Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,070 --> 00:00:48,020
Dry land
2
00:00:48,350 --> 00:00:50,800
Quiet land of immense night
3
00:00:51,750 --> 00:00:54,020
Wind in the olive grove
4
00:00:54,330 --> 00:00:55,910
Wind in the Sierra
5
00:01:01,990 --> 00:01:05,250
For Salvador Dali,
of the olive-colored voice
6
00:01:23,660 --> 00:01:24,810
Here we are, the three musketeers.
7
00:01:25,590 --> 00:01:26,940
Did you miss us?
8
00:01:28,010 --> 00:01:29,180
Luis Buñuel.
9
00:01:29,760 --> 00:01:32,750
It's Louie this term.
More chic, don't you think?
10
00:01:35,100 --> 00:01:35,840
Published?
11
00:01:35,850 --> 00:01:37,320
I signed it for you.
12
00:01:37,510 --> 00:01:40,660
And he would never have managed it
without your supportive comments.
13
00:01:40,950 --> 00:01:43,600
He's waisting his education with bad
company in disreputable night clubs.
14
00:01:44,180 --> 00:01:47,950
My parents were so pleased.
Thank you sir, thank you so much.
15
00:01:58,620 --> 00:02:00,430
The soul of the west wind
16
00:02:04,740 --> 00:02:06,290
- Just say what you want to say, Louie.
- What?
17
00:02:07,040 --> 00:02:10,870
I was having a lovely time reading about
all the butterflies and thrills...
18
00:02:11,440 --> 00:02:13,470
Oh, look! Here's God!
19
00:02:15,150 --> 00:02:17,520
It's just a bit... andalusian.
20
00:02:18,890 --> 00:02:19,940
I am andalusian.
21
00:02:20,250 --> 00:02:21,520
You know what I mean.
22
00:02:21,960 --> 00:02:23,180
You think it's bad.
23
00:02:23,340 --> 00:02:26,250
No, not the writing. The writing is
bloody good.
24
00:02:26,460 --> 00:02:28,170
It's the subject.
25
00:02:28,270 --> 00:02:33,020
What does Federico García Lorca feel
about all this bloody butterflies?
26
00:02:33,250 --> 00:02:34,350
What makes him angry?
27
00:02:34,690 --> 00:02:36,030
What turns him on?
28
00:02:38,740 --> 00:02:40,530
Oh, come on. Don't be such a prude.
29
00:02:41,050 --> 00:02:42,600
I am trying to be constructive here.
30
00:04:42,370 --> 00:04:45,160
... the other flag in between her leg...
31
00:04:47,410 --> 00:04:48,380
... and waived the flag...
32
00:04:48,760 --> 00:04:50,430
... it was a victory for...
33
00:06:33,100 --> 00:06:35,760
Holding all this brilliance isn't very
neighbourly, you know?
34
00:06:37,740 --> 00:06:38,440
Name?
35
00:06:39,580 --> 00:06:42,430
Salvador Felipe Jacinto Dalí Domenech.
36
00:06:43,010 --> 00:06:43,770
Studying?
37
00:06:44,880 --> 00:06:45,880
Fine art.
38
00:06:46,900 --> 00:06:47,760
Clearly.
39
00:06:48,330 --> 00:06:49,300
Interests?
40
00:06:49,930 --> 00:06:50,760
Affiliations?
41
00:06:53,210 --> 00:06:56,610
Only dada, anarchy and the
construction of genius.
42
00:06:57,680 --> 00:06:58,700
Whose genius?
43
00:06:59,300 --> 00:07:00,150
My own.
44
00:07:01,300 --> 00:07:02,170
Bravo.
45
00:07:03,780 --> 00:07:04,660
Luis Buñuel.
46
00:07:05,050 --> 00:07:06,430
Pleased to make your acquaintance.
47
00:07:09,110 --> 00:07:10,250
Excuse me for a moment.
48
00:07:13,460 --> 00:07:16,170
Private view at number seven!
49
00:07:17,050 --> 00:07:17,870
Where is everyone? Come on!
50
00:07:22,890 --> 00:07:24,010
This here... Sergio.
51
00:07:29,520 --> 00:07:32,170
Pechuga. Like it?
52
00:07:33,550 --> 00:07:36,010
Ah, look! A strategically placed
copy of Freud.
53
00:07:37,930 --> 00:07:40,080
Very good, very good, my friend.
54
00:08:03,700 --> 00:08:05,860
That's Federico, resident poet.
55
00:08:06,730 --> 00:08:08,220
García Lorca.
56
00:08:09,960 --> 00:08:12,210
He's famous.
- Really?
57
00:08:12,720 --> 00:08:14,310
I wonder if he knows.
58
00:08:15,180 --> 00:08:16,900
Come on, let's tell him. Federico!
59
00:08:17,440 --> 00:08:21,500
My new discovery. Salvador, may I
introduce you to resident poet,
60
00:08:22,740 --> 00:08:26,450
playwriter and another self-titled genius,
Federico García Lorca.
61
00:08:26,460 --> 00:08:28,510
We've met.
62
00:08:31,320 --> 00:08:33,010
You're a cubist.
63
00:08:33,040 --> 00:08:33,840
No.
64
00:08:34,730 --> 00:08:36,220
This is cubist.
65
00:08:38,690 --> 00:08:40,490
You're going to be something else?
66
00:08:41,160 --> 00:08:42,880
I'm putting together a magazine.
67
00:08:44,860 --> 00:08:46,620
Would you let us have this
for the cover?
68
00:08:53,830 --> 00:08:54,880
She is beautiful.
69
00:08:57,170 --> 00:08:58,280
She's dead.
70
00:08:59,970 --> 00:09:01,840
Federico, where have you been?
71
00:09:01,870 --> 00:09:03,270
Have you met Paco?
72
00:09:04,090 --> 00:09:06,450
- Hours ago.
- What have you been doing?
73
00:09:07,310 --> 00:09:08,790
Trying to find a subject.
74
00:09:09,730 --> 00:09:11,960
Louie thinks I'm a danger of
becoming bourgeois.
75
00:09:12,130 --> 00:09:14,490
Well, you've read the poems, apparently.
What do you think?
76
00:09:15,870 --> 00:09:17,240
I like them.
77
00:09:17,310 --> 00:09:19,910
Of course you like them, everybody
likes them.
78
00:09:20,420 --> 00:09:23,940
I just think you should write about
something modern. Something politics or...
79
00:09:24,320 --> 00:09:27,060
...the decapitation of the putrid priest
in Zaragoza or...
80
00:09:27,580 --> 00:09:28,370
Come on!
81
00:09:29,710 --> 00:09:32,120
- Eiffel tower.
- Sex!
82
00:09:34,580 --> 00:09:37,390
- Aeroplanes.
- Anything! Everything! Nothing!
83
00:09:46,310 --> 00:09:48,620
A recent acquisition?
84
00:09:48,800 --> 00:09:51,020
Salvador Felipe Jacinto Dalí Domenech.
85
00:09:51,280 --> 00:09:52,240
Catchy.
86
00:09:52,740 --> 00:09:55,080
New, but showing considerate promise.
87
00:09:55,770 --> 00:09:57,940
This is Adella.
88
00:09:59,460 --> 00:10:01,680
Federico the Famous,
where are the drinks?
89
00:10:06,110 --> 00:10:06,940
Federico!
90
00:10:10,740 --> 00:10:11,630
Your hair!
91
00:10:12,130 --> 00:10:14,040
- It's gone.
- It's wonderful.
92
00:10:15,650 --> 00:10:20,100
I'm very shocking, apparently, because my
grandfather refuses to let me in the house.
93
00:10:20,500 --> 00:10:22,360
Quite right. I wouldn't.
94
00:10:23,110 --> 00:10:24,820
I've missed you.
95
00:10:27,520 --> 00:10:31,440
The holidays were terrible! There was no one
here, nothing to regret!
96
00:10:31,470 --> 00:10:32,690
I read 80 books!
97
00:10:33,940 --> 00:10:34,930
80?
98
00:10:35,720 --> 00:10:36,710
40.
99
00:10:38,000 --> 00:10:39,260
10, actually.
100
00:10:40,520 --> 00:10:41,950
I've missed you, too.
101
00:10:46,020 --> 00:10:48,030
This is Salvador.
102
00:10:48,390 --> 00:10:51,680
He's just arrived. He's a painter,
a very good one.
103
00:10:52,150 --> 00:10:55,310
Well, ain't we lucky to have you.
104
00:11:07,580 --> 00:11:09,340
Champagne!
105
00:11:10,130 --> 00:11:12,120
You all live like kings!
106
00:11:12,830 --> 00:11:16,040
Surely, you're not suggesting
we live like students.
107
00:11:18,110 --> 00:11:19,430
Magdalena is a writer.
108
00:11:20,020 --> 00:11:21,380
At the women's college.
109
00:11:21,940 --> 00:11:23,400
- What do you write?
- I didn't tell you, did I?
110
00:11:24,170 --> 00:11:25,220
I'm getting an apartment!
111
00:11:25,650 --> 00:11:27,910
How will you ever get your parents to
agree to that?
112
00:11:28,060 --> 00:11:29,370
By not telling them.
113
00:11:29,960 --> 00:11:32,790
All lies are elaborate deceptions.
114
00:11:33,040 --> 00:11:34,500
Anyone got a match?
115
00:11:35,400 --> 00:11:37,320
Spain is rotting from the inside.
116
00:11:37,380 --> 00:11:40,690
Fated monarchy crash and dement our
religious culture
117
00:11:41,320 --> 00:11:43,870
Something has to give.. Look at
Russia!
118
00:11:44,140 --> 00:11:45,690
Look at Paris!
119
00:11:46,850 --> 00:11:49,820
Dance, my dove.
- I thought you'd never ask.
120
00:12:12,820 --> 00:12:15,080
Manuel de Torre.
121
00:12:16,760 --> 00:12:19,060
Great artist of the * idiot* people.
122
00:12:19,530 --> 00:12:21,820
Once told a singer
123
00:12:22,920 --> 00:12:24,520
You have a voice
124
00:12:26,940 --> 00:12:28,370
You know the styles
125
00:12:30,550 --> 00:12:32,540
But you will never triumph in your art
126
00:12:33,320 --> 00:12:35,780
Because you have no...
'Duende.'
127
00:12:37,190 --> 00:12:39,720
A passion, on the very edge
of life and death.
128
00:12:41,520 --> 00:12:45,910
Everywhere else in the world, death comes
and they draw the curtains.
129
00:12:47,160 --> 00:12:48,620
But not in Spain.
130
00:12:49,500 --> 00:12:54,840
In Spain... They open them.
131
00:12:59,360 --> 00:13:00,680
And I tell you this.
132
00:13:01,810 --> 00:13:05,590
There is no beginning and we do not
tremble.
133
00:13:07,100 --> 00:13:09,090
We are not sentimental.
134
00:13:10,340 --> 00:13:15,820
Like a furious wind, we rip at the fabric
of clouds and prayers.
135
00:13:17,000 --> 00:13:20,950
And we shape an epic spectacle.
136
00:13:22,330 --> 00:13:26,560
Of disaster, fire and decomposition.
137
00:13:26,600 --> 00:13:29,670
- Ideal, ideal, ideal.
- Knowledge, knowledge, knowledge!
138
00:13:35,990 --> 00:13:40,690
Dada! Now, that is what I call poetry.
139
00:13:41,830 --> 00:13:47,880
Yes, you know when I took the exam
for our art college..
140
00:13:47,900 --> 00:13:52,210
...I worked for three days on the drawing
and then I erased it.
141
00:13:52,620 --> 00:13:58,350
And I had one hour to get it right, just
imagine - one hour...
142
00:13:58,480 --> 00:14:00,590
.. and I gave it to our professors..
143
00:14:01,090 --> 00:14:03,770
... and they said "This painting..."...
144
00:14:04,210 --> 00:14:06,640
... "This painting, Salvador, it's"...
145
00:14:09,860 --> 00:14:11,670
No, no... Don't worry.
146
00:14:16,040 --> 00:14:19,640
They told me, this painting...
147
00:14:20,120 --> 00:14:21,860
"It's perfect."
148
00:14:29,320 --> 00:14:31,340
Whose idea was this?
149
00:14:32,140 --> 00:14:34,430
Federico's.
- No. He's your discovery.
150
00:14:42,360 --> 00:14:44,640
Faggots!
151
00:14:46,690 --> 00:14:49,040
Better hide! They're coming
to get you!
152
00:14:53,270 --> 00:14:56,070
They should be more careful.
153
00:14:56,450 --> 00:14:58,590
The boys are starting a gang,
do you know?
154
00:15:00,320 --> 00:15:02,590
Going to clean things up!
155
00:15:03,970 --> 00:15:05,390
Thinking of joining them?
156
00:15:07,010 --> 00:15:10,310
I prefer to see the marricones
locked away.
157
00:15:12,210 --> 00:15:13,770
He'll freeze.
158
00:15:53,900 --> 00:15:56,200
I can't stay here much longer, Federico.
159
00:15:56,660 --> 00:15:58,160
Can't breathe.
160
00:15:59,540 --> 00:16:02,420
We should be in Paris, mon ami.
161
00:16:02,710 --> 00:16:05,790
You can write, I can work
in a film studio...
162
00:16:06,020 --> 00:16:08,160
I thought you wanted to be
an entomologist.
163
00:16:08,270 --> 00:16:09,660
That was last term.
164
00:16:10,070 --> 00:16:11,650
And what about the boxing?
165
00:16:12,000 --> 00:16:13,770
I've always been persisten
about Paris.
166
00:16:18,360 --> 00:16:20,530
Well, anyway...
167
00:16:21,330 --> 00:16:22,530
I don't speak French.
168
00:16:22,790 --> 00:16:24,060
I'll buy you a book.
169
00:16:29,490 --> 00:16:31,320
I can't leave Spain, Louie.
170
00:16:31,550 --> 00:16:32,380
Why not?
171
00:16:35,660 --> 00:16:37,680
I hate new shoes.
172
00:16:41,310 --> 00:16:44,650
When I was a boy, in the Vega...
In the south...
173
00:16:48,890 --> 00:16:51,540
There was some trouble in a village
near our house
174
00:16:53,550 --> 00:16:54,940
There was always something.
175
00:16:57,500 --> 00:17:00,600
But the next thing we heard...
The Civil Guard...
176
00:17:00,650 --> 00:17:02,590
... had killed them all.
177
00:17:03,200 --> 00:17:04,690
The whole village.
178
00:17:05,780 --> 00:17:09,280
And I remember these carts,
full of bodies...
179
00:17:10,680 --> 00:17:12,270
All of the people laid out...
180
00:17:12,920 --> 00:17:14,390
... feet close together.
181
00:17:15,700 --> 00:17:17,210
Shiny shoes.
182
00:17:17,970 --> 00:17:19,640
As if they were resting.
183
00:17:22,170 --> 00:17:24,240
And sometimes, when I think about it...
184
00:17:24,750 --> 00:17:27,770
... it's as if everything around me,
all the people...
185
00:17:28,880 --> 00:17:30,500
... and the buildings...
186
00:17:31,950 --> 00:17:33,420
...and the animals...
187
00:17:34,340 --> 00:17:36,120
They are like pieces of cotton.
188
00:17:38,890 --> 00:17:40,930
And they just float away.
189
00:17:42,050 --> 00:17:44,850
And I'm alone.
190
00:17:46,500 --> 00:17:48,060
And that...
191
00:17:49,570 --> 00:17:50,740
...when I hear it...
192
00:17:53,190 --> 00:17:54,290
Death.
193
00:17:56,590 --> 00:17:58,870
Breathing behind of the wall.
194
00:18:00,510 --> 00:18:02,920
Death, rising up from my
new shoes.
195
00:18:06,580 --> 00:18:11,030
And there is nothing left... but the
grass and the grey sky.
196
00:18:13,820 --> 00:18:15,030
Now you tell me, Louie...
197
00:18:15,350 --> 00:18:17,580
... are those French thoughts?
198
00:19:37,930 --> 00:19:40,740
This fucking country!
I tell you, Federico, it breaks my heart.
199
00:19:41,870 --> 00:19:42,690
I know.
200
00:19:43,590 --> 00:19:45,040
This is why you must come with me.
201
00:19:45,040 --> 00:19:47,420
We have to be free to make
a difference to the world.
202
00:19:47,780 --> 00:19:49,960
What difference are you going to make
in a free country?
203
00:19:51,200 --> 00:19:53,220
The difference needs to be made here.
204
00:19:58,210 --> 00:20:00,720
- Sensational.
- Incredible.
205
00:20:02,300 --> 00:20:04,190
The girls will go crazy.
206
00:20:04,940 --> 00:20:06,100
I expect so.
207
00:20:06,250 --> 00:20:07,690
You don't do any sports, do you?
208
00:20:09,490 --> 00:20:12,150
I run most things.
Track, boxing...
209
00:20:12,580 --> 00:20:13,930
Fencing?
210
00:20:14,290 --> 00:20:15,750
Don't stretch a lot, I'm afraid.
211
00:20:16,080 --> 00:20:16,940
But, listen...
212
00:20:17,370 --> 00:20:20,710
I'm a part of this underground movement,
might be interesting for you - ultraism.
213
00:20:21,240 --> 00:20:24,450
We keep a low profile, wouldn't want
information getting into the wrong hands.
214
00:20:24,550 --> 00:20:26,920
Now come or we'll miss it!
- Where are we going?
215
00:20:27,450 --> 00:20:30,320
- Puppet show.
- A non-senzac puppet show.
216
00:20:45,160 --> 00:20:47,290
They complain to me about democracy...
217
00:20:48,640 --> 00:20:50,240
Ridiculous.
218
00:20:50,940 --> 00:20:54,020
Everyone in this city lives
in perfect liberty.
219
00:20:55,710 --> 00:20:57,870
Every single man and woman.
220
00:20:58,000 --> 00:20:59,140
Although...
221
00:20:59,210 --> 00:21:00,300
Of course...
222
00:21:00,320 --> 00:21:04,850
Women are free too, but in a slightly
different way.
223
00:21:06,300 --> 00:21:07,870
Look at the peasants.
224
00:21:08,230 --> 00:21:13,330
Why, I'd cut off my own leg to have half
as much liberty as the peasants.
225
00:21:14,030 --> 00:21:16,440
Just think, if the harvest is good...
226
00:21:16,490 --> 00:21:19,710
... they're free to give up over half their
crop for taxes...
227
00:21:20,080 --> 00:21:25,630
If the harvest is bad, why, they and their
family are completely free...
228
00:21:25,830 --> 00:21:27,420
... to starve to death.
229
00:21:35,540 --> 00:21:39,950
Holy Mother, forgive me, I have sinned.
I have had impure thoughts.
230
00:21:40,090 --> 00:21:42,730
Help me to resist temptation.
231
00:22:23,610 --> 00:22:27,150
So, once more - forget the rules!
232
00:22:27,590 --> 00:22:31,070
There is no science to art.
Feel the drawing!
233
00:22:31,260 --> 00:22:35,700
Interpret... Interpret and then draw
exactly what you see.
234
00:22:36,530 --> 00:22:41,830
See with your soul... See what you feel...
Express... Express...
235
00:23:03,560 --> 00:23:05,560
Mr. Dalí! Mr. Dalí!
236
00:23:06,560 --> 00:23:09,480
So... They won't publish me.
237
00:23:10,260 --> 00:23:13,940
They won't publish me unless I get
a male penname.
238
00:23:14,300 --> 00:23:16,710
I said to them, "I've got a name for you..."
239
00:23:17,100 --> 00:23:19,320
"Pope bloody Joan"
240
00:23:19,750 --> 00:23:23,340
They were so apologetic, so embarassed...
241
00:23:24,000 --> 00:23:28,820
"Miss Merra, if it were up to us, we'd hire
you on the spot, but the public college,
242
00:23:28,930 --> 00:23:31,330
to make a woman write and think about politics...
because of course...
243
00:23:31,850 --> 00:23:36,410
I should be at home, cooking for my
9 fat children and my impotent husband.
244
00:23:36,840 --> 00:23:38,940
It's just so frustrating, Federico.
245
00:23:40,280 --> 00:23:43,410
You could use my name,
as a penname.
246
00:23:44,600 --> 00:23:46,570
If it would help.
247
00:23:47,420 --> 00:23:50,680
That's probably the best offer anyone is
ever likely to make me, but...
248
00:23:51,000 --> 00:23:53,660
... I refuse to give into that bullying.
249
00:23:53,960 --> 00:23:57,580
I'll send them 20 letters a week, I'll
come to their offices...
250
00:23:57,900 --> 00:24:01,220
- Really... - You've forgotten your
hat. - And that's another thing...
251
00:24:01,580 --> 00:24:03,700
I despise hats!
- Listen...
252
00:24:04,270 --> 00:24:05,990
You don't need hats.
253
00:24:09,550 --> 00:24:12,290
Come on. Let's get this thing over with.
254
00:24:13,430 --> 00:24:15,500
Isn't that Salvador?
255
00:24:16,180 --> 00:24:18,120
Salvador!
256
00:24:27,340 --> 00:24:29,050
Can I have a look?
257
00:24:35,710 --> 00:24:38,920
- It's an experiment in perception.
- I see.
258
00:24:40,650 --> 00:24:41,690
It's fascinating.
259
00:24:42,350 --> 00:24:43,890
It's yours.
260
00:24:44,200 --> 00:24:46,420
No, no, no.
I couldn't.
261
00:24:47,130 --> 00:24:49,330
No, please. I insist.
262
00:24:49,750 --> 00:24:50,780
Thanks.
263
00:24:51,460 --> 00:24:54,460
I'll... I'll have it framed.
264
00:24:56,020 --> 00:24:57,610
So, where are you going?
265
00:24:58,760 --> 00:25:05,140
Federico is being very kind in agreeing to suffer
an evening of boring music and horrible company.
266
00:25:05,780 --> 00:25:10,230
My aunt's giving one of her legendarily dull
dinner parties. You must come!
267
00:25:11,140 --> 00:25:11,490
No.
268
00:25:11,490 --> 00:25:15,790
Yes! It's vital for my aunt
to know people like Salvador.
269
00:25:15,980 --> 00:25:17,380
You could show her you picture.
270
00:25:17,380 --> 00:25:20,130
But, you said it yourself,
it's going to be so boring...
271
00:25:20,570 --> 00:25:23,640
We don't want to subject poor Salvador.
- No, no, I...
272
00:25:24,240 --> 00:25:27,830
... I'd love to.
- You see? He'd love to come!
273
00:25:33,930 --> 00:25:35,590
Magdalena.
274
00:25:36,660 --> 00:25:39,540
What have you done to your hair?
275
00:25:40,130 --> 00:25:43,710
These are my friends, I'm going to
powder my nose...
276
00:25:46,210 --> 00:25:47,420
Federico García Lorca.
277
00:25:48,480 --> 00:25:52,930
- I'm so glad you could come.
- It's so kind of you to invite me.
278
00:25:53,770 --> 00:25:57,810
There are some very interesting people
for you to meet.
279
00:25:58,590 --> 00:26:03,260
Fernadno de Gavalle and, of course,
you must know señor Milagro.
280
00:26:03,730 --> 00:26:06,870
Magdalena's been talking about you
for so long...
281
00:26:07,140 --> 00:26:11,160
I had begun to wonder whether you
were another one of her inventions.
282
00:26:11,160 --> 00:26:11,960
Oh, no, no.
283
00:26:12,970 --> 00:26:17,770
Let me introduce you to... Salvador Dalí.
- How do you do?
284
00:26:18,520 --> 00:26:21,740
I'm trying to get very drunk,
thank you very much.
285
00:26:21,830 --> 00:26:23,730
I think soon I might be sick.
286
00:26:24,080 --> 00:26:26,460
You must be another writer?
287
00:26:27,010 --> 00:26:29,850
- No, Salvador is one of Madrid's famous painters.
- Oh.
288
00:26:31,200 --> 00:26:33,440
I recently escaped from prison.
289
00:26:34,360 --> 00:26:35,520
From prison?
290
00:26:37,030 --> 00:26:40,890
31 days of absolute incarceration.
291
00:26:41,100 --> 00:26:44,170
I found it, I find it very inspiring.
292
00:26:44,400 --> 00:26:50,730
How do you feel about communal defecation?
And the whiffles?
293
00:26:50,890 --> 00:26:55,900
So tremendously beneficial
for the complexion...
294
00:26:55,920 --> 00:27:00,310
He's upseting you, isn't he?
Come on, Salvador.
295
00:27:00,730 --> 00:27:02,550
Is it time for my bed, mother?
296
00:27:07,390 --> 00:27:08,960
Do excuse us.
297
00:27:24,830 --> 00:27:27,770
Fact remains, that these people
are not few people...
298
00:27:29,200 --> 00:27:35,940
They come over here,
living of our charity, stealing...
299
00:27:36,260 --> 00:27:40,190
It is essential to have a unformed
approach to the gypsies.
300
00:27:40,930 --> 00:27:43,960
Restore a certain autonomy
to the Civil Guard.
301
00:27:44,690 --> 00:27:46,470
Who are those unbearable men?
302
00:27:46,490 --> 00:27:50,820
The one that looks more
like a pig is señor Milagro.
303
00:27:51,310 --> 00:27:53,850
The other one is Fernando Gavalle.
304
00:27:54,520 --> 00:27:56,170
Why do I know the name?
305
00:27:56,200 --> 00:27:59,130
He's a little *idiot* from Madrid.
- Oh, my God!
306
00:28:00,580 --> 00:28:03,980
Senor García Lorca, you are from the
south, I believe?
307
00:28:04,330 --> 00:28:05,230
Yes.
308
00:28:05,270 --> 00:28:09,170
Well, then, you know better than anyone
what we are talking about here.
309
00:28:09,430 --> 00:28:15,880
And the youngest is 17 and she is engaged to
one of the Montana brothers...
310
00:28:17,250 --> 00:28:21,500
Bravo, bravo! Superb.
Superb!
311
00:28:22,940 --> 00:28:25,920
Oh, how avangard!
312
00:28:26,560 --> 00:28:28,020
Simply superb.
313
00:28:29,400 --> 00:28:31,090
How dare you?
314
00:28:33,300 --> 00:28:35,010
How dare I?
315
00:28:35,800 --> 00:28:39,980
How dare you, sir? Then you clearly don't know
who I am. I am Salvador Dalí!
316
00:28:40,340 --> 00:28:41,910
The saviour of modern art.
317
00:28:43,160 --> 00:28:46,920
And this man is a genius.
318
00:28:47,390 --> 00:28:48,810
He's a great poet.
319
00:28:48,960 --> 00:28:52,030
Aren't we honoured, ladies and gentlemen?
320
00:28:52,060 --> 00:28:56,600
Saviour of modern art and his friend,
great poet.
321
00:28:56,880 --> 00:28:58,540
Recite something.
322
00:28:58,820 --> 00:29:00,420
No.
323
00:29:00,610 --> 00:29:02,570
Oh, yes, do.
324
00:29:03,040 --> 00:29:04,060
I'm sorry.
325
00:29:04,340 --> 00:29:05,950
I don't have anything.
326
00:29:06,250 --> 00:29:08,420
- Go on.
- It's not suitable.
327
00:29:08,820 --> 00:29:11,730
Federico. Fuck suitable.
328
00:29:12,100 --> 00:29:15,110
Well, come on then, great poet.
329
00:29:15,970 --> 00:29:17,780
Sing for your supper.
330
00:29:31,140 --> 00:29:32,980
Oh city of the gypsies
331
00:29:33,620 --> 00:29:35,570
Who could see you and not remember you
332
00:29:36,400 --> 00:29:38,690
City of musk and sorrow
333
00:29:38,880 --> 00:29:40,630
City of cinnamon towers
334
00:29:42,360 --> 00:29:44,220
Oh, city of the gypsies
335
00:29:44,250 --> 00:29:46,070
Corners hung with flags
336
00:29:47,120 --> 00:29:49,240
Put your green lights out
337
00:29:49,800 --> 00:29:51,960
The Civil Guard is coming
338
00:29:53,410 --> 00:29:55,820
The city, free of fear
339
00:29:56,000 --> 00:29:57,890
Was multiplying doors
340
00:29:58,430 --> 00:30:00,300
Forty Civil guardsmen
341
00:30:00,340 --> 00:30:02,770
Pour through to sack and burn
342
00:30:03,950 --> 00:30:07,890
Flight of long screams rose
from the weathercocks.
343
00:30:08,780 --> 00:30:13,430
Sabre slashed the breezes
trampled under hoof
344
00:30:16,870 --> 00:30:19,630
Through the half-lit streets
345
00:30:19,980 --> 00:30:21,440
Old gypsy women
346
00:30:21,480 --> 00:30:22,710
Flee
347
00:30:23,310 --> 00:30:24,740
With their sleepy horses
348
00:30:24,750 --> 00:30:27,060
And enormous jars of coins
349
00:30:27,760 --> 00:30:31,980
Up the steep streets
climbed the sinister capes
350
00:30:32,790 --> 00:30:35,910
Leaving behind them brief
whirlwinds of shears
351
00:30:38,690 --> 00:30:43,500
Oh, city of the gypsies!
The Civil guardsmen ride away
352
00:30:43,970 --> 00:30:45,930
Through a tunnel of silence
353
00:30:47,240 --> 00:30:50,710
While the flames encircle you
354
00:31:10,210 --> 00:31:11,720
Let's get out of here, hm?
355
00:31:14,660 --> 00:31:16,580
Viva la revolucion!
356
00:31:54,600 --> 00:32:00,190
Federico, when I saw you at the dinner...
When you read your poem...
357
00:32:02,340 --> 00:32:04,600
I saw what you really are.
358
00:32:07,260 --> 00:32:10,030
You're... Raw.
359
00:32:10,710 --> 00:32:13,380
Like some animal that's been skinned.
360
00:32:20,500 --> 00:32:22,260
So, what's she like?
361
00:32:22,490 --> 00:32:23,490
Who?
362
00:32:25,460 --> 00:32:27,130
Magdalena, you know.
363
00:32:27,890 --> 00:32:29,040
No.
364
00:32:29,440 --> 00:32:30,230
What?
365
00:32:33,500 --> 00:32:34,590
What about with other girls?
366
00:32:35,610 --> 00:32:36,140
Oh.
367
00:32:36,860 --> 00:32:39,230
You mean...
- Yeah.
368
00:32:40,750 --> 00:32:44,130
Not with Magdalena, but back home...
369
00:32:45,170 --> 00:32:45,960
Really?
370
00:32:46,560 --> 00:32:47,880
Haven't you?
371
00:32:51,110 --> 00:32:52,270
I've had a few.
372
00:33:01,450 --> 00:33:05,260
All the institutions that prop up this corrupt
regime must be dismount!
373
00:33:06,720 --> 00:33:08,770
I just think it sounds a bit extreme.
374
00:33:08,970 --> 00:33:12,090
But it has to be extreme, Paco.
It has to be complete revolution!
375
00:33:12,200 --> 00:33:14,330
All the churches, all the palaces!
376
00:33:15,520 --> 00:33:17,060
You know, when I was small...
377
00:33:18,580 --> 00:33:21,260
There was this ruined tower near our house,
in Cadaques.
378
00:33:21,780 --> 00:33:23,100
You'll see it when you come.
379
00:33:24,010 --> 00:33:25,190
I'm coming?
380
00:33:26,660 --> 00:33:28,280
Of course, with the holidays...
381
00:33:30,540 --> 00:33:32,190
You must come.
382
00:33:32,730 --> 00:33:35,040
I would sit in this tower and I draw,
draw and draw.
383
00:33:35,850 --> 00:33:37,260
I never came down.
384
00:33:37,900 --> 00:33:41,680
Just imagine this little shrimp of a child,
half-starved, covered in piss.
385
00:33:43,060 --> 00:33:45,970
And I wouldn't come down in
the winter, in the summer.
386
00:33:45,970 --> 00:33:49,100
In the freezing cold, I'd fill
this iron tub with water...
387
00:33:50,190 --> 00:33:51,760
I'd sit in it for days.
388
00:33:52,700 --> 00:33:57,380
It's even then I realized that if I'm going
to be anything more than...
389
00:33:57,570 --> 00:34:01,430
... than average, if anyone is going to
remember me...
390
00:34:01,860 --> 00:34:04,940
... then I need to go further in everything.
391
00:34:05,170 --> 00:34:07,120
In art. In life.
392
00:34:07,710 --> 00:34:12,810
And everything that they think is real,
morality, immorality, good, bad...
393
00:34:13,960 --> 00:34:17,480
I... We have to smash that to pieces.
394
00:34:17,880 --> 00:34:19,470
And we have to go beyond that.
395
00:34:20,930 --> 00:34:23,110
We have to be brave, Federico.
396
00:34:26,080 --> 00:34:27,500
No limit.
397
00:34:29,080 --> 00:34:30,190
No, no limit.
398
00:34:35,450 --> 00:34:36,500
What do you think you're doing?
399
00:34:36,940 --> 00:34:38,000
What?
400
00:34:38,570 --> 00:34:40,680
I saw you. I bloody saw you!
401
00:34:40,910 --> 00:34:42,090
You had your hand on her leg!
402
00:34:43,030 --> 00:34:44,190
Are you denying that?
403
00:34:48,460 --> 00:34:51,250
Get off me! I can fight my own battles!
404
00:35:55,530 --> 00:35:56,520
Federico.
405
00:35:58,290 --> 00:35:58,770
No.
406
00:36:56,790 --> 00:36:57,620
Look.
407
00:37:07,900 --> 00:37:08,990
It's beautiful.
408
00:39:31,020 --> 00:39:33,460
I've never seen anything like this before.
409
00:39:35,160 --> 00:39:37,780
It has all the tones of Tangi, but...
410
00:39:38,880 --> 00:39:41,330
I think it's something new.
411
00:39:42,730 --> 00:39:44,370
It's extraordinary.
412
00:39:47,370 --> 00:39:48,660
Me!
413
00:39:50,880 --> 00:39:53,180
You can name it, if you want.
414
00:39:56,340 --> 00:39:57,850
"Little Ashes".
415
00:39:59,330 --> 00:40:04,630
Because you can paint us into hundred pictures.
And in eighty years time...
416
00:40:05,060 --> 00:40:06,690
We'll still be dust.
417
00:40:11,880 --> 00:40:14,440
We'll still be in the pictures.
418
00:40:14,710 --> 00:40:15,500
Not us.
419
00:40:15,840 --> 00:40:18,790
We'll be echoes of ourselves.
420
00:40:18,830 --> 00:40:20,040
Ghosts.
421
00:40:21,930 --> 00:40:24,070
And I don't want to be a ghost.
422
00:40:26,230 --> 00:40:28,150
Come with me to Granada.
423
00:40:29,180 --> 00:40:30,160
I can't.
424
00:40:30,210 --> 00:40:32,690
You'll see my family, my home.
425
00:40:33,970 --> 00:40:35,560
Everything I am.
426
00:40:39,810 --> 00:40:42,310
I see you now, Federico.
427
00:41:04,820 --> 00:41:10,120
The afternoon gone mad
with figs and heated sounds
428
00:41:15,900 --> 00:41:19,920
Falls upon the rider's wounded thighs.
429
00:41:23,330 --> 00:41:27,080
Black angels were flying
on the western breeze.
430
00:41:30,850 --> 00:41:35,650
Angels with long braids and hearts
of soothing oil.
431
00:44:58,640 --> 00:44:59,750
Good night.
432
00:45:02,220 --> 00:45:03,500
Good night.
433
00:46:30,890 --> 00:46:31,810
Salvador.
434
00:46:32,420 --> 00:46:36,730
I think of you and I've never thought
more intensly in my life.
435
00:46:37,930 --> 00:46:39,960
Since our time together...
436
00:46:40,110 --> 00:46:42,660
... everything I am has been split apart.
437
00:46:42,680 --> 00:46:46,690
I write in a way that I've never
thought possible.
438
00:46:48,090 --> 00:46:50,740
My pen scratches the surface
of things.
439
00:46:50,880 --> 00:46:54,550
The masks... And then it goes
beyond them.
440
00:46:55,030 --> 00:46:56,800
Right down to the bones.
441
00:46:57,120 --> 00:47:00,940
Downt to the dark, cold jelly in the
marrow.
442
00:47:06,070 --> 00:47:07,140
Federico.
443
00:47:07,980 --> 00:47:09,750
From the day you left...
444
00:47:10,130 --> 00:47:12,150
... I've been in the studio day and night.
445
00:47:12,860 --> 00:47:15,340
I started to work on designs for
your play.
446
00:47:16,090 --> 00:47:17,940
I'm doing them gypsy-style.
447
00:47:18,070 --> 00:47:19,310
Andalusian.
448
00:47:19,610 --> 00:47:20,640
Like you.
449
00:47:21,760 --> 00:47:24,110
The unconscious mind, Federico...
450
00:47:24,230 --> 00:47:26,610
... it rises like a beast within me.
451
00:47:27,080 --> 00:47:30,060
I let it speak and it produces such
wonders.
452
00:47:34,940 --> 00:47:36,050
It's true.
453
00:47:36,090 --> 00:47:38,370
I touch sea bottom in myself.
454
00:47:39,000 --> 00:47:40,790
And my poems write themselves.
455
00:47:40,910 --> 00:47:43,590
I am, just as you said...
456
00:47:43,650 --> 00:47:44,390
Raw.
457
00:47:44,410 --> 00:47:45,600
Bloody.
458
00:47:45,950 --> 00:47:46,710
Alive.
459
00:47:47,080 --> 00:47:49,420
And I, too, want to be alive.
460
00:48:29,840 --> 00:48:31,220
How did you get in?
461
00:48:34,600 --> 00:48:36,030
I stole your key.
462
00:48:41,200 --> 00:48:42,810
It's going to look superb.
463
00:48:43,590 --> 00:48:46,960
No.
It will be superb.
464
00:48:48,320 --> 00:48:53,760
After Barcelona, we should take it to London and
Paris and then New York.
465
00:48:54,590 --> 00:48:55,820
Why not?
466
00:48:56,930 --> 00:48:59,000
No limits.
467
00:49:02,560 --> 00:49:04,390
So why did you come back so early?
468
00:49:09,240 --> 00:49:11,670
You know what you said in your letter?
469
00:49:12,960 --> 00:49:19,410
About everything that you
are being split apart?
470
00:49:39,780 --> 00:49:41,360
Louie.
471
00:49:41,390 --> 00:49:43,290
What an amazing surprise.
472
00:49:44,330 --> 00:49:45,600
What are you talking about?
473
00:49:46,910 --> 00:49:48,480
I didn't know when you'll be getting back.
474
00:49:49,420 --> 00:49:51,020
You didn't say when you were coming.
475
00:49:51,080 --> 00:49:52,460
Are you feeling alright?
476
00:49:53,760 --> 00:49:55,620
Salutations, Mr. Dalí.
477
00:49:57,660 --> 00:49:59,010
Sit down, sit down.
478
00:49:59,610 --> 00:50:01,300
Would you like some tea?
479
00:50:03,520 --> 00:50:05,320
Your look.
480
00:50:05,450 --> 00:50:06,070
Sorry?
481
00:50:11,010 --> 00:50:11,910
What are these?
482
00:50:13,830 --> 00:50:16,430
Set designs for Mariana Pineda.
You know, my play.
483
00:50:17,010 --> 00:50:18,280
To be performed?
484
00:50:18,440 --> 00:50:21,160
In Barcelona. Salvador's father got us
a producer.
485
00:50:22,610 --> 00:50:24,510
That's... excellent news.
486
00:50:25,760 --> 00:50:26,990
You're doing the sets?
487
00:50:27,210 --> 00:50:28,760
Nothing wrong with that, is there?
488
00:50:29,770 --> 00:50:31,570
I didn't say there was.
489
00:50:39,210 --> 00:50:41,500
How's my new screenplay coming?
490
00:50:46,370 --> 00:50:47,450
My short film.
491
00:50:47,530 --> 00:50:49,230
The one I asked you to write about.
492
00:50:49,780 --> 00:50:53,240
Yes, of course. I haven't had much time
recently, so when I...
493
00:50:53,250 --> 00:50:54,220
Don't worry about it.
494
00:50:57,990 --> 00:50:59,470
Federico...
495
00:51:00,630 --> 00:51:02,670
Let's play the "putrescent" game.
496
00:51:03,400 --> 00:51:04,250
The what?
497
00:51:04,820 --> 00:51:08,280
It's "putrescent".
It's my new word.
498
00:51:08,790 --> 00:51:10,220
Meaning?
499
00:51:12,160 --> 00:51:14,400
Outdated, outmoded.
500
00:51:14,480 --> 00:51:16,620
Generally out, then.
501
00:51:17,950 --> 00:51:19,210
Yes, generally.
502
00:51:22,660 --> 00:51:26,240
Come on, Ferry.
You have to hear these putrescences Federico does...
503
00:51:26,600 --> 00:51:30,390
They're histerical. They're...
- Yes, come on, Ferry!
504
00:51:31,680 --> 00:51:36,970
Look. Let's skip the tea, let's run out and
have some dinner.
505
00:51:39,430 --> 00:51:40,670
What shall I wear?
506
00:51:43,780 --> 00:51:44,610
The blue.
507
00:51:46,360 --> 00:51:47,900
I don't like the blue.
508
00:51:48,990 --> 00:51:49,930
What about the grey, then?
509
00:51:51,330 --> 00:51:52,760
Oh, I love the grey, yeah.
Ok.
510
00:51:58,500 --> 00:52:00,710
I went to see that play with Jorge.
511
00:52:00,870 --> 00:52:01,550
Which one?
512
00:52:02,050 --> 00:52:03,190
Jorge is a worm.
513
00:52:03,250 --> 00:52:04,310
"Salome".
514
00:52:04,400 --> 00:52:08,630
- Oscar Wilde. I thought they banned it.
- He's a faggot.
515
00:52:08,890 --> 00:52:10,080
Marricon.
516
00:52:10,210 --> 00:52:12,180
Unproved by all accounts.
517
00:52:12,550 --> 00:52:15,090
Not Wilde, Jorge.
518
00:52:15,190 --> 00:52:16,650
He's got a girlfriend.
519
00:52:17,380 --> 00:52:19,750
Oh, come on! He screams "queer"
from every orifice.
520
00:52:19,900 --> 00:52:23,540
- Keep your voice down, Louie.
- Oh, we should all keep quiet, should we, Adella?
521
00:52:23,720 --> 00:52:24,540
Well, I won't!
522
00:52:24,540 --> 00:52:26,180
- For god's sake...
- No!
523
00:52:26,500 --> 00:52:30,550
Because it is illegal. And it is illegal because
it is immoral. And I tell you...
524
00:52:31,160 --> 00:52:34,350
They should get more then 15 years
hard bloody labour for it.
525
00:52:35,940 --> 00:52:39,880
I never thought I'd see the day that Luis Buñuel
gave us a lecture on morality.
526
00:52:41,750 --> 00:52:43,800
- Dance with me.
- "Dance with me".
527
00:52:44,220 --> 00:52:46,840
- That's enough.
- Don't bother, Federico.
528
00:52:47,150 --> 00:52:48,730
Oh, I'm sorry, Magdalena.
529
00:52:48,760 --> 00:52:52,800
Did I offend your vaginal sensibilities?
- Leave her alone.
530
00:52:54,280 --> 00:52:56,850
Look at the big, brave Federico.
531
00:52:57,690 --> 00:52:58,870
What a man.
532
00:52:59,150 --> 00:53:01,940
- You are drunk.
- You don't say.
533
00:53:12,130 --> 00:53:14,610
Things have certainly changed around here,
my friend.
534
00:53:17,160 --> 00:53:18,130
What do you mean?
535
00:53:19,780 --> 00:53:21,080
It's the college.
536
00:53:21,580 --> 00:53:23,040
Staying on, year after year.
537
00:53:23,040 --> 00:53:25,800
Studying this and that
until you blew in the face.
538
00:53:26,730 --> 00:53:29,920
It is a fantasy land for
spoiled school kids.
539
00:53:30,300 --> 00:53:31,420
Look at Federico.
540
00:53:31,710 --> 00:53:33,710
Oh, I know. He's doing well.
541
00:53:34,030 --> 00:53:35,820
Plays, whatever.
542
00:53:36,070 --> 00:53:39,900
In Paris, they would do a fuck up
at his work.
543
00:53:40,560 --> 00:53:47,120
It's... What's your word?
Putrescent.
544
00:53:49,920 --> 00:53:53,970
Federico is working on something now.
545
00:53:54,380 --> 00:53:56,120
That will blow everything apart.
546
00:53:56,490 --> 00:53:57,890
What's it about?
547
00:53:57,920 --> 00:53:59,290
His family?
548
00:53:59,380 --> 00:54:00,540
Butterflies?
549
00:54:00,710 --> 00:54:01,520
God?
550
00:54:04,500 --> 00:54:05,540
Me.
551
00:54:15,530 --> 00:54:17,300
It'll be sentimental rubbish.
552
00:54:18,920 --> 00:54:20,850
Always has been, always will be.
553
00:54:24,160 --> 00:54:28,240
Still, if you go around
behaving like that...
554
00:54:29,840 --> 00:54:31,700
...then you have to expect it.
555
00:54:33,340 --> 00:54:34,530
Look.
556
00:54:35,450 --> 00:54:37,790
You don't have to say anything.
557
00:54:38,800 --> 00:54:40,610
But you should really get away from here.
558
00:54:41,890 --> 00:54:43,730
In Paris, with your talents...
559
00:54:43,730 --> 00:54:45,870
You could set the place on fire!
560
00:54:47,850 --> 00:54:49,430
I'm leaving tomorrow.
561
00:54:50,710 --> 00:54:52,090
What? Why?
562
00:54:52,790 --> 00:54:54,300
It's over here.
563
00:54:54,730 --> 00:54:56,570
Everything's gone.
564
00:54:58,310 --> 00:55:00,190
To your word.
565
00:55:03,940 --> 00:55:09,350
Now this is more like it! Come on, Dalí.
Shake a leg!
566
00:55:28,140 --> 00:55:28,820
It's five o' clock.
567
00:55:32,110 --> 00:55:33,000
What's that?
568
00:55:36,540 --> 00:55:39,900
The revolutionary Dali communicator!
569
00:55:40,310 --> 00:55:41,910
I'll be a millionaire!
570
00:55:42,390 --> 00:55:43,920
I'll buy shares.
571
00:55:56,780 --> 00:55:57,800
Which hand?
572
00:55:59,850 --> 00:56:00,840
Left.
573
00:56:02,360 --> 00:56:03,020
For you.
574
00:56:03,270 --> 00:56:04,690
And
575
00:56:08,260 --> 00:56:09,030
For you.
576
00:56:45,790 --> 00:56:46,700
Where are you going?
577
00:56:47,750 --> 00:56:48,750
To the bathroom.
578
00:56:49,440 --> 00:56:50,300
With your diary?
579
00:58:06,460 --> 00:58:07,490
If I became a fish?
580
00:58:08,530 --> 00:58:10,510
I'd change into the grave.
581
00:58:11,060 --> 00:58:13,150
If I became the grass?
582
00:58:14,190 --> 00:58:15,320
Change into water.
583
00:58:16,040 --> 00:58:17,750
If a became an angel?
584
00:58:19,300 --> 00:58:21,240
I'd change into an eye.
585
00:58:21,780 --> 00:58:23,650
And if I became an eye?
586
00:58:23,990 --> 00:58:26,970
I'd turn into a knife.
Then I'd cut you to pieces.
587
00:59:11,150 --> 00:59:13,980
Salvador Dali, with your
olive-colored voice...
588
00:59:14,490 --> 00:59:15,580
It's genius.
589
00:59:16,400 --> 00:59:17,690
I mean, everybody says it is.
590
00:59:18,690 --> 00:59:21,850
Tell me the bit about the bicycles, again.
591
00:59:36,280 --> 00:59:39,620
I sing your restless longing for the statue
592
00:59:40,220 --> 00:59:43,270
Your fear of the feeling,
that await you in the street
593
00:59:44,720 --> 00:59:47,690
I sing the small sea siren who sings to you
594
00:59:48,070 --> 00:59:50,820
Riding her bicycle of corals and conches
595
00:59:51,360 --> 00:59:52,660
But above all
596
00:59:53,290 --> 00:59:54,970
I sing a common thought
597
00:59:55,990 --> 00:59:58,590
That joins us in the dark and golden hours
598
01:00:03,560 --> 01:00:06,360
The light that blinds our eyes is not art
599
01:00:07,840 --> 01:00:09,590
Rather it is love.
600
01:00:10,870 --> 01:00:11,660
Friendship.
601
01:00:13,320 --> 01:00:15,190
Crossed swords.
602
01:00:15,560 --> 01:00:17,180
I don't like that line.
603
01:00:17,880 --> 01:00:18,750
Thanks.
604
01:00:21,480 --> 01:00:22,970
I love the rest of it.
605
01:00:23,990 --> 01:00:24,670
Do you?
606
01:00:26,110 --> 01:00:27,090
Yes.
607
01:01:15,090 --> 01:01:15,720
Look at me.
608
01:01:16,210 --> 01:01:17,890
Look at me, Salvador.
609
01:01:17,930 --> 01:01:18,690
Look at me.
610
01:01:26,150 --> 01:01:27,200
You see?
611
01:01:45,850 --> 01:01:46,930
No limit.
612
01:02:16,300 --> 01:02:17,080
Sorry.
613
01:02:38,120 --> 01:02:39,450
It doesn't matter.
614
01:02:41,710 --> 01:02:43,090
It's not important.
615
01:02:49,170 --> 01:02:50,590
It's late.
616
01:02:50,730 --> 01:02:52,150
You should sleep.
617
01:02:53,800 --> 01:02:56,360
We'll go for a breakfast at the"Pelican".
618
01:02:56,590 --> 01:02:58,390
And you'll paint all afternoon.
619
01:03:08,500 --> 01:03:09,370
Salvador.
620
01:03:11,800 --> 01:03:14,930
What do you see, when...?
621
01:03:17,610 --> 01:03:18,700
You can tell me.
622
01:03:20,530 --> 01:03:22,000
You can tell me anything.
623
01:03:29,650 --> 01:03:31,230
I'm going to Paris.
624
01:03:33,040 --> 01:03:33,790
What?
625
01:03:34,430 --> 01:03:36,030
I'm going to go and see Louie.
626
01:03:41,840 --> 01:03:45,370
He'll introduce me to... Picasso.
627
01:03:46,480 --> 01:03:48,540
And the surrealists and...
628
01:03:51,810 --> 01:03:53,520
He'll take me to nightclubs.
629
01:03:55,670 --> 01:03:59,460
I'm going now.
Don't...
630
01:04:00,460 --> 01:04:04,040
Don't, don't try to stop me.
- Why would I try? Salvador!
631
01:05:15,260 --> 01:05:16,480
Federico!
632
01:05:20,570 --> 01:05:22,330
Are you alright?
- I'm fine.
633
01:05:22,750 --> 01:05:25,710
- What happened?
- Nothing, nothing.
634
01:05:26,730 --> 01:05:30,300
I just... I need some air.
635
01:05:47,730 --> 01:05:51,100
- I wanted to tell you, but it was
going to be a surprise...
636
01:05:53,440 --> 01:05:55,390
I got a job at the Tribune.
637
01:05:56,520 --> 01:05:59,970
- That's wonderful.
- I know, can you believe it?
638
01:06:00,660 --> 01:06:04,210
Anyway, it starts in a month, so...
639
01:06:04,410 --> 01:06:07,380
I'm taking a break, I'm going to Italy.
640
01:06:07,770 --> 01:06:10,860
And I thought, maybe you'd like to come.
641
01:06:11,800 --> 01:06:16,230
You could write, I could write and
you need to get away anyway, so...
642
01:06:16,230 --> 01:06:16,740
Hey.
643
01:06:20,000 --> 01:06:21,280
What are you doing here?
644
01:06:23,180 --> 01:06:24,690
It's a great spectacle, isn't it?
645
01:06:24,780 --> 01:06:27,210
Everyone's here.
646
01:06:27,510 --> 01:06:30,270
How was Paris?
647
01:06:30,610 --> 01:06:32,910
I didn't know when you were coming back.
648
01:06:33,720 --> 01:06:35,920
Today.
649
01:06:37,750 --> 01:06:39,660
I have an examination.
650
01:06:43,290 --> 01:06:44,350
Federico?
651
01:06:45,870 --> 01:06:46,940
I should go, too.
652
01:06:48,470 --> 01:06:49,370
Okay.
653
01:06:50,190 --> 01:06:51,560
I'll stay.
654
01:06:52,270 --> 01:06:55,910
What were you saying before? Something
about Italy, I don't know.
655
01:06:58,770 --> 01:07:01,020
Nothing.
656
01:07:13,800 --> 01:07:17,520
You have 20 minutes to deliver an oral
critique of Raphael.
657
01:07:18,360 --> 01:07:19,390
You may begin.
658
01:07:24,800 --> 01:07:25,790
Mr. Dalí?
659
01:07:29,200 --> 01:07:30,830
Gentlemen...
660
01:07:31,320 --> 01:07:36,530
I returned from Paris with
a conclusion that...
661
01:07:37,130 --> 01:07:44,790
The entire amount of real, artistic knowledge
contained within this panel of professors...
662
01:07:44,790 --> 01:07:47,250
... is not equal to one half of this.
663
01:07:48,710 --> 01:07:50,540
This - my fingernail.
664
01:07:50,660 --> 01:07:52,390
Not one half, gentlemen.
665
01:07:53,510 --> 01:07:57,250
And I've been insulting myself
by letting your shruddy practices,
666
01:07:57,260 --> 01:07:59,350
your pathetic, outdated theories...
667
01:07:59,350 --> 01:08:02,400
... and questionable characters
shit on my genious.
668
01:08:03,770 --> 01:08:07,720
I hope with all my heart that you'll
realize I'm right and...
669
01:08:08,270 --> 01:08:12,150
Give up this foolishness and go back
to the pigsties and the haystacks,
670
01:08:12,150 --> 01:08:14,200
where you might be of some real use.
671
01:08:29,780 --> 01:08:31,160
Magdalena.
672
01:08:32,830 --> 01:08:33,900
I know.
673
01:08:36,200 --> 01:08:38,330
I know, Adella.
674
01:08:42,110 --> 01:08:44,620
I have to do something.
675
01:08:51,170 --> 01:08:52,410
Could you...
676
01:08:55,710 --> 01:08:57,710
Could you lend me something?
677
01:08:58,440 --> 01:09:01,960
A dress, to make me irresistible?
678
01:09:17,000 --> 01:09:18,290
Would you like some tea?
679
01:09:18,970 --> 01:09:21,270
Tea? Only *idiots* drink tea.
680
01:09:22,310 --> 01:09:24,270
I'm surprised we don't drown in the shit.
681
01:09:28,400 --> 01:09:30,070
So, you got back yesterday?
682
01:09:31,090 --> 01:09:33,370
Federico, what does yesterday matter?
683
01:09:34,140 --> 01:09:38,220
Yesterday... I didn't exist.
Yesterday is nothing.
684
01:09:38,810 --> 01:09:42,100
Today, this moment and the bright and
glorious future.
685
01:09:42,810 --> 01:09:43,850
I'm sorry.
686
01:09:44,690 --> 01:09:45,940
I'm a bit confused.
687
01:09:46,600 --> 01:09:49,680
So, Salvador. Who are you pretending
to be today?
688
01:09:50,200 --> 01:09:51,140
Why?
689
01:09:51,680 --> 01:09:54,310
Well, is it Salvador?
690
01:09:54,960 --> 01:09:57,730
The extreme anarchist who's only
escaped from prison?
691
01:09:58,060 --> 01:10:00,730
Or Salvador Dali,
the genius artist of Madrid?
692
01:10:01,480 --> 01:10:03,760
Or Salvador, the lover...
- Listen to me.
693
01:10:04,440 --> 01:10:08,780
An agent came from
Paris to see my new work.
694
01:10:08,780 --> 01:10:13,210
The canvases from
Cadaques and he loved them.
695
01:10:13,680 --> 01:10:16,350
He called me the most exciting young
artist in Spain.
696
01:10:18,580 --> 01:10:22,790
So, now - goodbye, Spain!
697
01:10:23,510 --> 01:10:25,320
Goodbye, Madrid!
698
01:10:26,320 --> 01:10:30,050
And Paris... Paris - toujours!
699
01:10:34,140 --> 01:10:40,240
Louie introduced me to Picasso and there was
this extraordinary man...
700
01:10:40,620 --> 01:10:43,340
Who gave me a photograph of his wife...
701
01:10:46,060 --> 01:10:47,630
... and, she's naked.
702
01:10:49,070 --> 01:10:50,830
You won't believe this.
703
01:10:55,160 --> 01:10:57,120
Gala. Galushka.
704
01:11:00,640 --> 01:11:03,970
She's Russian.
She's my twin soul.
705
01:11:04,680 --> 01:11:06,980
I've dreamt of this woman my whole life.
706
01:11:07,500 --> 01:11:10,660
When I have her,
nothing will be able to stop me.
707
01:11:11,480 --> 01:11:13,050
I'll bring Paris to its knees.
708
01:11:14,160 --> 01:11:16,530
King... King Salvador!
709
01:11:17,410 --> 01:11:22,240
You should've seen Louie, he's
asking me to make his first film with him...
710
01:11:22,250 --> 01:11:22,980
- Salvador!
- ...and the surrealists and impressionists...
711
01:11:22,990 --> 01:11:24,910
When I go back, they
won't know what's hit them.
712
01:11:24,910 --> 01:11:28,030
The ideas, I've got it, it's
coming, I can taste it...
713
01:11:28,060 --> 01:11:30,260
- What's coming?
- I need to go to Cadaques to prepare...
714
01:11:30,630 --> 01:11:32,900
- What do you mean? Your father said...
- My father said what?
715
01:11:33,840 --> 01:11:35,670
I got expelled!
716
01:11:36,920 --> 01:11:38,890
My father can go fuck himself!
717
01:11:39,230 --> 01:11:44,120
- From this point on, my real life begins.
- Your real life? And what about this life?
718
01:11:44,480 --> 01:11:46,950
- You can't just abandon everything!
- Abandon what?
719
01:11:47,370 --> 01:11:52,450
Sitting in an art room all day,
going out of my mind with boredom?
720
01:11:52,810 --> 01:11:56,260
Drinking myself into a stupor every night?
721
01:11:56,930 --> 01:11:59,510
I'm so sick of it!
- How can you say that?
722
01:12:00,670 --> 01:12:02,550
Your painting's never been better.
723
01:12:05,080 --> 01:12:08,460
This isn't you, Salvador.
What's happened to you?
724
01:12:12,330 --> 01:12:16,150
- Why can't you just be happy for me?
- Happy for you?
725
01:12:16,780 --> 01:12:23,330
You're just selfish,
like Louie says...
726
01:12:25,750 --> 01:12:28,280
You're a selfish fuckin' marricon.
727
01:12:29,120 --> 01:12:32,640
Oh, really? And what exactly does that
make you?
728
01:13:06,770 --> 01:13:08,640
I can't.
729
01:13:16,340 --> 01:13:18,020
Federico!
730
01:13:20,780 --> 01:13:22,090
Let her in.
731
01:13:30,920 --> 01:13:32,860
Sleeping?
732
01:13:46,610 --> 01:13:49,030
You look as if you are still dreaming.
733
01:13:54,660 --> 01:13:59,390
- Magdalena.
- Just for now... Just this once.
734
01:14:11,250 --> 01:14:13,190
Don't worry about anything, just...
735
01:17:12,200 --> 01:17:13,280
Salvador?
736
01:17:49,970 --> 01:17:52,260
There are very few angels who sing
737
01:17:52,930 --> 01:17:55,170
There are very few dogs who bark
738
01:17:56,700 --> 01:18:00,270
A thousand violins fit
in the palm of my hand
739
01:18:02,790 --> 01:18:05,540
But, the weeping is an enormous dog
740
01:18:05,800 --> 01:18:08,590
The weeping is an enormous angel
741
01:18:09,780 --> 01:18:12,510
The weeping is an enormous violin
742
01:18:12,780 --> 01:18:15,320
Tears have muzzled the wind
743
01:18:16,280 --> 01:18:19,420
And nothing's heard, but the weeping
744
01:19:56,360 --> 01:19:57,750
Coffee, please.
745
01:20:03,250 --> 01:20:05,990
Why they've made this film?
746
01:20:06,380 --> 01:20:10,100
Do you know what they called it?
"An andalusian dog".
747
01:20:11,360 --> 01:20:12,620
I don't think they...
748
01:20:12,770 --> 01:20:16,970
Well, I do. I mean,
I'm from where exactly?
749
01:20:18,420 --> 01:20:20,690
Do they even know anyone
else from Andalucia?
750
01:20:21,250 --> 01:20:24,740
Listen, you need a complete break.
751
01:20:25,200 --> 01:20:29,480
Everyone says so. What about your idea for
the travelling theatre?
752
01:20:29,680 --> 01:20:30,720
You should go.
753
01:20:31,800 --> 01:20:33,910
Get out of Madrid for a while.
754
01:20:34,280 --> 01:20:36,670
Get on with your life, Federico.
755
01:20:40,490 --> 01:20:42,380
Have you spoken to him?
756
01:20:43,310 --> 01:20:45,100
Have you spoken to Salvador?
757
01:20:45,400 --> 01:20:47,490
I've tried to talk to him...
758
01:20:48,210 --> 01:20:49,030
In letters.
759
01:20:50,970 --> 01:20:53,660
He won't...
760
01:20:53,670 --> 01:20:57,660
He took Luis to Cadaqes.
I saw their pictures in the paper.
761
01:20:59,080 --> 01:21:02,130
And apparently, he's got this woman.
762
01:21:02,170 --> 01:21:04,130
This Gala woman.
763
01:21:05,300 --> 01:21:07,970
God knows what he does with her.
764
01:21:09,040 --> 01:21:10,010
Sorry.
765
01:21:10,680 --> 01:21:15,570
It' just... It's as if nothing ever
happened.
766
01:21:18,250 --> 01:21:22,530
Sometimes I feel we've never
even met.
767
01:21:22,690 --> 01:21:25,560
- I'm so sorry, Federico.
- No.
768
01:21:26,400 --> 01:21:28,760
I'm the one who should be sorry.
769
01:21:29,390 --> 01:21:32,450
I can't let you take the blame for that.
770
01:21:32,490 --> 01:21:36,420
Magdalena, please understand.
There is no one I'd rather be with.
771
01:21:37,220 --> 01:21:40,920
If we had a choice in
these things, which we don't.
772
01:21:40,920 --> 01:21:41,740
Don't we?
773
01:21:48,010 --> 01:21:50,340
I'm not saying it's gonna be easy,
774
01:21:50,640 --> 01:21:53,630
but I don't think you
can carry on like this.
775
01:21:55,100 --> 01:21:59,630
I mean, you can. Of course you can,
but it has a price.
776
01:22:01,510 --> 01:22:06,740
I think sometimes we just have to risk it.
Live the way we feel.
777
01:22:08,840 --> 01:22:12,090
And you know, it might not turn out well...
778
01:22:13,140 --> 01:22:15,530
... sometimes it doesn't
turn out well at all.
779
01:22:16,750 --> 01:22:21,280
But we have to try.
We have to keep on trying.
780
01:22:24,750 --> 01:22:27,340
Otherwise, we just become puppets.
781
01:22:27,840 --> 01:22:30,680
All painted smiles, bare inside.
782
01:22:31,240 --> 01:22:32,840
Nothing.
783
01:22:33,400 --> 01:22:34,960
But jealous.
784
01:22:37,490 --> 01:22:40,230
Anyway, if you miss him more than enough...
785
01:22:40,620 --> 01:22:42,330
I should depart.
786
01:22:43,770 --> 01:22:45,710
Goodbye.
787
01:24:58,180 --> 01:25:03,210
I've come in my overalls,
so you know I'm serious.
788
01:25:05,860 --> 01:25:07,800
They've been all over the country.
789
01:25:08,140 --> 01:25:09,320
These overalls.
790
01:25:09,540 --> 01:25:14,410
In the last year, they've wrap shoulders
with every kind of Spaniard.
791
01:25:14,490 --> 01:25:18,460
They've had a set,
they've directed plays and films.
792
01:25:18,790 --> 01:25:20,100
They are exhausted.
793
01:25:20,210 --> 01:25:26,850
And they are extremly glad to be here,
drinking wine with friends in the sun.
794
01:25:27,360 --> 01:25:28,680
But...
795
01:25:29,110 --> 01:25:32,720
We mustn't be deceived
by sunshine in Madrid.
796
01:25:33,190 --> 01:25:35,840
Whilst fascism is casting its shadow
all over Spain.
797
01:25:37,360 --> 01:25:40,910
Great sacrifices need to be made.
798
01:25:41,510 --> 01:25:45,300
Great risks need to be taken.
799
01:25:46,430 --> 01:25:48,720
So, I have something
here to read to you.
800
01:25:48,720 --> 01:25:52,150
And if you are proof, then I
want to ask for your signatures.
801
01:25:57,460 --> 01:26:05,560
We, intellect ones, artists and members of the
free thinking professions reaffirm our support...
802
01:26:05,740 --> 01:26:08,890
... for the democratically
elected popular government...
803
01:26:09,860 --> 01:26:13,490
... and we do so for the aspirations. We...
804
01:26:16,780 --> 01:26:21,610
We do so... I do so...
for freedom.
805
01:26:22,080 --> 01:26:23,610
Not some romantic ideal.
806
01:26:23,620 --> 01:26:27,260
Not something for students to
shout about in late night bars.
807
01:26:27,740 --> 01:26:28,960
That's easy.
808
01:26:29,760 --> 01:26:32,230
That's just a word.
809
01:26:32,640 --> 01:26:38,940
Real freedom is hard.
It's painful.
810
01:26:39,670 --> 01:26:41,440
It's dangerous.
811
01:26:42,980 --> 01:26:44,420
But I want it.
812
01:26:44,460 --> 01:26:46,770
I want to try for it.
813
01:26:46,990 --> 01:26:51,430
Whoever I decide to be.
814
01:26:51,610 --> 01:26:54,150
However I decide to live.
815
01:26:55,040 --> 01:26:58,640
Whomever I choose as my companions.
816
01:26:58,770 --> 01:27:00,070
My friends.
817
01:27:01,050 --> 01:27:03,090
It's my right.
818
01:27:04,010 --> 01:27:06,610
It's our right.
819
01:27:06,710 --> 01:27:09,930
Freedom.
Now.
820
01:27:10,710 --> 01:27:12,510
In Spain.
821
01:27:39,130 --> 01:27:40,190
Thanks.
822
01:27:40,550 --> 01:27:41,570
Come here.
823
01:27:49,440 --> 01:27:51,280
I don't see him anymore.
824
01:27:51,640 --> 01:27:52,230
No?
825
01:27:52,740 --> 01:27:59,250
Don't care, too. We no longer speak the same
language. The only word he understands now...
826
01:27:59,410 --> 01:28:00,890
... is "money".
827
01:28:02,000 --> 01:28:03,450
He wrote to me.
828
01:28:04,830 --> 01:28:06,020
And?
829
01:28:06,480 --> 01:28:07,710
I know.
830
01:28:08,320 --> 01:28:10,470
8 years.
Nothing.
831
01:28:10,880 --> 01:28:15,160
He asked me to come and see him.
Come and meet Gala.
832
01:28:15,410 --> 01:28:19,860
Bloody witch. Still fucking every artist
in Paris, from what I hear.
833
01:28:20,900 --> 01:28:21,970
What else?
834
01:28:22,130 --> 01:28:24,440
He thought we should work together again.
835
01:28:24,860 --> 01:28:28,430
He said we could reach an agreement
this time, on a lot of things.
836
01:28:29,520 --> 01:28:31,120
He signed it "Buda".
837
01:28:32,940 --> 01:28:34,480
Will you see him?
838
01:28:37,890 --> 01:28:41,040
Be careful, Federico.
839
01:28:43,620 --> 01:28:46,860
Where are you off to, brother?
The rally is this way.
840
01:28:47,330 --> 01:28:49,020
Senor García Lorca!
- Hello.
841
01:28:50,210 --> 01:28:54,980
I didn't recognize you. Join us at the demonstrations
and the support of the republic.
842
01:28:55,290 --> 01:28:59,040
The troops in Morocco are siding with the fascist.
- I'll come later.
843
01:28:59,040 --> 01:29:00,380
- Gracias.
- Good luck.
844
01:29:26,080 --> 01:29:27,250
Come in.
845
01:29:27,520 --> 01:29:28,760
Come through.
846
01:29:31,800 --> 01:29:36,390
Time and Dalí wait for no man!
847
01:29:39,060 --> 01:29:42,960
Ignore this absolute prutescent
travesty of a hotel.
848
01:29:43,280 --> 01:29:45,350
It's temporary surroundings.
849
01:29:47,010 --> 01:29:51,070
Apart from the bear.
Have you seen the bear?
850
01:29:53,350 --> 01:29:58,190
It has a reality about it, in this bear...
851
01:29:58,650 --> 01:30:01,910
... primacy of Eden.
852
01:30:09,790 --> 01:30:11,190
You look the same.
853
01:30:11,920 --> 01:30:13,000
Thanks.
854
01:30:14,500 --> 01:30:16,740
I grew this moustache.
855
01:30:22,910 --> 01:30:30,960
What shall it be? This place?
College? Merde? Us?
856
01:30:42,810 --> 01:30:46,150
Federico.
857
01:30:56,750 --> 01:30:58,320
All this time.
858
01:31:00,440 --> 01:31:02,790
All this time.
859
01:31:04,600 --> 01:31:09,840
The dark, unfavaned retrospect
860
01:31:10,210 --> 01:31:13,580
...the teaming gulf.
861
01:31:16,010 --> 01:31:17,780
The sleepers.
862
01:31:19,270 --> 01:31:21,450
And shadows.
863
01:31:28,500 --> 01:31:29,600
Cheri.
864
01:31:31,090 --> 01:31:33,450
It's Federico.
865
01:31:34,090 --> 01:31:36,800
Federico, this is Gala.
My wife.
866
01:31:38,550 --> 01:31:41,260
Delighted to meet you, at last.
867
01:31:41,810 --> 01:31:43,560
Isn't he charming, cheri?
868
01:31:43,860 --> 01:31:46,010
I've heard so much about you.
869
01:31:58,800 --> 01:31:59,750
Smile.
870
01:32:05,870 --> 01:32:07,470
He went to America.
871
01:32:08,850 --> 01:32:12,430
I loved it. Well, it's America.
872
01:32:12,850 --> 01:32:16,350
New York was... pitiful.
873
01:32:16,540 --> 01:32:20,160
Poverty and suffering...
- We're gonna go back to America soon.
874
01:32:21,910 --> 01:32:23,600
Spain just seems so...
875
01:32:23,850 --> 01:32:24,450
Dangerous?
876
01:32:24,750 --> 01:32:26,070
Passe.
877
01:32:28,190 --> 01:32:32,190
Anyway, America is the place for our opera.
878
01:32:33,050 --> 01:32:39,110
No. You write, I design.
It will be a triumph.
879
01:32:39,360 --> 01:32:40,300
Will it?
880
01:32:40,480 --> 01:32:43,230
Undoubtedly, considering
the subject matter.
881
01:32:43,320 --> 01:32:44,130
Which will be?
882
01:32:44,930 --> 01:32:47,400
Louis the Second of Bavaria.
883
01:32:47,590 --> 01:32:51,640
He was... He was a deviant, you know.
884
01:32:53,410 --> 01:32:59,500
It'll be the most shocking opera ever staged.
All kinds of unspeakable things...
885
01:32:59,710 --> 01:33:02,180
Louie told me the surrealists
threw you out.
886
01:33:02,770 --> 01:33:05,810
So, the two of you've become friends again.
When did that happen?
887
01:33:06,080 --> 01:33:08,940
I imagine around the time
he stopped seeing you.
888
01:33:08,990 --> 01:33:13,810
The surrealists expelled
me from the movement.
889
01:33:14,740 --> 01:33:17,790
Terribly traumatic.
890
01:33:17,900 --> 01:33:20,490
Breton is a genius.
891
01:33:20,810 --> 01:33:28,990
His whole equation with communism
just makes me want to...
892
01:33:32,190 --> 01:33:33,310
... puke.
893
01:33:38,560 --> 01:33:45,870
The only viable solution for surrealism:
the World War.
894
01:33:46,260 --> 01:33:48,410
A cleansing.
895
01:33:49,470 --> 01:33:51,280
A great flood.
896
01:33:51,480 --> 01:33:54,740
Cut through all this dead wood.
897
01:33:54,970 --> 01:33:57,180
Purge the weak elements.
898
01:33:58,100 --> 01:34:00,280
An era of enlightenment.
899
01:34:00,280 --> 01:34:05,000
Are you saying you
actually support the fascist?
900
01:34:06,560 --> 01:34:12,130
You used to be an anarchist.
- Oh, Federico, you've become so... liberal.
901
01:34:12,710 --> 01:34:16,970
With all the government schemes
and your theateral little people...
902
01:34:18,690 --> 01:34:23,760
Listen. This country is on the blink
of something terrible.
903
01:34:24,360 --> 01:34:27,680
And here you are siding with the people who
could destroy everything we've stand for.
904
01:34:27,780 --> 01:34:30,000
I know you are not through,
905
01:34:30,000 --> 01:34:36,400
but you must see that'd be no freedom
of speech, anyone who is different...
906
01:34:37,030 --> 01:34:38,880
Who strays from the norm...
907
01:34:39,110 --> 01:34:40,970
... would just be wiped out.
908
01:34:44,770 --> 01:34:46,450
Would that be a bad thing?
909
01:34:48,260 --> 01:34:49,890
Naughty boy.
910
01:34:50,510 --> 01:34:51,460
You're joking.
911
01:34:52,860 --> 01:34:55,830
Salvador is completely apolitical.
912
01:34:58,190 --> 01:34:59,400
No one knows you
913
01:34:59,620 --> 01:35:02,330
No
But I sing of you
914
01:35:02,360 --> 01:35:04,480
I sing, for later on,
915
01:35:04,510 --> 01:35:06,570
Of your profile and your grace
916
01:35:07,170 --> 01:35:09,370
The noble maturity of your understanding
917
01:35:10,240 --> 01:35:13,550
Your appetite for death and
the taste of its mouth
918
01:35:14,410 --> 01:35:16,860
The sadness in you valiant gaiety.
919
01:35:20,180 --> 01:35:21,970
It's nothing to my ode.
920
01:35:23,170 --> 01:35:24,910
Gala, you've heard my ode.
921
01:35:25,100 --> 01:35:28,640
Press went crazy for it.
922
01:35:29,100 --> 01:35:32,720
Oh, Salvador Dali,
with your olive-colored voice
923
01:35:33,950 --> 01:35:36,280
Federico, you finish the rest.
I want Gala to hear it.
924
01:35:40,170 --> 01:35:42,410
I'm afraid I have to go.
925
01:35:46,910 --> 01:35:48,890
It's been such a pleasure.
926
01:36:00,440 --> 01:36:02,650
- Let me see you out.
- There is no need.
927
01:36:03,310 --> 01:36:05,070
She doesn't mind, you know?
928
01:36:05,200 --> 01:36:08,300
She and I are like twins, not like lovers.
929
01:36:08,460 --> 01:36:09,670
Not like us.
930
01:36:11,960 --> 01:36:16,750
Look at you, you little beast.
You're so angry, you could spit.
931
01:36:17,150 --> 01:36:20,840
I knew you would be.
I planned everything.
932
01:36:22,160 --> 01:36:26,100
And, is everything going
according to plan, Salvador?
933
01:36:26,460 --> 01:36:28,270
Knew you would say that, too.
934
01:36:30,000 --> 01:36:34,950
Listen, it's alright now.
Everything is alright.
935
01:36:35,300 --> 01:36:37,100
Go pack your things
936
01:36:37,230 --> 01:36:39,010
Say your goodbyes
937
01:36:39,500 --> 01:36:41,940
And we'll conquer America together.
938
01:36:44,800 --> 01:36:48,370
I hurt your pride, I know.
939
01:36:49,080 --> 01:36:50,490
But, I'll make it up to you.
940
01:36:51,180 --> 01:36:53,370
You'll teach me how.
941
01:37:00,120 --> 01:37:01,550
There's someone else?
942
01:37:02,560 --> 01:37:08,550
It doesn't matter. There's Gala...
We can all live together. We can...
943
01:37:09,790 --> 01:37:11,960
Goodbye, Salvador.
944
01:37:18,860 --> 01:37:20,240
You'll come back.
945
01:37:21,580 --> 01:37:25,260
Sweet little tail dangeling
between your legs.
946
01:37:26,080 --> 01:37:28,650
You won't be able to think
about anything else!
947
01:37:29,910 --> 01:37:32,690
Senor García Lorca, how was your meeting
with Dalí?
948
01:37:32,780 --> 01:37:34,790
Will you work together again?
949
01:37:34,910 --> 01:37:36,300
What do you think of him?
950
01:37:37,170 --> 01:37:38,820
What do I think of him?
951
01:37:38,950 --> 01:37:42,030
Well... He's a genius.
952
01:37:42,850 --> 01:37:43,840
A genius.
953
01:37:43,960 --> 01:37:46,600
Genius, Salvador Dalí!
954
01:37:51,240 --> 01:37:55,730
Very charming... Exactly as you've said.
955
01:38:01,090 --> 01:38:06,850
I'm going to my room, Salvador.
I'll see you in the morning.
956
01:38:47,040 --> 01:38:48,760
See you in the morning, my love.
957
01:39:33,160 --> 01:39:36,460
I just saw Paco.
What on Earth do you think you're doing?
958
01:39:36,650 --> 01:39:37,910
I'm going back to Granada.
959
01:39:38,520 --> 01:39:41,910
Have you finally lost your mind?
The news this morning, Federico?
960
01:39:43,000 --> 01:39:46,300
Morocco's fallen. It's only a matter of time
before they get to Granada.
961
01:39:46,750 --> 01:39:48,130
Listen...
962
01:39:49,010 --> 01:39:51,480
I'll only be there for a few days.
963
01:39:51,930 --> 01:39:53,470
I have to be with my family.
964
01:39:53,620 --> 01:39:57,050
I've got so much do to, Louie.
I can tell you...
965
01:39:57,540 --> 01:40:03,000
I feel like.. like.. I could write
6 plays without stopping.
966
01:40:03,880 --> 01:40:06,600
Without eating.
- Then write them here.
967
01:40:07,170 --> 01:40:10,820
Think about it, Frederico.
These people know who you are,
968
01:40:10,820 --> 01:40:14,920
what you've been saying about Franco...
They know everything.
969
01:40:15,180 --> 01:40:17,160
I have to go home, Louie.
970
01:40:17,310 --> 01:40:21,160
I'll call you as soon as I can.
- Be careful.
971
01:41:31,640 --> 01:41:33,020
Open the door!
972
01:41:34,170 --> 01:41:37,780
- What are you doing?
- Federico García Lorca?
973
01:41:38,150 --> 01:41:40,680
I'm arresting you in the name
of the New Granada.
974
01:41:40,750 --> 01:41:42,440
What are you talking about?
975
01:41:42,440 --> 01:41:43,620
- No!
- Come on!
976
01:41:43,840 --> 01:41:46,520
García Lorca, it is you, marricon.
977
01:41:48,330 --> 01:41:51,100
Granada.
Spain.
978
01:43:41,400 --> 01:43:45,040
The incredible rumours are preceding from
the core of the front this evening.
979
01:43:45,290 --> 01:43:49,860
Reporting the abduction of the
poet, Federico García Lorca,
980
01:43:49,860 --> 01:43:53,440
from his home town in
Granada, three days ago.
981
01:43:56,010 --> 01:44:01,820
The governor of Granada says he does
not know the whereabouts of García Lorca.
982
01:45:00,750 --> 01:45:02,240
Still alive.
983
01:45:03,100 --> 01:45:06,250
Only one way to kill a queer.
984
01:45:24,860 --> 01:45:27,910
The weil of mystery
overshadowing the disappearance
985
01:45:27,910 --> 01:45:30,440
of Federico García
Lorca has been removed.
986
01:45:30,600 --> 01:45:34,930
The news is coming this evening
that the execution of the poet,
987
01:45:34,930 --> 01:45:37,900
Federico García Lorca,
has been confirmed.
988
01:46:19,910 --> 01:46:21,080
Federico.
989
01:46:58,660 --> 01:46:59,940
Salvador!
990
01:47:02,270 --> 01:47:04,090
The guests are here.
71835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.