All language subtitles for Lost.S03E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:04,240 Previously on "Lost"... 2 00:00:04,255 --> 00:00:06,055 I think Michael has been compromised. 3 00:00:06,085 --> 00:00:09,479 this camp Michael is leading you to... that is where they will set their trap. 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,565 - And I can go ashore undetected. - How ? 5 00:00:11,587 --> 00:00:13,437 We will sail the boat and scout them. 6 00:00:13,813 --> 00:00:16,153 This time they will know that we are coming. 7 00:00:21,917 --> 00:00:23,701 Hi, Jack. I'm Juliet. 8 00:00:23,717 --> 00:00:24,857 Where are my friends ? 9 00:00:26,744 --> 00:00:28,702 Tell me where my friends are ! 10 00:01:18,255 --> 00:01:19,420 Did you do this ? 11 00:01:20,801 --> 00:01:21,536 Sun... 12 00:01:22,308 --> 00:01:24,140 Did you break the ballerina ? 13 00:01:28,586 --> 00:01:29,789 Then who did ? 14 00:01:31,916 --> 00:01:33,072 The maid. 15 00:01:33,187 --> 00:01:35,181 If you tell me the maid did this... 16 00:01:35,518 --> 00:01:37,620 I will be forced to fire her. 17 00:01:38,185 --> 00:01:39,393 Do you understand ? 18 00:01:41,648 --> 00:01:42,280 Sun... 19 00:01:42,686 --> 00:01:43,681 who broke it ? 20 00:01:47,218 --> 00:01:49,450 The maid did. 21 00:01:51,716 --> 00:01:52,572 Very well. 22 00:02:09,528 --> 00:02:10,923 Sun... open the door. 23 00:02:15,575 --> 00:02:16,483 I'm okay. 24 00:02:16,955 --> 00:02:18,301 It's just morning sickness. 25 00:02:21,617 --> 00:02:22,673 Jin... wait. 26 00:02:34,707 --> 00:02:37,243 My husband says it's time to leave. 27 00:02:38,278 --> 00:02:40,782 He doesn't think Jack and the others are coming. 28 00:02:40,857 --> 00:02:43,461 It's been over a day since we lit the fire. 29 00:02:43,977 --> 00:02:45,443 They should be here by now. 30 00:02:45,488 --> 00:02:48,743 Jack knows we're out here. He's counting on our signal. 31 00:02:57,048 --> 00:02:59,302 Perhaps he's not able to see the smoke. 32 00:02:59,338 --> 00:03:02,132 If he's north of us, the mountains would block his view. 33 00:03:02,616 --> 00:03:07,113 We need to sail forward along the coast, clear the mountains and start another signal fire. 34 00:03:10,658 --> 00:03:11,471 No. 35 00:03:13,726 --> 00:03:17,593 I told Jack I would light a fire. I'm not abandoning him. 36 00:03:20,707 --> 00:03:21,901 Sayid says... 37 00:03:21,918 --> 00:03:23,371 We're not sailing anywhere ! 38 00:03:23,475 --> 00:03:26,073 Sayid's not your husband. 39 00:03:34,028 --> 00:03:36,893 My husband thinks we have to do as he says, 40 00:03:36,986 --> 00:03:39,602 because he's the only one who knows how to sail. 41 00:03:41,467 --> 00:03:42,721 But he's wrong. 42 00:03:45,977 --> 00:03:47,912 I can help you sail the boat. 43 00:04:08,986 --> 00:04:10,720 Are you feeling any better ? 44 00:04:16,585 --> 00:04:18,622 I made the soup myself, 45 00:04:19,386 --> 00:04:22,130 but I won't take it the wrong way if you don't like it. 46 00:04:55,065 --> 00:04:56,932 You never made soup for me. 47 00:05:02,307 --> 00:05:03,923 Am I interrupting something ? 48 00:05:03,967 --> 00:05:06,031 Would it really matter if you were ? 49 00:05:08,148 --> 00:05:09,812 We have a situation. 50 00:05:10,188 --> 00:05:13,403 Brian radioed in. The iraqi found the decoy village. 51 00:05:13,425 --> 00:05:15,143 Good. It's what we wanted. 52 00:05:15,165 --> 00:05:18,791 Brian followed him back to the shore. Ben, they have a sailboat. 53 00:05:19,305 --> 00:05:20,041 How ? 54 00:05:20,065 --> 00:05:21,620 I have no idea. 55 00:05:21,696 --> 00:05:25,253 So they have a boat. Sailing in circles will keep them busy. 56 00:05:25,287 --> 00:05:26,671 They could find us. 57 00:05:31,468 --> 00:05:32,701 - Ben... - I'm thinking. 58 00:05:35,728 --> 00:05:37,290 How quickly can you put together a team ? 59 00:05:37,328 --> 00:05:38,383 Within the hour. 60 00:05:38,408 --> 00:05:40,200 Then don't waste time talking to us. 61 00:05:45,187 --> 00:05:46,070 Hey, Colleen. 62 00:05:48,418 --> 00:05:49,862 I want that boat. 63 00:06:19,048 --> 00:06:20,703 Nice alarm clock. 64 00:06:20,845 --> 00:06:22,843 I've woken up to worse. 65 00:06:23,737 --> 00:06:25,682 You want half a fish biscuit ? 66 00:06:45,516 --> 00:06:46,291 What's this ? 67 00:06:46,325 --> 00:06:48,510 Lunch. We're gonna need you to keep up your strength. 68 00:06:48,547 --> 00:06:50,013 Is that right ? 69 00:06:58,137 --> 00:06:59,401 Danny, wait. 70 00:06:59,437 --> 00:07:00,352 Hold up. 71 00:07:15,888 --> 00:07:17,331 What are you looking at ? 72 00:07:18,348 --> 00:07:19,063 Huh ? 73 00:07:47,537 --> 00:07:49,221 I have to adjust the sails. 74 00:07:49,335 --> 00:07:50,470 I'm sorry, Jin. 75 00:07:52,015 --> 00:07:53,951 I shouldn't have disagreed with you. 76 00:07:54,948 --> 00:07:56,440 Not in front of Sayid. 77 00:07:58,487 --> 00:08:01,083 You shouldn't have disagreed with me. Period. 78 00:08:04,255 --> 00:08:05,461 Sun... 79 00:08:09,286 --> 00:08:10,833 why did you even come with us ? 80 00:08:14,197 --> 00:08:16,342 You know why I came. 81 00:08:19,258 --> 00:08:21,352 I didn't want to be without you. 82 00:08:34,116 --> 00:08:35,120 What's wrong ? 83 00:08:39,308 --> 00:08:41,223 What's wrong is I'm married. 84 00:08:42,156 --> 00:08:43,073 Right. 85 00:08:44,056 --> 00:08:44,930 That. 86 00:08:51,618 --> 00:08:52,792 Jae, I can't. 87 00:08:54,655 --> 00:08:55,561 I can't. 88 00:08:56,938 --> 00:08:58,210 I'm sorry... 89 00:09:02,115 --> 00:09:03,050 Sun... 90 00:09:05,637 --> 00:09:06,660 Wait... 91 00:09:16,646 --> 00:09:17,593 Jae... 92 00:09:19,898 --> 00:09:21,333 It's beautiful. 93 00:09:27,945 --> 00:09:29,520 But I can't wear this. 94 00:09:30,127 --> 00:09:33,722 - Jin will ask where it came from... - I don't want to share you anymore. 95 00:09:36,557 --> 00:09:39,983 Your english is excellent now. We can go to America. 96 00:09:44,926 --> 00:09:46,663 - Does anyone know you're... - No. 97 00:09:56,998 --> 00:09:58,243 What are you doing here ? 98 00:09:58,348 --> 00:09:59,143 Get out of my... 99 00:10:00,705 --> 00:10:01,440 Sir. 100 00:10:03,417 --> 00:10:04,913 I'm sorry. I didn't realize... 101 00:10:11,327 --> 00:10:12,582 Get dressed. 102 00:10:41,518 --> 00:10:42,851 All right, here's the jig. 103 00:10:43,128 --> 00:10:46,060 See these rocks here ? That's where you two come in. 104 00:10:46,817 --> 00:10:50,062 You're gonna chop 'em loose, and you're gonna haul 'em outta here. 105 00:10:50,268 --> 00:10:52,142 You expect me to work in this dress ? 106 00:10:52,166 --> 00:10:53,283 It's up to you. 107 00:10:53,838 --> 00:10:55,433 You can take it off if you want. 108 00:11:02,758 --> 00:11:03,902 How dare you ? 109 00:11:04,837 --> 00:11:07,683 Now if you need anything, you raise your hand. 110 00:11:07,887 --> 00:11:09,421 You get ten minutes for lunch... 111 00:11:09,457 --> 00:11:11,050 - I got a question, boss. - No questions. 112 00:11:11,086 --> 00:11:12,452 She got to ask a question. 113 00:11:12,485 --> 00:11:15,840 If you try to run off, you will be shocked. 114 00:11:15,995 --> 00:11:18,223 Shot ? Don't we even get a warning ? 115 00:11:18,245 --> 00:11:19,912 Shocked. I said shocked. 116 00:11:19,936 --> 00:11:22,791 If you talk to each other, you're gonna be shocked. You touch each other, you're gonna be shocked. 117 00:11:22,826 --> 00:11:24,812 If you're slacking, you're gonna get shocked. 118 00:11:24,845 --> 00:11:28,992 Matter of fact, you do anything at all that pisses me off, you're gonna get shocked. 119 00:11:29,195 --> 00:11:29,913 Okay ? 120 00:11:30,447 --> 00:11:31,361 Let's get to work. 121 00:11:31,395 --> 00:11:33,552 I'm not doing anything until I see Jack. 122 00:11:43,856 --> 00:11:45,671 Now that was a quarter charge. 123 00:11:45,777 --> 00:11:47,443 You got any more questions ? 124 00:11:57,757 --> 00:11:59,350 Soon as you're able to walk, 125 00:11:59,775 --> 00:12:01,743 wheelbarrow's right over there. 126 00:12:12,315 --> 00:12:13,931 You wanted to see me, sir ? 127 00:12:14,518 --> 00:12:15,422 Come in. 128 00:12:18,295 --> 00:12:19,131 Please sit down. 129 00:12:21,288 --> 00:12:23,163 We have a problem. 130 00:12:31,727 --> 00:12:33,990 This man has been stealing from me. 131 00:12:35,288 --> 00:12:38,561 I need you to put an end to it. 132 00:12:40,508 --> 00:12:42,111 What did he steal ? 133 00:12:42,648 --> 00:12:44,012 That's not important. 134 00:12:45,837 --> 00:12:46,762 Of course. 135 00:12:48,248 --> 00:12:50,432 I'll deliver a message. 136 00:12:50,866 --> 00:12:52,402 A message won't suffice. 137 00:12:52,908 --> 00:12:55,301 I need you to put an end to it. 138 00:12:58,956 --> 00:13:00,233 I cannot do that. 139 00:13:00,355 --> 00:13:02,443 Of course you can. 140 00:13:02,477 --> 00:13:05,801 Sir, it's not my job to... 141 00:13:05,925 --> 00:13:07,990 Your job is what I say it is. 142 00:13:11,786 --> 00:13:14,820 Then I can't work for you anymore. 143 00:13:16,548 --> 00:13:17,600 I quit. 144 00:13:19,781 --> 00:13:21,506 You don't get to quit ! 145 00:13:23,778 --> 00:13:25,890 This man has shamed me. 146 00:13:29,776 --> 00:13:31,559 You married my daughter, Jin... 147 00:13:36,838 --> 00:13:40,320 That makes you my son. 148 00:13:48,865 --> 00:13:52,430 My shame is your shame. 149 00:13:55,928 --> 00:14:01,563 I need you to restore our family's honor. 150 00:14:32,896 --> 00:14:35,872 Why should there be a dock all the way out here ? 151 00:14:37,655 --> 00:14:38,590 Others. 152 00:14:39,325 --> 00:14:42,223 The dock's decaying. It's overgrown. 153 00:14:42,245 --> 00:14:44,591 It looks like it hasn't been used in quite some time. 154 00:14:44,626 --> 00:14:46,580 Whoever built it, they're not here now. 155 00:14:47,747 --> 00:14:49,310 Let's bring the boat in. 156 00:14:49,348 --> 00:14:53,430 We'll tie to the dock and build a fire on the beach. The visibility's excellent, 157 00:14:54,018 --> 00:14:56,513 and Jack will be able to see us from miles around. 158 00:15:02,056 --> 00:15:02,892 Safe ? 159 00:15:03,828 --> 00:15:06,081 Yes, Jin. Of course it's safe. 160 00:15:31,768 --> 00:15:32,391 Hey ! 161 00:15:33,816 --> 00:15:35,143 Get back to work. 162 00:15:40,416 --> 00:15:41,883 Whatever you say, boss. 163 00:15:55,277 --> 00:15:56,040 Psst ! 164 00:15:59,795 --> 00:16:00,480 Hey. 165 00:16:02,325 --> 00:16:03,203 Careful. 166 00:16:03,848 --> 00:16:05,820 Don't let them see you talking to me. 167 00:16:09,975 --> 00:16:12,023 Are they keeping you in the cages ? 168 00:16:13,285 --> 00:16:15,530 Did you see another guy in there with you ? 169 00:16:15,647 --> 00:16:17,610 About my age, named Karl ? 170 00:16:17,746 --> 00:16:18,500 No. 171 00:16:19,288 --> 00:16:20,893 It's just Sawyer and me. 172 00:16:21,846 --> 00:16:24,141 You're not even supposed to be in that cage. 173 00:16:25,645 --> 00:16:27,240 What are you talking about ? 174 00:16:27,928 --> 00:16:29,032 Who are you ? 175 00:16:31,515 --> 00:16:33,202 Where'd you get that dress ? 176 00:16:35,378 --> 00:16:36,801 They gave it to me. 177 00:16:37,438 --> 00:16:38,481 It's mine. 178 00:16:40,065 --> 00:16:40,941 You can keep it. 179 00:16:42,305 --> 00:16:44,143 It looks better on you anyway. 180 00:16:44,556 --> 00:16:45,591 Wait. Wait. 181 00:16:48,786 --> 00:16:50,452 Having fun yet, Freckles ? 182 00:16:50,967 --> 00:16:52,831 Quit staring at my ass. 183 00:16:54,315 --> 00:16:56,630 Give me something else to stare at. 184 00:16:57,007 --> 00:16:57,681 Hey ! 185 00:17:00,058 --> 00:17:01,051 Shut up ! 186 00:17:03,475 --> 00:17:04,832 Yes, sir, boss. 187 00:17:14,787 --> 00:17:15,601 Thank you. 188 00:17:18,725 --> 00:17:20,002 What else can I do ? 189 00:17:20,037 --> 00:17:21,351 Help your husband. 190 00:17:21,378 --> 00:17:23,461 We need as much wood as we can find. 191 00:17:25,235 --> 00:17:27,600 We're building quite a large fire. 192 00:17:27,915 --> 00:17:30,301 We have to make sure Jack will see the smoke. 193 00:17:35,686 --> 00:17:37,733 Why are you lying to me, Sayid ? 194 00:17:39,458 --> 00:17:42,382 And what would you know about lying, Sun ? 195 00:17:47,546 --> 00:17:50,003 You're putting our lives in danger. 196 00:17:54,367 --> 00:17:57,160 I'm fairly certain our friends have been captured. 197 00:17:58,005 --> 00:18:00,043 There are tracks all over the dock. 198 00:18:01,565 --> 00:18:04,101 They're fresh, as recent as yesterday. 199 00:18:04,126 --> 00:18:06,061 You said this dock was abandoned. 200 00:18:06,488 --> 00:18:08,781 That would be part of the lying you mentioned. 201 00:18:13,125 --> 00:18:15,802 You're not building this fire for our people. 202 00:18:15,836 --> 00:18:18,320 You're building it for the Others. 203 00:18:19,118 --> 00:18:21,343 I suspect that when they see the smoke, 204 00:18:21,525 --> 00:18:24,022 they'll send a scout party to investigate. 205 00:18:24,075 --> 00:18:25,631 By then it will be night. 206 00:18:25,837 --> 00:18:27,891 When they arrive, I'll ambush them. 207 00:18:27,926 --> 00:18:31,103 I'll take two of them hostage, and I'll kill the rest. 208 00:18:31,145 --> 00:18:31,900 Two ? 209 00:18:33,065 --> 00:18:35,442 One to make the other cooperate. 210 00:18:42,537 --> 00:18:43,802 What do you need me to do ? 211 00:18:43,838 --> 00:18:47,860 I'm sorry, but I'm going to have to ask you to lie to Jin for another 20 minutes. 212 00:18:52,758 --> 00:18:53,611 Why ? 213 00:18:54,026 --> 00:18:58,143 Because once the fire is lit, it will be too late to go back. 214 00:19:11,938 --> 00:19:12,733 You're home. 215 00:19:37,415 --> 00:19:38,380 How was your day ? 216 00:19:43,005 --> 00:19:43,862 Fine. 217 00:19:47,076 --> 00:19:49,233 I saw your father today. 218 00:19:53,137 --> 00:19:54,182 Oh ? 219 00:19:55,857 --> 00:19:59,550 He called me "son" for the first time. 220 00:20:00,185 --> 00:20:01,813 Why did he do that ? 221 00:20:03,207 --> 00:20:04,931 He wants me to deliver a message. 222 00:20:12,367 --> 00:20:14,352 Are you going to do it ? 223 00:20:16,555 --> 00:20:17,423 I have to. 224 00:20:18,477 --> 00:20:19,861 No, Jin... 225 00:20:20,166 --> 00:20:21,063 you don't. 226 00:20:23,686 --> 00:20:27,870 You think it's that simple ? 227 00:20:30,176 --> 00:20:31,002 We... 228 00:20:33,155 --> 00:20:35,501 can start a new life. 229 00:20:37,356 --> 00:20:38,050 We'll go away. 230 00:20:38,058 --> 00:20:39,052 A new life ? 231 00:20:39,997 --> 00:20:41,821 If we run away, your father would... 232 00:20:41,855 --> 00:20:43,612 He won't know where we are. 233 00:20:46,738 --> 00:20:48,730 And you won't have to do this anymore... 234 00:20:49,277 --> 00:20:49,980 you won't have to... 235 00:20:50,017 --> 00:20:51,472 I do this for you, Sun. 236 00:20:53,327 --> 00:20:55,372 I do this because your father expects it. 237 00:20:57,358 --> 00:20:59,311 I do this because... 238 00:20:59,715 --> 00:21:02,213 that's what it takes to be married to you. 239 00:21:02,677 --> 00:21:05,373 And what does it take to be married to you. 240 00:21:11,266 --> 00:21:12,340 Jin... 241 00:21:14,885 --> 00:21:16,662 Where are you going ? 242 00:21:21,247 --> 00:21:23,080 To deliver a message. 243 00:21:46,350 --> 00:21:47,174 Gun. 244 00:21:50,169 --> 00:21:51,944 I don't think I understand. 245 00:22:07,148 --> 00:22:08,255 What is it ? 246 00:22:08,610 --> 00:22:10,383 He knows what we're doing. 247 00:22:10,909 --> 00:22:12,456 He knows it's a trap. 248 00:22:22,461 --> 00:22:26,483 He says he understands English better than I think he does. 249 00:22:32,289 --> 00:22:34,234 He knows I betrayed him. 250 00:22:36,360 --> 00:22:37,156 Gun. 251 00:22:40,339 --> 00:22:41,973 Can you handle one of these ? 252 00:22:42,589 --> 00:22:43,585 It's an automatic... 253 00:22:59,709 --> 00:23:02,915 I think you'll be safer on the boat. 254 00:23:09,951 --> 00:23:10,745 Sun... 255 00:23:11,749 --> 00:23:15,134 if by chance they get past us, there's another gun. 256 00:23:15,518 --> 00:23:18,603 It's inside the blue tarp beneath the galley counter. 257 00:23:18,629 --> 00:23:20,163 If they get past you, 258 00:23:21,100 --> 00:23:23,313 that means my husband is dead... 259 00:23:25,088 --> 00:23:26,844 And I won't care anymore. 260 00:23:28,791 --> 00:23:32,355 As I said, the gun is inside the tarp. 261 00:24:43,518 --> 00:24:45,406 Hey, hey ! Hey ! 262 00:25:03,531 --> 00:25:04,745 Back off ! 263 00:25:04,769 --> 00:25:05,505 James. 264 00:25:08,861 --> 00:25:11,276 Put the gun down... right now. 265 00:25:15,668 --> 00:25:17,003 Put the gun down. 266 00:27:12,901 --> 00:27:13,616 Wait ! 267 00:27:29,699 --> 00:27:31,225 Do you know who I am ? 268 00:27:32,668 --> 00:27:34,344 Do you know why I'm here ? 269 00:27:36,420 --> 00:27:37,665 I'm sorry. 270 00:27:38,031 --> 00:27:39,276 Then you know... 271 00:27:39,679 --> 00:27:41,174 what I have to do. 272 00:27:43,388 --> 00:27:44,553 I'm sorry. 273 00:27:46,408 --> 00:27:47,663 I'm sorry. 274 00:27:54,440 --> 00:27:55,885 You will leave this country ! 275 00:27:56,579 --> 00:27:58,056 Do you understand me ? 276 00:27:58,680 --> 00:27:59,695 You will leave... 277 00:28:00,300 --> 00:28:01,693 and never come back. 278 00:28:02,539 --> 00:28:03,544 Start a new life. 279 00:28:03,551 --> 00:28:05,145 And if I hear you've returned... 280 00:28:06,049 --> 00:28:08,934 if you have any contact at all... 281 00:28:09,358 --> 00:28:10,726 I will finish this. 282 00:28:10,841 --> 00:28:11,836 Am I clear ? 283 00:28:13,269 --> 00:28:16,063 You don't exist. 284 00:29:22,700 --> 00:29:24,264 I don't think they're coming. 285 00:29:58,281 --> 00:30:00,526 I want you to let me off this boat. 286 00:30:02,078 --> 00:30:03,596 I can't do that. 287 00:30:04,949 --> 00:30:06,244 Why not ? 288 00:30:06,270 --> 00:30:07,864 That's not my decision to make. 289 00:30:11,189 --> 00:30:13,165 You do realize there are five of my friends up there... 290 00:30:13,201 --> 00:30:14,885 Lower your voice. 291 00:30:15,650 --> 00:30:16,733 Okay. 292 00:30:20,071 --> 00:30:22,056 Stop. I'll shoot. 293 00:30:22,091 --> 00:30:23,923 No, you won't, Sun. 294 00:30:25,971 --> 00:30:28,076 I know you, Sun-Hwa Kwon. 295 00:30:28,221 --> 00:30:30,335 And I know you're not a killer. 296 00:30:32,029 --> 00:30:34,226 Despite what you may think, 297 00:30:34,918 --> 00:30:36,394 I am not the enemy. 298 00:30:36,838 --> 00:30:38,766 We are not the enemy. 299 00:30:40,041 --> 00:30:41,556 But if you shoot me... 300 00:30:43,751 --> 00:30:45,965 that's exactly what we'll become. 301 00:30:47,288 --> 00:30:50,243 Stop. I will. I'll shoot you. 302 00:31:11,860 --> 00:31:14,623 Sun ! 303 00:31:32,848 --> 00:31:33,583 No ! 304 00:31:44,078 --> 00:31:44,745 Hey ! 305 00:31:50,798 --> 00:31:51,444 No ! 306 00:33:03,239 --> 00:33:04,586 You shouldn't be here... 307 00:33:06,270 --> 00:33:06,943 Father. 308 00:33:10,101 --> 00:33:11,444 What are you doing here ? 309 00:33:12,329 --> 00:33:15,773 I do business with the young man's father. 310 00:33:19,111 --> 00:33:22,154 I'm told he jumped from a balcony. 311 00:33:25,370 --> 00:33:27,435 He must have felt great shame. 312 00:33:28,448 --> 00:33:29,156 Now... 313 00:33:30,480 --> 00:33:32,656 go home to your husband. 314 00:33:37,571 --> 00:33:38,263 Father. 315 00:33:42,539 --> 00:33:45,435 Will you ever tell Jin ? 316 00:33:47,050 --> 00:33:49,414 It is not my place to tell him. 317 00:34:13,648 --> 00:34:16,225 I don't know what I'd do without you. 318 00:34:18,549 --> 00:34:20,824 Both of you. 319 00:34:25,688 --> 00:34:27,904 I'm sorry I dragged you into this. 320 00:34:29,191 --> 00:34:31,314 And please communicate to your husband, 321 00:34:32,109 --> 00:34:35,016 the next time, I will listen to him. 322 00:34:36,418 --> 00:34:39,715 We should go. We have a long walk ahead of us. 323 00:35:14,850 --> 00:35:15,826 You okay ? 324 00:35:16,640 --> 00:35:18,113 Never better. 325 00:35:22,470 --> 00:35:24,113 What the hell were you thinking ? 326 00:35:24,239 --> 00:35:26,085 I couldn't help myself. 327 00:35:27,318 --> 00:35:30,756 You just looked so damn cute swinging that pickax. 328 00:35:32,430 --> 00:35:34,584 Chain gang looks good on you, Freckles. 329 00:35:34,630 --> 00:35:35,454 Sawyer. 330 00:35:46,249 --> 00:35:48,344 Two of those guards got some real fight in 'em. 331 00:35:48,379 --> 00:35:50,624 Rest of 'em, I ain't that much worried about. 332 00:35:51,279 --> 00:35:53,235 That heavyset guy 333 00:35:53,370 --> 00:35:55,386 packs a hell of a punch. 334 00:35:55,951 --> 00:35:59,304 Shaggy-haired kid's got some sort of martial arts training, but 335 00:35:59,348 --> 00:36:02,696 I think I could take him if I had to. Oh, and F. Y. I., 336 00:36:02,910 --> 00:36:05,703 those zapper things got a safety on 'em. 337 00:36:06,468 --> 00:36:10,013 Did you see the look on their faces when you got a hold of that rifle ? 338 00:36:17,310 --> 00:36:20,654 I'm guessin' most of these boys never seen any real action. 339 00:36:21,030 --> 00:36:23,464 But that blonde who had a gun to your head... 340 00:36:24,860 --> 00:36:27,456 she woulda shot you, no problem. 341 00:36:29,351 --> 00:36:31,024 Why'd she call you James ? 342 00:36:36,521 --> 00:36:38,033 'Cause that's my name. 343 00:36:40,680 --> 00:36:42,886 I noticed somethin' else, too. 344 00:36:44,659 --> 00:36:46,944 You taste like strawberries. 345 00:36:49,859 --> 00:36:52,105 You taste like fish biscuits. 346 00:37:01,341 --> 00:37:02,944 So what do we do now ? 347 00:37:03,770 --> 00:37:05,376 Well, shortcake... 348 00:37:07,010 --> 00:37:10,103 now we wait for these bastards to make a mistake. 349 00:37:11,328 --> 00:37:14,275 Sooner or later, they're gonna let their guard down. 350 00:37:14,580 --> 00:37:16,055 And when they do, 351 00:37:16,759 --> 00:37:19,455 we're gonna be there to put 'em in their place. 352 00:37:32,078 --> 00:37:33,153 Hello, Jack. 353 00:37:49,959 --> 00:37:51,723 You know what's crazy, Jack ? 354 00:37:52,568 --> 00:37:55,886 A week ago, you and I were in exactly the opposite situation. 355 00:37:56,861 --> 00:38:00,205 I was the one locked up, and you were the one coming in for visits. 356 00:38:05,731 --> 00:38:08,556 And I know that you were angry 357 00:38:09,108 --> 00:38:11,804 that I lied to you about who I was, but... 358 00:38:13,089 --> 00:38:13,985 Hell, 359 00:38:14,821 --> 00:38:16,135 do you blame me ? 360 00:38:17,228 --> 00:38:20,773 I mean, let's face it. If I'd have told you I was one of those people 361 00:38:20,821 --> 00:38:24,165 that you and your friends have been calling "others" all this time, 362 00:38:25,648 --> 00:38:28,396 it would've been right back to Sayid and his... 363 00:38:29,551 --> 00:38:30,555 fists. 364 00:38:32,660 --> 00:38:33,515 Wouldn't it ? 365 00:38:34,841 --> 00:38:36,503 What do you want from me ? 366 00:38:40,669 --> 00:38:42,793 I want for you to change your, uh... 367 00:38:43,218 --> 00:38:44,105 perspective. 368 00:38:46,238 --> 00:38:49,133 And the first step in doing that would be for me to 369 00:38:49,181 --> 00:38:52,424 be decent enough to introduce myself honestly, so... 370 00:39:00,880 --> 00:39:01,623 Hi. 371 00:39:05,001 --> 00:39:07,196 My name is Benjamin Linus, 372 00:39:07,601 --> 00:39:10,085 and I've lived on this island all my life. 373 00:39:20,909 --> 00:39:22,225 You're not gonna shake ? 374 00:39:34,051 --> 00:39:35,496 Bring it in, please. 375 00:39:39,528 --> 00:39:41,374 Where are Kate and Sawyer ? 376 00:39:41,409 --> 00:39:45,335 They're fine, and they're close. That's all I'm able to tell you right now. 377 00:39:45,371 --> 00:39:47,296 You can tell me anything you want. 378 00:39:47,389 --> 00:39:48,336 Fair enough. 379 00:39:50,930 --> 00:39:52,624 It's all I want to tell you. 380 00:39:55,058 --> 00:39:57,224 I'm gonna make this really simple, Jack. 381 00:39:58,438 --> 00:40:00,126 If you cooperate, 382 00:40:00,670 --> 00:40:02,164 we send you home. 383 00:40:04,761 --> 00:40:05,885 Cooperate with what ? 384 00:40:05,909 --> 00:40:07,935 - When the time is right, I'll tell you... - You tell me now. 385 00:40:07,971 --> 00:40:09,383 Patience, Jack. 386 00:40:10,671 --> 00:40:11,685 Patience. 387 00:40:11,721 --> 00:40:12,435 Home. 388 00:40:13,490 --> 00:40:16,523 Is that where you sent Walt and Michael ? 389 00:40:16,819 --> 00:40:17,563 Yes. 390 00:40:23,878 --> 00:40:27,116 If you could leave this island, why would you still be here ? 391 00:40:27,150 --> 00:40:29,326 Yes, Jack. Why would we be here ? 392 00:40:31,808 --> 00:40:33,144 You're lying. 393 00:40:33,538 --> 00:40:35,774 You're stuck here just like we are. You dont have... 394 00:40:35,808 --> 00:40:39,324 Your flight crashed on September 22, 2004. 395 00:40:39,370 --> 00:40:43,445 Today is November 29th. That means you've been on our island for 69 days. 396 00:40:43,481 --> 00:40:46,316 And, yes, we do have contact with the outside world, Jack. 397 00:40:46,349 --> 00:40:51,944 That's how we know that during those 69 days, your fellow americans reelected George W. Bush, 398 00:40:52,119 --> 00:40:54,654 Christopher Reeve has passed away, 399 00:40:55,229 --> 00:40:58,384 Boston Red Sox won the world series. 400 00:41:03,751 --> 00:41:04,505 What ? 401 00:41:04,538 --> 00:41:07,585 If you wanted me to believe this, 402 00:41:07,640 --> 00:41:10,913 you probably should've picked somebody else besides the Red Sox. 403 00:41:10,939 --> 00:41:14,604 No, they were down three games to none against the Yankees in the league championship, 404 00:41:14,639 --> 00:41:16,324 and then they won eight straight. 405 00:41:16,369 --> 00:41:18,973 Sure, sure. Of course they did. 406 00:41:30,180 --> 00:41:33,963 Back to Foulke. Red Sox fans have longed to hear it. 407 00:41:34,010 --> 00:41:37,944 The Boston Red Sox are world champions ! 408 00:41:40,478 --> 00:41:43,725 A clean sweep of the St. Louis Cardinals, 409 00:41:43,768 --> 00:41:47,915 and the Red Sox celebrate in the middle of the Diamond here at busch stadium. 410 00:41:54,448 --> 00:41:56,116 That's home, Jack, 411 00:41:56,290 --> 00:41:58,484 right there on the other side of that glass. 412 00:42:00,228 --> 00:42:02,424 And if you listen to me, if you trust me, 413 00:42:03,268 --> 00:42:05,955 if you do what I tell you when the time comes, 414 00:42:06,340 --> 00:42:07,655 I'll take you there. 415 00:42:08,678 --> 00:42:10,543 I will take you home. 416 00:42:15,828 --> 00:42:19,953 Synchro par DaddyK!FF Transcipt par Raceman 28573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.