All language subtitles for Ma.Belle.My.Beauty.2021.[WEB-DL+WEBRip+HDRip].[AMARELO+NEGRITO]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,690 --> 00:00:21,690
- Art Subs -
13 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:21,691 --> 00:00:24,691
Legenda
- krica05 & jfbruna -
3
00:00:24,692 --> 00:00:27,692
Revis�o
- jfbruna -
4
00:00:27,896 --> 00:00:30,733
1, 2...
1, 2, 3, 4.
5
00:00:31,699 --> 00:00:33,425
Desculpa, vamos de novo.
6
00:00:33,828 --> 00:00:35,443
1, 2, 3, 4.
7
00:00:54,587 --> 00:00:56,691
Mais duas batidas.
8
00:00:59,393 --> 00:01:02,129
Odeio essa m�sica,
desculpa.
9
00:01:02,130 --> 00:01:03,480
O qu�?
10
00:01:03,481 --> 00:01:05,364
A m�sica?
11
00:01:05,365 --> 00:01:07,616
Qual �, ou�a.
12
00:01:08,236 --> 00:01:11,270
Diga que me ama, querida
13
00:01:11,271 --> 00:01:13,206
Diga que me ama
14
00:01:13,207 --> 00:01:16,198
Sen�o meu cora��o
Vai parar de bater
15
00:01:16,711 --> 00:01:19,998
Mais duas batidas
e a gente acaba.
16
00:01:23,350 --> 00:01:25,327
- Tudo bem?
- Aham.
17
00:01:25,328 --> 00:01:26,628
Vamos de novo.
18
00:01:27,387 --> 00:01:28,687
Beleza.
19
00:01:30,692 --> 00:01:33,927
Na verdade,
me d� um minutinho.
20
00:01:33,928 --> 00:01:36,430
- Claro, tudo bem.
- Minha cabe�a est� me matando.
21
00:02:04,257 --> 00:02:05,557
Fred?
22
00:02:10,898 --> 00:02:12,533
Fred!
23
00:03:15,153 --> 00:03:16,780
Tem um vazamento, senhora.
24
00:03:18,115 --> 00:03:20,450
Um vazamento...
25
00:03:21,603 --> 00:03:22,910
Est� vazando?
26
00:03:22,911 --> 00:03:24,705
Isso mesmo.
27
00:03:24,706 --> 00:03:26,038
A piscina est� vazando.
28
00:03:26,039 --> 00:03:30,005
Vazando, � isso.
Eles inverteram os canos.
29
00:03:30,006 --> 00:03:32,692
O pequeno
deveria estar do outro lado.
30
00:03:32,693 --> 00:03:34,637
O maior na frente...
31
00:03:34,638 --> 00:03:36,704
� por isso que n�o funciona.
32
00:03:36,705 --> 00:03:40,554
A v�lvula tamb�m n�o est�
do lado certo.
33
00:03:40,555 --> 00:03:43,813
Diga ao seu marido,
Sr. Fr�d�ric,
34
00:03:43,814 --> 00:03:46,187
que vou ter que cavar
nessa parte do terreno
35
00:03:46,188 --> 00:03:47,488
para consertar.
36
00:03:47,489 --> 00:03:49,897
Talvez fique um pouco caro.
37
00:03:50,355 --> 00:03:53,316
Mas, pelo menos,
vai funcionar.
38
00:03:53,317 --> 00:03:55,777
� boa sa�de!
39
00:03:56,169 --> 00:03:57,470
Ok!
40
00:03:57,471 --> 00:03:58,771
Ok.
41
00:05:11,444 --> 00:05:12,744
Voc� est� bem?
42
00:05:14,782 --> 00:05:16,617
E se ela n�o quiser me ver?
43
00:05:18,653 --> 00:05:20,554
Ela adora surpresas.
44
00:05:20,555 --> 00:05:22,089
Ela odeia surpresas.
45
00:05:24,457 --> 00:05:26,726
Vai dar certo.
Eu volto � noite.
46
00:05:26,727 --> 00:05:28,460
Voc� n�o vai entrar?
47
00:05:28,461 --> 00:05:30,732
Tenho um show
na cidade.
48
00:05:35,404 --> 00:05:37,604
Comentei que estou feliz
por voc� estar aqui?
49
00:05:37,605 --> 00:05:38,905
Caia fora.
50
00:05:48,891 --> 00:05:50,684
Sinta-se em casa, ok?
51
00:05:52,687 --> 00:05:53,987
Toque bem.
52
00:07:00,412 --> 00:07:01,712
Bonjour, madame.
53
00:07:07,094 --> 00:07:08,863
Puta merda.
54
00:07:30,117 --> 00:07:33,854
Geralmente ofere�o caf�,
mas como voc� est� aqui...
55
00:07:41,729 --> 00:07:43,296
Voc� est� �tima, Bert.
56
00:07:43,297 --> 00:07:44,731
� o sol.
57
00:07:44,732 --> 00:07:46,934
N�o sinto saudade
da umidade de Nova Orleans.
58
00:07:56,277 --> 00:07:57,577
Sa�de.
59
00:08:04,328 --> 00:08:05,728
Casa bacana.
60
00:08:06,714 --> 00:08:08,255
�...
61
00:08:11,068 --> 00:08:13,126
Mas a manuten��o � cara.
62
00:08:13,127 --> 00:08:16,830
O encanador ficou aqui
umas 4 horas.
63
00:08:16,831 --> 00:08:19,332
Por que
essas janelas pequenas?
64
00:08:19,333 --> 00:08:22,269
Eles guardavam bicho-da-seda
no s�t�o.
65
00:08:24,038 --> 00:08:25,973
N�o sei mais do que isso.
66
00:08:31,679 --> 00:08:34,581
Voc� voltou
para Nova Orleans, n�?
67
00:08:34,582 --> 00:08:36,649
Aham.
68
00:08:36,650 --> 00:08:38,052
H� cerca de um ano.
69
00:08:42,323 --> 00:08:45,291
Ainda est� com a Cody, Yoni...
como � o nome mesmo?
70
00:08:45,292 --> 00:08:46,594
Klobe.
71
00:08:52,166 --> 00:08:53,834
Sabia que aquela mulher
era louca.
72
00:08:53,835 --> 00:08:55,135
Eu sei.
73
00:08:58,839 --> 00:09:00,433
E voc�s casaram.
74
00:09:04,645 --> 00:09:06,063
Casamos.
75
00:09:10,284 --> 00:09:11,584
Ok.
76
00:09:13,606 --> 00:09:17,140
Talvez tenha que tirar
algumas coisas de l�.
77
00:09:58,065 --> 00:09:59,686
Assim est� bom?
78
00:10:00,334 --> 00:10:01,634
Sim.
79
00:10:04,238 --> 00:10:05,906
Vai ficar quanto tempo?
80
00:10:07,741 --> 00:10:09,141
Talvez s�
este fim de semana.
81
00:10:10,828 --> 00:10:12,178
Sei que voc�s
t�m uma turn�.
82
00:10:12,637 --> 00:10:15,291
Estava pensando
em ir para a Espanha.
83
00:10:17,718 --> 00:10:20,370
Tem len�ol limpo ali
se quiser.
84
00:10:29,346 --> 00:10:33,833
� dia de feira na cidade,
se quiser ir.
85
00:10:33,834 --> 00:10:35,763
Mais tarde, comigo.
86
00:10:36,971 --> 00:10:38,271
Certo.
87
00:11:16,089 --> 00:11:18,034
E depois tem esses aqui...
88
00:11:18,799 --> 00:11:20,776
Ah, sim.
89
00:11:23,918 --> 00:11:25,218
Tudo bem.
90
00:11:30,040 --> 00:11:32,314
� apimentado?
91
00:11:43,103 --> 00:11:44,979
Parece estragado.
Consegue sentir?
92
00:11:45,873 --> 00:11:47,918
Ah, esse est� perfeito!
93
00:11:52,547 --> 00:11:54,194
Como � que chama isso?
94
00:11:54,195 --> 00:11:56,216
Ameixas.
95
00:11:56,217 --> 00:11:57,718
S�o deliciosas.
96
00:11:59,153 --> 00:12:02,922
Voc�s s�o meio famosos
por aqui, n�?
97
00:12:02,923 --> 00:12:05,024
O que Fred te contou?
98
00:12:05,025 --> 00:12:07,026
Nada.
99
00:12:07,027 --> 00:12:09,229
O qu�?
100
00:12:09,230 --> 00:12:13,534
Ele tem trabalhado o ano todo
nessa grande turn�
101
00:12:13,535 --> 00:12:16,469
com alguns
m�sicos internacionais.
102
00:12:16,470 --> 00:12:19,072
Ele conseguiu patroc�nio
da Su��a ou algo assim.
103
00:12:19,073 --> 00:12:20,507
Sim, parece algo importante.
104
00:12:20,508 --> 00:12:21,808
Sim.
105
00:12:23,545 --> 00:12:24,912
Eu n�o quero ir.
106
00:12:26,319 --> 00:12:29,909
- Sra. Carnot, bom dia!
- Bom dia, Sra.!
107
00:12:29,910 --> 00:12:31,210
Tudo bem?
108
00:12:31,793 --> 00:12:33,988
O show do seu marido
na semana passada
109
00:12:33,989 --> 00:12:36,214
foi extraordin�rio.
110
00:12:36,215 --> 00:12:38,299
Fiquei muito comovida.
111
00:12:38,300 --> 00:12:42,239
Me fez pensar em "Django".
Tantas lembran�as...
112
00:12:42,240 --> 00:12:43,540
Ah, sim...
113
00:12:43,931 --> 00:12:46,197
Nem te conto, porque
se for para contar...
114
00:12:47,434 --> 00:12:48,734
- Ol�!
- Ol�!
115
00:12:49,269 --> 00:12:50,771
Esta � minha amiga.
116
00:12:52,189 --> 00:12:53,489
Eu me chamo Lane.
117
00:12:53,490 --> 00:12:55,024
- Prazer.
- Prazer.
118
00:12:55,025 --> 00:12:57,430
- � de Nova Orleans tamb�m?
- Sim, senhora.
119
00:12:59,079 --> 00:13:00,413
Ai, que sonho.
120
00:13:00,414 --> 00:13:03,658
Louis Armstrong.
"Que mundo maravilhoso"!
121
00:13:03,659 --> 00:13:05,118
Eu adoro!
122
00:13:05,953 --> 00:13:07,400
Eu adoro!
123
00:13:07,829 --> 00:13:11,591
Preciso encontrar o Philippe.
Espero encontr�-las em breve.
124
00:13:11,592 --> 00:13:13,586
- Tenham um �timo dia!
- At� logo!
125
00:13:15,597 --> 00:13:17,934
Nossa, Bert,
seu franc�s � horr�vel.
126
00:13:20,949 --> 00:13:23,626
Quando se apresentou
pela �ltima vez?
127
00:13:23,971 --> 00:13:25,271
H� uns 6 meses.
128
00:13:26,541 --> 00:13:29,577
Na verdade,
foi h� 8 meses.
129
00:13:36,183 --> 00:13:41,287
A trilha sonora dos meus sonhos
� Fred tocando arpejos.
130
00:13:41,288 --> 00:13:45,377
E toca o tempo todo.
131
00:13:45,378 --> 00:13:47,635
Ele sempre foi assim, Bert.
132
00:13:47,636 --> 00:13:49,996
�, mas em Nova Orleans
era fofo.
133
00:13:49,997 --> 00:13:51,497
Ele estava aprimorando.
134
00:13:51,498 --> 00:13:54,000
E aqui a gente tem
esses shows
135
00:13:54,001 --> 00:13:59,339
e � "Banda de Fred Carnot
com sua esposa no vocal".
136
00:13:59,340 --> 00:14:02,142
Desculpa, n�o d� pra superar
esse neg�cio de esposa.
137
00:14:07,314 --> 00:14:08,616
Eles dizem isso mesmo?
138
00:14:10,918 --> 00:14:12,620
Sim, �s vezes.
139
00:15:26,206 --> 00:15:30,029
Eu comprei
de um desses lugares
140
00:15:30,030 --> 00:15:33,266
e, meu Deus,
o cheiro � maravilhoso.
141
00:15:33,267 --> 00:15:36,002
Ei, a� est�o
as minhas garotas.
142
00:15:36,003 --> 00:15:37,303
Oi.
143
00:15:39,314 --> 00:15:40,864
- Tudo bem, minha linda?
- Aham.
144
00:15:43,143 --> 00:15:44,745
Surpresa boa, n�?
145
00:15:44,746 --> 00:15:47,146
Falaremos sobre isso depois.
146
00:15:47,147 --> 00:15:51,050
Este primeiro, depois este
e depois este.
147
00:15:51,051 --> 00:15:53,119
Certeza que n�o quer
este primeiro?
148
00:15:53,120 --> 00:15:54,755
Quem vem?
149
00:15:54,756 --> 00:15:56,757
Bom, ia ser s� o Pierre
150
00:15:56,758 --> 00:16:01,110
porque faz anos
que ele quer conhecer a Lane,
151
00:16:01,763 --> 00:16:04,297
mas a� encontrei
a Sra. Dubois no show
152
00:16:04,298 --> 00:16:07,167
e tive que convidar
o Robert e ela.
153
00:16:09,303 --> 00:16:13,574
Eu sei, mas a Lane est� aqui.
Vai ser divertido, certo?
154
00:16:13,575 --> 00:16:16,858
Por que n�o me ligou?
A gente teria ficado fora.
155
00:16:16,859 --> 00:16:19,909
Achei que iria querer estar aqui
para mostrar a Lane a todos.
156
00:16:23,383 --> 00:16:25,117
Compramos cebolinhas.
157
00:16:25,118 --> 00:16:26,418
�timo.
158
00:16:29,089 --> 00:16:30,724
E gengibre?
159
00:16:30,725 --> 00:16:32,158
N�o.
160
00:16:32,159 --> 00:16:34,294
Merda, esqueci o gengibre.
161
00:16:38,499 --> 00:16:40,044
Est� tudo bem, amor.
162
00:16:40,045 --> 00:16:41,976
N�o importa.
163
00:16:41,977 --> 00:16:45,138
Faremos carne de gengibre
sem gengibre.
164
00:16:45,139 --> 00:16:46,439
Fim de papo.
165
00:16:49,409 --> 00:16:50,894
Acho que vou tomar banho.
166
00:16:59,687 --> 00:17:01,488
N�o importa, amor.
167
00:17:02,824 --> 00:17:04,825
Teve um bom-dia
com a Lane?
168
00:17:04,826 --> 00:17:06,493
O que ela faz aqui?
169
00:17:09,463 --> 00:17:10,903
Voc� a convidou, n�o foi?
170
00:17:13,200 --> 00:17:15,434
N�o vou voltar com ela.
171
00:17:15,435 --> 00:17:17,236
Voc� sabe disso, n�?
172
00:17:17,237 --> 00:17:19,599
Simplesmente n�o vai rolar.
173
00:17:54,900 --> 00:17:56,426
Experimenta isso.
174
00:17:59,814 --> 00:18:01,280
Salgado.
175
00:18:01,281 --> 00:18:03,360
Est�? Merda!
176
00:18:09,868 --> 00:18:11,318
Tem certeza?
177
00:18:18,070 --> 00:18:21,012
- Pode cortar mais para mim?
- Posso.
178
00:19:10,275 --> 00:19:12,201
E, como se n�o bastasse,
179
00:19:12,202 --> 00:19:14,867
ela me disse
que est� gr�vida.
180
00:19:14,868 --> 00:19:16,658
- Mentira!
- Verdade!
181
00:19:17,074 --> 00:19:18,908
C� entre n�s,
182
00:19:18,909 --> 00:19:22,479
eu ouvi dizer
que voc� teve um caso
183
00:19:22,480 --> 00:19:24,699
com a filha do prefeito.
184
00:19:25,332 --> 00:19:28,084
- N�o, nada a ver.
- A filha do prefeito?
185
00:19:28,085 --> 00:19:30,420
Eu vi voc�s juntos
uma vez.
186
00:19:30,421 --> 00:19:31,721
� mesmo?
187
00:19:31,722 --> 00:19:33,472
Certeza que n�o foi
em outra cidade?
188
00:19:36,243 --> 00:19:37,543
Bertie?
189
00:19:39,814 --> 00:19:41,480
Bertie?
190
00:19:41,481 --> 00:19:43,482
Ei, desculpa.
191
00:19:43,483 --> 00:19:44,985
N�o, tudo bem.
192
00:19:44,986 --> 00:19:48,655
Est�o falando
de coisas muito chatas.
193
00:19:48,656 --> 00:19:49,956
Como voc� est�?
194
00:19:49,957 --> 00:19:51,591
Estou bem.
195
00:19:51,592 --> 00:19:52,993
Est� feliz por ver a Lane?
196
00:19:52,994 --> 00:19:54,695
Sim.
197
00:19:54,696 --> 00:19:57,030
Mas n�o lembro dela
no casamento.
198
00:19:57,031 --> 00:19:58,331
N�o.
199
00:20:00,367 --> 00:20:02,302
Ela n�o p�de ir.
200
00:20:15,415 --> 00:20:17,349
Espere.
Um minuto.
201
00:20:17,350 --> 00:20:18,650
Obrigado.
202
00:20:19,352 --> 00:20:20,722
Espere, Lane.
203
00:20:25,358 --> 00:20:26,658
Agora sim.
204
00:20:28,723 --> 00:20:31,720
Vive la r�sistence!
205
00:20:57,466 --> 00:21:00,468
Sua amiga fala franc�s
muito bem.
206
00:21:00,469 --> 00:21:02,387
Sim, ela � muito talentosa.
207
00:21:02,388 --> 00:21:06,566
� cozinha francesa!
208
00:21:06,567 --> 00:21:09,336
Bertie! Bertie!
Sa�de!
209
00:21:12,202 --> 00:21:15,739
Sua nome � Georgie.
210
00:21:15,740 --> 00:21:17,822
Seu nome?
211
00:21:50,745 --> 00:21:52,045
O qu�?
212
00:21:52,046 --> 00:21:54,080
Nada, estou indo dormir.
213
00:21:54,081 --> 00:21:55,381
Ok.
214
00:21:58,451 --> 00:21:59,786
Boa noite.
215
00:21:59,787 --> 00:22:01,087
Boa noite, Bert.
216
00:22:45,199 --> 00:22:46,868
Voc� trouxe
aquele rem�dio?
217
00:22:48,636 --> 00:22:50,537
Sim.
218
00:22:50,538 --> 00:22:52,438
Ela ainda n�o dormiu?
219
00:22:52,439 --> 00:22:53,739
N�o sei.
220
00:22:55,576 --> 00:22:57,377
Ela n�o me conta
mais nada.
221
00:22:58,679 --> 00:23:00,681
Desde quando
ela toma rem�dio?
222
00:23:03,184 --> 00:23:06,786
Voc� meio que a deixou
exclu�da aqui.
223
00:23:06,787 --> 00:23:08,722
Ela queria sair
de Nova Orleans.
224
00:23:08,723 --> 00:23:10,891
Era esse o objetivo.
225
00:23:10,892 --> 00:23:14,795
Vir, fazer uma turn�,
ganhar dinheiro, ficar famosa.
226
00:23:16,030 --> 00:23:18,698
As pessoas a adoram aqui.
227
00:23:18,699 --> 00:23:21,801
E agora s� ou�o:
"Essa m�sica � ruim.
228
00:23:21,802 --> 00:23:24,137
Diga que n�o posso ir."
229
00:23:24,138 --> 00:23:25,939
Est� sendo assim
h� 6 meses.
230
00:23:25,940 --> 00:23:28,843
E me faz parecer
muito amador.
231
00:23:28,844 --> 00:23:30,144
Fred.
232
00:23:30,145 --> 00:23:32,212
Eu sei, est� bem.
Desculpa.
233
00:23:32,213 --> 00:23:36,050
� que...
Tem sido dif�cil.
234
00:23:40,021 --> 00:23:42,221
Por que ela n�o me ligou
quando a m�e morreu?
235
00:23:44,725 --> 00:23:46,075
Por que voc� n�o me ligou?
236
00:23:49,563 --> 00:23:52,098
Ela me proibiu.
237
00:23:52,099 --> 00:23:53,978
Eu deveria ter estado l�.
238
00:23:55,102 --> 00:23:57,138
Eu sei.
239
00:23:57,139 --> 00:23:58,439
Eu precisei de voc�.
240
00:23:58,440 --> 00:24:00,140
Eu teria ido por ela,
n�o por voc�.
241
00:24:03,244 --> 00:24:07,647
Se tivesse mantido contato,
voc� ficaria sabendo.
242
00:24:07,648 --> 00:24:10,051
Sinceramente, Lane,
n�o sei o que aconteceu.
243
00:24:11,786 --> 00:24:13,456
Bertie estava detonada.
244
00:24:19,527 --> 00:24:20,827
Mas...
245
00:24:23,130 --> 00:24:26,567
como voc�s resolvem as coisas
n�o � da minha conta.
246
00:24:26,568 --> 00:24:27,868
Voc� tem raz�o.
247
00:24:27,869 --> 00:24:29,169
N�o �.
248
00:25:04,838 --> 00:25:10,150
Gerard, j� disse que s�bado
de manh� n�o,
249
00:25:10,151 --> 00:25:11,451
tenha piedade.
250
00:26:24,985 --> 00:26:26,753
Que dist�ncia voc� correu?
251
00:26:26,754 --> 00:26:28,055
Perdi a conta.
252
00:26:30,091 --> 00:26:32,826
A �gua deveria estar
baixa assim?
253
00:26:32,827 --> 00:26:35,081
A piscina est� vazando.
254
00:26:36,063 --> 00:26:37,931
As uvas est�o estranhas.
255
00:26:37,932 --> 00:26:40,201
S�o uvas para vinho.
256
00:26:40,202 --> 00:26:41,502
E da�?
257
00:26:41,503 --> 00:26:43,555
N�o podem ser doces.
258
00:27:08,929 --> 00:27:12,933
Lane, Lane,
n�o se atreva!
259
00:27:20,274 --> 00:27:22,555
Voc� j� n�o leu esse?
260
00:27:22,910 --> 00:27:24,210
Jane Eyre?
261
00:27:25,813 --> 00:27:27,814
J� li umas 12 vezes.
262
00:27:27,815 --> 00:27:31,752
Voc� adora um conto de fadas
com pr�ncipe encantado, n�?
263
00:27:31,753 --> 00:27:33,053
Faz sentido.
264
00:27:37,992 --> 00:27:39,820
O que faz aqui, Lane?
265
00:27:42,496 --> 00:27:44,965
Vim ver
sua nova vida chique.
266
00:27:48,969 --> 00:27:50,369
Para garantir
que esteja bem.
267
00:27:53,140 --> 00:27:57,477
Ent�o voc� desaparece,
nunca liga
268
00:27:57,478 --> 00:27:59,846
e simplesmente aparece
2 anos depois
269
00:27:59,847 --> 00:28:01,881
para ver se estou bem?
270
00:28:01,882 --> 00:28:04,985
Bert, eu tentei contato
quando soube da sua m�e.
271
00:28:06,854 --> 00:28:11,325
Eu estava ocupada
com um casamento e tal.
272
00:28:16,864 --> 00:28:18,164
E a�?
273
00:28:19,534 --> 00:28:22,169
Voc�s casaram para voc� poder
morar na Fran�a?
274
00:28:24,338 --> 00:28:27,974
Na verdade,
eu s� queria casar.
275
00:28:27,975 --> 00:28:31,045
Parecia o momento certo,
fazia sentido.
276
00:28:32,479 --> 00:28:35,081
N�o achei que precisava
falar com voc� sobre isso.
277
00:28:35,082 --> 00:28:37,383
Voc� se foi
por tanto tempo.
278
00:28:37,384 --> 00:28:39,252
Bem...
279
00:28:39,253 --> 00:28:42,156
Voc� se casaria
de qualquer forma, n�o?
280
00:28:49,330 --> 00:28:51,831
Parece que o ensaio acabou.
281
00:28:51,832 --> 00:28:53,200
Vou preparar o almo�o.
282
00:28:59,073 --> 00:29:00,808
Ele te ligou, n�o foi?
283
00:29:00,809 --> 00:29:02,109
Quando ele ligou?
284
00:29:02,110 --> 00:29:03,445
H� umas duas semanas.
285
00:29:06,113 --> 00:29:07,581
N�o acredito
que ele fez isso.
286
00:29:07,582 --> 00:29:10,217
Qual �, Bert, seu marido
se importa com voc�.
287
00:29:11,586 --> 00:29:13,487
Seja feliz.
288
00:29:40,542 --> 00:29:43,145
Pai, estou fazendo
umas coisas...
289
00:29:44,952 --> 00:29:49,997
Ent�o amanh� eu ligo
e ele vem resolver, certo?
290
00:29:49,998 --> 00:29:52,041
Sim, pai, estou tentando.
291
00:29:52,042 --> 00:29:55,420
Por que n�o esperamos
voc� voltar e resolver?
292
00:29:56,630 --> 00:30:00,801
Sim, m�e, estou bem.
N�o estou nervoso.
293
00:30:03,303 --> 00:30:05,347
Sim, m�e, est� tudo bem.
294
00:30:07,057 --> 00:30:08,809
Sim, ela est� bem.
295
00:30:09,226 --> 00:30:10,853
A Sra. Dubois mandou um oi.
296
00:30:11,978 --> 00:30:14,880
Sim, m�e, estou resolvendo.
297
00:30:15,380 --> 00:30:19,209
Tudo bem, abra�o.
At� mais, pai.
298
00:30:23,457 --> 00:30:25,059
Posso ver fotos
do casamento?
299
00:30:28,929 --> 00:30:31,965
Tipo, voc�s tiraram
fotos do casamento, n�?
300
00:30:31,966 --> 00:30:34,367
Sim, claro que sim.
301
00:30:34,368 --> 00:30:36,670
Meu amigo Mahmoud
fotografou.
302
00:30:36,671 --> 00:30:39,439
Perco muita coisa
por n�o ter Instagram.
303
00:30:39,440 --> 00:30:41,140
Tenho algumas no celular.
304
00:30:41,141 --> 00:30:42,441
�timo.
305
00:30:43,043 --> 00:30:44,343
Deixa eu encontrar.
306
00:30:47,147 --> 00:30:48,447
Aqui est�.
307
00:30:50,585 --> 00:30:51,885
Aqui est�.
308
00:30:52,654 --> 00:30:54,869
Essa foi a caminho
do cart�rio.
309
00:30:59,860 --> 00:31:01,160
Estava chovendo muito,
310
00:31:01,161 --> 00:31:03,129
ent�o n�o tiramos muitas
fotos externas.
311
00:31:03,130 --> 00:31:05,683
Mas essas est�o �timas.
312
00:31:07,034 --> 00:31:09,001
Joanne esteve presente?
313
00:31:09,002 --> 00:31:11,472
Sim, ela foi a madrinha
da Bertie.
314
00:31:13,173 --> 00:31:14,473
Ah.
315
00:31:15,342 --> 00:31:16,943
E teve festa?
316
00:31:16,944 --> 00:31:18,545
Sim.
317
00:31:18,546 --> 00:31:20,947
- Muito legal.
- Foi muito divertido.
318
00:31:20,948 --> 00:31:23,216
Incr�vel.
319
00:31:23,217 --> 00:31:24,686
Legal, muito bacana.
320
00:31:24,687 --> 00:31:25,987
S� tenho essas aqui,
321
00:31:25,988 --> 00:31:27,588
mas posso mostrar
o resto depois.
322
00:31:27,589 --> 00:31:29,055
Claro, vou adorar.
323
00:31:29,056 --> 00:31:32,492
O que voc�s
querem fazer hoje?
324
00:31:32,493 --> 00:31:35,495
Podemos dar uma volta,
fazer uma caminhada.
325
00:31:35,496 --> 00:31:38,297
Podemos visitar a vin�cola
do meu amigo.
326
00:31:38,298 --> 00:31:40,199
Este vinho � dele.
327
00:31:40,200 --> 00:31:42,402
Acho que preciso voltar
pra cama.
328
00:31:42,403 --> 00:31:44,738
O fuso est� te matando?
329
00:31:44,739 --> 00:31:49,243
�, de repente fiquei
assim cansada.
330
00:31:52,747 --> 00:31:54,047
Est� bem.
331
00:31:55,182 --> 00:31:56,482
Preciso ensaiar mesmo.
332
00:31:59,420 --> 00:32:03,757
Tem uma festa
hoje � noite.
333
00:32:03,758 --> 00:32:06,025
� o anivers�rio
da Val�rie.
334
00:32:06,026 --> 00:32:07,361
S�rio?
335
00:32:07,362 --> 00:32:09,853
Sim.
Lane, voc� vai adorar.
336
00:32:10,230 --> 00:32:15,401
V�rias pessoas legais,
um lugar calmo e �ntimo.
337
00:32:15,402 --> 00:32:18,004
A gente acaba tocando.
338
00:32:18,005 --> 00:32:20,555
Um bom momento para voc�
entrar numas m�sicas, amor.
339
00:32:21,709 --> 00:32:23,009
Talvez.
340
00:32:24,244 --> 00:32:28,214
Amor, vai ficar mais dif�cil
se voc� n�o se esfor�ar.
341
00:32:28,215 --> 00:32:31,552
E � o melhor lugar
para treinar.
342
00:32:31,553 --> 00:32:34,254
As pessoas v�o beber
e se divertir.
343
00:32:36,791 --> 00:32:39,670
N�o se pressione
se achar que vai ser ruim.
344
00:32:46,467 --> 00:32:50,531
Tem um curso de massagem
terap�utica em Barcelona
345
00:32:50,532 --> 00:32:52,707
e acho que vou fazer.
346
00:32:52,708 --> 00:32:54,808
Fred, seria �timo
se me ajudasse a escrever
347
00:32:54,809 --> 00:32:57,277
para o instrutor,
contando minhas ideias.
348
00:32:59,046 --> 00:33:00,615
Massagem terap�utica?
349
00:33:00,616 --> 00:33:01,916
Aham.
350
00:33:01,917 --> 00:33:04,317
� uma coisa
que realmente quero fazer.
351
00:33:04,318 --> 00:33:06,152
Posso fazer
em qualquer lugar.
352
00:33:06,153 --> 00:33:09,155
E estou cansada
de trabalhar para os outros.
353
00:33:09,156 --> 00:33:12,058
Parece meio aleat�rio.
354
00:33:12,059 --> 00:33:14,293
N�o consegue fazer isso
por aqui?
355
00:33:14,294 --> 00:33:16,362
E quando come�a?
356
00:33:16,363 --> 00:33:17,698
Pensei na semana que vem,
357
00:33:17,699 --> 00:33:19,633
mas � meio flex�vel.
358
00:33:19,634 --> 00:33:23,470
� s� com uma mulher
na casa dela.
359
00:33:27,140 --> 00:33:29,176
Que foi?
360
00:34:17,859 --> 00:34:19,359
Eu te acordei?
361
00:34:31,506 --> 00:34:33,541
Fred pediu para voc�
trazer isso?
362
00:34:34,842 --> 00:34:36,142
Aham.
363
00:34:38,580 --> 00:34:40,715
Meu Deus,
ele est� t�o preocupado.
364
00:34:42,416 --> 00:34:43,716
E n�o deveria estar?
365
00:34:47,855 --> 00:34:51,491
N�o preciso de rem�dio.
E nem quero.
366
00:35:13,380 --> 00:35:15,281
Fred saiu?
367
00:35:15,282 --> 00:35:16,684
Ele est� num ensaio.
368
00:35:51,853 --> 00:35:53,220
Lane.
369
00:35:57,257 --> 00:35:59,927
Lane, Lane.
370
00:36:19,472 --> 00:36:21,222
Ela teve sorte,
j� fez filmes antes.
371
00:36:21,223 --> 00:36:23,599
Bom, n�o vamos exagerar.
372
00:36:23,600 --> 00:36:25,936
Sim, � verdade!
373
00:36:30,357 --> 00:36:32,066
N�o, n�o, n�o.
374
00:36:32,067 --> 00:36:35,611
Sim, era a gente.
Nossos shows eram �timos.
375
00:36:35,612 --> 00:36:37,072
O qu�?
376
00:36:37,073 --> 00:36:38,573
- Pode falar.
- Beleza, beleza.
377
00:36:38,574 --> 00:36:42,077
Sem problema,
voc� pode falar.
378
00:36:44,694 --> 00:36:45,994
Bom dia a todos!
379
00:37:11,273 --> 00:37:14,317
Voc�s est�o se divertindo?
380
00:37:14,318 --> 00:37:16,736
S� falando besteira.
381
00:37:16,737 --> 00:37:18,279
Como sempre.
382
00:37:18,280 --> 00:37:22,200
Marianne, voc� pode come�ar
pelo banheiro l� de cima?
383
00:37:22,201 --> 00:37:24,895
Sem problemas.
Vou fazer isso.
384
00:37:24,896 --> 00:37:26,246
- A gente se v�.
- Obrigado.
385
00:37:29,833 --> 00:37:31,514
Foi uma loucura.
386
00:37:43,263 --> 00:37:45,264
- Oi!
- Oi, tudo bem?
387
00:37:45,265 --> 00:37:47,653
- Bem, e voc�?
- Estou bem.
388
00:37:49,228 --> 00:37:50,770
E sua av�?
389
00:37:50,771 --> 00:37:52,271
Ela n�o est� bem,
mas � a vida.
390
00:37:54,358 --> 00:37:56,443
Ainda n�o partiu
em turn�?
391
00:37:56,944 --> 00:37:58,244
Quarta-feira.
392
00:38:02,407 --> 00:38:03,784
Desde quando trabalha aqui?
393
00:38:04,409 --> 00:38:07,454
J� faz um tempo.
Eles s�o gentis.
394
00:38:10,165 --> 00:38:11,465
Como est� a Bertie?
395
00:38:12,334 --> 00:38:13,634
Ela est� bem.
396
00:38:14,461 --> 00:38:15,761
Nossa ex veio visitar.
397
00:38:17,297 --> 00:38:18,924
Sempre a mesma hist�ria
com voc�.
398
00:38:21,468 --> 00:38:23,387
Voc� n�o cansa
dessa mulherada?
399
00:38:24,388 --> 00:38:25,848
Precisa focar, Sr. Carnot.
400
00:38:26,557 --> 00:38:27,857
N�o � uma distra��o?
401
00:38:30,310 --> 00:38:31,854
N�o, muito pelo contr�rio.
402
00:38:39,528 --> 00:38:42,238
N�o precisa de outra cantora
para a turn�, n�?
403
00:38:42,239 --> 00:38:43,539
J� que ela est� melhor.
404
00:38:45,868 --> 00:38:47,503
Eu estou pronta para ir.
405
00:39:02,143 --> 00:39:04,414
�tima escolha.
406
00:39:10,434 --> 00:39:11,853
Vamos?
407
00:39:12,519 --> 00:39:14,635
Vamos nessa.
408
00:40:26,673 --> 00:40:28,972
� o meu vinho de anivers�rio.
409
00:40:29,457 --> 00:40:31,280
Vinho de anivers�rio!
410
00:40:36,306 --> 00:40:37,626
Verdade?
411
00:40:48,082 --> 00:40:50,219
Tem certeza?
Isso foi quando...
412
00:40:51,700 --> 00:40:53,354
Para ver drag�es?
413
00:41:06,200 --> 00:41:09,430
Cara, n�o entendo nada
do que est�o dizendo.
414
00:41:09,431 --> 00:41:11,881
Achava que meu franc�s era bom,
mas estou perdida.
415
00:41:11,882 --> 00:41:13,206
Eles s�o bem sulistas.
416
00:41:13,207 --> 00:41:14,507
Que loucura.
417
00:41:19,313 --> 00:41:21,549
Sobre mais cedo...
418
00:41:21,550 --> 00:41:22,850
Foi mal.
419
00:41:23,918 --> 00:41:25,819
Tipo, voc� est�
casada agora, n�?
420
00:41:25,820 --> 00:41:27,287
Isso seria adult�rio.
421
00:41:27,288 --> 00:41:29,856
Sabia que � ilegal
em alguns pa�ses?
422
00:41:29,857 --> 00:41:32,692
Acho que nos mesmos pa�ses
onde ser gay � ilegal.
423
00:41:32,693 --> 00:41:34,795
Estar�amos ferradas
de qualquer jeito.
424
00:41:36,163 --> 00:41:38,632
Bom, a Fran�a
n�o � um desses pa�ses.
425
00:41:38,633 --> 00:41:39,933
Justo.
426
00:41:42,670 --> 00:41:44,104
Para deixar claro,
427
00:41:44,105 --> 00:41:45,739
n�o tem a ver
com estar casada.
428
00:41:45,740 --> 00:41:47,141
Entendi.
429
00:41:49,310 --> 00:41:50,811
Quem � ela?
430
00:41:52,313 --> 00:41:55,684
Noa, ela � de Israel.
431
00:41:55,685 --> 00:41:56,985
S�rio?
432
00:41:56,986 --> 00:41:58,603
Ele ficou uns anos
no ex�rcito.
433
00:41:58,604 --> 00:41:59,904
Quantos anos?
434
00:41:59,905 --> 00:42:01,788
Quantos anos?
N�o sei.
435
00:42:01,789 --> 00:42:03,958
Mas mais do que precisava.
436
00:42:11,298 --> 00:42:15,102
Como vai seu trabalho
Anti-Ocupa��o?
437
00:42:15,103 --> 00:42:17,253
Ainda est� boicotando
aquela marca de homus?
438
00:42:17,254 --> 00:42:19,873
N�o est� mais boicotando
aquela marca?
439
00:42:19,874 --> 00:42:22,342
Os franceses n�o gostam
de homus.
440
00:42:22,343 --> 00:42:24,988
Mas tem um pat� de peixe
que eles comem bastante.
441
00:42:24,989 --> 00:42:26,714
Ah, esqueci como chama.
442
00:42:27,882 --> 00:42:29,182
Mas � muito bom.
443
00:42:32,253 --> 00:42:33,788
Ai, meu Deus.
444
00:42:33,789 --> 00:42:35,822
- O que foi, Bert?
- Est� fazendo aquilo.
445
00:42:35,823 --> 00:42:37,123
Aquilo o qu�?
446
00:42:37,124 --> 00:42:38,424
Com os olhos.
Pare!
447
00:42:38,425 --> 00:42:40,045
N�o sei
do que est� falando.
448
00:42:42,296 --> 00:42:44,198
Voc� vai comprar briga
com ela?
449
00:42:44,199 --> 00:42:46,015
Por favor,
n�o venha com politicagem.
450
00:42:46,016 --> 00:42:47,652
N�o, ela � bonita.
451
00:42:47,653 --> 00:42:49,453
Posso aprender
uma coisinha ou outra.
452
00:42:49,887 --> 00:42:51,204
- Oi, Noa.
- Bertie.
453
00:42:51,205 --> 00:42:52,873
- Como est�?
- Como voc� est�?
454
00:42:55,009 --> 00:42:58,845
E voc� �...
a barista?
455
00:42:58,846 --> 00:43:00,747
- Posso ser.
- Jura?
456
00:43:00,748 --> 00:43:02,648
- O que quer beber?
- Aceito um u�sque.
457
00:43:02,649 --> 00:43:03,949
Est� bem.
458
00:43:04,885 --> 00:43:06,219
Ent�o voltou de Israel?
459
00:43:06,220 --> 00:43:08,221
Sim, sim, meu irm�o
casou com um franc�s
460
00:43:08,222 --> 00:43:10,156
ent�o Val�rie disse
que eu poderia vir
461
00:43:10,157 --> 00:43:12,058
para ficar
at� o fim do ver�o.
462
00:43:12,059 --> 00:43:13,994
E trabalhar numas pinturas.
463
00:43:13,995 --> 00:43:15,296
- Ok.
- Mas eu prometi
464
00:43:15,297 --> 00:43:17,263
que n�o ficaria b�bada
como ano passado.
465
00:43:17,264 --> 00:43:18,564
Ah, eu tinha esquecido.
466
00:43:18,565 --> 00:43:21,668
Na festa da Val�rie
no ver�o passado,
467
00:43:21,669 --> 00:43:25,706
eu fiquei bem louca
e Bertie salvou minha vida.
468
00:43:25,707 --> 00:43:27,007
Ela � boa nisso.
469
00:43:27,008 --> 00:43:28,308
- �.
- Aqui est�.
470
00:43:28,309 --> 00:43:30,677
Obrigada.
Eu sou Noa.
471
00:43:30,678 --> 00:43:31,978
Lane.
472
00:43:40,387 --> 00:43:43,123
J� viram o carro novo
da Val�rie?
473
00:43:43,124 --> 00:43:45,092
N�o. Ela comprou outro?
474
00:43:47,728 --> 00:43:49,652
- Caramba!
- Eu sei.
475
00:43:50,431 --> 00:43:51,739
Quer dirigir?
476
00:43:52,766 --> 00:43:54,335
N�o sei dirigir manual.
477
00:43:54,336 --> 00:43:55,636
Americanos.
478
00:43:55,637 --> 00:43:57,437
Todos dirigem carro manual
em Israel?
479
00:43:57,438 --> 00:43:59,005
Alguns sim.
480
00:43:59,006 --> 00:44:01,041
J� estou aprendendo algo.
481
00:44:02,977 --> 00:44:05,079
S� tem dois lugares.
482
00:44:07,948 --> 00:44:09,283
Ent�o vejo voc�s depois.
483
00:44:13,337 --> 00:44:14,787
Certeza que n�o tem problema?
484
00:44:14,788 --> 00:44:16,290
Claro, entra a�.
485
00:44:31,005 --> 00:44:32,714
Voc� est� muito b�bada?
486
00:48:23,571 --> 00:48:24,871
Oi.
487
00:48:25,205 --> 00:48:26,505
Ei.
488
00:48:28,510 --> 00:48:29,810
�timo.
489
00:48:36,083 --> 00:48:37,631
Voc� � um c�o ou um gato?
490
00:48:39,253 --> 00:48:40,828
Me disseram
que sou uma cobra.
491
00:48:43,123 --> 00:48:44,423
Voc� � um c�o,
com certeza.
492
00:48:45,527 --> 00:48:49,195
�, sempre venho
quando chamam.
493
00:48:49,196 --> 00:48:50,964
� uma qualidade positiva.
494
00:48:50,965 --> 00:48:52,265
N�o perca.
495
00:48:52,266 --> 00:48:53,566
N�o, eu quero perder.
496
00:48:55,068 --> 00:48:57,571
Detesto ser t�o dispon�vel.
497
00:48:57,572 --> 00:49:00,508
E n�s, c�es, somos
muito vulner�veis a cobras.
498
00:49:05,045 --> 00:49:07,781
Imagino que Bertie n�o venha
quando chamada.
499
00:49:07,782 --> 00:49:13,187
N�o, senhora.
Bertie diz quando e onde.
500
00:49:17,257 --> 00:49:21,663
Ent�o, quando voc�s tr�s
estavam juntos...
501
00:49:22,697 --> 00:49:24,431
- Voc� e Fred tamb�m?
- N�o.
502
00:49:27,134 --> 00:49:31,605
�ramos grandes amigos,
mas voc� sabe.
503
00:49:31,606 --> 00:49:34,106
N�o consigo me imaginar
tendo dois parceiros.
504
00:49:34,107 --> 00:49:37,811
� que parece
um puta dum trabalho.
505
00:49:37,812 --> 00:49:39,112
Bertie era boa nisso.
506
00:49:40,214 --> 00:49:41,715
E voc�?
507
00:49:41,716 --> 00:49:44,418
Estava tudo bem
compartilhando com Fred?
508
00:49:46,821 --> 00:49:48,288
Era desafiador.
509
00:49:49,557 --> 00:49:53,877
Acho que era tipo
como poderia n�o amar algu�m
510
00:49:53,878 --> 00:49:56,431
que ama a mesma pessoa
que voc� ama?
511
00:49:56,432 --> 00:49:57,732
Entende?
512
00:49:58,766 --> 00:50:00,635
Acho que sim.
513
00:50:00,636 --> 00:50:03,184
Deixo minha namorada
fazer o que quiser com caras
514
00:50:03,185 --> 00:50:07,340
mas s� porque homens
s�o obsoletos.
515
00:50:07,341 --> 00:50:09,175
Verdade.
516
00:50:09,176 --> 00:50:12,126
Em Telavive, chamamos homem
de dildo com batimento card�aco.
517
00:50:15,683 --> 00:50:18,011
Mas a� os dois
se casaram ano passado.
518
00:50:19,854 --> 00:50:22,659
�, isso n�o era
parte do plano.
519
00:50:30,097 --> 00:50:31,397
Obrigada.
520
00:50:32,699 --> 00:50:34,283
Estou fazendo o poss�vel, ok?
521
00:50:34,284 --> 00:50:36,870
Assim eu n�o posso fazer.
522
00:50:37,371 --> 00:50:40,373
N�o quero que voc� a force.
523
00:50:40,374 --> 00:50:42,708
No come�o, voc� disse
que n�o tinha problema.
524
00:50:42,709 --> 00:50:44,168
E eu cancelei tudo.
525
00:50:44,169 --> 00:50:46,128
N�o deveria.
N�o mandei cancelar.
526
00:50:46,129 --> 00:50:48,053
Disse sim.
T� zoando comigo?
527
00:50:49,132 --> 00:50:51,259
N�o � legal o que voc�
est� fazendo.
528
00:50:51,260 --> 00:50:54,419
P�s sua esposa na banda,
agora tem que dar conta dela.
529
00:50:55,623 --> 00:50:57,287
Nunca se case.
530
00:50:58,225 --> 00:50:59,525
Desculpa, s� um minutinho.
531
00:51:11,471 --> 00:51:14,020
N�o, eu n�o deixo.
532
00:51:14,426 --> 00:51:15,876
Quem deixaria
voc� fazer isso?
533
00:51:15,877 --> 00:51:17,377
Ah, beleza.
534
00:51:19,146 --> 00:51:21,748
Ok, tudo bem.
535
00:51:21,749 --> 00:51:23,416
Posso falar com voc�
rapidinho?
536
00:51:23,417 --> 00:51:24,717
Claro.
537
00:51:27,655 --> 00:51:28,956
O que foi?
538
00:51:28,957 --> 00:51:30,757
Acho que vou levar Noa
pra casa hoje.
539
00:51:34,261 --> 00:51:36,563
E o fato
de ela ser soldado?
540
00:51:36,564 --> 00:51:38,732
Sei l�, ela � legal.
541
00:51:38,733 --> 00:51:40,767
N�o vamos conversar mesmo.
542
00:51:40,768 --> 00:51:44,372
Bertie, seu canto
� maravilhoso.
543
00:51:44,373 --> 00:51:45,673
Obrigada, Pierre.
544
00:51:45,674 --> 00:51:46,974
N�o, � s�rio.
545
00:51:46,975 --> 00:51:48,842
Estava com saudade
da sua voz.
546
00:51:48,843 --> 00:51:50,477
A banda estava indo mal.
547
00:51:50,478 --> 00:51:51,778
Ah, qual �.
548
00:51:51,779 --> 00:51:54,413
Sentimos sua falta
no ensaio ontem.
549
00:51:54,414 --> 00:51:56,950
Precisei cuidar
de umas coisas...
550
00:51:56,951 --> 00:52:00,755
Espero que cante de novo
conosco na turn�.
551
00:52:01,830 --> 00:52:03,248
S�rio isso?
552
00:52:05,125 --> 00:52:07,336
Tudo bem.
553
00:52:10,430 --> 00:52:11,730
Amor, vamos para casa.
554
00:52:11,731 --> 00:52:13,031
Vamos.
555
00:52:13,032 --> 00:52:14,385
Ok.
556
00:52:14,386 --> 00:52:15,702
At� mais.
557
00:52:15,703 --> 00:52:17,269
Voc� vai ficar?
558
00:52:17,270 --> 00:52:18,723
S� um pouquinho.
559
00:52:18,724 --> 00:52:20,774
- Talvez eu fique tamb�m.
- N�o, n�o, n�o.
560
00:52:20,775 --> 00:52:22,744
Vamos para casa.
Vamos.
561
00:52:24,912 --> 00:52:26,948
Fred.
562
00:52:44,899 --> 00:52:47,089
Voc� fica diferente
com a Lane aqui.
563
00:52:51,739 --> 00:52:53,791
Voc� gosta
de impression�-la.
564
00:52:54,274 --> 00:52:55,574
� legal.
565
00:52:56,911 --> 00:52:59,613
Gostaria que eu fizesse
mais por voc�?
566
00:52:59,614 --> 00:53:01,481
Voc� costumava fazer isso
por mim.
567
00:53:03,951 --> 00:53:06,253
Mas nunca como quando
voc� faz por ela.
568
00:53:26,040 --> 00:53:30,043
Eu te odeio por traz�-la
sem me perguntar.
569
00:53:30,044 --> 00:53:31,612
Qual �, Bertie.
570
00:53:32,847 --> 00:53:34,682
Voc� est� feliz
em v�-la novamente.
571
00:53:36,283 --> 00:53:37,584
Olha como estava hoje.
572
00:53:37,585 --> 00:53:39,520
N�o me diga
o que estou sentindo, Fred.
573
00:53:41,956 --> 00:53:46,026
Voc� quer que ela se mude
para c�?
574
00:53:46,027 --> 00:53:47,995
Por que n�o?
575
00:53:47,996 --> 00:53:49,796
N�o nos divertimos mais
com ela aqui?
576
00:53:49,797 --> 00:53:51,565
Qual �, Fred.
577
00:53:51,566 --> 00:53:52,867
O que ela faria aqui?
578
00:53:54,334 --> 00:53:56,871
Massagem terap�utica,
pelo visto.
579
00:53:59,040 --> 00:54:02,604
Massagem.
580
00:54:43,383 --> 00:54:45,452
� a Noa?
581
00:54:50,858 --> 00:54:52,158
Uau.
582
00:54:58,900 --> 00:55:00,970
Me passa o rem�dio
pra dormir, amor.
583
00:55:03,805 --> 00:55:06,640
N�o acredito
que pediu pra ela trazer.
584
00:55:06,641 --> 00:55:09,543
Bom, se n�o se importar,
585
00:55:09,544 --> 00:55:11,310
vou tomar um.
586
00:55:13,648 --> 00:55:14,981
� s�rio isso?
587
00:55:14,982 --> 00:55:16,449
Ah, sim.
588
00:55:55,523 --> 00:55:56,991
- Posso?
- Sim.
589
00:56:29,557 --> 00:56:30,992
Oi.
590
00:56:30,993 --> 00:56:32,293
Ei.
591
00:56:32,851 --> 00:56:35,270
- Bom dia.
- Bom dia pra voc�.
592
00:56:37,197 --> 00:56:38,497
Caf�?
593
00:56:38,498 --> 00:56:39,867
Sim, por favor.
594
00:56:48,709 --> 00:56:50,451
Esta casa � incr�vel.
595
00:56:50,452 --> 00:56:52,679
Obrigado,
� dos meus pais.
596
00:56:52,680 --> 00:56:53,980
Tome um caf� da manh�.
597
00:57:04,892 --> 00:57:06,726
Voc�s se divertiram
na festa ontem?
598
00:57:06,727 --> 00:57:08,027
Sim.
599
00:57:09,196 --> 00:57:12,733
As festas da Val�rie
s�o o ponto alto do ver�o.
600
00:57:14,568 --> 00:57:15,868
Tamb�m acho.
601
00:57:17,204 --> 00:57:19,606
E seu canto
foi maravilhoso ontem.
602
00:57:19,607 --> 00:57:20,907
Obrigada.
603
00:57:23,044 --> 00:57:24,911
Quando voc� volta
pra Israel?
604
00:57:24,912 --> 00:57:26,880
Daqui a uns dias.
605
00:57:26,881 --> 00:57:29,282
Mas estou chateada,
vai ter tipo um rodeio
606
00:57:29,283 --> 00:57:31,718
e a piscina no pr�ximo
fim de semana.
607
00:57:31,719 --> 00:57:33,154
Queria muito ir.
608
00:57:33,155 --> 00:57:34,455
Voc� gosta disso?
609
00:57:34,456 --> 00:57:36,407
Sim, � super divertido.
610
00:57:38,025 --> 00:57:40,193
N�o suporto essas coisas.
611
00:57:40,194 --> 00:57:41,594
Por qu�?
612
00:57:41,595 --> 00:57:43,096
Todos aqueles
animais insanos.
613
00:57:43,097 --> 00:57:44,697
Poderiam matar
todas as crian�as.
614
00:57:45,800 --> 00:57:47,100
O objetivo n�o � esse?
615
00:57:52,306 --> 00:57:53,907
Bom dia.
616
00:57:53,908 --> 00:57:55,709
- Bom dia.
- Dia.
617
00:57:55,710 --> 00:57:57,010
Oi.
618
00:58:15,263 --> 00:58:16,563
Voc�s dormiram bem?
619
00:58:16,564 --> 00:58:18,666
Sim, muito bem.
620
00:58:18,667 --> 00:58:19,967
Como uma pedra.
621
00:58:19,968 --> 00:58:21,268
�, eu tamb�m.
622
00:58:21,269 --> 00:58:23,787
Finalmente superei o fuso.
623
00:58:23,788 --> 00:58:25,238
Legal n�o ter
ar-condicionado.
624
00:58:25,239 --> 00:58:28,141
Sempre imploro pra Val�rie
desligar o dela.
625
00:58:28,142 --> 00:58:30,010
� mesmo?
Voc� gosta de suar?
626
00:58:30,011 --> 00:58:31,678
Gosto de suar
quando durmo.
627
00:58:31,679 --> 00:58:33,179
Eu tamb�m.
628
00:58:33,180 --> 00:58:34,849
Suamos bastante
noite passada.
629
00:58:37,718 --> 00:58:39,919
Voc� � f� dos Saints?
630
00:58:39,920 --> 00:58:41,788
Se sou f� de ci�ncia?
631
00:58:41,789 --> 00:58:43,289
Saints! Voc� � f�?
632
00:58:43,290 --> 00:58:46,827
- Est� na sua camisa.
- Ah, sim. Grande f�.
633
00:58:53,159 --> 00:58:55,869
Fred e eu
est�vamos pensando
634
00:58:55,870 --> 00:58:57,270
em ir at� o rio hoje.
635
00:58:57,271 --> 00:58:58,638
� mesmo?
636
00:58:58,639 --> 00:59:00,140
Querem vir?
637
00:59:00,141 --> 00:59:03,643
Eu adoraria,
mas n�o quero atrapalhar.
638
00:59:03,644 --> 00:59:06,013
N�o, por favor, venha.
639
00:59:07,715 --> 00:59:09,215
Nosso carro
tem quatro lugares.
640
00:59:13,721 --> 00:59:15,355
�, dever�amos ir.
641
00:59:15,356 --> 00:59:17,157
- Est� bem.
- �, vamos.
642
00:59:17,158 --> 00:59:19,308
- Amor, me d� mais um pouco?
- Eu te dou.
643
00:59:24,198 --> 00:59:25,498
Legal.
644
01:00:05,072 --> 01:00:08,876
Noa tem quantos anos?
Uns 25?
645
01:00:08,877 --> 01:00:10,177
Provavelmente.
646
01:00:10,178 --> 01:00:11,478
E?
647
01:00:11,479 --> 01:00:14,247
Nada. Voc� geralmente
prefere as mais velhas.
648
01:00:14,248 --> 01:00:17,184
Ela falou hebreu
durante o sexo.
649
01:00:17,185 --> 01:00:18,485
S�rio?
650
01:00:18,486 --> 01:00:21,019
Fiquei meio louca,
curti bastante.
651
01:00:24,592 --> 01:00:25,892
Caramba!
652
01:00:25,893 --> 01:00:27,261
Eu sei.
653
01:00:28,929 --> 01:00:30,965
Futebol � muito popular.
654
01:00:32,900 --> 01:00:35,035
Passa nas minhas costas?
655
01:00:43,444 --> 01:00:45,945
Esse neg�cio de massagem
� s�rio mesmo?
656
01:00:45,946 --> 01:00:47,948
Acho que sim.
657
01:00:47,949 --> 01:00:49,249
Certeza que n�o � desculpa
658
01:00:49,250 --> 01:00:50,917
pra tocar nos outros
o tempo todo?
659
01:00:50,918 --> 01:00:52,218
Que seja.
660
01:00:53,454 --> 01:00:55,222
Est� bem,
vamos ver do que � capaz.
661
01:00:56,957 --> 01:00:58,257
Ok.
662
01:01:01,829 --> 01:01:03,129
Est� vendo aquilo?
663
01:01:03,130 --> 01:01:05,031
Caramba,
n�o vou mentir.
664
01:01:05,032 --> 01:01:07,767
Sinto saudade
de transar com mulheres.
665
01:01:07,768 --> 01:01:09,169
Ai!
666
01:01:09,170 --> 01:01:10,803
E a�, n�o tem
sapat�o aqui?
667
01:01:10,804 --> 01:01:13,583
N�o. E, se tiver,
n�o sei onde elas se escondem.
668
01:01:17,645 --> 01:01:18,978
Ei.
669
01:01:18,979 --> 01:01:20,279
- Oi.
- Oi.
670
01:01:23,751 --> 01:01:25,785
Como est� a �gua?
671
01:01:25,786 --> 01:01:27,821
Gelada pra caralho.
672
01:01:27,822 --> 01:01:29,122
E como est� a massagem?
673
01:01:29,123 --> 01:01:31,791
Est� boazinha.
Precisa melhorar.
674
01:01:31,792 --> 01:01:33,259
Vai se foder.
675
01:01:33,260 --> 01:01:35,763
Estou s� brincando.
676
01:01:35,764 --> 01:01:37,064
Voc� � �tima.
677
01:01:37,065 --> 01:01:38,365
Posso tentar?
678
01:01:39,366 --> 01:01:41,035
N�o consigo dizer n�o.
679
01:01:55,349 --> 01:01:57,016
Eles ensinam isso
no ex�rcito?
680
01:01:57,017 --> 01:01:59,385
Claro.
681
01:01:59,386 --> 01:02:02,523
Fiquei t�o boa
que conseguia tudo que queria.
682
01:02:02,524 --> 01:02:05,225
Aposto que sim.
683
01:02:05,226 --> 01:02:07,927
E o que voc�
costumava pedir?
684
01:02:07,928 --> 01:02:11,397
Acho que dependia.
685
01:02:11,398 --> 01:02:17,271
�s vezes, um favor,
outras uma limpeza de arma.
686
01:02:19,974 --> 01:02:22,543
J� pediu sexo?
687
01:02:22,544 --> 01:02:25,446
N�o, nunca precisei disso.
688
01:02:27,515 --> 01:02:30,517
Voc� sentia tes�o
nessa �poca do ex�rcito?
689
01:02:30,518 --> 01:02:33,093
Aquela viol�ncia toda
n�o era brochante?
690
01:02:33,094 --> 01:02:34,394
Bertie, qual �.
691
01:02:34,395 --> 01:02:35,695
O qu�?
Estou interessada.
692
01:02:35,696 --> 01:02:36,996
N�o est�, n�o.
693
01:02:36,997 --> 01:02:38,297
Estou, sim.
694
01:02:39,927 --> 01:02:42,997
Voc� precisa arranjar
um massagista.
695
01:02:42,998 --> 01:02:44,298
Est� muito tensa.
696
01:02:53,474 --> 01:02:54,874
Desculpa.
697
01:02:54,875 --> 01:02:57,177
Tudo bem.
698
01:05:42,042 --> 01:05:43,342
Ei.
699
01:05:43,745 --> 01:05:45,045
Oi.
700
01:05:52,119 --> 01:05:53,733
Venha dan�ar comigo.
701
01:06:16,443 --> 01:06:18,378
Lane.
702
01:06:21,281 --> 01:06:23,214
O que est� fazendo?
703
01:06:25,452 --> 01:06:27,387
Como assim?
704
01:06:30,825 --> 01:06:34,044
Achei que tinha vindo
pra se resolver com a Bertie.
705
01:06:37,765 --> 01:06:39,198
Eu vim.
706
01:06:39,199 --> 01:06:43,638
Ent�o est� fazendo isso
do jeito Lane?
707
01:06:45,640 --> 01:06:47,759
Acha que eu deveria
me ajoelhar
708
01:06:47,760 --> 01:06:50,811
e implorar pra que ela
me aceite de volta?
709
01:06:50,812 --> 01:06:54,896
N�o acha
que deve isso a ela?
710
01:06:56,183 --> 01:06:58,070
N�o, n�o acho.
711
01:07:01,221 --> 01:07:04,156
E se acha que � assim que
se consegue a aten��o dela,
712
01:07:04,157 --> 01:07:06,661
ent�o me pergunto
se realmente a conhece.
713
01:07:08,395 --> 01:07:11,365
Olha, para de sacanagem.
714
01:07:14,368 --> 01:07:17,203
Acha que isso � divertido
pra mim?
715
01:07:17,204 --> 01:07:21,609
Essa � voc�,
que s� pensa em se divertir.
716
01:07:26,146 --> 01:07:29,448
Quando vai levar
as coisas a s�rio?
717
01:07:29,449 --> 01:07:31,059
Quer que eu me mude
para a Fran�a
718
01:07:31,060 --> 01:07:32,660
pra brincar de
casinha com voc�s?
719
01:07:37,457 --> 01:07:38,757
Voc� ainda a ama?
720
01:07:49,871 --> 01:07:51,171
Voc� ama?
721
01:07:52,907 --> 01:07:55,842
A carreira � a coisa
mais importante pra ela.
722
01:07:55,843 --> 01:07:58,450
Mais importante
do que n�s dois juntos.
723
01:07:59,581 --> 01:08:01,783
E ela n�o cantava mais
como cantou ontem.
724
01:08:03,813 --> 01:08:05,113
Desde que voc� partiu.
725
01:08:09,624 --> 01:08:12,492
E sei que nunca terei
esse efeito sobre ela.
726
01:08:17,732 --> 01:08:20,602
Tudo isso pela sua turn�.
727
01:08:22,870 --> 01:08:24,170
N�o �?
728
01:09:40,233 --> 01:09:44,076
E o peixe-espada?
Ele n�o � daqui, veja.
729
01:10:05,871 --> 01:10:08,797
Por favor...
730
01:10:19,053 --> 01:10:20,353
Obrigada!
731
01:10:22,857 --> 01:10:24,157
Obrigada!
732
01:10:24,525 --> 01:10:26,561
Com licen�a, licencinha.
733
01:10:31,222 --> 01:10:32,522
O que voc� comprou?
734
01:10:33,366 --> 01:10:35,268
Peixe.
Vou preparar hoje.
735
01:10:35,269 --> 01:10:36,570
Bagre?
736
01:10:36,571 --> 01:10:38,905
N�o, similar.
737
01:10:38,906 --> 01:10:41,541
Eles n�o t�m bagre aqui,
s� similar.
738
01:10:41,542 --> 01:10:42,943
Est� bem.
739
01:10:42,944 --> 01:10:44,578
Mas Fred n�o odeia bagre?
740
01:10:44,579 --> 01:10:46,133
Ele tem show hoje.
741
01:10:47,380 --> 01:10:48,790
Posso convidar Noa?
742
01:10:50,985 --> 01:10:54,387
N�o, n�o.
Brincadeira.
743
01:11:48,643 --> 01:11:49,944
Voc� quer que eu fique?
744
01:11:57,685 --> 01:12:01,722
Posso ir. Se n�o quiser,
posso ir amanh�.
745
01:12:07,595 --> 01:12:09,113
Lane, voc� desapareceu.
746
01:12:11,165 --> 01:12:12,667
Sem explica��o.
747
01:12:16,637 --> 01:12:18,205
Como p�de fazer isso?
748
01:12:21,943 --> 01:12:24,812
E agora voltou,
de novo sem explica��o.
749
01:12:27,515 --> 01:12:30,651
E fica a� sentada
pra que eu diga o que fazer.
750
01:12:33,020 --> 01:12:35,523
Quer que eu simplesmente
volte a amar voc�?
751
01:12:35,524 --> 01:12:36,824
Como eu costumava fazer?
752
01:12:40,628 --> 01:12:41,928
S� porque voltou?
753
01:12:44,464 --> 01:12:46,700
N�o sei o que Fred
andou te contando,
754
01:12:46,701 --> 01:12:52,038
mas a minha felicidade
n�o est� ligada a voc�
755
01:12:52,039 --> 01:12:54,875
e nem a ele.
756
01:12:54,876 --> 01:12:57,811
Se quiser ficar, beleza.
757
01:12:57,812 --> 01:13:00,881
�timo, vamos ver
no que d�.
758
01:13:00,882 --> 01:13:03,216
Mas se quiser sair trepando
em Madri,
759
01:13:03,217 --> 01:13:05,853
pode tamb�m.
Sem problemas por mim.
760
01:13:08,689 --> 01:13:11,725
N�o me importo.
761
01:13:11,726 --> 01:13:14,194
N�o tenho tempo pra isso.
762
01:13:14,195 --> 01:13:16,563
N�o precisa
lidar com tudo sozinha.
763
01:13:16,564 --> 01:13:18,865
N�s dois nos importamos
com voc�,
764
01:13:18,866 --> 01:13:23,804
amamos voc�, queremos ajudar
se voc� deixar.
765
01:13:28,042 --> 01:13:29,843
O que aconteceu
na sua vida
766
01:13:29,844 --> 01:13:32,494
pra voc� vir parar aqui,
tentando voltar para a minha?
767
01:13:35,883 --> 01:13:37,718
Porque � o que voc� faz,
certo?
768
01:13:39,620 --> 01:13:41,221
Voc� levanta,
p�e fogo nas coisas
769
01:13:41,222 --> 01:13:44,991
e procura outra angra
pra se instalar.
770
01:13:44,992 --> 01:13:50,196
Eu sei
que tenho problemas.
771
01:13:50,197 --> 01:13:52,900
Mas n�o arrasto as pessoas
pela minha merda como voc�.
772
01:13:52,901 --> 01:13:54,201
Me arraste, Bert.
773
01:13:55,002 --> 01:13:58,271
Me arraste, porra,
eu quero.
774
01:13:58,272 --> 01:14:02,275
Estou aqui pra passar pela merda
com voc�.
775
01:14:02,276 --> 01:14:06,613
E voc� faz isso
trazendo uma menina
776
01:14:06,614 --> 01:14:11,752
que acabou de conhecer
e transa com ela na minha casa?
777
01:14:11,753 --> 01:14:13,186
Um dia depois
de chegar aqui.
778
01:14:13,187 --> 01:14:16,177
Antigamente isso
seduziria voc�.
779
01:14:16,791 --> 01:14:18,091
Mas n�o mais, n�?
780
01:14:25,232 --> 01:14:29,133
Voc� me conhece, Bert.
Colocando fogo como sempre.
781
01:14:30,104 --> 01:14:32,702
Obrigada pelo peixe,
estava delicioso.
782
01:17:11,432 --> 01:17:12,799
Posso?
783
01:17:12,800 --> 01:17:14,101
Pode.
784
01:17:41,896 --> 01:17:43,264
Feche a porta.
785
01:18:11,639 --> 01:18:13,895
- Posso fazer isso?
- Pode.
786
01:18:22,169 --> 01:18:23,505
Eu te seguro.
787
01:18:44,091 --> 01:18:46,077
- Quer que pegue?
- Quero.
788
01:19:24,331 --> 01:19:25,631
Prende assim.
789
01:21:59,319 --> 01:22:00,619
Lane?
790
01:22:03,691 --> 01:22:05,325
Lane?
791
01:23:27,775 --> 01:23:29,343
Lane?
792
01:23:31,178 --> 01:23:32,478
Bertie?
793
01:23:36,483 --> 01:23:38,184
- Oi.
- Ei.
794
01:23:38,185 --> 01:23:39,820
Os caras est�o chegando.
795
01:23:39,821 --> 01:23:42,321
Estou fazendo
lanches para o ensaio.
796
01:23:42,322 --> 01:23:44,323
Obrigado, valeu.
797
01:23:44,324 --> 01:23:46,259
De nada.
798
01:23:46,260 --> 01:23:47,560
Voc� est� bem?
799
01:23:49,363 --> 01:23:52,164
Cad� a Lane?
800
01:23:52,165 --> 01:23:55,570
N�o sei,
deve ter ido correr.
801
01:23:58,105 --> 01:24:00,339
Beleza.
802
01:24:00,340 --> 01:24:01,643
Vou me juntar a voc�s.
803
01:24:57,865 --> 01:24:59,165
Noa!
804
01:25:04,338 --> 01:25:06,073
Quer parar?
805
01:25:06,074 --> 01:25:07,406
Descansar um pouco?
806
01:25:07,407 --> 01:25:08,842
Odeio o que ela faz comigo,
807
01:25:08,843 --> 01:25:11,578
fico completamente perdida.
808
01:25:11,579 --> 01:25:13,179
� at� fofo.
809
01:25:13,180 --> 01:25:14,915
�, t� bom.
810
01:25:14,916 --> 01:25:17,450
Por que voc�
se permite ficar assim?
811
01:25:17,451 --> 01:25:18,886
Voc� n�o precisa
ficar aqui.
812
01:25:22,289 --> 01:25:23,589
Eu n�o sei.
813
01:25:24,764 --> 01:25:26,064
Obsess�o?
814
01:25:28,261 --> 01:25:29,561
V�cio.
815
01:25:36,771 --> 01:25:40,339
Come�ando a introdu��o,
a� voc� entra...
816
01:25:40,340 --> 01:25:42,275
e vai mais.
817
01:25:47,915 --> 01:25:49,316
�.
818
01:25:50,618 --> 01:25:52,620
� a mesma coisa.
819
01:25:58,526 --> 01:26:00,561
Onde diabos voc� estava?
820
01:26:04,966 --> 01:26:06,332
O que houve?
821
01:26:06,333 --> 01:26:08,568
Eu me perdi.
822
01:26:08,569 --> 01:26:11,470
Fui parar num castelo.
823
01:26:11,471 --> 01:26:13,941
- Nas ru�nas?
- Aham.
824
01:26:16,443 --> 01:26:18,579
Lane, isso � longe
pra caralho.
825
01:26:26,654 --> 01:26:27,954
Um minuto.
826
01:26:59,020 --> 01:27:00,370
Estou cansada.
827
01:27:00,371 --> 01:27:01,671
N�o brinca.
828
01:27:01,672 --> 01:27:02,972
N�o.
829
01:27:06,627 --> 01:27:08,629
Quero que voc� me deseje.
830
01:27:11,699 --> 01:27:13,300
Eu desejo voc�, Lane.
831
01:27:15,636 --> 01:27:16,936
Eu quero tudo.
832
01:27:19,406 --> 01:27:20,708
Voc� toda.
833
01:27:24,579 --> 01:27:26,647
Acho que n�o.
834
01:27:33,755 --> 01:27:36,690
Eu preciso ir nessa turn�.
835
01:27:36,691 --> 01:27:39,025
Eu vou nessa turn�.
836
01:27:39,026 --> 01:27:41,327
Eu sei.
837
01:27:41,328 --> 01:27:42,697
Mas quem sabe depois.
838
01:27:50,470 --> 01:27:52,740
Voc� vai me deixar de novo,
n�o vai?
839
01:27:56,409 --> 01:27:58,795
Porque n�o estou dando
o que voc� quer.
840
01:30:37,273 --> 01:30:42,273
- Art Subs -
13 anos fazendo Arte para voc�!
841
01:30:42,274 --> 01:30:47,274
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
842
01:30:47,275 --> 01:30:52,275
E siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
85196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.