11:18,034 E depois tem esses aqui... 88 00:11:18,799 --> 00:11:20,776 Ah, sim. 89 00:11:23,918 --> 00:11:25,218 Tudo bem. 90 00:11:30,040 --> 00:11:32,314 � apimentado? 91 00:11:43,103 --> 00:11:44,979 Parece estragado. Consegue sentir? 92 00:11:45,873 --> 00:11:47,918 Ah, esse est� perfeito! 93 00:11:52,547 --> 00:11:54,194 Como � que chama isso? 94 00:11:54,195 --> 00:11:56,216 Ameixas. 95 00:11:56,217 --> 00:11:57,718 S�o deliciosas. 96 00:11:59,153 --> 00:12:02,922 Voc�s s�o meio famosos por aqui, n�? 97 00:12:02,923 --> 00:12:05,024 O que Fred te contou? 98 00:12:05,025 --> 00:12:07,026 Nada. 99 00:12:07,027 --> 00:12:09,229 O qu�? 100 00:12:09,230 --> 00:12:13,534 Ele tem trabalhado o ano todo nessa grande turn� 101 00:12:13,535 --> 00:12:16,469 com alguns m�sicos internacionais. 102 00:12:16,470 --> 00:12:19,072 Ele conseguiu patroc�nio da Su��a ou algo assim. 103 00:12:19,073 --> 00:12:20,507 Sim, parece algo importante. 104 00:12:20,508 --> 00:12:21,808 Sim. 105 00:12:23,545 --> 00:12:24,912 Eu n�o quero ir. 106 00:12:26,319 --> 00:12:29,909 - Sra. Carnot, bom dia! - Bom dia, Sra.! 107 00:12:29,910 --> 00:12:31,210 Tudo bem? 108 00:12:31,793 --> 00:12:33,988 O show do seu marido na semana passada 109 00:12:33,989 --> 00:12:36,214 foi extraordin�rio. 110 00:12:36,215 --> 00:12:38,299 Fiquei muito comovida. 111 00:12:38,300 --> 00:12:42,239 Me fez pensar em "Django". Tantas lembran�as... 112 00:12:42,240 --> 00:12:43,540 Ah, sim... 113 00:12:43,931 --> 00:12:46,197 Nem te conto, porque se for para contar... 114 00:12:47,434 --> 00:12:48,734 - Ol�! - Ol�! 115 00:12:49,269 --> 00:12:50,771 Esta � minha amiga. 116 00:12:52,189 --> 00:12:53,489 Eu me chamo Lane. 117 00:12:53,490 --> 00:12:55,024 - Prazer. - Prazer. 118 00:12:55,025 --> 00:12:57,430 - � de Nova Orleans tamb�m? - Sim, senhora. 119 00:12:59,079 --> 00:13:00,413 Ai, que sonho. 120 00:13:00,414 --> 00:13:03,658 Louis Armstrong. "Que mundo maravilhoso"! 121 00:13:03,659 --> 00:13:05,118 Eu adoro! 122 00:13:05,953 --> 00:13:07,400 Eu adoro! 123 00:13:07,829 --> 00:13:11,591 Preciso encontrar o Philippe. Espero encontr�-las em breve. 124 00:13:11,592 --> 00:13:13,586 - Tenham um �timo dia! - At� logo! 125 00:13:15,597 --> 00:13:17,934 Nossa, Bert, seu franc�s � horr�vel. 126 00:13:20,949 --> 00:13:23,626 Quando se apresentou pela �ltima vez? 127 00:13:23,971 --> 00:13:25,271 H� uns 6 meses. 128 00:13:26,541 --> 00:13:29,577 Na verdade, foi h� 8 meses. 129 00:13:36,183 --> 00:13:41,287 A trilha sonora dos meus sonhos � Fred tocando arpejos. 130 00:13:41,288 --> 00:13:45,377 E toca o tempo todo. 131 00:13:45,378 --> 00:13:47,635 Ele sempre foi assim, Bert. 132 00:13:47,636 --> 00:13:49,996 �, mas em Nova Orleans era fofo. 133 00:13:49,997 --> 00:13:51,497 Ele estava aprimorando. 134 00:13:51,498 --> 00:13:54,000 E aqui a gente tem esses shows 135 00:13:54,001 --> 00:13:59,339 e � "Banda de Fred Carnot com sua esposa no vocal". 136 00:13:59,340 --> 00:14:02,142 Desculpa, n�o d� pra superar esse neg�cio de esposa. 137 00:14:07,314 --> 00:14:08,616 Eles dizem isso mesmo? 138 00:14:10,918 --> 00:14:12,620 Sim, �s vezes. 139 00:15:26,206 --> 00:15:30,029 Eu comprei de um desses lugares 140 00:15:30,030 --> 00:15:33,266 e, meu Deus, o cheiro � maravilhoso. 141 00:15:33,267 --> 00:15:36,002 Ei, a� est�o as minhas garotas. 142 00:15:36,003 --> 00:15:37,303 Oi. 143 00:15:39,314 --> 00:15:40,864 - Tudo bem, minha linda? - Aham. 144 00:15:43,143 --> 00:15:44,745 Surpresa boa, n�? 145 00:15:44,746 --> 00:15:47,146 Falaremos sobre isso depois. 146 00:15:47,147 --> 00:15:51,050 Este primeiro, depois este e depois este. 147 00:15:51,051 --> 00:15:53,119 Certeza que n�o quer este primeiro? 148 00:15:53,120 --> 00:15:54,755 Quem vem? 149 00:15:54,756 --> 00:15:56,757 Bom, ia ser s� o Pierre 150 00:15:56,758 --> 00:16:01,110 porque faz anos que ele quer conhecer a Lane, 151 00:16:01,763 --> 00:16:04,297 mas a� encontrei a Sra. Dubois no show 152 00:16:04,298 --> 00:16:07,167 e tive que convidar o Robert e ela. 153 00:16:09,303 --> 00:16:13,574 Eu sei, mas a Lane est� aqui. Vai ser divertido, certo? 154 00:16:13,575 --> 00:16:16,858 Por que n�o me ligou? A gente teria ficado fora. 155 00:16:16,859 --> 00:16:19,909 Achei que iria querer estar aqui para mostrar a Lane a todos. 156 00:16:23,383 --> 00:16:25,117 Compramos cebolinhas. 157 00:16:25,118 --> 00:16:26,418 �timo. 158 00:16:29,089 --> 00:16:30,724 E gengibre? 159 00:16:30,725 --> 00:16:32,158 N�o. 160 00:16:32,159 --> 00:16:34,294 Merda, esqueci o gengibre. 161 00:16:38,499 --> 00:16:40,044 Est� tudo bem, amor. 162 00:16:40,045 --> 00:16:41,976 N�o importa. 163 00:16:41,977 --> 00:16:45,138 Faremos carne de gengibre sem gengibre. 164 00:16:45,139 --> 00:16:46,439 Fim de papo. 165 00:16:49,409 --> 00:16:50,894 Acho que vou tomar banho. 166 00:16:59,687 --> 00:17:01,488 N�o importa, amor. 167 00:17:02,824 --> 00:17:04,825 Teve um bom-dia com a Lane? 168 00:17:04,826 --> 00:17:06,493 O que ela faz aqui? 169 00:17:09,463 --> 00:17:10,903 Voc� a convidou, n�o foi? 170 00:17:13,200 --> 00:17:15,434 N�o vou voltar com ela. 171 00:17:15,435 --> 00:17:17,236 Voc� sabe disso, n�? 172 00:17:17,237 --> 00:17:19,599 Simplesmente n�o vai rolar. 173 00:17:54,900 --> 00:17:56,426 Experimenta isso. 174 00:17:59,814 --> 00:18:01,280 Salgado. 175 00:18:01,281 --> 00:18:03,360 Est�? Merda! 176 00:18:09,868 --> 00:18:11,318 Tem certeza? 177 00:18:18,070 --> 00:18:21,012 - Pode cortar mais para mim? - Posso. 178 00:19:10,275 --> 00:19:12,201 E, como se n�o bastasse, 179 00:19:12,202 --> 00:19:14,867 ela me disse que est� gr�vida. 180 00:19:14,868 --> 00:19:16,658 - Mentira! - Verdade! 181 00:19:17,074 --> 00:19:18,908 C� entre n�s, 182 00:19:18,909 --> 00:19:22,479 eu ouvi dizer que voc� teve um caso 183 00:19:22,480 --> 00:19:24,699 com a filha do prefeito. 184 00:19:25,332 --> 00:19:28,084 - N�o, nada a ver. - A filha do prefeito? 185 00:19:28,085 --> 00:19:30,420 Eu vi voc�s juntos uma vez. 186 00:19:30,421 --> 00:19:31,721 � mesmo? 187 00:19:31,722 --> 00:19:33,472 Certeza que n�o foi em outra cidade? 188 00:19:36,243 --> 00:19:37,543 Bertie? 189 00:19:39,814 --> 00:19:41,480 Bertie? 190 00:19:41,481 --> 00:19:43,482 Ei, desculpa. 191 00:19:43,483 --> 00:19:44,985 N�o, tudo bem. 192 00:19:44,986 --> 00:19:48,655 Est�o falando de coisas muito chatas. 193 00:19:48,656 --> 00:19:49,956 Como voc� est�? 194 00:19:49,957 --> 00:19:51,591 Estou bem. 195 00:19:51,592 --> 00:19:52,993 Est� feliz por ver a Lane? 196 00:19:52,994 --> 00:19:54,695 Sim. 197 00:19:54,696 --> 00:19:57,030 Mas n�o lembro dela no casamento. 198 00:19:57,031 --> 00:19:58,331 N�o. 199 00:20:00,367 --> 00:20:02,302 Ela n�o p�de ir. 200 00:20:15,415 --> 00:20:17,349 Espere. Um minuto. 201 00:20:17,350 --> 00:20:18,650 Obrigado. 202 00:20:19,352 --> 00:20:20,722 Espere, Lane. 203 00:20:25,358 --> 00:20:26,658 Agora sim. 204 00:20:28,723 --> 00:20:31,720 Vive la r�sistence! 205 00:20:57,466 --> 00:21:00,468 Sua amiga fala franc�s muito bem. 206 00:21:00,469 --> 00:21:02,387 Sim, ela � muito talentosa. 207 00:21:02,388 --> 00:21:06,566 � cozinha francesa! 208 00:21:06,567 --> 00:21:09,336 Bertie! Bertie! Sa�de! 209 00:21:12,202 --> 00:21:15,739 Sua nome � Georgie. 210 00:21:15,740 --> 00:21:17,822 Seu nome? 211 00:21:50,745 --> 00:21:52,045 O qu�? 212 00:21:52,046 --> 00:21:54,080 Nada, estou indo dormir. 213 00:21:54,081 --> 00:21:55,381 Ok. 214 00:21:58,451 --> 00:21:59,786 Boa noite. 215 00:21:59,787 --> 00:22:01,087 Boa noite, Bert. 216 00:22:45,199 --> 00:22:46,868 Voc� trouxe aquele rem�dio? 217 00:22:48,636 --> 00:22:50,537 Sim. 218 00:22:50,538 --> 00:22:52,438 Ela ainda n�o dormiu? 219 00:22:52,439 --> 00:22:53,739 N�o sei. 220 00:22:55,576 --> 00:22:57,377 Ela n�o me conta mais nada. 221 00:22:58,679 --> 00:23:00,681 Desde quando ela toma rem�dio? 222 00:23:03,184 --> 00:23:06,786 Voc� meio que a deixou exclu�da aqui. 223 00:23:06,787 --> 00:23:08,722 Ela queria sair de Nova Orleans. 224 00:23:08,723 --> 00:23:10,891 Era esse o objetivo. 225 00:23:10,892 --> 00:23:14,795 Vir, fazer uma turn�, ganhar dinheiro, ficar famosa. 226 00:23:16,030 --> 00:23:18,698 As pessoas a adoram aqui. 227 00:23:18,699 --> 00:23:21,801 E agora s� ou�o: "Essa m�sica � ruim. 228 00:23:21,802 --> 00:23:24,137 Diga que n�o posso ir." 229 00:23:24,138 --> 00:23:25,939 Est� sendo assim h� 6 meses. 230 00:23:25,940 --> 00:23:28,843 E me faz parecer muito amador. 231 00:23:28,844 --> 00:23:30,144 Fred. 232 00:23:30,145 --> 00:23:32,212 Eu sei, est� bem. Desculpa. 233 00:23:32,213 --> 00:23:36,050 � que... Tem sido dif�cil. 234 00:23:40,021 --> 00:23:42,221 Por que ela n�o me ligou quando a m�e morreu? 235 00:23:44,725 --> 00:23:46,075 Por que voc� n�o me ligou? 236 00:23:49,563 --> 00:23:52,098 Ela me proibiu. 237 00:23:52,099 --> 00:23:53,978 Eu deveria ter estado l�. 238 00:23:55,102 --> 00:23:57,138 Eu sei. 239 00:23:57,139 --> 00:23:58,439 Eu precisei de voc�. 240 00:23:58,440 --> 00:24:00,140 Eu teria ido por ela, n�o por voc�. 241 00:24:03,244 --> 00:24:07,647 Se tivesse mantido contato, voc� ficaria sabendo. 242 00:24:07,648 --> 00:24:10,051 Sinceramente, Lane, n�o sei o que aconteceu. 243 00:24:11,786 --> 00:24:13,456 Bertie estava detonada. 244 00:24:19,527 --> 00:24:20,827 Mas... 245 00:24:23,130 --> 00:24:26,567 como voc�s resolvem as coisas n�o � da minha conta. 246 00:24:26,568 --> 00:24:27,868 Voc� tem raz�o. 247 00:24:27,869 --> 00:24:29,169 N�o �. 248 00:25:04,838 --> 00:25:10,150 Gerard, j� disse que s�bado de manh� n�o, 249 00:25:10,151 --> 00:25:11,451 tenha piedade. 250 00:26:24,985 --> 00:26:26,753 Que dist�ncia voc� correu? 251 00:26:26,754 --> 00:26:28,055 Perdi a conta. 252 00:26:30,091 --> 00:26:32,826 A �gua deveria estar baixa assim? 253 00:26:32,827 --> 00:26:35,081 A piscina est� vazando. 254 00:26:36,063 --> 00:26:37,931 As uvas est�o estranhas. 255 00:26:37,932 --> 00:26:40,201 S�o uvas para vinho. 256 00:26:40,202 --> 00:26:41,502 E da�? 257 00:26:41,503 --> 00:26:43,555 N�o podem ser doces. 258 00:27:08,929 --> 00:27:12,933 Lane, Lane, n�o se atreva! 259 00:27:20,274 --> 00:27:22,555 Voc� j� n�o leu esse? 260 00:27:22,910 --> 00:27:24,210 Jane Eyre? 261 00:27:25,813 --> 00:27:27,814 J� li umas 12 vezes. 262 00:27:27,815 --> 00:27:31,752 Voc� adora um conto de fadas com pr�ncipe encantado, n�? 263 00:27:31,753 --> 00:27:33,053 Faz sentido. 264 00:27:37,992 --> 00:27:39,820 O que faz aqui, Lane? 265 00:27:42,496 --> 00:27:44,965 Vim ver sua nova vida chique. 266 00:27:48,969 --> 00:27:50,369 Para garantir que esteja bem. 267 00:27:53,140 --> 00:27:57,477 Ent�o voc� desaparece, nunca liga 268 00:27:57,478 --> 00:27:59,846 e simplesmente aparece 2 anos depois 269 00:27:59,847 --> 00:28:01,881 para ver se estou bem? 270 00:28:01,882 --> 00:28:04,985 Bert, eu tentei contato quando soube da sua m�e. 271 00:28:06,854 --> 00:28:11,325 Eu estava ocupada com um casamento e tal. 272 00:28:16,864 --> 00:28:18,164 E a�? 273 00:28:19,534 --> 00:28:22,169 Voc�s casaram para voc� poder morar na Fran�a? 274 00:28:24,338 --> 00:28:27,974 Na verdade, eu s� queria casar. 275 00:28:27,975 --> 00:28:31,045 Parecia o momento certo, fazia sentido. 276 00:28:32,479 --> 00:28:35,081 N�o achei que precisava falar com voc� sobre isso. 277 00:28:35,082 --> 00:28:37,383 Voc� se foi por tanto tempo. 278 00:28:37,384 --> 00:28:39,252 Bem... 279 00:28:39,253 --> 00:28:42,156 Voc� se casaria de qualquer forma, n�o? 280 00:28:49,330 --> 00:28:51,831 Parece que o ensaio acabou. 281 00:28:51,832 --> 00:28:53,200 Vou preparar o almo�o. 282 00:28:59,073 --> 00:29:00,808 Ele te ligou, n�o foi? 283 00:29:00,809 --> 00:29:02,109 Quando ele ligou? 284 00:29:02,110 --> 00:29:03,445 H� umas duas semanas. 285 00:29:06,113 --> 00:29:07,581 N�o acredito que ele fez isso. 286 00:29:07,582 --> 00:29:10,217 Qual �, Bert, seu marido se importa com voc�. 287 00:29:11,586 --> 00:29:13,487 Seja feliz. 288 00:29:40,542 --> 00:29:43,145 Pai, estou fazendo umas coisas... 289 00:29:44,952 --> 00:29:49,997 Ent�o amanh� eu ligo e ele vem resolver, certo? 290 00:29:49,998 --> 00:29:52,041 Sim, pai, estou tentando. 291 00:29:52,042 --> 00:29:55,420 Por que n�o esperamos voc� voltar e resolver? 292 00:29:56,630 --> 00:30:00,801 Sim, m�e, estou bem. N�o estou nervoso. 293 00:30:03,303 --> 00:30:05,347 Sim, m�e, est� tudo bem. 294 00:30:07,057 --> 00:30:08,809 Sim, ela est� bem. 295 00:30:09,226 --> 00:30:10,853 A Sra. Dubois mandou um oi. 296 00:30:11,978 --> 00:30:14,880 Sim, m�e, estou resolvendo. 297 00:30:15,380 --> 00:30:19,209 Tudo bem, abra�o. At� mais, pai. 298 00:30:23,457 --> 00:30:25,059 Posso ver fotos do casamento? 299 00:30:28,929 --> 00:30:31,965 Tipo, voc�s tiraram fotos do casamento, n�? 300 00:30:31,966 --> 00:30:34,367 Sim, claro que sim. 301 00:30:34,368 --> 00:30:36,670 Meu amigo Mahmoud fotografou. 302 00:30:36,671 --> 00:30:39,439 Perco muita coisa por n�o ter Instagram. 303 00:30:39,440 --> 00:30:41,140 Tenho algumas no celular. 304 00:30:41,141 --> 00:30:42,441 �timo. 305 00:30:43,043 --> 00:30:44,343 Deixa eu encontrar. 306 00:30:47,147 --> 00:30:48,447 Aqui est�. 307 00:30:50,585 --> 00:30:51,885 Aqui est�. 308 00:30:52,654 --> 00:30:54,869 Essa foi a caminho do cart�rio. 309 00:30:59,860 --> 00:31:01,160 Estava chovendo muito, 310 00:31:01,161 --> 00:31:03,129 ent�o n�o tiramos muitas fotos externas. 311 00:31:03,130 --> 00:31:05,683 Mas essas est�o �timas. 312 00:31:07,034 --> 00:31:09,001 Joanne esteve presente? 313 00:31:09,002 --> 00:31:11,472 Sim, ela foi a madrinha da Bertie. 314 00:31:13,173 --> 00:31:14,473 Ah. 315 00:31:15,342 --> 00:31:16,943 E teve festa? 316 00:31:16,944 --> 00:31:18,545 Sim. 317 00:31:18,546 --> 00:31:20,947 - Muito legal. - Foi muito divertido. 318 00:31:20,948 --> 00:31:23,216 Incr�vel. 319 00:31:23,217 --> 00:31:24,686 Legal, muito bacana. 320 00:31:24,687 --> 00:31:25,987 S� tenho essas aqui, 321 00:31:25,988 --> 00:31:27,588 mas posso mostrar o resto depois. 322 00:31:27,589 --> 00:31:29,055 Claro, vou adorar. 323 00:31:29,056 --> 00:31:32,492 O que voc�s querem fazer hoje? 324 00:31:32,493 --> 00:31:35,495 Podemos dar uma volta, fazer uma caminhada. 325 00:31:35,496 --> 00:31:38,297 Podemos visitar a vin�cola do meu amigo. 326 00:31:38,298 --> 00:31:40,199 Este vinho � dele. 327 00:31:40,200 --> 00:31:42,402 Acho que preciso voltar pra cama. 328 00:31:42,403 --> 00:31:44,738 O fuso est� te matando? 329 00:31:44,739 --> 00:31:49,243 �, de repente fiquei assim cansada. 330 00:31:52,747 --> 00:31:54,047 Est� bem. 331 00:31:55,182 --> 00:31:56,482 Preciso ensaiar mesmo. 332 00:31:59,420 --> 00:32:03,757 Tem uma festa hoje � noite. 333 00:32:03,758 --> 00:32:06,025 � o anivers�rio da Val�rie. 334 00:32:06,026 --> 00:32:07,361 S�rio? 335 00:32:07,362 --> 00:32:09,853 Sim. Lane, voc� vai adorar. 336 00:32:10,230 --> 00:32:15,401 V�rias pessoas legais, um lugar calmo e �ntimo. 337 00:32:15,402 --> 00:32:18,004 A gente acaba tocando. 338 00:32:18,005 --> 00:32:20,555 Um bom momento para voc� entrar numas m�sicas, amor. 339 00:32:21,709 --> 00:32:23,009 Talvez. 340 00:32:24,244 --> 00:32:28,214 Amor, vai ficar mais dif�cil se voc� n�o se esfor�ar. 341 00:32:28,215 --> 00:32:31,552 E � o melhor lugar para treinar. 342 00:32:31,553 --> 00:32:34,254 As pessoas v�o beber e se divertir. 343 00:32:36,791 --> 00:32:39,670 N�o se pressione se achar que vai ser ruim. 344 00:32:46,467 --> 00:32:50,531 Tem um curso de massagem terap�utica em Barcelona 345 00:32:50,532 --> 00:32:52,707 e acho que vou fazer. 346 00:32:52,708 --> 00:32:54,808 Fred, seria �timo se me ajudasse a escrever 347 00:32:54,809 --> 00:32:57,277 para o instrutor, contando minhas ideias. 348 00:32:59,046 --> 00:33:00,615 Massagem terap�utica? 349 00:33:00,616 --> 00:33:01,916 Aham. 350 00:33:01,917 --> 00:33:04,317 � uma coisa que realmente quero fazer. 351 00:33:04,318 --> 00:33:06,152 Posso fazer em qualquer lugar. 352 00:33:06,153 --> 00:33:09,155 E estou cansada de trabalhar para os outros. 353 00:33:09,156 --> 00:33:12,058 Parece meio aleat�rio. 354 00:33:12,059 --> 00:33:14,293 N�o consegue fazer isso por aqui? 355 00:33:14,294 --> 00:33:16,362 E quando come�a? 356 00:33:16,363 --> 00:33:17,698 Pensei na semana que vem, 357 00:33:17,699 --> 00:33:19,633 mas � meio flex�vel. 358 00:33:19,634 --> 00:33:23,470 � s� com uma mulher na casa dela. 359 00:33:27,140 --> 00:33:29,176 Que foi? 360 00:34:17,859 --> 00:34:19,359 Eu te acordei? 361 00:34:31,506 --> 00:34:33,541 Fred pediu para voc� trazer isso? 362 00:34:34,842 --> 00:34:36,142 Aham. 363 00:34:38,580 --> 00:34:40,715 Meu Deus, ele est� t�o preocupado. 364 00:34:42,416 --> 00:34:43,716 E n�o deveria estar? 365 00:34:47,855 --> 00:34:51,491 N�o preciso de rem�dio. E nem quero. 366 00:35:13,380 --> 00:35:15,281 Fred saiu? 367 00:35:15,282 --> 00:35:16,684 Ele est� num ensaio. 368 00:35:51,853 --> 00:35:53,220 Lane. 369 00:35:57,257 --> 00:35:59,927 Lane, Lane. 370 00:36:19,472 --> 00:36:21,222 Ela teve sorte, j� fez filmes antes. 371 00:36:21,223 --> 00:36:23,599 Bom, n�o vamos exagerar. 372 00:36:23,600 --> 00:36:25,936 Sim, � verdade! 373 00:36:30,357 --> 00:36:32,066 N�o, n�o, n�o. 374 00:36:32,067 --> 00:36:35,611 Sim, era a gente. Nossos shows eram �timos. 375 00:36:35,612 --> 00:36:37,072 O qu�? 376 00:36:37,073 --> 00:36:38,573 - Pode falar. - Beleza, beleza. 377 00:36:38,574 --> 00:36:42,077 Sem problema, voc� pode falar. 378 00:36:44,694 --> 00:36:45,994 Bom dia a todos! 379 00:37:11,273 --> 00:37:14,317 Voc�s est�o se divertindo? 380 00:37:14,318 --> 00:37:16,736 S� falando besteira. 381 00:37:16,737 --> 00:37:18,279 Como sempre. 382 00:37:18,280 --> 00:37:22,200 Marianne, voc� pode come�ar pelo banheiro l� de cima? 383 00:37:22,201 --> 00:37:24,895 Sem problemas. Vou fazer isso. 384 00:37:24,896 --> 00:37:26,246 - A gente se v�. - Obrigado. 385 00:37:29,833 --> 00:37:31,514 Foi uma loucura. 386 00:37:43,263 --> 00:37:45,264 - Oi! - Oi, tudo bem? 387 00:37:45,265 --> 00:37:47,653 - Bem, e voc�? - Estou bem. 388 00:37:49,228 --> 00:37:50,770 E sua av�? 389 00:37:50,771 --> 00:37:52,271 Ela n�o est� bem, mas � a vida. 390 00:37:54,358 --> 00:37:56,443 Ainda n�o partiu em turn�? 391 00:37:56,944 --> 00:37:58,244 Quarta-feira. 392 00:38:02,407 --> 00:38:03,784 Desde quando trabalha aqui? 393 00:38:04,409 --> 00:38:07,454 J� faz um tempo. Eles s�o gentis. 394 00:38:10,165 --> 00:38:11,465 Como est� a Bertie? 395 00:38:12,334 --> 00:38:13,634 Ela est� bem. 396 00:38:14,461 --> 00:38:15,761 Nossa ex veio visitar. 397 00:38:17,297 --> 00:38:18,924 Sempre a mesma hist�ria com voc�. 398 00:38:21,468 --> 00:38:23,387 Voc� n�o cansa dessa mulherada? 399 00:38:24,388 --> 00:38:25,848 Precisa focar, Sr. Carnot. 400 00:38:26,557 --> 00:38:27,857 N�o � uma distra��o? 401 00:38:30,310 --> 00:38:31,854 N�o, muito pelo contr�rio. 402 00:38:39,528 --> 00:38:42,238 N�o precisa de outra cantora para a turn�, n�? 403 00:38:42,239 --> 00:38:43,539 J� que ela est� melhor. 404 00:38:45,868 --> 00:38:47,503 Eu estou pronta para ir. 405 00:39:02,143 --> 00:39:04,414 �tima escolha. 406 00:39:10,434 --> 00:39:11,853 Vamos? 407 00:39:12,519 --> 00:39:14,635 Vamos nessa. 408 00:40:26,673 --> 00:40:28,972 � o meu vinho de anivers�rio. 409 00:40:29,457 --> 00:40:31,280 Vinho de anivers�rio! 410 00:40:36,306 --> 00:40:37,626 Verdade? 411 00:40:48,082 --> 00:40:50,219 Tem certeza? Isso foi quando... 412 00:40:51,700 --> 00:40:53,354 Para ver drag�es? 413 00:41:06,200 --> 00:41:09,430 Cara, n�o entendo nada do que est�o dizendo. 414 00:41:09,431 --> 00:41:11,881 Achava que meu franc�s era bom, mas estou perdida. 415 00:41:11,882 --> 00:41:13,206 Eles s�o bem sulistas. 416 00:41:13,207 --> 00:41:14,507 Que loucura. 417 00:41:19,313 --> 00:41:21,549 Sobre mais cedo... 418 00:41:21,550 --> 00:41:22,850 Foi mal. 419 00:41:23,918 --> 00:41:25,819 Tipo, voc� est� casada agora, n�? 420 00:41:25,820 --> 00:41:27,287 Isso seria adult�rio. 421 00:41:27,288 --> 00:41:29,856 Sabia que � ilegal em alguns pa�ses? 422 00:41:29,857 --> 00:41:32,692 Acho que nos mesmos pa�ses onde ser gay � ilegal. 423 00:41:32,693 --> 00:41:34,795 Estar�amos ferradas de qualquer jeito. 424 00:41:36,163 --> 00:41:38,632 Bom, a Fran�a n�o � um desses pa�ses. 425 00:41:38,633 --> 00:41:39,933 Justo. 426 00:41:42,670 --> 00:41:44,104 Para deixar claro, 427 00:41:44,105 --> 00:41:45,739 n�o tem a ver com estar casada. 428 00:41:45,740 --> 00:41:47,141 Entendi. 429 00:41:49,310 --> 00:41:50,811 Quem � ela? 430 00:41:52,313 --> 00:41:55,684 Noa, ela � de Israel. 431 00:41:55,685 --> 00:41:56,985 S�rio? 432 00:41:56,986 --> 00:41:58,603 Ele ficou uns anos no ex�rcito. 433 00:41:58,604 --> 00:41:59,904 Quantos anos? 434 00:41:59,905 --> 00:42:01,788 Quantos anos? N�o sei. 435 00:42:01,789 --> 00:42:03,958 Mas mais do que precisava. 436 00:42:11,298 --> 00:42:15,102 Como vai seu trabalho Anti-Ocupa��o? 437 00:42:15,103 --> 00:42:17,253 Ainda est� boicotando aquela marca de homus? 438 00:42:17,254 --> 00:42:19,873 N�o est� mais boicotando aquela marca? 439 00:42:19,874 --> 00:42:22,342 Os franceses n�o gostam de homus. 440 00:42:22,343 --> 00:42:24,988 Mas tem um pat� de peixe que eles comem bastante. 441 00:42:24,989 --> 00:42:26,714 Ah, esqueci como chama. 442 00:42:27,882 --> 00:42:29,182 Mas � muito bom. 443 00:42:32,253 --> 00:42:33,788 Ai, meu Deus. 444 00:42:33,789 --> 00:42:35,822 - O que foi, Bert? - Est� fazendo aquilo. 445 00:42:35,823 --> 00:42:37,123 Aquilo o qu�? 446 00:42:37,124 --> 00:42:38,424 Com os olhos. Pare! 447 00:42:38,425 --> 00:42:40,045 N�o sei do que est� falando. 448 00:42:42,296 --> 00:42:44,198 Voc� vai comprar briga com ela? 449 00:42:44,199 --> 00:42:46,015 Por favor, n�o venha com politicagem. 450 00:42:46,016 --> 00:42:47,652 N�o, ela � bonita. 451 00:42:47,653 --> 00:42:49,453 Posso aprender uma coisinha ou outra. 452 00:42:49,887 --> 00:42:51,204 - Oi, Noa. - Bertie. 453 00:42:51,205 --> 00:42:52,873 - Como est�? - Como voc� est�? 454 00:42:55,009 --> 00:42:58,845 E voc� �... a barista? 455 00:42:58,846 --> 00:43:00,747 - Posso ser. - Jura? 456 00:43:00,748 --> 00:43:02,648 - O que quer beber? - Aceito um u�sque. 457 00:43:02,649 --> 00:43:03,949 Est� bem. 458 00:43:04,885 --> 00:43:06,219 Ent�o voltou de Israel? 459 00:43:06,220 --> 00:43:08,221 Sim, sim, meu irm�o casou com um franc�s 460 00:43:08,222 --> 00:43:10,156 ent�o Val�rie disse que eu poderia vir 461 00:43:10,157 --> 00:43:12,058 para ficar at� o fim do ver�o. 462 00:43:12,059 --> 00:43:13,994 E trabalhar numas pinturas. 463 00:43:13,995 --> 00:43:15,296 - Ok. - Mas eu prometi 464 00:43:15,297 --> 00:43:17,263 que n�o ficaria b�bada como ano passado. 465 00:43:17,264 --> 00:43:18,564 Ah, eu tinha esquecido. 466 00:43:18,565 --> 00:43:21,668 Na festa da Val�rie no ver�o passado, 467 00:43:21,669 --> 00:43:25,706 eu fiquei bem louca e Bertie salvou minha vida. 468 00:43:25,707 --> 00:43:27,007 Ela � boa nisso. 469 00:43:27,008 --> 00:43:28,308 - �. - Aqui est�. 470 00:43:28,309 --> 00:43:30,677 Obrigada. Eu sou Noa. 471 00:43:30,678 --> 00:43:31,978 Lane. 472 00:43:40,387 --> 00:43:43,123 J� viram o carro novo da Val�rie? 473 00:43:43,124 --> 00:43:45,092 N�o. Ela comprou outro? 474 00:43:47,728 --> 00:43:49,652 - Caramba! - Eu sei. 475 00:43:50,431 --> 00:43:51,739 Quer dirigir? 476 00:43:52,766 --> 00:43:54,335 N�o sei dirigir manual. 477 00:43:54,336 --> 00:43:55,636 Americanos. 478 00:43:55,637 --> 00:43:57,437 Todos dirigem carro manual em Israel? 479 00:43:57,438 --> 00:43:59,005 Alguns sim. 480 00:43:59,006 --> 00:44:01,041 J� estou aprendendo algo. 481 00:44:02,977 --> 00:44:05,079 S� tem dois lugares. 482 00:44:07,948 --> 00:44:09,283 Ent�o vejo voc�s depois. 483 00:44:13,337 --> 00:44:14,787 Certeza que n�o tem problema? 484 00:44:14,788 --> 00:44:16,290 Claro, entra a�. 485 00:44:31,005 --> 00:44:32,714 Voc� est� muito b�bada? 486 00:48:23,571 --> 00:48:24,871 Oi. 487 00:48:25,205 --> 00:48:26,505 Ei. 488 00:48:28,510 --> 00:48:29,810 �timo. 489 00:48:36,083 --> 00:48:37,631 Voc� � um c�o ou um gato? 490 00:48:39,253 --> 00:48:40,828 Me disseram que sou uma cobra. 491 00:48:43,123 --> 00:48:44,423 Voc� � um c�o, com certeza. 492 00:48:45,527 --> 00:48:49,195 �, sempre venho quando chamam. 493 00:48:49,196 --> 00:48:50,964 � uma qualidade positiva. 494 00:48:50,965 --> 00:48:52,265 N�o perca. 495 00:48:52,266 --> 00:48:53,566 N�o, eu quero perder. 496 00:48:55,068 --> 00:48:57,571 Detesto ser t�o dispon�vel. 497 00:48:57,572 --> 00:49:00,508 E n�s, c�es, somos muito vulner�veis a cobras. 498 00:49:05,045 --> 00:49:07,781 Imagino que Bertie n�o venha quando chamada. 499 00:49:07,782 --> 00:49:13,187 N�o, senhora. Bertie diz quando e onde. 500 00:49:17,257 --> 00:49:21,663 Ent�o, quando voc�s tr�s estavam juntos... 501 00:49:22,697 --> 00:49:24,431 - Voc� e Fred tamb�m? - N�o. 502 00:49:27,134 --> 00:49:31,605 �ramos grandes amigos, mas voc� sabe. 503 00:49:31,606 --> 00:49:34,106 N�o consigo me imaginar tendo dois parceiros. 504 00:49:34,107 --> 00:49:37,811 � que parece um puta dum trabalho. 505 00:49:37,812 --> 00:49:39,112 Bertie era boa nisso. 506 00:49:40,214 --> 00:49:41,715 E voc�? 507 00:49:41,716 --> 00:49:44,418 Estava tudo bem compartilhando com Fred? 508 00:49:46,821 --> 00:49:48,288 Era desafiador. 509 00:49:49,557 --> 00:49:53,877 Acho que era tipo como poderia n�o amar algu�m 510 00:49:53,878 --> 00:49:56,431 que ama a mesma pessoa que voc� ama? 511 00:49:56,432 --> 00:49:57,732 Entende? 512 00:49:58,766 --> 00:50:00,635 Acho que sim. 513 00:50:00,636 --> 00:50:03,184 Deixo minha namorada fazer o que quiser com caras 514 00:50:03,185 --> 00:50:07,340 mas s� porque homens s�o obsoletos. 515 00:50:07,341 --> 00:50:09,175 Verdade. 516 00:50:09,176 --> 00:50:12,126 Em Telavive, chamamos homem de dildo com batimento card�aco. 517 00:50:15,683 --> 00:50:18,011 Mas a� os dois se casaram ano passado. 518 00:50:19,854 --> 00:50:22,659 �, isso n�o era parte do plano. 519 00:50:30,097 --> 00:50:31,397 Obrigada. 520 00:50:32,699 --> 00:50:34,283 Estou fazendo o poss�vel, ok? 521 00:50:34,284 --> 00:50:36,870 Assim eu n�o posso fazer. 522 00:50:37,371 --> 00:50:40,373 N�o quero que voc� a force. 523 00:50:40,374 --> 00:50:42,708 No come�o, voc� disse que n�o tinha problema. 524 00:50:42,709 --> 00:50:44,168 E eu cancelei tudo. 525 00:50:44,169 --> 00:50:46,128 N�o deveria. N�o mandei cancelar. 526 00:50:46,129 --> 00:50:48,053 Disse sim. T� zoando comigo? 527 00:50:49,132 --> 00:50:51,259 N�o � legal o que voc� est� fazendo. 528 00:50:51,260 --> 00:50:54,419 P�s sua esposa na banda, agora tem que dar conta dela. 529 00:50:55,623 --> 00:50:57,287 Nunca se case. 530 00:50:58,225 --> 00:50:59,525 Desculpa, s� um minutinho. 531 00:51:11,471 --> 00:51:14,020 N�o, eu n�o deixo. 532 00:51:14,426 --> 00:51:15,876 Quem deixaria voc� fazer isso? 533 00:51:15,877 --> 00:51:17,377 Ah, beleza. 534 00:51:19,146 --> 00:51:21,748 Ok, tudo bem. 535 00:51:21,749 --> 00:51:23,416 Posso falar com voc� rapidinho? 536 00:51:23,417 --> 00:51:24,717 Claro. 537 00:51:27,655 --> 00:51:28,956 O que foi? 538 00:51:28,957 --> 00:51:30,757 Acho que vou levar Noa pra casa hoje. 539 00:51:34,261 --> 00:51:36,563 E o fato de ela ser soldado? 540 00:51:36,564 --> 00:51:38,732 Sei l�, ela � legal. 541 00:51:38,733 --> 00:51:40,767 N�o vamos conversar mesmo. 542 00:51:40,768 --> 00:51:44,372 Bertie, seu canto � maravilhoso. 543 00:51:44,373 --> 00:51:45,673 Obrigada, Pierre. 544 00:51:45,674 --> 00:51:46,974 N�o, � s�rio. 545 00:51:46,975 --> 00:51:48,842 Estava com saudade da sua voz. 546 00:51:48,843 --> 00:51:50,477 A banda estava indo mal. 547 00:51:50,478 --> 00:51:51,778 Ah, qual �. 548 00:51:51,779 --> 00:51:54,413 Sentimos sua falta no ensaio ontem. 549 00:51:54,414 --> 00:51:56,950 Precisei cuidar de umas coisas... 550 00:51:56,951 --> 00:52:00,755 Espero que cante de novo conosco na turn�. 551 00:52:01,830 --> 00:52:03,248 S�rio isso? 552 00:52:05,125 --> 00:52:07,336 Tudo bem. 553 00:52:10,430 --> 00:52:11,730 Amor, vamos para casa. 554 00:52:11,731 --> 00:52:13,031 Vamos. 555 00:52:13,032 --> 00:52:14,385 Ok. 556 00:52:14,386 --> 00:52:15,702 At� mais. 557 00:52:15,703 --> 00:52:17,269 Voc� vai ficar? 558 00:52:17,270 --> 00:52:18,723 S� um pouquinho. 559 00:52:18,724 --> 00:52:20,774 - Talvez eu fique tamb�m. - N�o, n�o, n�o. 560 00:52:20,775 --> 00:52:22,744 Vamos para casa. Vamos. 561 00:52:24,912 --> 00:52:26,948 Fred. 562 00:52:44,899 --> 00:52:47,089 Voc� fica diferente com a Lane aqui. 563 00:52:51,739 --> 00:52:53,791 Voc� gosta de impression�-la. 564 00:52:54,274 --> 00:52:55,574 � legal. 565 00:52:56,911 --> 00:52:59,613 Gostaria que eu fizesse mais por voc�? 566 00:52:59,614 --> 00:53:01,481 Voc� costumava fazer isso por mim. 567 00:53:03,951 --> 00:53:06,253 Mas nunca como quando voc� faz por ela. 568 00:53:26,040 --> 00:53:30,043 Eu te odeio por traz�-la sem me perguntar. 569 00:53:30,044 --> 00:53:31,612 Qual �, Bertie. 570 00:53:32,847 --> 00:53:34,682 Voc� est� feliz em v�-la novamente. 571 00:53:36,283 --> 00:53:37,584 Olha como estava hoje. 572 00:53:37,585 --> 00:53:39,520 N�o me diga o que estou sentindo, Fred. 573 00:53:41,956 --> 00:53:46,026 Voc� quer que ela se mude para c�? 574 00:53:46,027 --> 00:53:47,995 Por que n�o? 575 00:53:47,996 --> 00:53:49,796 N�o nos divertimos mais com ela aqui? 576 00:53:49,797 --> 00:53:51,565 Qual �, Fred. 577 00:53:51,566 --> 00:53:52,867 O que ela faria aqui? 578 00:53:54,334 --> 00:53:56,871 Massagem terap�utica, pelo visto. 579 00:53:59,040 --> 00:54:02,604 Massagem. 580 00:54:43,383 --> 00:54:45,452 � a Noa? 581 00:54:50,858 --> 00:54:52,158 Uau. 582 00:54:58,900 --> 00:55:00,970 Me passa o rem�dio pra dormir, amor. 583 00:55:03,805 --> 00:55:06,640 N�o acredito que pediu pra ela trazer. 584 00:55:06,641 --> 00:55:09,543 Bom, se n�o se importar, 585 00:55:09,544 --> 00:55:11,310 vou tomar um. 586 00:55:13,648 --> 00:55:14,981 � s�rio isso? 587 00:55:14,982 --> 00:55:16,449 Ah, sim. 588 00:55:55,523 --> 00:55:56,991 - Posso? - Sim. 589 00:56:29,557 --> 00:56:30,992 Oi. 590 00:56:30,993 --> 00:56:32,293 Ei. 591 00:56:32,851 --> 00:56:35,270 - Bom dia. - Bom dia pra voc�. 592 00:56:37,197 --> 00:56:38,497 Caf�? 593 00:56:38,498 --> 00:56:39,867 Sim, por favor. 594 00:56:48,709 --> 00:56:50,451 Esta casa � incr�vel. 595 00:56:50,452 --> 00:56:52,679 Obrigado, � dos meus pais. 596 00:56:52,680 --> 00:56:53,980 Tome um caf� da manh�. 597 00:57:04,892 --> 00:57:06,726 Voc�s se divertiram na festa ontem? 598 00:57:06,727 --> 00:57:08,027 Sim. 599 00:57:09,196 --> 00:57:12,733 As festas da Val�rie s�o o ponto alto do ver�o. 600 00:57:14,568 --> 00:57:15,868 Tamb�m acho. 601 00:57:17,204 --> 00:57:19,606 E seu canto foi maravilhoso ontem. 602 00:57:19,607 --> 00:57:20,907 Obrigada. 603 00:57:23,044 --> 00:57:24,911 Quando voc� volta pra Israel? 604 00:57:24,912 --> 00:57:26,880 Daqui a uns dias. 605 00:57:26,881 --> 00:57:29,282 Mas estou chateada, vai ter tipo um rodeio 606 00:57:29,283 --> 00:57:31,718 e a piscina no pr�ximo fim de semana. 607 00:57:31,719 --> 00:57:33,154 Queria muito ir. 608 00:57:33,155 --> 00:57:34,455 Voc� gosta disso? 609 00:57:34,456 --> 00:57:36,407 Sim, � super divertido. 610 00:57:38,025 --> 00:57:40,193 N�o suporto essas coisas. 611 00:57:40,194 --> 00:57:41,594 Por qu�? 612 00:57:41,595 --> 00:57:43,096 Todos aqueles animais insanos. 613 00:57:43,097 --> 00:57:44,697 Poderiam matar todas as crian�as. 614 00:57:45,800 --> 00:57:47,100 O objetivo n�o � esse? 615 00:57:52,306 --> 00:57:53,907 Bom dia. 616 00:57:53,908 --> 00:57:55,709 - Bom dia. - Dia. 617 00:57:55,710 --> 00:57:57,010 Oi. 618 00:58:15,263 --> 00:58:16,563 Voc�s dormiram bem? 619 00:58:16,564 --> 00:58:18,666 Sim, muito bem. 620 00:58:18,667 --> 00:58:19,967 Como uma pedra. 621 00:58:19,968 --> 00:58:21,268 �, eu tamb�m. 622 00:58:21,269 --> 00:58:23,787 Finalmente superei o fuso. 623 00:58:23,788 --> 00:58:25,238 Legal n�o ter ar-condicionado. 624 00:58:25,239 --> 00:58:28,141 Sempre imploro pra Val�rie desligar o dela. 625 00:58:28,142 --> 00:58:30,010 � mesmo? Voc� gosta de suar? 626 00:58:30,011 --> 00:58:31,678 Gosto de suar quando durmo. 627 00:58:31,679 --> 00:58:33,179 Eu tamb�m. 628 00:58:33,180 --> 00:58:34,849 Suamos bastante noite passada. 629 00:58:37,718 --> 00:58:39,919 Voc� � f� dos Saints? 630 00:58:39,920 --> 00:58:41,788 Se sou f� de ci�ncia? 631 00:58:41,789 --> 00:58:43,289 Saints! Voc� � f�? 632 00:58:43,290 --> 00:58:46,827 - Est� na sua camisa. - Ah, sim. Grande f�. 633 00:58:53,159 --> 00:58:55,869 Fred e eu est�vamos pensando 634 00:58:55,870 --> 00:58:57,270 em ir at� o rio hoje. 635 00:58:57,271 --> 00:58:58,638 � mesmo? 636 00:58:58,639 --> 00:59:00,140 Querem vir? 637 00:59:00,141 --> 00:59:03,643 Eu adoraria, mas n�o quero atrapalhar. 638 00:59:03,644 --> 00:59:06,013 N�o, por favor, venha. 639 00:59:07,715 --> 00:59:09,215 Nosso carro tem quatro lugares. 640 00:59:13,721 --> 00:59:15,355 �, dever�amos ir. 641 00:59:15,356 --> 00:59:17,157 - Est� bem. - �, vamos. 642 00:59:17,158 --> 00:59:19,308 - Amor, me d� mais um pouco? - Eu te dou. 643 00:59:24,198 --> 00:59:25,498 Legal. 644 01:00:05,072 --> 01:00:08,876 Noa tem quantos anos? Uns 25? 645 01:00:08,877 --> 01:00:10,177 Provavelmente. 646 01:00:10,178 --> 01:00:11,478 E? 647 01:00:11,479 --> 01:00:14,247 Nada. Voc� geralmente prefere as mais velhas. 648 01:00:14,248 --> 01:00:17,184 Ela falou hebreu durante o sexo. 649 01:00:17,185 --> 01:00:18,485 S�rio? 650 01:00:18,486 --> 01:00:21,019 Fiquei meio louca, curti bastante. 651 01:00:24,592 --> 01:00:25,892 Caramba! 652 01:00:25,893 --> 01:00:27,261 Eu sei. 653 01:00:28,929 --> 01:00:30,965 Futebol � muito popular. 654 01:00:32,900 --> 01:00:35,035 Passa nas minhas costas? 655 01:00:43,444 --> 01:00:45,945 Esse neg�cio de massagem � s�rio mesmo? 656 01:00:45,946 --> 01:00:47,948 Acho que sim. 657 01:00:47,949 --> 01:00:49,249 Certeza que n�o � desculpa 658 01:00:49,250 --> 01:00:50,917 pra tocar nos outros o tempo todo? 659 01:00:50,918 --> 01:00:52,218 Que seja. 660 01:00:53,454 --> 01:00:55,222 Est� bem, vamos ver do que � capaz. 661 01:00:56,957 --> 01:00:58,257 Ok. 662 01:01:01,829 --> 01:01:03,129 Est� vendo aquilo? 663 01:01:03,130 --> 01:01:05,031 Caramba, n�o vou mentir. 664 01:01:05,032 --> 01:01:07,767 Sinto saudade de transar com mulheres. 665 01:01:07,768 --> 01:01:09,169 Ai! 666 01:01:09,170 --> 01:01:10,803 E a�, n�o tem sapat�o aqui? 667 01:01:10,804 --> 01:01:13,583 N�o. E, se tiver, n�o sei onde elas se escondem. 668 01:01:17,645 --> 01:01:18,978 Ei. 669 01:01:18,979 --> 01:01:20,279 - Oi. - Oi. 670 01:01:23,751 --> 01:01:25,785 Como est� a �gua? 671 01:01:25,786 --> 01:01:27,821 Gelada pra caralho. 672 01:01:27,822 --> 01:01:29,122 E como est� a massagem? 673 01:01:29,123 --> 01:01:31,791 Est� boazinha. Precisa melhorar. 674 01:01:31,792 --> 01:01:33,259 Vai se foder. 675 01:01:33,260 --> 01:01:35,763 Estou s� brincando. 676 01:01:35,764 --> 01:01:37,064 Voc� � �tima. 677 01:01:37,065 --> 01:01:38,365 Posso tentar? 678 01:01:39,366 --> 01:01:41,035 N�o consigo dizer n�o. 679 01:01:55,349 --> 01:01:57,016 Eles ensinam isso no ex�rcito? 680 01:01:57,017 --> 01:01:59,385 Claro. 681 01:01:59,386 --> 01:02:02,523 Fiquei t�o boa que conseguia tudo que queria. 682 01:02:02,524 --> 01:02:05,225 Aposto que sim. 683 01:02:05,226 --> 01:02:07,927 E o que voc� costumava pedir? 684 01:02:07,928 --> 01:02:11,397 Acho que dependia. 685 01:02:11,398 --> 01:02:17,271 �s vezes, um favor, outras uma limpeza de arma. 686 01:02:19,974 --> 01:02:22,543 J� pediu sexo? 687 01:02:22,544 --> 01:02:25,446 N�o, nunca precisei disso. 688 01:02:27,515 --> 01:02:30,517 Voc� sentia tes�o nessa �poca do ex�rcito? 689 01:02:30,518 --> 01:02:33,093 Aquela viol�ncia toda n�o era brochante? 690 01:02:33,094 --> 01:02:34,394 Bertie, qual �. 691 01:02:34,395 --> 01:02:35,695 O qu�? Estou interessada. 692 01:02:35,696 --> 01:02:36,996 N�o est�, n�o. 693 01:02:36,997 --> 01:02:38,297 Estou, sim. 694 01:02:39,927 --> 01:02:42,997 Voc� precisa arranjar um massagista. 695 01:02:42,998 --> 01:02:44,298 Est� muito tensa. 696 01:02:53,474 --> 01:02:54,874 Desculpa. 697 01:02:54,875 --> 01:02:57,177 Tudo bem. 698 01:05:42,042 --> 01:05:43,342 Ei. 699 01:05:43,745 --> 01:05:45,045 Oi. 700 01:05:52,119 --> 01:05:53,733 Venha dan�ar comigo. 701 01:06:16,443 --> 01:06:18,378 Lane. 702 01:06:21,281 --> 01:06:23,214 O que est� fazendo? 703 01:06:25,452 --> 01:06:27,387 Como assim? 704 01:06:30,825 --> 01:06:34,044 Achei que tinha vindo pra se resolver com a Bertie. 705 01:06:37,765 --> 01:06:39,198 Eu vim. 706 01:06:39,199 --> 01:06:43,638 Ent�o est� fazendo isso do jeito Lane? 707 01:06:45,640 --> 01:06:47,759 Acha que eu deveria me ajoelhar 708 01:06:47,760 --> 01:06:50,811 e implorar pra que ela me aceite de volta? 709 01:06:50,812 --> 01:06:54,896 N�o acha que deve isso a ela? 710 01:06:56,183 --> 01:06:58,070 N�o, n�o acho. 711 01:07:01,221 --> 01:07:04,156 E se acha que � assim que se consegue a aten��o dela, 712 01:07:04,157 --> 01:07:06,661 ent�o me pergunto se realmente a conhece. 713 01:07:08,395 --> 01:07:11,365 Olha, para de sacanagem. 714 01:07:14,368 --> 01:07:17,203 Acha que isso � divertido pra mim? 715 01:07:17,204 --> 01:07:21,609 Essa � voc�, que s� pensa em se divertir. 716 01:07:26,146 --> 01:07:29,448 Quando vai levar as coisas a s�rio? 717 01:07:29,449 --> 01:07:31,059 Quer que eu me mude para a Fran�a 718 01:07:31,060 --> 01:07:32,660 pra brincar de casinha com voc�s? 719 01:07:37,457 --> 01:07:38,757 Voc� ainda a ama? 720 01:07:49,871 --> 01:07:51,171 Voc� ama? 721 01:07:52,907 --> 01:07:55,842 A carreira � a coisa mais importante pra ela. 722 01:07:55,843 --> 01:07:58,450 Mais importante do que n�s dois juntos. 723 01:07:59,581 --> 01:08:01,783 E ela n�o cantava mais como cantou ontem. 724 01:08:03,813 --> 01:08:05,113 Desde que voc� partiu. 725 01:08:09,624 --> 01:08:12,492 E sei que nunca terei esse efeito sobre ela. 726 01:08:17,732 --> 01:08:20,602 Tudo isso pela sua turn�. 727 01:08:22,870 --> 01:08:24,170 N�o �? 728 01:09:40,233 --> 01:09:44,076 E o peixe-espada? Ele n�o � daqui, veja. 729 01:10:05,871 --> 01:10:08,797 Por favor... 730 01:10:19,053 --> 01:10:20,353 Obrigada! 731 01:10:22,857 --> 01:10:24,157 Obrigada! 732 01:10:24,525 --> 01:10:26,561 Com licen�a, licencinha. 733 01:10:31,222 --> 01:10:32,522 O que voc� comprou? 734 01:10:33,366 --> 01:10:35,268 Peixe. Vou preparar hoje. 735 01:10:35,269 --> 01:10:36,570 Bagre? 736 01:10:36,571 --> 01:10:38,905 N�o, similar. 737 01:10:38,906 --> 01:10:41,541 Eles n�o t�m bagre aqui, s� similar. 738 01:10:41,542 --> 01:10:42,943 Est� bem. 739 01:10:42,944 --> 01:10:44,578 Mas Fred n�o odeia bagre? 740 01:10:44,579 --> 01:10:46,133 Ele tem show hoje. 741 01:10:47,380 --> 01:10:48,790 Posso convidar Noa? 742 01:10:50,985 --> 01:10:54,387 N�o, n�o. Brincadeira. 743 01:11:48,643 --> 01:11:49,944 Voc� quer que eu fique? 744 01:11:57,685 --> 01:12:01,722 Posso ir. Se n�o quiser, posso ir amanh�. 745 01:12:07,595 --> 01:12:09,113 Lane, voc� desapareceu. 746 01:12:11,165 --> 01:12:12,667 Sem explica��o. 747 01:12:16,637 --> 01:12:18,205 Como p�de fazer isso? 748 01:12:21,943 --> 01:12:24,812 E agora voltou, de novo sem explica��o. 749 01:12:27,515 --> 01:12:30,651 E fica a� sentada pra que eu diga o que fazer. 750 01:12:33,020 --> 01:12:35,523 Quer que eu simplesmente volte a amar voc�? 751 01:12:35,524 --> 01:12:36,824 Como eu costumava fazer? 752 01:12:40,628 --> 01:12:41,928 S� porque voltou? 753 01:12:44,464 --> 01:12:46,700 N�o sei o que Fred andou te contando, 754 01:12:46,701 --> 01:12:52,038 mas a minha felicidade n�o est� ligada a voc� 755 01:12:52,039 --> 01:12:54,875 e nem a ele. 756 01:12:54,876 --> 01:12:57,811 Se quiser ficar, beleza. 757 01:12:57,812 --> 01:13:00,881 �timo, vamos ver no que d�. 758 01:13:00,882 --> 01:13:03,216 Mas se quiser sair trepando em Madri, 759 01:13:03,217 --> 01:13:05,853 pode tamb�m. Sem problemas por mim. 760 01:13:08,689 --> 01:13:11,725 N�o me importo. 761 01:13:11,726 --> 01:13:14,194 N�o tenho tempo pra isso. 762 01:13:14,195 --> 01:13:16,563 N�o precisa lidar com tudo sozinha. 763 01:13:16,564 --> 01:13:18,865 N�s dois nos importamos com voc�, 764 01:13:18,866 --> 01:13:23,804 amamos voc�, queremos ajudar se voc� deixar. 765 01:13:28,042 --> 01:13:29,843 O que aconteceu na sua vida 766 01:13:29,844 --> 01:13:32,494 pra voc� vir parar aqui, tentando voltar para a minha? 767 01:13:35,883 --> 01:13:37,718 Porque � o que voc� faz, certo? 768 01:13:39,620 --> 01:13:41,221 Voc� levanta, p�e fogo nas coisas 769 01:13:41,222 --> 01:13:44,991 e procura outra angra pra se instalar. 770 01:13:44,992 --> 01:13:50,196 Eu sei que tenho problemas. 771 01:13:50,197 --> 01:13:52,900 Mas n�o arrasto as pessoas pela minha merda como voc�. 772 01:13:52,901 --> 01:13:54,201 Me arraste, Bert. 773 01:13:55,002 --> 01:13:58,271 Me arraste, porra, eu quero. 774 01:13:58,272 --> 01:14:02,275 Estou aqui pra passar pela merda com voc�. 775 01:14:02,276 --> 01:14:06,613 E voc� faz isso trazendo uma menina 776 01:14:06,614 --> 01:14:11,752 que acabou de conhecer e transa com ela na minha casa? 777 01:14:11,753 --> 01:14:13,186 Um dia depois de chegar aqui. 778 01:14:13,187 --> 01:14:16,177 Antigamente isso seduziria voc�. 779 01:14:16,791 --> 01:14:18,091 Mas n�o mais, n�? 780 01:14:25,232 --> 01:14:29,133 Voc� me conhece, Bert. Colocando fogo como sempre. 781 01:14:30,104 --> 01:14:32,702 Obrigada pelo peixe, estava delicioso. 782 01:17:11,432 --> 01:17:12,799 Posso? 783 01:17:12,800 --> 01:17:14,101 Pode. 784 01:17:41,896 --> 01:17:43,264 Feche a porta. 785 01:18:11,639 --> 01:18:13,895 - Posso fazer isso? - Pode. 786 01:18:22,169 --> 01:18:23,505 Eu te seguro. 787 01:18:44,091 --> 01:18:46,077 - Quer que pegue? - Quero. 788 01:19:24,331 --> 01:19:25,631 Prende assim. 789 01:21:59,319 --> 01:22:00,619 Lane? 790 01:22:03,691 --> 01:22:05,325 Lane? 791 01:23:27,775 --> 01:23:29,343 Lane? 792 01:23:31,178 --> 01:23:32,478 Bertie? 793 01:23:36,483 --> 01:23:38,184 - Oi. - Ei. 794 01:23:38,185 --> 01:23:39,820 Os caras est�o chegando. 795 01:23:39,821 --> 01:23:42,321 Estou fazendo lanches para o ensaio. 796 01:23:42,322 --> 01:23:44,323 Obrigado, valeu. 797 01:23:44,324 --> 01:23:46,259 De nada. 798 01:23:46,260 --> 01:23:47,560 Voc� est� bem? 799 01:23:49,363 --> 01:23:52,164 Cad� a Lane? 800 01:23:52,165 --> 01:23:55,570 N�o sei, deve ter ido correr. 801 01:23:58,105 --> 01:24:00,339 Beleza. 802 01:24:00,340 --> 01:24:01,643 Vou me juntar a voc�s. 803 01:24:57,865 --> 01:24:59,165 Noa! 804 01:25:04,338 --> 01:25:06,073 Quer parar? 805 01:25:06,074 --> 01:25:07,406 Descansar um pouco? 806 01:25:07,407 --> 01:25:08,842 Odeio o que ela faz comigo, 807 01:25:08,843 --> 01:25:11,578 fico completamente perdida. 808 01:25:11,579 --> 01:25:13,179 � at� fofo. 809 01:25:13,180 --> 01:25:14,915 �, t� bom. 810 01:25:14,916 --> 01:25:17,450 Por que voc� se permite ficar assim? 811 01:25:17,451 --> 01:25:18,886 Voc� n�o precisa ficar aqui. 812 01:25:22,289 --> 01:25:23,589 Eu n�o sei. 813 01:25:24,764 --> 01:25:26,064 Obsess�o? 814 01:25:28,261 --> 01:25:29,561 V�cio. 815 01:25:36,771 --> 01:25:40,339 Come�ando a introdu��o, a� voc� entra... 816 01:25:40,340 --> 01:25:42,275 e vai mais. 817 01:25:47,915 --> 01:25:49,316 �. 818 01:25:50,618 --> 01:25:52,620 � a mesma coisa. 819 01:25:58,526 --> 01:26:00,561 Onde diabos voc� estava? 820 01:26:04,966 --> 01:26:06,332 O que houve? 821 01:26:06,333 --> 01:26:08,568 Eu me perdi. 822 01:26:08,569 --> 01:26:11,470 Fui parar num castelo. 823 01:26:11,471 --> 01:26:13,941 - Nas ru�nas? - Aham. 824 01:26:16,443 --> 01:26:18,579 Lane, isso � longe pra caralho. 825 01:26:26,654 --> 01:26:27,954 Um minuto. 826 01:26:59,020 --> 01:27:00,370 Estou cansada. 827 01:27:00,371 --> 01:27:01,671 N�o brinca. 828 01:27:01,672 --> 01:27:02,972 N�o. 829 01:27:06,627 --> 01:27:08,629 Quero que voc� me deseje. 830 01:27:11,699 --> 01:27:13,300 Eu desejo voc�, Lane. 831 01:27:15,636 --> 01:27:16,936 Eu quero tudo. 832 01:27:19,406 --> 01:27:20,708 Voc� toda. 833 01:27:24,579 --> 01:27:26,647 Acho que n�o. 834 01:27:33,755 --> 01:27:36,690 Eu preciso ir nessa turn�. 835 01:27:36,691 --> 01:27:39,025 Eu vou nessa turn�. 836 01:27:39,026 --> 01:27:41,327 Eu sei. 837 01:27:41,328 --> 01:27:42,697 Mas quem sabe depois. 838 01:27:50,470 --> 01:27:52,740 Voc� vai me deixar de novo, n�o vai? 839 01:27:56,409 --> 01:27:58,795 Porque n�o estou dando o que voc� quer. 840 01:30:37,273 --> 01:30:42,273 - Art Subs - 13 anos fazendo Arte para voc�! 841 01:30:42,274 --> 01:30:47,274 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 842 01:30:47,275 --> 01:30:52,275 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 85196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.