All language subtitles for Love The Hard Way (2001)_EN.25fps-e1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,745 --> 00:01:10,100 The key is in the jacket pocket. 2 00:01:11,185 --> 00:01:13,494 The coffee is over. 3 00:01:19,385 --> 00:01:21,899 Hello, Ernestine! What's up? 4 00:01:22,025 --> 00:01:24,255 What about you? All right. 5 00:01:24,385 --> 00:01:26,979 Have a nice day! You too! 6 00:01:35,745 --> 00:01:38,100 How are we, Fernando? Great. 7 00:02:19,825 --> 00:02:22,817 Hi, Jack! You're early today. 8 00:02:30,711 --> 00:02:32,961 WONDERFUL PLACE 9 00:02:48,945 --> 00:02:51,778 We change 10,000 times in a moment 10 00:02:51,905 --> 00:02:54,897 And we just watch how to slap things. 11 00:04:25,585 --> 00:04:27,780 Hello? Yes. 12 00:04:29,265 --> 00:04:31,415 No, I'm at the movies. 13 00:04:32,305 --> 00:04:34,580 No, next to Kanal Street. What's wrong? 14 00:04:35,745 --> 00:04:38,578 Wait a minute for me to go outside. 15 00:04:40,665 --> 00:04:43,304 Are they East Asian? How much? 16 00:04:45,425 --> 00:04:47,655 Are you talking to Charlie now? 17 00:04:49,025 --> 00:04:52,415 Yes, good. Don't worry, I'll find them. 18 00:04:53,345 --> 00:04:57,782 Okay, I'm leaving. Dihydrolipoyl transacetylase, 19 00:04:57,905 --> 00:05:03,377 reoxidized to the disulfide form dihydrolipoyl dehydrogenase E-3 FAD. 20 00:05:03,505 --> 00:05:09,899 Hey, Si, call me on my cell phone. ...flavin adenine dinucleotide... 21 00:05:10,865 --> 00:05:13,220 Intriguing matter, huh? 22 00:05:15,345 --> 00:05:17,779 Books bore me to death. 23 00:05:22,145 --> 00:05:24,454 I am impressed! 24 00:05:25,385 --> 00:05:28,182 Are you a student? "Let's see now." 25 00:05:28,305 --> 00:05:33,425 You will ask me what course I am in, where I study and how you haven't met me like that before. 26 00:05:33,545 --> 00:05:36,537 I study pimping and retail extortion. 27 00:05:36,665 --> 00:05:39,941 You come from the Rikers, don't you? "How did you know?" 28 00:05:40,065 --> 00:05:42,738 How old are you? 29 00:05:42,865 --> 00:05:45,777 You're not one of the most gallant men, are you? 30 00:05:45,905 --> 00:05:48,260 No. I thought so. 31 00:05:49,225 --> 00:05:52,979 I saw you coming and clicked with that typewriter there. 32 00:05:53,105 --> 00:05:56,700 I call myself, this guy wants to to get my attention, 33 00:05:56,825 --> 00:06:00,738 but he can't bear to try, so as not to chew it. 34 00:06:00,865 --> 00:06:04,778 More than 200 women have passed through my bed. 35 00:06:05,745 --> 00:06:08,179 Two hundred?! 36 00:06:09,785 --> 00:06:13,858 Wilt Chamberlain talks about 20,000, so you're a mold! 37 00:06:13,985 --> 00:06:17,216 You know, really you grin very stupidly. 38 00:06:17,345 --> 00:06:20,621 We talk, but I'm not on the stock market. I have a girlfriend I have a boyfriend. 39 00:06:20,745 --> 00:06:23,543 Of course! Some shabby freshman, 40 00:06:23,665 --> 00:06:27,021 dazzling if Dad's recording is delayed! 41 00:06:27,145 --> 00:06:29,175 He loves me! Oh yeah! 42 00:06:29,265 --> 00:06:31,984 What do you understand! Let me! 43 00:06:32,105 --> 00:06:35,654 "Love" is an ordinary one five-letter word. 44 00:06:36,825 --> 00:06:39,578 I like you. What is your name? Hello? 45 00:06:39,705 --> 00:06:42,265 Do you know other clichรฉs? 46 00:06:42,385 --> 00:06:45,218 Yes, the show starts at 6 p.m. Hello? 47 00:06:45,345 --> 00:06:47,939 Charlie, man! Where did you get lost? 48 00:06:48,065 --> 00:06:50,625 I know, but they came earlier. 49 00:06:51,305 --> 00:06:54,058 Jump in the car and let's go! 50 00:07:00,065 --> 00:07:02,374 Taxi! 51 00:07:24,945 --> 00:07:27,982 No, no problem. I'll send someone upstairs. 52 00:07:28,105 --> 00:07:30,699 Yes. There is no reason. 53 00:07:30,825 --> 00:07:34,420 I will become a patient of the psycho with these! "You already are." 54 00:07:34,545 --> 00:07:37,617 Fucking, wrong freak! As if there are no hands! 55 00:07:37,745 --> 00:07:41,624 Where the hell is Charlie! "Only his hairdresser knows that." 56 00:07:41,745 --> 00:07:43,975 Room 1705. 57 00:07:46,305 --> 00:07:50,014 What is the result? 17:14, last quarter. 58 00:07:50,145 --> 00:07:53,774 Bucks missed a pass from number 20. I have a bad feeling. 59 00:07:53,905 --> 00:07:56,339 That's why I avoid gambling. 60 00:07:57,025 --> 00:07:59,539 I'll wait for Charlie outside. See you soon. 61 00:08:16,785 --> 00:08:21,654 I love the way it sounds Mozart evening. And not just in the evening. 62 00:08:21,785 --> 00:08:24,936 Are his relatives taking something? from this lighter? 63 00:08:25,065 --> 00:08:27,784 I doubt. 64 00:08:28,465 --> 00:08:31,901 And you like me you have a problem with the numbers. 65 00:08:32,025 --> 00:08:34,459 I'm even worse with names! 66 00:08:44,425 --> 00:08:46,893 Come on, my man! "The carburetor!" 67 00:08:47,025 --> 00:08:50,017 The others have already gone up! "Shit!" 68 00:08:55,505 --> 00:08:58,019 These Asians are not wasting their time! 69 00:09:12,705 --> 00:09:14,935 Come on! 70 00:09:16,985 --> 00:09:20,182 All right, here we come! What was the room? 71 00:09:20,945 --> 00:09:23,220 1705 72 00:09:30,905 --> 00:09:34,022 Police, "Fight against drugs and vice." Get up! 73 00:09:34,145 --> 00:09:38,582 For violating municipal regulations 3414 and 2418 I arrest you. 74 00:09:38,705 --> 00:09:41,139 Arrest? "Get dressed!" I drift! 75 00:09:41,265 --> 00:09:44,257 Get your passports out! Alive! 76 00:09:44,385 --> 00:09:48,014 Not to repeat! "Hey, hello!" Where did you go, huh? 77 00:09:48,985 --> 00:09:53,934 Louis, send me a car. From the District to call the Taiwanese embassy. 78 00:09:54,065 --> 00:09:58,138 All right. I take them both down. You're so messed up, bitch! 79 00:09:58,265 --> 00:10:03,180 A strict program has started in New York to eradicate prostitution. 80 00:10:03,305 --> 00:10:06,377 "Starts"? "Liquidation"? Exactly. 81 00:10:06,505 --> 00:10:09,019 You face 12 to 18 months in prison. 82 00:10:09,145 --> 00:10:12,217 And a 7-year ban to enter the country. 83 00:10:12,345 --> 00:10:15,064 Seven years?! This is our first time! 84 00:10:15,185 --> 00:10:17,619 You see where they are leading the first time! 85 00:10:17,745 --> 00:10:20,384 You're looking for my thin string, huh? Turn around! 86 00:10:20,505 --> 00:10:22,894 This watch is not bad there. 87 00:10:23,905 --> 00:10:27,898 We value understanding and your generosity, Mr. Officer! 88 00:10:28,025 --> 00:10:31,142 Thousands of thanks and apologies, sir! 89 00:10:33,585 --> 00:10:37,419 The academy congratulates you for the excellent performance! 90 00:10:38,625 --> 00:10:41,298 Sharon Stone can only learn from you! 91 00:10:41,425 --> 00:10:46,215 To comply with police ethics, or whatever it is $ 840. 92 00:10:46,345 --> 00:10:49,655 Don't get carried away! "That's all they had." 93 00:10:49,785 --> 00:10:53,255 Plus 26 and a half million won. 94 00:10:54,145 --> 00:10:57,740 Won-mon, yeni-meni all that! How many are for us? 95 00:10:57,865 --> 00:11:01,460 They are enough for one martini and one steak. 96 00:11:01,585 --> 00:11:05,294 Charlie needs liquid assets! Quite true. 97 00:11:05,425 --> 00:11:10,499 No! Tampa lost?! How long are you in? With many. With too much. 98 00:11:10,625 --> 00:11:13,264 And the hairdresser? And my acting tomorrow? 99 00:11:13,385 --> 00:11:16,297 Mine too! And you were late again! Yes. 100 00:11:16,425 --> 00:11:20,862 Because of Charlie's match, this peasant aha to stuff your duck in me! 101 00:11:20,985 --> 00:11:25,217 Enough! We left immediately! Yeah right! They are not your assholes! 102 00:11:25,345 --> 00:11:30,897 It's not my fault that there were sequels! The trick went like water! 103 00:11:31,025 --> 00:11:33,664 How was it with you? Great. Just look! 104 00:11:33,785 --> 00:11:36,174 Take a look here! 105 00:11:38,385 --> 00:11:40,580 It will cost you! 106 00:12:04,105 --> 00:12:07,541 Drink, Clare, the bar is closing! "Hello, Dave!" 107 00:12:07,665 --> 00:12:11,897 When you have fun, time flies. Not only then. 108 00:12:48,105 --> 00:12:50,619 "400... 500 ..." 109 00:12:50,745 --> 00:12:54,055 "600... 700 ..." "20... 40... 60... 80." 110 00:12:55,185 --> 00:12:57,304 Hello. Tell Matt 111 00:12:57,400 --> 00:13:00,500 that I had a job. All right. 112 00:13:02,705 --> 00:13:05,697 The rest next week. "Exactly?" 113 00:13:05,825 --> 00:13:08,703 Tuesday. Wednesday at the latest. 114 00:13:08,825 --> 00:13:11,339 Do you know what I smell like, Bee? 115 00:13:11,465 --> 00:13:14,582 Charlie, I've always paid, haven't I? 116 00:13:17,505 --> 00:13:19,894 Dano. Be a dude! 117 00:13:21,585 --> 00:13:25,100 Echo, Madame Genetics! Hello! 118 00:13:25,745 --> 00:13:28,100 Did you forget me? What are you doing here? 119 00:13:28,225 --> 00:13:30,944 I'm looking for you. Or I'm lost. 120 00:13:31,705 --> 00:13:35,300 Looking at you, I think the second. And, Deb? Yes. 121 00:13:35,425 --> 00:13:39,304 Claire, who are these? "Professional criminals, aren't they?" 122 00:13:39,425 --> 00:13:43,259 Of flesh and blood. This is my driver Charlie. 123 00:13:43,385 --> 00:13:46,821 From Stockholm, Sweden. "And this is Jack, my bodyguard." 124 00:13:46,945 --> 00:13:50,494 From Dar Es Salaam, Tanzania. "Tanzania" was, idiot! 125 00:13:50,625 --> 00:13:52,655 So where. Tanzania, "niya"! 126 00:13:52,745 --> 00:13:55,703 And we are Debbie and Claire of Rumford, Maine. 127 00:13:55,825 --> 00:13:57,861 Nice to meet you. 128 00:13:57,985 --> 00:14:01,261 We parked nearby. Should we take the ladies? 129 00:14:01,385 --> 00:14:05,503 No need. Come on, Claire! "We're going to a seminar." 130 00:14:05,625 --> 00:14:08,059 You study theology, huh? 131 00:14:08,745 --> 00:14:11,737 Not a "seminary", and "seminar" a lesson. 132 00:14:11,865 --> 00:14:14,937 Forgive him. He drives better than he thinks. 133 00:14:15,065 --> 00:14:18,102 Indeed. So what are you studying? 134 00:14:18,225 --> 00:14:20,420 Biology. "Honestly?" 135 00:14:20,545 --> 00:14:23,298 The coolest babes are in biology! 136 00:14:23,425 --> 00:14:26,337 And you? Are you a taxi driver? 137 00:14:26,465 --> 00:14:30,617 We are pimps. We stew for fresh meat. "Good luck then!" 138 00:14:30,745 --> 00:14:33,054 Thanks. "At least he has a job." 139 00:14:33,185 --> 00:14:36,939 And full of talent! He slept with over 200 women! 140 00:14:37,065 --> 00:14:39,898 They call him the Great Dictator. Shut up! 141 00:14:40,025 --> 00:14:42,698 God, Claire, these and high school do not have! 142 00:14:42,825 --> 00:14:47,103 What a bitch! On time the only way out of the neighborhood was 143 00:14:47,225 --> 00:14:51,343 with a patrol, ambulance or hearse! Calm the ball! 144 00:14:51,465 --> 00:14:53,581 I will vomit. "I know a doctor." 145 00:14:53,705 --> 00:14:56,378 I do not doubt! Bye! Bye! 146 00:14:57,585 --> 00:14:59,940 Wait! I ate! 147 00:15:03,665 --> 00:15:06,577 Fitz, hello! 148 00:15:06,705 --> 00:15:10,061 I didn't have time to put them in order, and if you... 149 00:15:10,185 --> 00:15:14,463 This is my friend Fitzgerald. There is a presentation today. 150 00:15:14,585 --> 00:15:18,373 Jack and Charlie decided to attend the seminar. 151 00:15:19,505 --> 00:15:22,542 Sort them on this list. What is the topic? 152 00:15:22,665 --> 00:15:26,977 Synthesis of essential amino acids. Indispensable? Horror! 153 00:15:27,105 --> 00:15:29,699 Claire, what are you doing with these bastards? 154 00:15:29,825 --> 00:15:33,340 Fitz, you want me to stab you a bomb in the dirnik? 155 00:15:33,465 --> 00:15:37,583 Was it "Tu de Sut", Jacuiz? Tu suite. 156 00:15:38,545 --> 00:15:40,934 Let's go inside. 157 00:15:41,945 --> 00:15:44,698 It was nice, Charlie from Stockholm! 158 00:15:44,825 --> 00:15:48,420 And by the way, no smoking here! "Claire?" 159 00:15:48,545 --> 00:15:51,059 Tomorrow at 5 p.m. 160 00:15:51,185 --> 00:15:54,177 At the ferry terminal at Staten Island. 161 00:15:54,305 --> 00:15:56,819 To come! 162 00:16:41,385 --> 00:16:45,537 I'm 20 minutes late. I'm not. It's not yet 5 p.m. 163 00:16:45,665 --> 00:16:47,895 Save me these productions! 164 00:16:48,585 --> 00:16:53,215 I doubted you would come. "Debbie advises me to beware of you." 165 00:16:53,345 --> 00:16:55,654 But you still came. 166 00:16:55,785 --> 00:16:58,015 Yes, it seems so. 167 00:16:59,665 --> 00:17:03,977 Fitzgerald told me you were organizing dormitory betting. 168 00:17:04,105 --> 00:17:06,539 We're incorrigible, aren't we? 169 00:17:10,505 --> 00:17:13,702 You can't smoke here. "Seriously?" 170 00:17:13,825 --> 00:17:16,259 Now you can. 171 00:17:19,145 --> 00:17:21,181 What do you love? 172 00:17:21,305 --> 00:17:25,059 Except for the cigarettes, of course. "What do I love?" 173 00:17:26,465 --> 00:17:29,377 Fists waving fists; 174 00:17:29,505 --> 00:17:32,781 oysters with cheese; "The little ones"... 175 00:17:32,905 --> 00:17:35,499 Anything that has a thrill. 176 00:17:35,625 --> 00:17:37,980 Is this what you live on? 177 00:17:38,945 --> 00:17:41,220 Roughly. 178 00:17:41,345 --> 00:17:45,543 Charlie and I go out at night and we rob foreign businessmen. 179 00:17:47,305 --> 00:17:52,777 You have to turn me over to the police. The world will be grateful to you. 180 00:17:52,905 --> 00:17:56,295 It's late. Someone has already betrayed you. 181 00:17:57,385 --> 00:18:00,058 Oh, right? 182 00:18:00,185 --> 00:18:03,814 I'm an undercover agent from Rico's group. 183 00:18:06,065 --> 00:18:10,741 And in your bag there is... Transmitters. Do you want to see? 184 00:18:10,865 --> 00:18:13,504 Here. 185 00:18:16,985 --> 00:18:19,340 Very cunning! 186 00:18:20,665 --> 00:18:23,384 And is he with the group? 187 00:18:23,505 --> 00:18:27,214 Yes. Arthur. Just look at him standing there. 188 00:18:27,345 --> 00:18:29,939 How obvious it is. 189 00:18:30,585 --> 00:18:34,260 Like a textbook. "Well, I'm already in your hands." 190 00:18:40,145 --> 00:18:42,898 You can't stand science, do you? 191 00:18:43,865 --> 00:18:46,618 I don't hate people I don't know. 192 00:18:46,745 --> 00:18:51,296 But I don't like them, where they think of omniscients 193 00:18:51,425 --> 00:18:55,020 after two books read. I appreciate personal experience. 194 00:18:55,145 --> 00:18:59,377 Is it bad if someone else's experience shorten the path to the goal? 195 00:18:59,505 --> 00:19:01,860 I have no goals. 196 00:19:01,985 --> 00:19:07,298 I don't care about the one around the corner. Let it happen, surprise me. 197 00:19:07,425 --> 00:19:10,781 Why open the box, if you know what's in there? 198 00:19:10,905 --> 00:19:13,499 Do you know what's in me? 199 00:19:14,465 --> 00:19:17,662 Or are you dying to open the box? 200 00:19:17,785 --> 00:19:20,253 I thought about it. 201 00:19:20,385 --> 00:19:22,899 I'm not sure I want to. 202 00:19:23,025 --> 00:19:25,937 What do you think will happen next? 203 00:19:26,065 --> 00:19:29,580 Let's say you're in love with me and... And? 204 00:19:30,465 --> 00:19:34,743 I take you home, in love with you forever... 205 00:19:34,865 --> 00:19:37,299 Come on! "I'm serious." 206 00:19:37,425 --> 00:19:40,940 Write novels! They will bring you more money than robberies. 207 00:19:41,065 --> 00:19:45,536 Is there not a gram of truth in my words? Alas! I'm not in love with you! 208 00:19:45,665 --> 00:19:47,815 You are not yet. 209 00:19:48,785 --> 00:19:51,299 For now. 210 00:20:11,305 --> 00:20:15,218 Nice apartment! "Wait to see upstairs!" 211 00:20:35,425 --> 00:20:37,814 What's up, Jack? 212 00:20:40,745 --> 00:20:42,861 Which movies do you prefer - 213 00:20:43,505 --> 00:20:45,655 with a happy or sad ending? 214 00:20:46,385 --> 00:20:48,660 Definitely the sad ones. 215 00:20:49,545 --> 00:20:52,617 I love movies which make me cry. 216 00:20:52,745 --> 00:20:56,021 If you like to cry, you came across the man. 217 00:20:56,145 --> 00:20:58,784 Is that what you want? 218 00:21:43,905 --> 00:21:46,294 Did I wake you up? 219 00:21:46,425 --> 00:21:50,414 What are you doing? I'm studying. I have an exam tomorrow. 220 00:21:50,545 --> 00:21:53,139 I didn't mean to stay here. 221 00:21:55,545 --> 00:21:58,696 It took me a little out of control last night. 222 00:22:03,425 --> 00:22:06,098 I still have so much to learn. 223 00:22:06,225 --> 00:22:09,934 I can not wait to get to the point. 224 00:22:10,065 --> 00:22:13,535 And I like to study at night. It is very calm. 225 00:22:18,025 --> 00:22:20,255 You're wrong. 226 00:22:20,385 --> 00:22:23,934 Good night. "Go to bed, I'll keep quiet." 227 00:22:24,705 --> 00:22:26,900 I promise. 228 00:22:28,865 --> 00:22:31,140 Was it your first time? 229 00:22:33,905 --> 00:22:37,215 And did you really sleep? with over 200 women? 230 00:22:57,465 --> 00:23:00,138 Did you come across something interesting? 231 00:23:00,265 --> 00:23:02,620 This is a treasure! 232 00:23:02,745 --> 00:23:07,023 "A Lume Spento" - the first book by Ezra Pound. 233 00:23:07,145 --> 00:23:10,660 Where did they dig it from?! "From a villa in the Hamptons." 234 00:23:10,785 --> 00:23:14,300 There are experts for such money in the first editions. 235 00:23:14,425 --> 00:23:20,341 Then find Melville. For the first time and two vouchers I can give Pierre. 236 00:23:21,385 --> 00:23:25,458 Yes. 600 for cameras, 237 00:23:26,185 --> 00:23:30,258 I can't give you the books for less than... 1800. 238 00:23:39,505 --> 00:23:45,057 Don't you expect an eclipse? "Enough, Jack, a stone doesn't let water in!" 239 00:23:45,185 --> 00:23:48,495 OK! Fine! 1500 for cameras and watches and... 240 00:23:48,625 --> 00:23:50,934 1200 for books. 241 00:23:51,065 --> 00:23:54,774 Okay, 1700 for the first ones and 1,000 for books. Last! 242 00:23:54,905 --> 00:23:57,544 It happens. If you add the glasses. 243 00:24:05,585 --> 00:24:08,179 "I've been with over 200 women" said Carlos 244 00:24:08,305 --> 00:24:13,937 Eddie laughed and pulled his pistol on Carlos' chest. 245 00:24:14,065 --> 00:24:19,537 "Big leek! Wilt Chamberlain is talking for 20,000, so you're a mold!" 246 00:24:19,665 --> 00:24:23,943 Carlos's face didn't flinch, but his knees shook. 247 00:24:25,505 --> 00:24:27,780 The postman. 248 00:24:27,905 --> 00:24:29,975 Thanks. What is my share? 249 00:24:30,105 --> 00:24:33,541 About 4 vouchers with vines. Modestly. 250 00:24:33,665 --> 00:24:37,704 How long are you inside? I'm very inside. So far with 6700. 251 00:24:37,825 --> 00:24:41,784 Shut up, Jeff, you're driving me crazy! You have a home! 252 00:24:41,905 --> 00:24:44,465 And I don't have shit in my name! 253 00:24:47,305 --> 00:24:49,535 Hello, Francis. 254 00:24:49,665 --> 00:24:52,179 The Jets are plus three? All right. Bye! 255 00:24:52,905 --> 00:24:55,465 Take a thousand to Francis. 256 00:25:01,745 --> 00:25:04,543 Good night, David. "Good night, Clare." 257 00:25:14,705 --> 00:25:18,903 Let me guess. He didn't call anymore, did he? 258 00:25:19,025 --> 00:25:21,220 How long this time? 259 00:25:22,385 --> 00:25:25,616 If I'm not mistaken, it will be at least two weeks. 260 00:25:28,225 --> 00:25:31,740 Look, don't leave him to do this to you endlessly! 261 00:25:31,865 --> 00:25:34,698 I told you at the beginning, that it is a pig. 262 00:25:41,585 --> 00:25:44,019 Hello? Hi, Pam. 263 00:25:44,865 --> 00:25:47,777 No, I got up already. I will not forget. 264 00:25:49,105 --> 00:25:52,063 I will be there at 6 p.m. Bye! 265 00:25:53,465 --> 00:25:55,774 Damn it! Good morning. 266 00:25:59,705 --> 00:26:01,980 Do you still love me? 267 00:26:04,945 --> 00:26:07,254 It's time to get up, little one! 268 00:26:08,665 --> 00:26:10,974 Oh, my head! 269 00:26:12,585 --> 00:26:15,497 Are we having dinner together tonight? 270 00:26:15,625 --> 00:26:19,140 So early in the morning I can't make plans. 271 00:26:35,345 --> 00:26:38,098 Jack? It's Claire. 272 00:26:38,225 --> 00:26:40,420 To know. 273 00:26:42,185 --> 00:26:45,097 I was thinking of coming to see you, if not... 274 00:26:46,385 --> 00:26:48,819 Yes, good. 275 00:26:49,545 --> 00:26:52,742 Great, it works! I'll see you then. 276 00:26:52,865 --> 00:26:55,015 Bye. 277 00:26:56,425 --> 00:26:58,495 God! "Claire again?" 278 00:26:58,625 --> 00:27:00,900 She will ruin me! 279 00:27:02,585 --> 00:27:05,975 If you don't feel like it, you don't have to. I wont go. 280 00:27:06,105 --> 00:27:09,495 How do you make an appointment like that and you will not go?! 281 00:27:09,625 --> 00:27:12,583 Why aren't you coming? Tell her I'm busy. 282 00:27:12,705 --> 00:27:16,414 Do you really want Why not? Maybe he'll let you go. 283 00:27:16,533 --> 00:27:18,593 Boars! Can I? 284 00:27:18,673 --> 00:27:21,423 Shut up! All right. 285 00:27:21,545 --> 00:27:25,857 Let's get this over with! Replace me! "She will be waiting in front of the cinema." 286 00:27:25,985 --> 00:27:28,015 On Channel Street? Yes. 287 00:27:28,065 --> 00:27:30,295 And the work? "When do you start?" 288 00:27:30,425 --> 00:27:32,541 At 8 p.m. "Don't delay, Charlie!" 289 00:27:32,665 --> 00:27:35,054 You know I'm fast, Jackie! 290 00:27:35,185 --> 00:27:39,383 Get her out of here! The girl has sunk into me! 291 00:27:43,705 --> 00:27:45,935 Jack! 292 00:28:01,985 --> 00:28:04,180 Are you coming back yet? 293 00:28:08,505 --> 00:28:11,781 She insisted! He doesn't understand a word! Yeah right! 294 00:28:11,905 --> 00:28:14,100 I will prepare things. 295 00:28:17,465 --> 00:28:20,457 Didn't you realize I was busy? What are you doing here? 296 00:28:20,585 --> 00:28:23,053 And why didn't you come as promised? 297 00:28:23,185 --> 00:28:26,894 Like I said, I'm busy. With Charlie... "What's going on, Jack?" 298 00:28:27,025 --> 00:28:29,823 You don't call, you don't pick me up... What's wrong? 299 00:28:29,945 --> 00:28:34,860 Damn, there's nothing to discuss! "We'd better go." 300 00:28:34,985 --> 00:28:37,294 I'll wait for you downstairs. 301 00:28:40,225 --> 00:28:43,740 Shall we throw you to the dormitory? "I'll be waiting for you here." 302 00:28:43,865 --> 00:28:47,938 It doesn't work. Tonight the couch is busy so... 303 00:28:48,065 --> 00:28:51,262 Anyway I had no intention of sleeping here. 304 00:28:52,625 --> 00:28:54,820 Claire, I have to go. 305 00:28:57,265 --> 00:29:00,621 Jack? I love you very much, you know? 306 00:29:05,585 --> 00:29:08,782 Talk to you soon and keep up the good content. When you say. 307 00:29:08,905 --> 00:29:11,294 Shall we take you? 308 00:29:12,345 --> 00:29:16,736 Please. It's not for walks here at night! No, I'll be fine. 309 00:29:20,905 --> 00:29:23,783 Are you sure? Do not worry. 310 00:29:34,025 --> 00:29:37,222 I'd say, that you took a hedgehog in your pants. 311 00:29:56,665 --> 00:30:01,455 That's enough, Claire! He's playing with you! He turned your head and he knows it! 312 00:30:01,585 --> 00:30:05,294 How can you be such a carp! "He's shy." 313 00:30:05,425 --> 00:30:09,941 If he stops pretending to be great, everything will be alright. 314 00:30:10,065 --> 00:30:12,340 He is not a traffic jam. Clear. 315 00:30:12,465 --> 00:30:14,535 And you will save his soul. 316 00:30:15,585 --> 00:30:19,021 Come on! Fallen angels - shovel them! 317 00:30:19,145 --> 00:30:22,137 Maybe you're talking to one of them. No. 318 00:30:22,265 --> 00:30:26,622 No. I mean Jack. He is on his way to hell. 319 00:30:26,745 --> 00:30:29,259 Maybe I want to go with him. 320 00:30:39,265 --> 00:30:43,941 We need to talk. I'm addicted to something more. 321 00:30:44,065 --> 00:30:48,343 At first I wouldn't waste it to talk to people like you. 322 00:30:48,465 --> 00:30:51,298 And why do you start? "Because you're destroying Claire." 323 00:30:51,425 --> 00:30:53,985 I understand. "No, you don't understand!" 324 00:30:54,105 --> 00:30:57,461 You have no idea how to enter such a university! 325 00:30:57,585 --> 00:31:01,737 Ever since he got involved with you, does not study, does not come to lectures 326 00:31:01,865 --> 00:31:06,700 and for the cover, break up with Fitzgerald too! Are you her mother, what are you?! 327 00:31:06,825 --> 00:31:11,023 Please for a favor. "Break up with her, right?" 328 00:31:11,145 --> 00:31:15,935 I wish! I tried! "Look, she doesn't have the strength to beat your clown," 329 00:31:16,065 --> 00:31:19,819 but you have no right to drive her crazy! I agree! 330 00:31:19,945 --> 00:31:22,857 I have a bad influence on the girl, of his future! 331 00:31:22,985 --> 00:31:26,136 Get her back on track and tell me how to help. 332 00:31:26,265 --> 00:31:29,496 But I want to get rid of my life! My God! 333 00:31:29,625 --> 00:31:33,015 You're a coward, Jack! 334 00:31:33,145 --> 00:31:35,500 Loser! "Fuck you!" 335 00:31:35,625 --> 00:31:40,221 I just don't want to watch how Claire sinks with you. It is. 336 00:31:44,785 --> 00:31:48,539 How did it affect Brian? Bad. Extremely bad. 337 00:32:08,425 --> 00:32:12,577 Hi, Charlie. No, he pinched me congestion of "Varik". 338 00:32:13,345 --> 00:32:17,054 A fire truck crushed a taxi and not for watching! 339 00:32:18,225 --> 00:32:20,580 Okay, I'll go look for them. 340 00:32:21,305 --> 00:32:23,694 I will try to find them, yes. 341 00:32:33,265 --> 00:32:36,496 Multiply, woe, pain, fears, harm! 342 00:32:36,625 --> 00:32:39,344 The cauldron is boiling in the fire 343 00:32:39,465 --> 00:32:41,774 with a little baboon blood, 344 00:32:41,905 --> 00:32:44,977 that magic to catch! 345 00:32:46,825 --> 00:32:49,578 Oh, wonderful... How it goes? 346 00:32:49,705 --> 00:32:52,936 We will work tomorrow. We were thinking of going to a club. 347 00:32:53,065 --> 00:32:56,182 Then. You can wind me up too. 348 00:32:56,305 --> 00:32:59,342 Bye. Take off your big glasses! Thanks. 349 00:33:00,865 --> 00:33:05,177 And driving a warmer, I'll mess up the damn thing. 350 00:33:06,065 --> 00:33:08,818 Charlie doesn't seem to be succeeding. 351 00:33:08,945 --> 00:33:11,584 Yes, we will take a taxi. Which room is it? 352 00:33:12,505 --> 00:33:16,100 Clear. 1865. 1865! 353 00:33:16,225 --> 00:33:19,103 I've been telling you for a month to fix the car! 354 00:33:19,225 --> 00:33:22,740 I'm not ~ mechanic! We live above an auto parts store! 355 00:33:22,865 --> 00:33:26,016 Not my ~ problem! "But now it is!" 356 00:33:26,145 --> 00:33:29,581 You have no excuse! Take a mechanic course! 357 00:33:30,665 --> 00:33:32,860 Taxi! 358 00:33:40,145 --> 00:33:42,534 Damn, they've already climbed! 359 00:33:46,185 --> 00:33:48,699 Wait a minute! 360 00:33:48,825 --> 00:33:50,975 What? 361 00:33:52,465 --> 00:33:57,255 Do you see that woman there? I know her and I don't like her. Come on. 362 00:33:58,585 --> 00:34:02,783 I'll call the girls to be removed. Stop staring at her! 363 00:34:04,785 --> 00:34:08,460 Voicemail! Give from the reception. Which room was it? 364 00:34:08,585 --> 00:34:10,940 13... 1233... 365 00:34:11,065 --> 00:34:14,819 13... 1833... 1833! "How can I be sure?" 366 00:34:14,945 --> 00:34:17,698 With these shoots how can I not forget the number?! 367 00:34:17,825 --> 00:34:21,101 I'm on the props, and you phones and rooms! 368 00:34:21,225 --> 00:34:24,262 And the cars, Charlie! Miss the fucking cars! 369 00:34:28,185 --> 00:34:31,018 I forgot the numbers. "We're sorry, sir." 370 00:34:31,145 --> 00:34:34,217 In room 1865 there is a plumbing failure. 371 00:34:36,705 --> 00:34:39,981 1865. Call them now! Plumbing damage! 372 00:34:40,105 --> 00:34:42,494 Plumbers? Damn it! 373 00:34:53,265 --> 00:34:55,654 Hello, darling! How are you? 374 00:34:55,785 --> 00:34:58,697 Come on, pick it up! I'm fine and you? 375 00:35:02,265 --> 00:35:04,460 Damn it! 376 00:35:18,465 --> 00:35:22,458 What's going on? I do not know. It looks like an arrest. 377 00:35:22,585 --> 00:35:24,780 I'll ask Robert. 378 00:35:26,105 --> 00:35:29,734 Let's pick our pears! Calm down! It will be obvious! 379 00:35:30,545 --> 00:35:33,298 Watch the match and let's talk about it. 380 00:35:57,385 --> 00:36:01,503 We got up! "They've been stalking us from the beginning!" 381 00:36:05,665 --> 00:36:08,543 Inspector Linda Fox from "Fighting Vice". 382 00:36:08,665 --> 00:36:12,374 You obviously know the two ladies, who just took away. 383 00:36:12,505 --> 00:36:17,101 How about we know them? We drank together, but what's wrong? 384 00:36:17,225 --> 00:36:19,420 So you know them. 385 00:36:19,545 --> 00:36:21,820 Very strongly said. 386 00:36:21,945 --> 00:36:25,858 I think you still have headaches with the numbers? 1-8-6-5. 387 00:36:25,985 --> 00:36:28,499 Lee's surrender at Apomatox. 388 00:36:28,625 --> 00:36:31,935 Bad day for the Confederacy, ma'am! 389 00:36:32,065 --> 00:36:36,980 What do you do? Rare books. I came for the fair. 390 00:36:37,105 --> 00:36:39,141 What about him? 391 00:36:39,265 --> 00:36:42,860 African-American literature. Until 1950. 392 00:36:48,945 --> 00:36:53,780 African-American literature?! "What, isn't there one?" 393 00:37:05,825 --> 00:37:07,975 Jack, God is on our side. 394 00:37:08,105 --> 00:37:12,621 If the Cadillac hadn't given a damn, they would lock us up too. 395 00:37:15,985 --> 00:37:18,545 Where is this Pamela, man! 396 00:37:18,665 --> 00:37:22,055 And where you can waste a lawyer in the middle of the night?! 397 00:37:22,185 --> 00:37:26,861 The inspector is a roast bitch, it became clear to her that we were fooling her. 398 00:37:26,985 --> 00:37:31,501 If they had anything in Fighting Vice against us, Jeff would know. 399 00:37:31,625 --> 00:37:33,820 I'm not convinced. 400 00:37:35,065 --> 00:37:38,694 Without the girls Do we stay unemployed all year round? 401 00:37:38,825 --> 00:37:41,976 There are other actresses in New York except Pam and Sue. 402 00:37:42,105 --> 00:37:44,824 Only in Manhattan there are 200 strip clubs! 403 00:37:44,945 --> 00:37:47,982 Two chicks will still curl up of triple income 404 00:37:48,105 --> 00:37:52,223 with 3-4 evenings with us. Do you get it? You're right. 405 00:37:52,345 --> 00:37:55,178 And we can try Claire. "What?" 406 00:37:56,145 --> 00:37:58,534 You're kidding me! Why not? 407 00:37:58,665 --> 00:38:01,099 She is fresh, sweet, sexy. There is also style. 408 00:38:01,225 --> 00:38:05,343 Businessmen give their souls for such! "She's not for this job!" 409 00:38:05,465 --> 00:38:09,697 You're wrong. She could be a college girl, but not gray roses. You underestimate her. 410 00:38:09,825 --> 00:38:12,180 It won't happen, okay? 411 00:38:12,305 --> 00:38:17,141 Admit it! She's got her teeth in you! "Seeing tooth marks?" 412 00:38:17,265 --> 00:38:19,984 Let me see! "You didn't know." 413 00:38:20,105 --> 00:38:24,178 I don't want her to cry. The beast feels, bleeds, survives! 414 00:38:24,305 --> 00:38:26,580 Shut up! 415 00:38:28,865 --> 00:38:30,901 Clever! 416 00:38:38,265 --> 00:38:40,301 Get down fast! 417 00:38:51,385 --> 00:38:53,580 Jack, is that you? 418 00:38:56,465 --> 00:38:59,059 What are you doing here? I am waiting for you. 419 00:38:59,705 --> 00:39:02,173 Do you have a mind in your head?! 420 00:39:03,625 --> 00:39:06,503 You should have warned us, that you are here. 421 00:39:07,705 --> 00:39:11,015 Don't worry, it's all right, Clare. 422 00:39:12,465 --> 00:39:15,025 Are you hungry? 423 00:39:15,145 --> 00:39:17,613 Because I am a beast! Get in. 424 00:39:29,225 --> 00:39:32,615 Are you going to wake up here? I'm not sleepy. 425 00:39:36,945 --> 00:39:39,254 Come on. 426 00:39:50,385 --> 00:39:52,740 I hate you! 427 00:39:53,625 --> 00:39:55,855 I know. 428 00:40:06,065 --> 00:40:09,216 Charlie and I were almost arrested tonight. 429 00:40:10,425 --> 00:40:14,054 You would wait at the door! At least 3 years! 430 00:40:22,865 --> 00:40:26,938 I bet you were happy to see me, right? 431 00:41:27,105 --> 00:41:30,415 Those from "Fighting Vice" they were perfect, Jack! 432 00:41:30,545 --> 00:41:34,743 They had honed the accent, faxes for reservations... 433 00:41:34,865 --> 00:41:37,333 I had no reason to doubt! 434 00:41:38,145 --> 00:41:40,818 What about coffee for me? "You didn't deserve it." 435 00:41:42,145 --> 00:41:44,864 I don't have a penny! Talk to me! 436 00:41:44,985 --> 00:41:47,419 Hello! 437 00:41:48,425 --> 00:41:50,700 Good morning. 438 00:41:52,185 --> 00:41:54,983 Look, we need to discuss something important. 439 00:41:55,105 --> 00:41:59,860 No problem, I will keep quiet. "We want to talk in private." 440 00:42:04,465 --> 00:42:07,298 Damn it! 441 00:42:07,425 --> 00:42:09,859 Was that Claire? 442 00:42:11,785 --> 00:42:14,219 And she? What "she"? 443 00:42:14,345 --> 00:42:17,940 It looks appropriate. Listen! I already heard that from him! 444 00:42:18,065 --> 00:42:21,023 Don't hear it again! It doesn't work! "Jackie!" 445 00:42:21,145 --> 00:42:25,741 You will no longer appear at the Dior Hotel. That is all! 446 00:42:25,865 --> 00:42:27,895 Clear. Where are you fighting? 447 00:42:27,945 --> 00:42:32,336 The beginning without me fails, so I disappear too. 448 00:42:33,185 --> 00:42:36,143 And? "Brazil". 449 00:42:36,265 --> 00:42:40,304 On the corner of 69th and "Amsterdam". I start on the 1st. 450 00:42:40,425 --> 00:42:42,655 Only the babes are missing. 451 00:42:45,145 --> 00:42:47,420 Have a coffee. 452 00:42:51,545 --> 00:42:55,140 Get rid of this garbage! Leo has been dead for 10 years! 453 00:42:55,265 --> 00:42:58,735 Dirt, dust and stench! What do you need them for?! 454 00:42:58,865 --> 00:43:02,016 No way! I can not do it! 455 00:43:02,145 --> 00:43:05,740 I will not tolerate you! And others are waiting! "What's up, Dennis?" 456 00:43:05,865 --> 00:43:09,574 5 months delay rent! "My late husband's things!" 457 00:43:09,705 --> 00:43:12,538 There is no room for them in my apartment. 458 00:43:13,265 --> 00:43:15,540 I'm sorry. 459 00:43:40,465 --> 00:43:42,740 You're still alive watching. 460 00:43:44,545 --> 00:43:46,695 What are you waiting? 461 00:43:56,665 --> 00:44:01,375 You look great! "Says the man with the X-ray eyes." 462 00:44:02,985 --> 00:44:05,545 How's school going? All right. 463 00:44:07,505 --> 00:44:11,817 Don't screw up your career, did you hear? You're too good. 464 00:44:13,345 --> 00:44:15,859 Will you open this? 465 00:44:24,985 --> 00:44:27,215 Do you like dancing? 466 00:44:57,265 --> 00:45:00,098 What was your problem, asshole! 467 00:45:12,465 --> 00:45:14,660 Drop it, Jack! 468 00:45:26,145 --> 00:45:31,822 Hold him, Jack! Do you enjoy it that way? "What are you hiding here, lover?" 469 00:45:31,945 --> 00:45:34,220 Notebook. "Hands on the wall!" 470 00:45:37,545 --> 00:45:40,821 Give it to me, if you please! Leave it! 471 00:45:52,505 --> 00:45:55,702 What are they here for? 2-0-5-30. 472 00:46:04,305 --> 00:46:08,901 You lost your girls, your job, and now self-control! 473 00:46:09,025 --> 00:46:12,779 New talent? What's your name, darling? "Claire." 474 00:46:12,905 --> 00:46:17,103 Claire? Nice name. It is now rare. 475 00:46:17,225 --> 00:46:20,581 That was Grandma's name. To my mother her mother. 476 00:46:21,505 --> 00:46:24,065 Is your grandmother still alive? 477 00:46:24,185 --> 00:46:26,460 I have a grandmother too. 478 00:46:27,665 --> 00:46:30,054 There's no way you can't! 479 00:46:31,425 --> 00:46:36,135 I enjoyed you in "Crazy Max"! "I like your nose!" 480 00:46:36,265 --> 00:46:39,735 What's on my nose? "Nothing, little one." 481 00:46:39,865 --> 00:46:45,337 Ralphie picked up a can opener and cut Benny from forehead to chin. 482 00:46:46,225 --> 00:46:49,661 "Benny reached for his nose and screamed. He was gone." 483 00:46:50,745 --> 00:46:53,179 Are these personal observations? 484 00:46:53,305 --> 00:46:57,583 I am writing a novel. Can I now to get it back? 485 00:46:57,705 --> 00:47:02,495 I'm sorry, this is proof. Miss Harrison? Please. 486 00:47:03,145 --> 00:47:05,375 Run away from here. 487 00:47:11,585 --> 00:47:13,780 Sit down. 488 00:47:16,825 --> 00:47:19,623 Miss Harrison, what are you doing in new york? 489 00:47:22,825 --> 00:47:25,214 Let's have breakfast, huh? "I'm rotten." 490 00:47:25,345 --> 00:47:29,736 We better go home. See you later. 491 00:47:32,145 --> 00:47:35,057 Mr. Grace, Mr. King. 492 00:47:35,185 --> 00:47:37,619 We will meet again. 493 00:47:45,785 --> 00:47:50,734 The cop said you never were in jail. Why did you lie to me? 494 00:47:51,825 --> 00:47:57,183 He also didn't say you were in a boarding house. "Does it matter?" 495 00:47:57,305 --> 00:47:59,978 help me to understand you better. 496 00:48:02,225 --> 00:48:06,059 It was officially called Turnball Boys' Home. 497 00:48:06,945 --> 00:48:09,379 We called him "The Terrible House." 498 00:48:10,105 --> 00:48:12,824 And what happened to your parents? 499 00:48:13,665 --> 00:48:16,338 Dad died of an overdose. I was 6. 500 00:48:16,465 --> 00:48:19,901 My mother had to choose between me and the drugs. 501 00:48:20,025 --> 00:48:22,334 I don't blame her. 502 00:48:22,465 --> 00:48:24,979 Have you seen her since? 503 00:48:27,545 --> 00:48:30,981 I'm fine. Charlie is better than his mother! 504 00:48:32,905 --> 00:48:37,535 I was lucky. In such places survives only in pairs. 505 00:48:38,945 --> 00:48:41,220 See the sunrise! 506 00:48:43,065 --> 00:48:46,978 The same crap, only the day is different. "Stop it!" 507 00:48:47,105 --> 00:48:51,735 You don't think every morning the same sun rises? 508 00:48:51,865 --> 00:48:55,380 There are 365 suns - one for each day. 509 00:48:56,705 --> 00:49:00,493 And in a leap year do you lie all day 510 00:49:00,625 --> 00:49:03,617 It doesn't hurt. A lot. 511 00:49:10,025 --> 00:49:12,055 Does it hurt so much? Yes. 512 00:49:12,149 --> 00:49:14,699 And here? "It's a bullet wound." 513 00:49:17,465 --> 00:49:19,979 Oh my God! Another bullet wound! 514 00:49:24,305 --> 00:49:29,140 I seem to be feeling a serious trauma here. "This one's from a knife." 515 00:49:30,105 --> 00:49:33,097 Right in the heart. One of my wives caused it. 516 00:49:33,225 --> 00:49:35,534 Give me her address. I will kill her. 517 00:49:36,945 --> 00:49:39,300 I thought you were an angel. That's right. 518 00:49:40,705 --> 00:49:43,014 Angel of revenge. 519 00:49:46,065 --> 00:49:50,855 In "Object of Divine Desire" the angels did not have such things. 520 00:49:51,625 --> 00:49:54,776 If you drive it in that spirit, your traveler to hell. 521 00:49:55,505 --> 00:49:58,383 Great. In hell it's stronger anyway! 522 00:50:13,705 --> 00:50:16,538 The constant km of Michaelis-Menten is... 523 00:50:16,665 --> 00:50:21,102 K2 plus K3 on K1. "The Linweaver-Burke equation?" 524 00:50:21,225 --> 00:50:26,583 V is determined as precisely as possible from its double-reciprocal graphics. 525 00:50:26,705 --> 00:50:30,141 You're damn sexy for future Nobel laureate! 526 00:50:30,265 --> 00:50:34,144 Thanks. I deserve it, but it's an honor for me! 527 00:50:38,905 --> 00:50:43,217 Ladies and gentlemen, this year Nobel Prize in Medicine 528 00:50:43,345 --> 00:50:46,860 receives Prof. Claire Harrison from... "Rumford, Maine." 529 00:50:46,985 --> 00:50:51,854 Rumford, Maine. Her job proved that crime is a disease, 530 00:50:51,985 --> 00:50:55,295 which is now easily treated. Say, Professor, 531 00:50:55,425 --> 00:50:58,303 how you isolated the sequence in DNA, 532 00:50:58,425 --> 00:51:01,383 which drives people to become criminals? 533 00:51:01,505 --> 00:51:04,303 I needed it first a real criminal. 534 00:51:04,425 --> 00:51:06,620 I spotted and traced the subject 535 00:51:06,745 --> 00:51:10,294 and found that he was involved in wicked deeds. 536 00:51:10,425 --> 00:51:14,657 For example? What about extortion, robberies, murders... 537 00:51:14,785 --> 00:51:19,301 And how you managed to extract genetic material from it? 538 00:51:19,425 --> 00:51:22,815 By strictly scientific method: I seduced him. 539 00:51:22,945 --> 00:51:25,903 You're obviously a brave woman, Professor Harrison! 540 00:51:26,025 --> 00:51:29,301 And now I present to you the first cured 541 00:51:29,425 --> 00:51:32,940 with what was necessary as king of "Harrison Medicine" - 542 00:51:33,065 --> 00:51:36,057 Mr. Jack Grace. 543 00:51:36,185 --> 00:51:38,221 Welcome. Thanks. 544 00:51:38,345 --> 00:51:41,257 I would like to take this opportunity 545 00:51:41,385 --> 00:51:45,537 to express my deep gratitude to Claire Harrison. 546 00:51:45,665 --> 00:51:47,860 Thanks to her 547 00:51:47,985 --> 00:51:53,184 I can drive boring, monotonous and mediocre existence, 548 00:51:53,305 --> 00:51:55,421 like everyone else. 549 00:51:56,225 --> 00:51:58,864 Friends, I can honestly say 550 00:51:58,985 --> 00:52:03,263 that I am completely clean of all kinds of criminal energies. 551 00:52:03,385 --> 00:52:05,740 Thank you. 552 00:52:07,545 --> 00:52:09,979 Jack? Say it. 553 00:52:11,145 --> 00:52:13,659 You're not going to go on with this, are you? 554 00:52:14,505 --> 00:52:18,054 With what? "There are other ways to make a living." 555 00:52:21,025 --> 00:52:23,175 It's not about the money. And why? 556 00:52:23,305 --> 00:52:25,375 Because of the thrill. 557 00:52:25,505 --> 00:52:28,463 Sooner or later they will touch you! There is no. 558 00:52:28,585 --> 00:52:31,053 Only fools are caught, do you understand? 559 00:52:31,185 --> 00:52:35,144 They talk about them. The resourceful always get away. 560 00:52:35,265 --> 00:52:40,180 If you're such a great strategist, why did they catch Pamela and Sue? 561 00:52:43,825 --> 00:52:46,783 Listen, I'm on your side! 562 00:52:48,185 --> 00:52:50,380 But I want you to stop. 563 00:52:53,305 --> 00:52:55,739 All right. I will stop. 564 00:52:59,665 --> 00:53:02,975 I really will stop. 565 00:53:03,105 --> 00:53:05,665 Seriously. 566 00:53:10,385 --> 00:53:13,582 I would like to believe that you are the man for me. 567 00:53:15,545 --> 00:53:17,934 I need a drink. 568 00:53:21,105 --> 00:53:24,336 Look, you have my promise on record. 569 00:53:33,505 --> 00:53:37,418 Hey, get the car out of here! Not allowed! 570 00:53:37,545 --> 00:53:40,935 My sister is disabled. Where is the bus to Stockton? 571 00:53:41,065 --> 00:53:44,660 Okay, park at portal 2-32. Thanks. 572 00:53:49,665 --> 00:53:51,940 Bray, how are you rushing! 573 00:53:55,225 --> 00:53:58,342 Thanks, Ms. Officer! You are the sun! 574 00:54:00,625 --> 00:54:03,901 Do you remember the number of the institute? Yes. 575 00:54:07,105 --> 00:54:09,380 I prefer to stay with you. 576 00:54:09,505 --> 00:54:12,019 Come on, it's about 1-2 weeks! 577 00:54:12,145 --> 00:54:15,262 This invitation is a prize, not punishment! 578 00:54:15,385 --> 00:54:19,139 You also need the Nobel Prize to take care of! 579 00:54:19,265 --> 00:54:21,574 What is this? "Let her go." 580 00:54:21,705 --> 00:54:24,139 So you don't forget what you promised me. 581 00:54:25,345 --> 00:54:27,859 I will try. 582 00:54:31,585 --> 00:54:33,974 I have to move the car. 583 00:54:37,985 --> 00:54:40,453 Take it easy, Charlie! 584 00:54:53,385 --> 00:54:56,695 How does Claire know so much? for our business? 585 00:55:00,545 --> 00:55:05,744 You let her get on your head! He kept his back for a while. 586 00:55:05,865 --> 00:55:08,743 And now I keep it, you bastard! 587 00:55:27,105 --> 00:55:29,903 His mother is old! God! 588 00:55:30,025 --> 00:55:33,700 I was going to be scared, Pami! "Remember!" 589 00:55:35,785 --> 00:55:38,982 Dear her! "How are you, baby?" 590 00:55:39,105 --> 00:55:44,054 We were worried! Where have you been? "On the tropical island of Rikers." 591 00:55:44,185 --> 00:55:47,894 You tolerate trade winds well! "What complexion, huh, Charlie?" 592 00:55:48,905 --> 00:55:52,978 Where is Miss Sue? It blew like a breeze toward the coast. 593 00:55:54,865 --> 00:55:57,095 How else? We work. 594 00:55:57,225 --> 00:55:59,898 Are you getting involved? "That's why I came back!" 595 00:56:06,945 --> 00:56:09,334 God, who raises the alarm! 596 00:56:10,265 --> 00:56:15,658 Gathering of psychiatrists. They fell to chat and there is no stopping. 597 00:56:15,785 --> 00:56:18,379 The important thing is to have money! 598 00:56:43,265 --> 00:56:46,018 Do not resist, sir! 599 00:57:05,345 --> 00:57:08,064 What's on your mind, Jeff? 600 00:57:08,185 --> 00:57:11,894 Nothing Why? If you have a problem, share. 601 00:57:12,025 --> 00:57:15,654 What makes you think that? Your hair. 602 00:57:15,785 --> 00:57:19,300 What's wrong with her? "Your path is on the other side." 603 00:57:19,425 --> 00:57:23,179 Well, yes... May... What does it matter? 604 00:57:23,305 --> 00:57:26,138 You're a nervous man, Jeff. 605 00:57:26,265 --> 00:57:29,701 But lately you've been even more nervous. Well! 606 00:57:29,825 --> 00:57:33,374 No, Jack, it's not. I'm great. What's wrong? 607 00:57:34,665 --> 00:57:38,943 We don't give you enough money with Charlie? Or respect? 608 00:57:39,065 --> 00:57:41,499 What? Tell me! 609 00:57:41,625 --> 00:57:44,697 Well... Jack, you seem to need me... 610 00:57:44,825 --> 00:57:49,660 More than you from us? "No, I don't mean that!" I... 611 00:57:52,745 --> 00:57:56,863 Jeff, you're a "drone among the bees." 612 00:57:56,985 --> 00:58:00,261 Who? "Something Kerouac wrote about." 613 00:58:00,905 --> 00:58:03,419 But only now did I understand. 614 00:58:03,545 --> 00:58:08,335 To leave a tip. And Charlie and I we will take care of that. 615 00:58:08,465 --> 00:58:11,457 Bye, Jackie! Come again! 616 00:58:11,585 --> 00:58:13,735 Jack Kerouac... 617 00:58:36,705 --> 00:58:39,299 I don't know where Jack is. He didn't go home. 618 00:58:39,425 --> 00:58:42,622 I sent him a message that I'm coming this morning. 619 00:58:42,745 --> 00:58:45,578 Something must have happened... "Shit!" 620 00:58:45,705 --> 00:58:48,014 I will wait for him in his room. Oh no! 621 00:58:48,145 --> 00:58:50,864 No, an acquaintance sleeps there. 622 00:58:50,985 --> 00:58:54,295 I know you're lying to me! Let me in! "Claire!" 623 00:58:57,505 --> 00:58:59,814 What is going on here? 624 00:59:10,145 --> 00:59:12,420 What do you want? 625 00:59:15,825 --> 00:59:19,659 I'm sorry, it went out of my mind, that you are coming back today. 626 00:59:21,665 --> 00:59:24,054 Can I offer you coffee, something else? 627 00:59:26,225 --> 00:59:28,898 What now? I apologized to you! No! 628 00:59:29,585 --> 00:59:31,621 Claire! 629 00:59:33,745 --> 00:59:36,134 Enter the room! Go away! 630 00:59:43,505 --> 00:59:47,259 All old Jackie. He is forever above things. 631 00:59:49,425 --> 00:59:51,700 Call me later. 632 01:00:00,905 --> 01:00:03,180 His mother is old! 633 01:00:23,745 --> 01:00:26,213 She wants to talk to you. 634 01:01:02,105 --> 01:01:04,414 Come on, stop crying! 635 01:01:07,305 --> 01:01:09,580 Come sit down. 636 01:01:24,585 --> 01:01:26,894 You're done with me, aren't you? 637 01:01:31,305 --> 01:01:35,264 Because I'm not human, who did you hope to be? 638 01:01:38,145 --> 01:01:41,296 That's better. 639 01:01:42,425 --> 01:01:46,213 Now stop crying. I don't deserve your tears. 640 01:01:48,905 --> 01:01:52,022 You lied to me from the beginning, didn't you? 641 01:01:53,945 --> 01:01:57,904 Understand, I just wanted to fuck you, nothing more! 642 01:01:59,385 --> 01:02:03,776 When you said you loved me, Was this another lie? 643 01:02:12,185 --> 01:02:15,143 There was nothing real! 644 01:02:15,265 --> 01:02:17,574 Only base lies! 645 01:02:18,425 --> 01:02:20,734 I don't love anyone, Clare. 646 01:02:23,545 --> 01:02:25,900 It hurts because... 647 01:02:26,945 --> 01:02:30,858 love story the one you made failed. 648 01:02:33,225 --> 01:02:36,217 But everything is the fruit of your imagination. 649 01:02:48,465 --> 01:02:50,854 I am dead. 650 01:02:51,985 --> 01:02:54,340 Don't dramatize so much! 651 01:04:14,705 --> 01:04:17,219 Are you waiting for customers? 652 01:04:18,545 --> 01:04:21,662 I have money. How much do you give? 653 01:04:21,785 --> 01:04:24,697 Fifty. It works. 654 01:04:24,825 --> 01:04:27,214 And naked? 655 01:04:28,265 --> 01:04:32,178 How much is without a condom? The price is the same. 656 01:04:33,785 --> 01:04:36,253 Where to? "I don't care." 657 01:04:42,625 --> 01:04:44,900 Are you OK? 658 01:04:46,265 --> 01:04:50,258 Your photos are ready. And others are waiting for the booth! 659 01:05:28,505 --> 01:05:31,185 Don't say anything, I already know. 660 01:05:32,505 --> 01:05:35,463 I'm sorry, but don't take it in! 661 01:05:35,585 --> 01:05:38,258 Jack is just... Jack. 662 01:05:40,305 --> 01:05:44,901 I'm done in an hour. If you want, wait for me in the back. Come on. 663 01:05:52,145 --> 01:05:55,694 You can be neighbors, to speak one language 664 01:05:55,825 --> 01:06:00,945 but your worlds are more distant, than Brazil from Alaska. 665 01:06:01,065 --> 01:06:06,139 Believe me, Clare! You never you won't understand a man like Jack. 666 01:06:06,265 --> 01:06:10,781 You are a foreign body in his world, and foreign bodies are rejected. 667 01:06:10,905 --> 01:06:13,180 It's very simple! 668 01:06:31,305 --> 01:06:33,660 Hello Jack. 669 01:06:34,385 --> 01:06:37,422 What, Charlie? Aren't we going to take pictures? 670 01:06:38,105 --> 01:06:40,380 Let's disappear! 671 01:06:42,545 --> 01:06:45,343 I did not know! I didn't know, she made me! 672 01:06:47,985 --> 01:06:51,295 You like it to possess young girls, eh? 673 01:06:51,425 --> 01:06:54,223 Jack, what are you doing, man?! 674 01:06:57,905 --> 01:07:00,419 This is Jeff's job! "Wait!" 675 01:07:00,545 --> 01:07:04,379 I'll fuck him! "Stop thinking." 676 01:07:04,505 --> 01:07:08,339 You're covered in blood! "Shut up!" Call him now! 677 01:07:10,305 --> 01:07:13,581 Bring me that pedal, to crush it! 678 01:07:15,425 --> 01:07:18,576 Jeff, we're waiting for you in the yard in 10 minutes. 679 01:07:42,105 --> 01:07:44,778 What date are we today? "The date?" 680 01:07:45,985 --> 01:07:48,180 January 28. 681 01:07:50,825 --> 01:07:53,214 When is my birthday? 682 01:07:53,345 --> 01:07:56,735 Is it your birthday? I don't think I know, Jack. 683 01:07:57,625 --> 01:08:00,185 On July 23. 684 01:08:00,305 --> 01:08:02,819 I wasn't expecting a present from you today. 685 01:08:03,985 --> 01:08:06,419 Charlie, what is he talking about? 686 01:08:06,545 --> 01:08:11,335 Jack, she came after you broke up, he didn't know where to go! 687 01:08:11,465 --> 01:08:15,777 I didn't want to go home, but she did said it was over between you. 688 01:08:15,905 --> 01:08:18,499 She offered to work with us. 689 01:08:18,625 --> 01:08:23,574 It first occurred to you, aren't you, charlie? Remember, Jack? 690 01:08:23,705 --> 01:08:27,698 Claire said she was pleased with you. I thought it was right. 691 01:08:27,825 --> 01:08:30,578 Did you get her that way? "Stop it, Jack!" 692 01:08:30,705 --> 01:08:33,378 Are you fucking her? "She came by herself!" 693 01:08:33,505 --> 01:08:35,973 He told me to tell you that Pam knows. 694 01:08:36,105 --> 01:08:38,903 It was a surprise to see that she can too. 695 01:08:39,025 --> 01:08:41,055 Are you fucking her? 696 01:08:41,174 --> 01:08:43,824 She just lives at home. 697 01:08:46,505 --> 01:08:49,577 You don't want it to work, I understand. It was a bad idea. 698 01:08:49,705 --> 01:08:52,697 Yes, Jeff. Bad, very bad idea! 699 01:08:55,705 --> 01:08:59,983 But if she's drawn, who am I, to stop her, right? 700 01:09:00,105 --> 01:09:02,573 Yes. Shut up! 701 01:09:02,705 --> 01:09:07,460 Shut your nasty mouth! "Jack!" 702 01:09:53,785 --> 01:09:59,894 What music! You smoke, and you play there! 703 01:10:00,025 --> 01:10:04,177 Come here, beautiful. To me, sunshine! 704 01:10:04,305 --> 01:10:08,901 Just for the music? But why not? Look how beautiful she is! 705 01:10:09,025 --> 01:10:13,701 You're getting involved in history again... We'll see. 706 01:10:13,825 --> 01:10:18,182 You're getting along well. Well, one was found for me. 707 01:10:19,985 --> 01:10:22,783 What did he manage to tell you? I like my nose. 708 01:10:22,905 --> 01:10:25,942 Is it your nose?! She's great. 709 01:10:26,065 --> 01:10:28,101 Hello. 710 01:10:28,225 --> 01:10:30,255 What is your name? And you? 711 01:10:30,345 --> 01:10:32,415 Yuri. We are from Russia. 712 01:10:36,785 --> 01:10:39,424 I'm sick! "Which one, Pam?" 713 01:10:39,545 --> 01:10:41,900 What's wrong? "She let him go!" 714 01:10:42,025 --> 01:10:44,823 I'll fuck whoever I decide with! There are rules! 715 01:10:44,945 --> 01:10:47,698 Your rules are in my stomach! 716 01:10:47,825 --> 01:10:49,895 Like everything else! 717 01:10:50,025 --> 01:10:53,301 But don't think that you can play your horse! 718 01:10:53,425 --> 01:10:56,258 Is it God's command? not to fuck customers? 719 01:10:56,385 --> 01:11:00,501 Our order. Rule, bitch! You have no word here! 720 01:11:00,625 --> 01:11:04,777 On your frame now from the stinking Shibanyakovo, Maine! 721 01:11:06,305 --> 01:11:09,342 He praised my thrill of the risks taken? 722 01:11:09,465 --> 01:11:12,502 From the challenges from freedom... 723 01:11:13,145 --> 01:11:16,854 Jack, I'm an excellent student, did you forget? 724 01:11:18,825 --> 01:11:21,100 Goodbye, Jack! 725 01:11:45,265 --> 01:11:47,825 Come on, get on! 726 01:11:55,545 --> 01:11:57,900 Give me a cigarette. 727 01:12:00,505 --> 01:12:02,814 It's nice that he disappeared like that! 728 01:12:02,945 --> 01:12:06,540 We turned the hotel around to look for you all night! 729 01:12:06,665 --> 01:12:09,133 I decided to tread a little. 730 01:12:09,265 --> 01:12:11,938 With the uniform?! Are you OK? 731 01:12:13,065 --> 01:12:16,421 Ever since Claire worked with us, you walk like crazy! 732 01:12:16,545 --> 01:12:22,142 Pam won't work with her, Jeff has this one, he'll listen to us. 733 01:12:22,265 --> 01:12:27,737 Claire is unmanageable! And to hang himself, it's her job! We stay! Clear? 734 01:12:27,865 --> 01:12:31,574 Guckney, his mother is old! "You've already said everything." 735 01:12:49,065 --> 01:12:51,454 Hi, Charlie. Hello. 736 01:12:51,585 --> 01:12:53,815 I wasn't expecting you. 737 01:12:53,945 --> 01:12:56,505 I know. "Where's Jack?" 738 01:12:57,545 --> 01:13:01,094 She did not want to come. No, thanks, I'm leaving. 739 01:13:06,545 --> 01:13:10,015 You're here to tell me that I'm out of the game? 740 01:13:11,025 --> 01:13:13,220 It doesn't work, darling. 741 01:13:13,345 --> 01:13:15,700 And stay away from Jack. 742 01:13:16,865 --> 01:13:20,540 You know, Charlie, I've been falling for you for a long time. 743 01:13:21,345 --> 01:13:24,098 Look, you don't belong in this mess. 744 01:13:24,225 --> 01:13:26,739 It's not late to get back on track. 745 01:13:26,865 --> 01:13:30,983 I will not rant. No one will learn. 746 01:13:31,105 --> 01:13:33,460 Don't worry about me. 747 01:13:59,985 --> 01:14:02,897 Hello. Is Claire here? 748 01:14:03,025 --> 01:14:05,664 There is no one. "Give me your address." 749 01:14:05,785 --> 01:14:09,380 I don't know where he is. "Her parents are calling." 750 01:14:09,505 --> 01:14:13,737 They haven't heard from her in a long time, they're worried. "It doesn't concern me." 751 01:14:13,865 --> 01:14:17,301 Wait! Give her the mail at least! 752 01:14:20,625 --> 01:14:22,855 And tell her I miss her. 753 01:16:49,065 --> 01:16:53,138 Is your hand sprained? You're wrong about checks, aren't you? 754 01:16:53,265 --> 01:16:55,415 When will you stop this? 755 01:16:55,545 --> 01:17:00,903 Fuck you, Jack! If you can not to say something meaningful, shut up! 756 01:17:02,785 --> 01:17:05,060 Who is he? "Just Jack." 757 01:17:05,185 --> 01:17:08,495 And who is Jack? "The guy I once knew." 758 01:17:33,385 --> 01:17:36,183 Hey, baby! 759 01:17:36,305 --> 01:17:39,297 Look! I have the coolest ass! 760 01:17:41,265 --> 01:17:46,020 Here! What would you say for a threesome? You will do it! 761 01:17:46,865 --> 01:17:51,063 Daddy, do you want to play with me 762 01:18:05,505 --> 01:18:09,657 What's the problem, dude? "Get lost, I'll stuff it for you!" 763 01:18:09,785 --> 01:18:12,663 Wait, he seems to have something. 764 01:18:13,865 --> 01:18:16,015 My girl is dead. 765 01:18:18,345 --> 01:18:20,540 Maurice? 766 01:18:20,665 --> 01:18:23,498 Go beyond and pull it out! Ready. 767 01:18:26,625 --> 01:18:28,820 What's happening? 768 01:18:28,945 --> 01:18:31,982 The little one was shocked, take him home. 769 01:18:35,705 --> 01:18:38,777 Morris will take you home, okay? Clear. 770 01:18:57,665 --> 01:19:00,304 Hey, this is my car! 771 01:19:09,105 --> 01:19:11,744 Was that bastard Maurice? 772 01:19:13,345 --> 01:19:15,859 Hi, Jeff! Yes. 773 01:19:15,985 --> 01:19:19,455 No, I wanted to ask whether Claire is back. 774 01:19:19,585 --> 01:19:21,780 No? How does she drive it? 775 01:19:23,265 --> 01:19:27,258 All right. No, it's not important. I have some things for her. 776 01:19:27,905 --> 01:19:30,465 Well thank you. 777 01:19:31,865 --> 01:19:35,141 I thought nothing anymore can't reach me. 778 01:19:35,265 --> 01:19:39,656 I've been living a fickle life for years, full of risks. 779 01:19:39,785 --> 01:19:42,538 I dragged with all sorts of people 780 01:19:42,665 --> 01:19:45,225 "Nothing can shock me anymore." 781 01:19:45,345 --> 01:19:47,620 The unexpected did not impress me 782 01:19:47,745 --> 01:19:50,384 I've always done well with him 783 01:19:51,145 --> 01:19:56,094 However, when I saw Claire that night, I just fell apart. 784 01:19:56,225 --> 01:19:59,535 I thought that I will be able to forget her and that I am 785 01:19:59,665 --> 01:20:04,944 survived pain and remorse, which made me want to see her. 786 01:20:11,385 --> 01:20:15,458 I only have sixes. In chemistry and in biochemistry. 787 01:20:15,585 --> 01:20:17,860 And six plus in genetics. 788 01:20:18,865 --> 01:20:21,982 Congratulations! Thanks to you! 789 01:20:24,105 --> 01:20:26,903 You have to come back. No. 790 01:20:27,025 --> 01:20:30,142 It's too late. I am very tired. 791 01:20:30,945 --> 01:20:33,379 What's on your face? 792 01:20:33,505 --> 01:20:36,463 Are you okay? "Here, I still have the key." 793 01:20:38,145 --> 01:20:40,500 Hold it. 794 01:20:43,825 --> 01:20:46,498 Are you okay? You are very pale. 795 01:20:46,625 --> 01:20:49,059 Why don't you lie down on the couch for a while? 796 01:20:51,105 --> 01:20:53,335 To be able to. 797 01:21:03,145 --> 01:21:05,943 Damn it! Are you okay? 798 01:21:06,065 --> 01:21:08,784 My blood counts. I'll be fine. 799 01:21:08,905 --> 01:21:11,055 Should we go to the hospital? 800 01:21:11,185 --> 01:21:15,303 Let's go... "I hate emergency rooms!" 801 01:21:17,665 --> 01:21:20,975 Stay in Charlie's room. He's gone tonight. 802 01:21:22,105 --> 01:21:24,665 All right. 803 01:21:44,225 --> 01:21:46,420 What's wrong? 804 01:21:48,865 --> 01:21:51,174 Come here. 805 01:22:00,145 --> 01:22:03,455 Come on. Look at me. 806 01:22:08,065 --> 01:22:11,660 I want to see you For the last time. 807 01:22:41,225 --> 01:22:45,741 Will you be here when I return? "Do you want me to be?" 808 01:22:47,025 --> 01:22:49,459 Yes. Come on! 809 01:22:49,585 --> 01:22:51,780 No, I can't take a watch! 810 01:22:51,905 --> 01:22:54,863 Gift from a woman for her 40th birthday! 811 01:22:55,505 --> 01:22:58,815 Give it to Hashimoto! I will teach you disrespect! 812 01:22:58,945 --> 01:23:01,937 I'll drop you the whole weight of the law! 813 01:23:03,465 --> 01:23:05,774 Give to me! 814 01:23:12,025 --> 01:23:14,664 Excuse me? Sorry! "Say it!" 815 01:23:14,785 --> 01:23:18,095 You're under arrest, you asshole! "Shit!" 816 01:23:20,705 --> 01:23:23,424 Don't shoot! Calm down! 817 01:23:25,825 --> 01:23:28,578 Hello, Madam Chief! Hello! 818 01:23:31,785 --> 01:23:34,379 Your notebook did a good job. 819 01:23:34,505 --> 01:23:37,065 You have a pretty good style for prose. 820 01:23:37,785 --> 01:23:41,619 In places a little vulgar, but not bad! 821 01:23:41,745 --> 01:23:45,499 You will have plenty of time to work on it. 822 01:23:46,705 --> 01:23:49,777 We reduce by four and you have one left. 823 01:24:46,945 --> 01:24:49,664 Like everyone else. 824 01:24:49,785 --> 01:24:52,697 I can... thank you. 825 01:24:58,065 --> 01:25:00,863 Jack... 826 01:25:00,985 --> 01:25:03,419 You won't go on with this, will you? 827 01:25:05,145 --> 01:25:07,818 There are other ways to make a living 828 01:25:16,425 --> 01:25:19,781 strictly scientific method: I seduced him. 829 01:25:19,905 --> 01:25:22,977 You're obviously a brave woman, Professor Harrison! 830 01:25:23,105 --> 01:25:26,415 And now I present to you the first cured 831 01:25:26,545 --> 01:25:30,094 with what was necessary "Harrison's medicine"... 832 01:25:44,785 --> 01:25:47,743 "I would like to take this opportunity." 833 01:25:47,865 --> 01:25:51,983 to express my deep gratitude to Claire Harrison. 834 01:25:52,665 --> 01:25:54,974 Thanks to her 835 01:25:55,105 --> 01:25:59,576 I can drive boring, monotonous and mediocre existence, 836 01:25:59,705 --> 01:26:02,265 like everyone else. 837 01:26:04,504 --> 01:26:07,254 TWO YEARS LATER 838 01:26:11,945 --> 01:26:14,254 I'll be fine, leave it to me. 839 01:26:24,545 --> 01:26:27,901 You are very hunchbacked, to fight them. 840 01:26:28,025 --> 01:26:30,937 Julio is furious! "He's born that way." 841 01:26:31,065 --> 01:26:35,820 If you can get away, go! "The choice is not mine, brother!" 842 01:26:39,255 --> 01:26:41,325 She looks at him again 843 01:26:41,455 --> 01:26:45,164 with a painful smile turns off the lamp and goes out. 844 01:26:45,295 --> 01:26:47,729 The room is dark again 845 01:26:47,855 --> 01:26:50,355 Claire is gone... Turn off the lights! 846 01:26:51,159 --> 01:26:54,909 I work! "Stop yelling, you bastard!" 847 01:26:55,085 --> 01:26:59,397 He, the little one, is crazy again for no reason! 848 01:27:00,845 --> 01:27:03,075 Take this. 849 01:27:03,205 --> 01:27:05,560 Thanks bro! 850 01:27:08,245 --> 01:27:11,999 In the morning I asked her to wait for me and I never saw her again. 851 01:27:12,125 --> 01:27:14,434 "I was arrested a few hours later." 852 01:27:14,565 --> 01:27:18,877 And she took it for another lie and you cut your veins. 853 01:27:19,005 --> 01:27:21,915 Charlie would say that god is on my side, 854 01:27:22,045 --> 01:27:26,721 because the cops found her just in time and saved her life. 855 01:28:10,045 --> 01:28:12,923 Can you hear me? Stay conscious! 856 01:28:13,045 --> 01:28:16,117 I'll lift your shirt very carefully. 857 01:28:16,965 --> 01:28:23,279 Do not move. Stay conscious! Yes. All right. 858 01:28:23,405 --> 01:28:27,398 I'll push a little. Breathe. Don't lose consciousness! 859 01:28:32,205 --> 01:28:34,435 Where is my notebook? 860 01:28:36,245 --> 01:28:38,805 In the drawer next to your bed. 861 01:28:38,925 --> 01:28:43,203 Would you pass it on to one person, in case I don't survive? 862 01:28:50,285 --> 01:28:52,640 Hey, Hemingway! Oh no! 863 01:28:53,725 --> 01:28:55,955 How do you feel? 864 01:29:00,485 --> 01:29:02,521 What have I done again? 865 01:29:02,645 --> 01:29:06,115 You wanted to leave your writings of Claire Harrison. 866 01:29:06,245 --> 01:29:09,203 It's not necessary now, is it? 867 01:29:09,325 --> 01:29:13,079 According to the doctor you will have liver problems. 868 01:29:13,205 --> 01:29:15,639 They release you ahead of time. 869 01:29:21,405 --> 01:29:25,762 Here is your notebook. And something else, which may interest you. 870 01:29:25,885 --> 01:29:28,479 What is this? Record. 871 01:29:29,165 --> 01:29:31,474 To you and Miss Harrison. 872 01:29:32,845 --> 01:29:35,917 She listened to him, when she cut her veins. 873 01:29:36,045 --> 01:29:39,435 In your apartment, in your bed. 874 01:29:39,565 --> 01:29:42,682 With his hands out of bed and turned her head, 875 01:29:42,805 --> 01:29:46,320 as if not to watch bleeding. 876 01:29:46,445 --> 01:29:49,676 Her face was still wet with tears. 877 01:29:49,805 --> 01:29:52,717 I would like to hear the whole story. 878 01:29:53,405 --> 01:29:55,873 You will have to wait for the book. 879 01:29:56,885 --> 01:29:59,683 Because I still don't know how it ends. 880 01:29:59,805 --> 01:30:03,844 What makes you think that you are responsible for the end? 881 01:30:06,365 --> 01:30:09,163 Sorry, bro! My mistake! 882 01:30:09,285 --> 01:30:12,243 It is OK. "What's the plan?" 883 01:30:14,005 --> 01:30:16,519 I will leave for a while. "Where?" 884 01:30:18,125 --> 01:30:20,685 I do not know. 885 01:30:20,805 --> 01:30:23,319 I'm thinking of writing a book. A book?! 886 01:30:25,645 --> 01:30:28,603 You will change the physiognomy of literature! 887 01:30:28,725 --> 01:30:32,001 I'll mail it to you head by head. 888 01:30:32,125 --> 01:30:36,357 At least I will have loyal readers for one year or another. 889 01:30:37,005 --> 01:30:40,281 African-American literature. Until 1950 890 01:30:50,485 --> 01:30:52,760 Hold on! 891 01:30:56,245 --> 01:30:58,600 Grace, Jack. Released. 892 01:32:17,885 --> 01:32:20,194 Oh, Claire! 893 01:32:46,645 --> 01:32:49,243 Claire, on the phone. Who is it? 894 01:32:49,365 --> 01:32:51,959 He doesn't say. "How come he doesn't say that?" 895 01:33:05,045 --> 01:33:07,434 Hello? "Claire, it's me." Jack. 896 01:33:11,045 --> 01:33:13,639 Claire? Are you there? 897 01:33:14,645 --> 01:33:16,954 Yes. 898 01:33:17,085 --> 01:33:19,235 I came back yesterday. 899 01:33:20,725 --> 01:33:24,718 And I have something which I would like to give you. 900 01:33:25,645 --> 01:33:27,795 Can I see you? 901 01:33:29,085 --> 01:33:31,315 I do not know. Give me a minute. 902 01:33:33,165 --> 01:33:35,235 How are you? 903 01:33:35,365 --> 01:33:37,754 Okay. Very good. 904 01:33:39,245 --> 01:33:41,475 Will you meet me? 905 01:33:45,005 --> 01:33:47,045 Claire! I'm here 906 01:33:47,125 --> 01:33:49,320 It's not what you think. 907 01:33:50,885 --> 01:33:53,353 I can't think, Jack. 908 01:33:53,485 --> 01:33:56,124 I can't think for two years. 909 01:34:49,765 --> 01:34:51,995 Enter. 910 01:34:57,645 --> 01:34:59,875 Hello. 911 01:35:05,485 --> 01:35:07,521 Is it? 912 01:35:07,645 --> 01:35:09,715 What is"? 913 01:35:09,845 --> 01:35:11,881 Did you read it? 914 01:35:12,925 --> 01:35:15,359 Yes. And? 915 01:35:17,485 --> 01:35:22,161 You know I don't blame you. I have never done it. 916 01:35:22,965 --> 01:35:27,038 I saw the dark side of the moon, but that was not the worst. 917 01:35:27,165 --> 01:35:30,441 If? That I went alone. 918 01:35:38,765 --> 01:35:41,325 What do we do now? 919 01:35:42,325 --> 01:35:44,839 You're smart, help! 920 01:35:46,365 --> 01:35:51,314 Do what you deserve good writer write a new book. 921 01:35:57,445 --> 01:36:00,437 I have to go. "Where did you run to?" 922 01:36:00,565 --> 01:36:03,796 In the lab. I abandoned my experiment. 923 01:36:03,925 --> 01:36:07,042 Do you mind to walk with you? 924 01:36:07,165 --> 01:36:09,474 Why not? 925 01:36:18,785 --> 01:36:23,785 Translation and subtitles Lydia PALOVA 926 01:36:24,845 --> 01:36:29,845 Editor Natasha KOVACHEVA NATO 71832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.