All language subtitles for Let.Me.Be.Your.Knight.S01E12.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,460 --> 00:00:07,300 [Final Episode] 2 00:00:28,262 --> 00:00:30,482 The old me wouldn't even think twice about it. 3 00:00:32,962 --> 00:00:34,642 Clearly, I've been spoiled. 4 00:00:42,412 --> 00:00:44,682 [New Message] 5 00:00:47,452 --> 00:00:50,352 [Ms. In Yoon-ju, this is where we say goodbye.] 6 00:00:50,432 --> 00:00:51,862 [See you around.] 7 00:00:52,072 --> 00:00:53,622 [I wish you and your lover all the best.] 8 00:00:54,422 --> 00:00:56,232 What's he saying? 9 00:00:58,261 --> 00:01:00,661 [Sun-ju] 10 00:01:05,762 --> 00:01:07,022 Hey, Sun-ju. 11 00:01:07,652 --> 00:01:10,892 [I saw Mr. Yoon today.] 12 00:01:15,382 --> 00:01:18,281 [I went to see him to compensate him for all the damage,] 13 00:01:19,162 --> 00:01:22,182 [but he gave the loan sharks money to clear your debt for you.] 14 00:01:22,982 --> 00:01:24,452 [To thank you for curing him.] 15 00:01:26,432 --> 00:01:29,112 [I thought you should know.] 16 00:01:30,332 --> 00:01:32,642 [Taxi] 17 00:01:35,662 --> 00:01:39,782 [And he asked me if I knew how you were doing and where you were,] 18 00:01:40,122 --> 00:01:42,552 [so I told him to try contacting you directly.] 19 00:01:43,942 --> 00:01:45,622 Why on earth did he... 20 00:01:46,332 --> 00:01:47,472 Darn it. 21 00:01:50,492 --> 00:01:51,752 I'll get out here. 22 00:01:53,092 --> 00:01:54,312 How much is it? 23 00:01:54,692 --> 00:01:56,752 It's 27,000 won. 24 00:02:23,672 --> 00:02:24,512 Sir. 25 00:02:24,592 --> 00:02:26,822 -Yes? -Could you please follow that car? 26 00:02:26,902 --> 00:02:29,722 -Why? -Well, it's because... 27 00:02:30,432 --> 00:02:32,412 That man is cheating on you, isn't he? 28 00:02:32,492 --> 00:02:33,582 Sorry? 29 00:02:34,212 --> 00:02:37,032 Yes, that's right. So please follow him. Hurry! 30 00:02:37,532 --> 00:02:38,922 Put on your seat belt. 31 00:02:47,862 --> 00:02:50,682 What? Why is the door unlocked? 32 00:02:54,372 --> 00:02:55,552 My gosh. 33 00:02:56,932 --> 00:02:59,292 I haven't been up here in so long. 34 00:03:00,002 --> 00:03:02,232 Actually, this is my first time back here after we moved. 35 00:03:02,312 --> 00:03:03,402 I know. 36 00:03:03,492 --> 00:03:06,302 Back in our trainee days, we came here whenever we were frustrated. 37 00:03:07,182 --> 00:03:08,402 Do you remember? 38 00:03:09,202 --> 00:03:11,472 Whenever we came here after our training sessions, 39 00:03:11,552 --> 00:03:13,522 Tae-in sang us the songs that he wrote. 40 00:03:14,492 --> 00:03:15,582 Yes, I remember. 41 00:03:16,342 --> 00:03:18,652 When we pointed out anything that could use some improvement, 42 00:03:18,822 --> 00:03:22,512 he spent days fixing them and made us listen to the songs over and over again. 43 00:03:23,602 --> 00:03:24,782 Jeez. 44 00:03:25,912 --> 00:03:27,722 We put up with him, but no one else would. 45 00:03:28,642 --> 00:03:29,992 I know, totally. 46 00:03:30,832 --> 00:03:34,942 But maybe Tae-in prefers the way things were back then. 47 00:03:36,462 --> 00:03:39,482 Now, he tries to take care of everything all on his own. 48 00:03:40,862 --> 00:03:44,812 Back then, we just had to worry about making our debut, 49 00:03:45,532 --> 00:03:47,842 but everything's so complicated for all of us now. 50 00:03:48,172 --> 00:03:50,822 For Tae-in and Yoo-chan too. 51 00:03:50,902 --> 00:03:52,752 Is it because we live in a bigger house now? 52 00:03:55,772 --> 00:03:58,422 That was what Tae-in said to me a while back. 53 00:04:00,442 --> 00:04:03,802 Back then, we had no choice but to know everything about each other. 54 00:04:04,302 --> 00:04:05,852 Maybe we've become like this 55 00:04:06,992 --> 00:04:09,972 because we live in such a big house now. 56 00:04:10,142 --> 00:04:11,992 Tae-in said that? 57 00:04:24,882 --> 00:04:27,112 [He was totally sleepwalking earlier.] 58 00:04:27,692 --> 00:04:30,722 [Who is that woman? Why is she taking Mr. Yoon?] 59 00:04:41,392 --> 00:04:44,072 We'll get busted at this rate. 60 00:04:44,162 --> 00:04:47,272 -What should we do? [-Is there someone else who knows] 61 00:04:47,772 --> 00:04:49,912 [about his situation besides Mr. Moon and the members?] 62 00:04:51,092 --> 00:04:53,022 [Even so, what I saw earlier...] 63 00:04:53,692 --> 00:04:55,372 [It looked so suspicious.] 64 00:04:59,782 --> 00:05:02,602 [I won't make an issue out of it.] 65 00:05:02,812 --> 00:05:06,422 I can't let LUNA end up in the papers for a fraud case. 66 00:05:08,312 --> 00:05:10,322 Miss, we'll get caught at this rate. 67 00:05:10,622 --> 00:05:13,942 No, I can't. I shouldn't. 68 00:05:14,022 --> 00:05:16,412 Right? We should probably stop here. 69 00:05:21,502 --> 00:05:23,092 Sir. 70 00:05:25,572 --> 00:05:27,002 I thought you wanted to stop. 71 00:05:27,082 --> 00:05:30,112 No! I never said that. We'll miss them! 72 00:05:30,192 --> 00:05:31,952 Oh, no. My bad. 73 00:05:42,712 --> 00:05:44,262 We do live in a big house. 74 00:05:46,442 --> 00:05:48,792 Ga-on is on his way home with Yoo-chan now. 75 00:05:49,932 --> 00:05:51,902 You'll make up with Yoo-chan, right? 76 00:05:54,132 --> 00:05:55,772 I'll say this again. 77 00:05:55,852 --> 00:05:58,752 I'll just pack up my things and leave right away. 78 00:05:58,961 --> 00:06:00,722 Okay, I heard you. 79 00:06:01,482 --> 00:06:03,832 Guys! Hey, come on. 80 00:06:15,722 --> 00:06:17,522 Ouch, it hurts. 81 00:06:17,732 --> 00:06:18,952 Jeez. 82 00:06:20,422 --> 00:06:21,552 Hey! 83 00:06:23,022 --> 00:06:25,962 What? Why is the door open? 84 00:06:27,392 --> 00:06:30,162 That's odd. Isn't Tae-in home alone right now? 85 00:06:35,042 --> 00:06:37,772 What's going on? All the lights are off. 86 00:06:41,212 --> 00:06:42,722 Is Tae-in asleep? 87 00:06:43,732 --> 00:06:45,162 I'll go upstairs and check. 88 00:07:15,612 --> 00:07:19,142 -Here. -They came all the way here this late, 89 00:07:19,512 --> 00:07:21,402 so it won't be easy to break them up. 90 00:07:23,082 --> 00:07:25,562 Shouldn't you just go back to Seoul now? 91 00:07:26,862 --> 00:07:28,082 Thank you. 92 00:07:40,892 --> 00:07:42,072 [Empty Cab] 93 00:07:56,812 --> 00:07:58,492 Tae-in isn't in his room, 94 00:07:59,372 --> 00:08:00,802 but I found his phone. 95 00:08:01,642 --> 00:08:03,231 Then he's probably in the studio. 96 00:08:06,432 --> 00:08:09,072 [Dr. Kang Sun-ju] 97 00:08:11,092 --> 00:08:13,152 -Dr. Kang. -Is it Dr. Kang Sun-ju? 98 00:08:14,362 --> 00:08:16,972 What? Tae-in? 99 00:08:20,922 --> 00:08:23,182 I followed him because it seemed strange, 100 00:08:23,652 --> 00:08:25,242 but Mr. Moon isn't picking up. 101 00:08:25,332 --> 00:08:27,932 You were the only person I could think of, Woo-yeon. 102 00:08:28,142 --> 00:08:30,242 [Where are you now? I'll come.] 103 00:08:30,322 --> 00:08:32,842 It's dangerous, so just wait for me there. 104 00:08:38,472 --> 00:08:40,192 I think I found out where Mr. Yoon is. 105 00:08:40,742 --> 00:08:42,842 I'll text you the location. 106 00:08:52,042 --> 00:08:54,812 [Let Me Be Your Knight] 107 00:09:00,102 --> 00:09:02,962 You can do this. Ga-on, you got this. 108 00:09:09,222 --> 00:09:11,322 Guys, just trust me. 109 00:09:12,702 --> 00:09:15,562 Wait, you got your driver's license recently. 110 00:09:15,642 --> 00:09:18,292 Don't you worry. I got a perfect score. 111 00:09:18,372 --> 00:09:22,112 Nice. On the road test? That's definitely not easy. 112 00:09:22,192 --> 00:09:23,962 No, on the written test. 113 00:09:24,132 --> 00:09:25,722 What? The written test? 114 00:09:26,102 --> 00:09:27,862 What else can we do, then? 115 00:09:27,952 --> 00:09:31,272 Yoo-chan doesn't even have a license, and you guys drank. 116 00:09:31,812 --> 00:09:33,412 It's okay. I can do this. 117 00:09:34,122 --> 00:09:36,142 Guys, let's go! 118 00:09:36,982 --> 00:09:39,792 What? Why are you taking that thing? 119 00:09:40,002 --> 00:09:43,992 Hey, what if something happens? We need a weapon. 120 00:09:46,342 --> 00:09:48,782 What? Did you just laugh at me? 121 00:09:49,372 --> 00:09:52,522 Hey, Woo-yeon. Let's switch seats. I don't want to sit next to this guy. 122 00:09:52,602 --> 00:09:53,952 -Goodness. -Let's go! 123 00:09:54,032 --> 00:09:55,372 -Gosh! -Hey, wait! 124 00:09:57,182 --> 00:09:58,442 Oh, gosh. 125 00:09:58,522 --> 00:10:01,252 I haven't done this in a while, but I'll be fine. Let's go! 126 00:10:01,842 --> 00:10:04,572 -Gosh! -Hey, are you okay? Slow down! 127 00:10:40,352 --> 00:10:41,662 You woke up already? 128 00:10:50,562 --> 00:10:51,992 What is this? 129 00:10:53,162 --> 00:10:54,212 Who are you? 130 00:10:57,322 --> 00:10:59,972 What? You know me. 131 00:11:02,242 --> 00:11:03,292 You're... 132 00:11:04,382 --> 00:11:05,552 You got me scared for a second. 133 00:11:05,852 --> 00:11:07,912 You know me. Why did you pretend otherwise? 134 00:11:11,062 --> 00:11:13,112 What the heck are you doing? 135 00:11:13,202 --> 00:11:14,292 Untie me at once. 136 00:11:15,262 --> 00:11:16,392 Thank goodness it works. 137 00:11:16,732 --> 00:11:20,002 I looked up the Internet and studied how to tie knots to do this. 138 00:11:21,892 --> 00:11:24,662 -Am I dreaming right now? -Dreaming? Don't hurt my feelings. 139 00:11:25,082 --> 00:11:27,232 Today, my dream will finally come true. 140 00:11:28,192 --> 00:11:29,412 Why are you doing this? 141 00:11:29,912 --> 00:11:31,342 What do you want from me? 142 00:11:32,602 --> 00:11:34,372 Being with you 143 00:11:35,422 --> 00:11:37,142 without having to use ropes like this. 144 00:11:38,522 --> 00:11:40,672 That is what I want. 145 00:11:44,992 --> 00:11:47,852 You bought this for me but were too shy to give it to me, 146 00:11:48,102 --> 00:11:49,992 so I took this on the day of your home concert. 147 00:11:50,792 --> 00:11:51,882 It looks great on me, right? 148 00:11:54,442 --> 00:11:57,052 It's casual and sophisticated. 149 00:11:57,132 --> 00:11:58,352 She'll look great with this. 150 00:11:58,432 --> 00:11:59,572 I'll take this then. 151 00:11:59,822 --> 00:12:00,872 Are you... 152 00:12:07,082 --> 00:12:09,272 [LUNA] 153 00:12:14,262 --> 00:12:15,102 [Summer day in 2020, he had a lot of ice. Maybe he was hot.] 154 00:12:15,192 --> 00:12:16,032 [2021, he smiled at me while drinking this.] 155 00:12:16,112 --> 00:12:16,952 [2019, the day he talked to me first.] 156 00:12:17,042 --> 00:12:17,882 [2019, even our preferences match perfectly.] 157 00:12:17,962 --> 00:12:18,802 [2021, he had his lips on this for ten seconds.] 158 00:12:19,092 --> 00:12:20,692 [Makeup tools he used after the music video shoot.] 159 00:12:51,182 --> 00:12:53,202 So she is your in-house doctor? 160 00:12:54,672 --> 00:12:56,892 Oh, that woman. 161 00:12:58,702 --> 00:13:00,552 She has nothing to do with me. 162 00:13:01,092 --> 00:13:03,242 Well, it doesn't matter. 163 00:13:04,082 --> 00:13:07,232 Because I am the one who will always be with you 164 00:13:07,812 --> 00:13:08,862 from now on. 165 00:13:39,572 --> 00:13:40,622 My gosh! 166 00:13:58,382 --> 00:14:00,902 Darn it. What do I do now? 167 00:14:28,622 --> 00:14:31,272 I made it only with your favorites. 168 00:14:31,732 --> 00:14:34,122 -You don't like it? -How can I eat this right now? 169 00:14:35,172 --> 00:14:36,472 Think wisely. 170 00:14:36,772 --> 00:14:39,122 If people find out that you dragged me here against my will, 171 00:14:39,202 --> 00:14:40,842 how will you handle the consequences? 172 00:14:40,932 --> 00:14:42,652 If you let me go now... 173 00:14:45,042 --> 00:14:46,512 Against your will? No. 174 00:14:46,602 --> 00:14:49,542 You voluntarily got into my car. 175 00:14:50,212 --> 00:14:52,222 I'm sure it was caught on the security cameras. 176 00:14:53,442 --> 00:14:56,422 In other words, no one will think you've gone missing. 177 00:14:56,512 --> 00:14:58,402 You eloped of your own accord, 178 00:14:59,202 --> 00:15:01,422 with the woman you'll fall in love with very soon. 179 00:15:03,192 --> 00:15:04,242 Do you get it now? 180 00:15:06,042 --> 00:15:07,392 I'll go bring another one. 181 00:15:16,252 --> 00:15:17,382 That scared me! 182 00:15:17,472 --> 00:15:19,652 Why did you stop all of a sudden? 183 00:15:19,732 --> 00:15:22,342 I just... I think I hit something just now. 184 00:15:22,422 --> 00:15:23,472 -What? -What? 185 00:15:23,982 --> 00:15:25,032 My gosh. 186 00:15:28,132 --> 00:15:29,182 Darn it. 187 00:15:34,482 --> 00:15:35,862 What is it? 188 00:15:35,952 --> 00:15:38,052 -There's nothing. -My goodness. 189 00:15:38,132 --> 00:15:39,562 Gosh, I was already so nervous. 190 00:15:39,642 --> 00:15:41,702 Did you have to scare me like this? 191 00:15:43,842 --> 00:15:45,232 Loser. You can't even drive! 192 00:15:45,312 --> 00:15:48,002 -What? "Loser"? You little... -Hey, goodness. 193 00:15:49,552 --> 00:15:50,692 I think we're almost there. 194 00:16:19,332 --> 00:16:20,892 Mr. Yoon, it's me. 195 00:16:24,082 --> 00:16:26,392 What? How did you get in? 196 00:16:27,652 --> 00:16:29,411 I'll untie you first. 197 00:16:32,012 --> 00:16:33,742 It's dangerous here. Get out at once. 198 00:16:33,862 --> 00:16:36,381 Woo-yeon and the members are on their way too. 199 00:16:36,472 --> 00:16:38,102 I said it's dangerous. 200 00:16:38,522 --> 00:16:39,572 I'll figure it out. 201 00:16:39,661 --> 00:16:41,512 Give me a break. 202 00:16:41,631 --> 00:16:43,141 You can't do anything, tied up like this. 203 00:16:43,232 --> 00:16:44,661 I almost succeeded! 204 00:16:44,742 --> 00:16:46,342 Whatever. 205 00:16:46,802 --> 00:16:49,322 And quiet down. She'll hear you. 206 00:16:59,612 --> 00:17:01,162 How did you find me here? 207 00:17:02,722 --> 00:17:04,822 I went to your place to see you and saw you 208 00:17:05,742 --> 00:17:08,552 getting into someone's car barefoot. I thought it was odd, so I followed you. 209 00:17:09,522 --> 00:17:10,782 So you were worried about me? 210 00:17:14,432 --> 00:17:15,862 My sister told me what happened. 211 00:17:16,662 --> 00:17:19,352 Why would you pay off my debt? It was a lot of money. 212 00:17:20,362 --> 00:17:21,662 And clearly, 213 00:17:22,122 --> 00:17:23,842 you have not been cured. 214 00:17:26,452 --> 00:17:28,292 It is true that you cured me, 215 00:17:29,892 --> 00:17:31,992 but it's also true that I'm in this mess because of you. 216 00:17:34,302 --> 00:17:36,062 Because you're gone. 217 00:17:43,502 --> 00:17:44,552 I'm sorry. 218 00:17:45,772 --> 00:17:46,822 I really am. 219 00:17:49,382 --> 00:17:50,552 I'm sorry too. 220 00:17:51,482 --> 00:17:53,242 For getting so angry without hearing you out. 221 00:17:57,192 --> 00:18:00,842 I know that your feelings for me were real. 222 00:18:02,992 --> 00:18:04,292 So that money... 223 00:18:06,562 --> 00:18:08,322 You certainly deserve to accept it. 224 00:18:12,982 --> 00:18:14,702 That is not true. 225 00:18:15,542 --> 00:18:16,592 I... 226 00:18:23,152 --> 00:18:24,622 I untied it. 227 00:18:24,912 --> 00:18:25,962 Great. 228 00:18:29,242 --> 00:18:30,662 You said you untied it. 229 00:18:31,752 --> 00:18:34,442 Yes, I untied one knot. 230 00:18:37,052 --> 00:18:38,102 Oh, no. 231 00:18:41,162 --> 00:18:43,142 Talk to her and make her leave. 232 00:18:43,222 --> 00:18:45,152 Hold on. Wait! 233 00:18:45,242 --> 00:18:46,832 This woman is a total psycho. Wait! 234 00:18:46,922 --> 00:18:48,262 I can't talk to her! 235 00:18:48,342 --> 00:18:49,392 Wait. 236 00:19:08,672 --> 00:19:09,892 Is this the right place? 237 00:19:11,362 --> 00:19:12,452 This is where he is? 238 00:19:13,042 --> 00:19:14,382 I think we came to the right place. 239 00:19:15,522 --> 00:19:17,622 Where is Dr. Kang though? 240 00:19:46,222 --> 00:19:47,312 Hey, are you crazy? 241 00:19:49,452 --> 00:19:51,512 You idiot. Do you not watch movies? 242 00:19:51,602 --> 00:19:54,332 If you call her now, the kidnapper will find her and kill her! 243 00:19:54,412 --> 00:19:55,462 Darn it. 244 00:19:57,012 --> 00:19:59,372 Where is she? The door won't open. 245 00:20:14,152 --> 00:20:15,452 Wait. Stop! 246 00:20:17,132 --> 00:20:18,182 Where are you going? 247 00:20:20,952 --> 00:20:22,382 Focus on me. 248 00:20:22,762 --> 00:20:23,942 Don't take your eyes off me. 249 00:20:37,042 --> 00:20:39,602 Who is the skinniest one out of all of us? 250 00:20:44,352 --> 00:20:45,562 Isn't it Yoo-chan? 251 00:20:46,032 --> 00:20:48,382 Me? No. 252 00:20:48,462 --> 00:20:51,232 I've gained weight because I ate too much tteokbokki. 253 00:20:51,572 --> 00:20:55,522 Hey, Tae-in and Dr. Kang might be locked up here right now. 254 00:20:56,062 --> 00:20:59,052 -Are you chickening out? -Hey! What are you talking about? 255 00:21:01,692 --> 00:21:04,212 Gosh, fine. I'll do it. 256 00:21:04,972 --> 00:21:06,652 It's okay. I'll try. 257 00:21:13,452 --> 00:21:15,012 -Gosh. -Be careful, Shin. 258 00:21:19,922 --> 00:21:21,472 This makes me so happy. 259 00:21:21,942 --> 00:21:24,162 I've only heard you say these things in my imagination. 260 00:21:24,672 --> 00:21:26,642 I'm so happy right now. 261 00:21:30,712 --> 00:21:33,992 Then can you do me a favor? 262 00:21:35,212 --> 00:21:37,562 What is it? Tell me, I'll do anything. 263 00:21:38,782 --> 00:21:39,952 Untie me, please. 264 00:21:40,922 --> 00:21:42,262 I need to use the bathroom. 265 00:21:43,102 --> 00:21:44,622 I need to take a dump. 266 00:22:00,282 --> 00:22:02,972 My gosh! This must be an abandoned house. 267 00:22:03,052 --> 00:22:07,512 Yoo-chan, we're supposed to be invisible. Keep it down! 268 00:22:07,632 --> 00:22:10,612 But I'm terrified. It looks haunted! 269 00:22:12,842 --> 00:22:15,402 Sure. I'm putting my faith in you. 270 00:22:18,052 --> 00:22:19,352 Darn, my stomach hurts. 271 00:22:35,692 --> 00:22:37,872 -Who was it? -What? 272 00:22:38,462 --> 00:22:41,062 Where are you? Show yourself! 273 00:22:48,082 --> 00:22:50,342 No, wait! 274 00:22:53,072 --> 00:22:54,922 Hold on a second. 275 00:22:55,262 --> 00:22:59,712 I mean... It's not what you think. It's... 276 00:23:01,522 --> 00:23:03,202 We should talk about this. 277 00:23:24,032 --> 00:23:25,122 No! 278 00:23:28,772 --> 00:23:29,952 No, don't! 279 00:23:35,962 --> 00:23:38,392 -Please... Don't... -No! 280 00:23:38,982 --> 00:23:40,112 Stop! 281 00:23:41,292 --> 00:23:43,682 Let her go! What do you think you're doing? 282 00:23:44,652 --> 00:23:45,832 What is this place? 283 00:23:50,112 --> 00:23:51,332 No! 284 00:23:52,342 --> 00:23:53,682 -Yoo-chan! -Yoo-chan! 285 00:23:55,862 --> 00:23:58,722 -Help me. -Help! 286 00:23:58,802 --> 00:24:01,242 -In here! [-Tae-in? Dr. Kang!] 287 00:24:02,752 --> 00:24:03,892 Hey! 288 00:24:04,812 --> 00:24:06,622 [-Where are you? -Tae-in?] 289 00:24:06,702 --> 00:24:09,142 -Stop! [-Tae-in?] 290 00:24:09,222 --> 00:24:10,692 [Over here!] 291 00:24:16,822 --> 00:24:19,262 -Darn it. -Tae-in! 292 00:24:20,732 --> 00:24:23,792 -Dr. Kang! -Tae-in! 293 00:24:24,132 --> 00:24:25,852 Are you all right? 294 00:24:25,942 --> 00:24:27,662 -Are you injured? -No. 295 00:24:28,162 --> 00:24:29,972 Thank you for coming. 296 00:24:30,052 --> 00:24:32,032 What on earth? Who brought you here? 297 00:24:32,112 --> 00:24:33,582 The girl from our PR Team. 298 00:24:33,712 --> 00:24:35,472 -What? -Who? 299 00:24:39,122 --> 00:24:40,932 -Hold on. -Sure. 300 00:24:43,202 --> 00:24:45,212 Darn, I can't untie it. 301 00:24:45,302 --> 00:24:48,362 Guys, check out this photo. It gave me the chills. 302 00:24:48,452 --> 00:24:51,722 Unbelievable. She must be a stalker fan. 303 00:24:55,712 --> 00:24:57,102 Darn it. 304 00:24:57,562 --> 00:24:59,912 Are you all right? Were you injured? 305 00:25:01,002 --> 00:25:02,142 I'm fine. 306 00:25:02,522 --> 00:25:05,582 You saw me get a good kick at her. 307 00:25:10,662 --> 00:25:11,762 Gosh. 308 00:25:13,482 --> 00:25:15,702 -We almost got lost, you know. -Let's go. 309 00:25:16,922 --> 00:25:19,612 It sure is eerie out here. 310 00:25:23,522 --> 00:25:24,692 Are you all right? 311 00:25:53,252 --> 00:25:55,442 -Darn it. -Dr. Kang! 312 00:26:01,782 --> 00:26:03,122 Open your eyes. 313 00:26:03,792 --> 00:26:06,232 Wake up, darn it! In Yoon-ju. 314 00:26:07,152 --> 00:26:09,802 Ms. In? In Yoon-ju! 315 00:26:09,882 --> 00:26:11,562 -Dr. Kang! -Dr. Kang! 316 00:26:11,652 --> 00:26:13,792 -Dr. Kang! -Dr. Kang? 317 00:26:14,712 --> 00:26:17,992 -Oh, no. -What do we do? Dr. Kang? 318 00:26:19,712 --> 00:26:21,602 Please open your eyes. 319 00:26:23,622 --> 00:26:25,842 Call 119. We need an ambulance! 320 00:26:26,982 --> 00:26:28,492 -Please wake up. -Oh, no. 321 00:26:30,252 --> 00:26:33,702 Yes, someone's been in an accident. Our location? 322 00:26:35,552 --> 00:26:38,072 Test results show no internal damage 323 00:26:38,152 --> 00:26:40,802 and minor trauma, so she'll wake up soon. 324 00:26:41,552 --> 00:26:43,192 Please don't worry too much. 325 00:26:44,242 --> 00:26:46,212 -Thank you. -Thank you. 326 00:26:52,812 --> 00:26:57,642 My goodness! What on earth happened? 327 00:26:58,482 --> 00:26:59,862 Is she all right? 328 00:27:00,662 --> 00:27:02,052 Yes, she'll be fine. 329 00:27:03,312 --> 00:27:08,392 I had no idea she was such a psychopath... 330 00:27:09,732 --> 00:27:11,962 What on earth? Are you boys all right? 331 00:27:12,632 --> 00:27:14,232 We're good. 332 00:27:14,312 --> 00:27:17,592 We made it out all right. It's Dr. Kang we're worried about. 333 00:27:19,102 --> 00:27:20,192 Goodness. 334 00:27:23,002 --> 00:27:25,572 Why does it say that her name is In Yoon-ju? 335 00:27:23,422 --> 00:27:24,982 [Name: In Yoon-ju] 336 00:27:26,072 --> 00:27:28,842 Hold on. That's what Tae-in called her earlier. 337 00:27:28,932 --> 00:27:31,112 Well, you see... 338 00:27:31,192 --> 00:27:33,422 I'll fill them in later on. 339 00:27:33,502 --> 00:27:34,602 What? 340 00:27:35,442 --> 00:27:39,762 Oh, sure. That actually sounds better. 341 00:27:39,852 --> 00:27:42,952 -Wait. What is this about? -Beats me. 342 00:27:43,042 --> 00:27:46,362 We should get back home, guys. I'll tell you what's going on. 343 00:27:46,442 --> 00:27:50,222 Right. Soon-nam and I will keep her company. 344 00:27:50,982 --> 00:27:53,452 Tae-in, you should get some rest as well. 345 00:27:53,542 --> 00:27:57,192 I'm not going anywhere. This is where I'll be. 346 00:28:05,172 --> 00:28:07,442 [What? Is that true?] 347 00:28:07,522 --> 00:28:10,462 I'm sorry to have kept this from you all. 348 00:28:11,092 --> 00:28:13,192 But still lying to you about it 349 00:28:13,952 --> 00:28:16,262 didn't seem appropriate anymore. 350 00:28:16,342 --> 00:28:19,792 This must be why Tae-in's been off lately. 351 00:28:19,872 --> 00:28:22,432 Is it why she left without her belongings? 352 00:28:22,902 --> 00:28:25,162 Why did she come back and save Tae-in from his stalker? 353 00:28:26,002 --> 00:28:28,102 Because she was sorry about lying to him? 354 00:28:28,192 --> 00:28:31,632 It takes more than that to risk your life to save someone. 355 00:28:32,852 --> 00:28:36,882 She treated Tae-in with sincerity, you know. 356 00:28:38,142 --> 00:28:39,532 And us, as well. 357 00:28:39,702 --> 00:28:41,122 That I agree with. 358 00:28:41,842 --> 00:28:45,742 Did you see the look on Tae-in's face when she got run over? 359 00:28:45,832 --> 00:28:47,762 My eyes nearly popped out. 360 00:28:47,842 --> 00:28:50,362 -I have never seen him like that before. -Me neither. 361 00:28:50,452 --> 00:28:54,352 Could there be something between those two? 362 00:29:35,642 --> 00:29:36,862 What... 363 00:29:37,822 --> 00:29:40,052 Where am I? 364 00:29:42,192 --> 00:29:43,372 Are you all right? 365 00:29:44,462 --> 00:29:46,312 You're in the hospital. 366 00:29:48,492 --> 00:29:50,632 Was that woman caught? 367 00:29:52,562 --> 00:29:55,042 -Yes. -Are you all right? 368 00:29:57,692 --> 00:29:58,952 Let me see. 369 00:29:59,792 --> 00:30:02,012 Just how badly hurt were you? 370 00:30:02,102 --> 00:30:03,362 Ms. In. 371 00:30:05,882 --> 00:30:08,362 -Yes? -Worry about yourself, will you? 372 00:30:08,442 --> 00:30:12,562 You're lucky to only have minor injuries. Things could've been much worse. 373 00:30:12,892 --> 00:30:14,152 Well, 374 00:30:15,162 --> 00:30:18,312 everything's good since we're both all right. 375 00:30:18,392 --> 00:30:21,422 How can you be this reckless? 376 00:30:23,182 --> 00:30:25,452 Do you have any idea how worried I was? 377 00:30:25,532 --> 00:30:27,422 I was worried about you too. 378 00:30:27,592 --> 00:30:30,412 How can I not take action when the man I like is in danger? 379 00:30:34,612 --> 00:30:35,992 What was that you just said? 380 00:30:37,922 --> 00:30:40,152 It was nothing. 381 00:30:40,822 --> 00:30:44,222 Anyway, you should head home already. 382 00:30:48,422 --> 00:30:49,642 Thank you. 383 00:30:51,532 --> 00:30:52,962 Ms. In Yoon-ju. 384 00:31:03,672 --> 00:31:07,492 [A woman in her 20s who was a long-time stalker of LUNA’s Yoon Tae-in] 385 00:31:07,582 --> 00:31:10,562 [was arrested by the police after kidnapping him] 386 00:31:08,542 --> 00:31:15,142 [Woman in 20s caught for stalking Yoon Tae-in.] 387 00:31:10,642 --> 00:31:13,202 [and holding him in confinement at her hideout.] 388 00:31:13,292 --> 00:31:14,972 [The police discovered that she had] 389 00:31:15,052 --> 00:31:16,602 [intentionally gotten a job at his agency] 390 00:31:16,692 --> 00:31:19,082 [in order to gain more access] 391 00:31:19,172 --> 00:31:20,932 [-into his personal life. -A live-in doctor] 392 00:31:21,012 --> 00:31:23,322 [has been hired for Yoon Tae-in!] 393 00:31:23,412 --> 00:31:25,632 [But she's a fake. Only I am the real deal.] 394 00:31:25,722 --> 00:31:28,112 [Only I can cure his medical condition!] 395 00:31:28,452 --> 00:31:31,432 [Yoon Tae-in is mine. I won't let anyone else have you!] 396 00:31:36,392 --> 00:31:39,452 ["Why Couldn't Yoon Tae-in Resist?"] 397 00:31:36,682 --> 00:31:39,202 Guys, we're on the front page again. 398 00:31:39,282 --> 00:31:41,172 We're now on the current affairs section. 399 00:31:41,762 --> 00:31:44,242 Wait. The entertainment section is just as bad. 400 00:31:44,322 --> 00:31:45,422 How so? 401 00:31:47,560 --> 00:31:49,160 ["Will Yoon Tae-in Be Able To Bounce Back?"] 402 00:31:49,245 --> 00:31:50,505 ["LUNA's Falling Out Is No Rumor"] 403 00:31:55,162 --> 00:31:58,652 Just imagine if my news had been reported as well. 404 00:31:58,732 --> 00:32:00,752 They would be announcing our disbandment. 405 00:32:04,232 --> 00:32:07,382 I'm only joking, guys. It's a joke. 406 00:32:09,035 --> 00:32:12,725 Right. Well, we shouldn't let all this gossip get to us. 407 00:32:13,795 --> 00:32:16,235 It won't matter as long as we're tight. 408 00:33:04,505 --> 00:33:07,745 [I replaced the clothes you were wearing since they were too dirty.] 409 00:33:08,115 --> 00:33:09,545 [I'll be back soon.] 410 00:33:34,745 --> 00:33:36,675 Mom, stop this! 411 00:33:37,225 --> 00:33:39,195 I can't let this carry on. 412 00:33:39,615 --> 00:33:41,595 Not after everything I did for you. 413 00:33:44,365 --> 00:33:46,215 Terminate your contract here 414 00:33:46,294 --> 00:33:48,104 and sign with Jang Entertainment! 415 00:33:48,185 --> 00:33:49,825 [Mom, please!] 416 00:33:50,285 --> 00:33:51,925 [-Don't...] -There's no other choice. 417 00:33:52,005 --> 00:33:54,235 I'll try and talk to her about this. 418 00:33:54,735 --> 00:33:55,785 [Mom!] 419 00:33:57,345 --> 00:33:58,725 Mom, don't. 420 00:33:58,814 --> 00:34:00,155 -Ma'am. -Move! 421 00:34:00,285 --> 00:34:02,675 Could we please talk? 422 00:34:02,755 --> 00:34:04,695 I have nothing to say to you boys. 423 00:34:04,774 --> 00:34:07,005 -Please. -No, wait. 424 00:34:07,294 --> 00:34:09,185 Please, ma'am. Yoo-chan doesn't want this. 425 00:34:09,265 --> 00:34:12,505 My son shouldn't be around such delinquents. 426 00:34:12,584 --> 00:34:14,354 -Mom, let's talk about this. -Move! 427 00:34:14,435 --> 00:34:16,245 -Mom, we'll talk outside. -Tae-in? 428 00:34:17,794 --> 00:34:19,435 Ma'am, it's good to see you. 429 00:34:19,515 --> 00:34:21,745 Tae-in, I'm glad I caught you. 430 00:34:21,825 --> 00:34:23,335 You tell me 431 00:34:23,425 --> 00:34:25,525 if my son should stay with LUNA. 432 00:34:25,775 --> 00:34:28,585 -Mom, that's enough! -Why? 433 00:34:29,595 --> 00:34:32,325 You only consider Yoo-chan as a backdrop anyway. 434 00:34:34,255 --> 00:34:35,565 Why should I let him stay here 435 00:34:35,775 --> 00:34:38,545 when the band is falling apart? 436 00:34:38,625 --> 00:34:41,025 Yes, ma'am. You're right. 437 00:34:42,325 --> 00:34:45,385 Good. I knew we'd see eye to eye. 438 00:34:46,435 --> 00:34:49,295 Yoo-chan is coming with me. Come on. 439 00:34:49,375 --> 00:34:51,055 But just so you know, 440 00:34:51,395 --> 00:34:54,415 I have never considered Yoo-chan as a backdrop. 441 00:34:56,265 --> 00:34:59,795 It turns out that I can't do anything by myself. 442 00:35:01,725 --> 00:35:06,055 Whatever. No one knows my son better than I do. 443 00:35:06,805 --> 00:35:08,955 He's made for so much more than this. 444 00:35:09,585 --> 00:35:10,635 We're leaving. 445 00:35:14,365 --> 00:35:16,595 You're the one who thinks of me as a backdrop. 446 00:35:16,675 --> 00:35:18,565 What? That isn't true! 447 00:35:18,655 --> 00:35:20,205 Don't pretend you want what's best for me. 448 00:35:20,625 --> 00:35:23,485 You don't care about what I like or what I want. 449 00:35:23,565 --> 00:35:26,335 Yoo-chan, you're talking nonsense. 450 00:35:26,425 --> 00:35:27,975 Leaving LUNA... 451 00:35:29,405 --> 00:35:30,875 isn't what's best for me. 452 00:35:31,295 --> 00:35:32,845 It's the worst move I can make! 453 00:35:34,615 --> 00:35:36,295 I convinced myself 454 00:35:36,925 --> 00:35:39,275 that you were only looking out for me. 455 00:35:39,985 --> 00:35:41,035 But that isn't the case. 456 00:35:41,375 --> 00:35:43,475 I'm done being your obedient son. 457 00:35:49,605 --> 00:35:50,735 This is our house, 458 00:35:51,915 --> 00:35:53,005 so please leave. 459 00:35:55,655 --> 00:35:57,835 Yoo-chan! 460 00:36:20,555 --> 00:36:21,605 What? 461 00:36:22,865 --> 00:36:24,215 Your mom left. 462 00:36:27,615 --> 00:36:28,665 I'm sorry. 463 00:36:30,765 --> 00:36:32,785 I should've known better than to accuse you. 464 00:36:36,815 --> 00:36:38,115 If only we did this sooner. 465 00:36:41,435 --> 00:36:42,655 How easy was that? 466 00:36:44,545 --> 00:36:46,855 You're right about how I hid behind my mom. 467 00:36:49,115 --> 00:36:51,095 If I ever do that again, 468 00:36:53,995 --> 00:36:55,165 be blunt all you want. 469 00:36:57,055 --> 00:36:59,875 Got it. You know it's my specialty. 470 00:37:08,525 --> 00:37:11,085 [What did I even expect?] 471 00:37:11,635 --> 00:37:13,475 [We're always an afterthought to you.] 472 00:37:13,605 --> 00:37:16,255 [You only see us as session musicians who play your music!] 473 00:37:26,205 --> 00:37:30,695 [LUNA] 474 00:37:26,245 --> 00:37:29,395 [Practice sessions will resume starting tonight.] 475 00:37:39,185 --> 00:37:40,445 Thanks, Sun-ju. 476 00:37:41,115 --> 00:37:43,085 Thanks to you, I was able to save Tae-in... 477 00:37:43,175 --> 00:37:45,145 If I knew this would happen, I wouldn't have told you. 478 00:37:50,015 --> 00:37:53,045 Do not take unnecessary risks for the sake of others again. 479 00:37:53,585 --> 00:37:54,765 Put yourself first. 480 00:37:57,115 --> 00:37:58,165 Sure. 481 00:37:59,505 --> 00:38:02,495 How long are you planning to stay in Korea? 482 00:38:04,005 --> 00:38:05,055 I'm leaving soon. 483 00:38:06,145 --> 00:38:07,195 I see. 484 00:38:08,455 --> 00:38:11,265 You'll soon be returning to the States. 485 00:38:13,575 --> 00:38:17,195 What about you? Where do you expect to go from here? 486 00:38:19,665 --> 00:38:21,475 I'm a woman of many talents. 487 00:38:22,025 --> 00:38:23,825 I can get a job as a tour guide again 488 00:38:24,285 --> 00:38:25,635 and do deliveries on the side. 489 00:38:25,715 --> 00:38:27,105 What about what you want to do 490 00:38:27,775 --> 00:38:28,955 rather than what you can do? 491 00:38:32,185 --> 00:38:33,485 I want you 492 00:38:34,745 --> 00:38:37,815 to live your life doing what makes you happy. 493 00:38:40,375 --> 00:38:41,425 Right. 494 00:38:43,065 --> 00:38:44,115 I'm not sure though. 495 00:38:45,915 --> 00:38:50,585 I don't exactly know what I want to do with my life. 496 00:38:52,975 --> 00:38:54,025 Then... 497 00:38:55,415 --> 00:38:57,805 how about you think about it in the States? 498 00:39:00,285 --> 00:39:01,585 I would like 499 00:39:03,095 --> 00:39:04,775 to show you where I live. 500 00:39:16,745 --> 00:39:17,795 Are you feeling better? 501 00:39:18,385 --> 00:39:19,265 [Yes.] 502 00:39:19,355 --> 00:39:20,905 Nothing's out of the ordinary, 503 00:39:20,985 --> 00:39:22,875 so I'll be discharged in a few days. 504 00:39:23,845 --> 00:39:24,895 [I'm glad to hear that.] 505 00:39:25,235 --> 00:39:28,505 I'll come by the hospital after our practice session. 506 00:39:28,595 --> 00:39:31,905 Well, my sister's here with me. 507 00:39:32,535 --> 00:39:34,685 I'd rather stay with her tonight. 508 00:39:36,315 --> 00:39:37,365 Got it. 509 00:39:39,175 --> 00:39:40,985 I'll respect your wishes even though I miss you. 510 00:39:44,385 --> 00:39:46,435 [Hello?] 511 00:39:48,245 --> 00:39:49,295 Did we get disconnected? 512 00:39:49,635 --> 00:39:53,955 Well, I hope things go smoothly during practice. 513 00:39:55,215 --> 00:39:56,265 [By the way...] 514 00:39:57,065 --> 00:40:01,055 I'd like the chance to explain myself to the members. 515 00:40:04,125 --> 00:40:05,175 Sure thing. 516 00:40:22,685 --> 00:40:25,965 What? What did you just say? 517 00:40:26,085 --> 00:40:28,185 The upcoming album should be a group effort. 518 00:40:30,375 --> 00:40:33,475 If this is your way of getting back at my mom, 519 00:40:34,105 --> 00:40:35,035 then forget it. 520 00:40:35,115 --> 00:40:38,225 Actually, it's what you said that signaled to my guilty conscience. 521 00:40:39,195 --> 00:40:40,615 So are you in or out? 522 00:40:41,085 --> 00:40:42,505 I'm in. 523 00:40:43,475 --> 00:40:45,195 -Okay. -Whatever you say... 524 00:40:49,355 --> 00:40:52,045 I mean, I'd like to give it a shot as well. 525 00:40:52,125 --> 00:40:53,175 Okay. 526 00:40:53,685 --> 00:40:56,745 Why not? Who cares if we fall flat on our faces trying? 527 00:41:00,275 --> 00:41:04,055 Then, I'll kick it off with the rhythm I had in mind. 528 00:41:09,555 --> 00:41:11,365 ["Broken"] 529 00:41:34,505 --> 00:41:35,975 [You were standing there. What drove me were your words that...] 530 00:41:44,085 --> 00:41:45,005 [RAP] 531 00:42:14,155 --> 00:42:17,005 How about a funky rhythm this time? 532 00:42:17,095 --> 00:42:20,705 I've been leaning more towards a sophisticated Britpop style. 533 00:42:20,785 --> 00:42:23,305 But retro is the trend. How about synth-pop? 534 00:42:23,395 --> 00:42:25,235 So that your keyboard could take center stage? 535 00:42:25,655 --> 00:42:27,465 Think of something that works with the band. 536 00:42:31,745 --> 00:42:32,885 Anyway, 537 00:42:33,935 --> 00:42:36,075 what's taking Tae-in and Dr. Kang so long? 538 00:42:51,025 --> 00:42:53,845 I'm more nervous than I was on my first day here. 539 00:42:54,975 --> 00:42:56,195 Don't worry. 540 00:42:57,035 --> 00:42:59,005 They're here because you're welcomed. 541 00:43:15,725 --> 00:43:19,465 We prepared all this to celebrate your recovery. 542 00:43:20,215 --> 00:43:21,355 Gosh. 543 00:43:24,415 --> 00:43:27,065 I'm sure the news came as a shock to you. 544 00:43:28,365 --> 00:43:30,085 I'm terribly sorry. 545 00:43:33,955 --> 00:43:35,375 No wonder. 546 00:43:35,465 --> 00:43:39,075 Your poor English pronunciation should've tipped us off. 547 00:43:41,975 --> 00:43:43,275 Here you go. 548 00:43:48,355 --> 00:43:49,865 Thank you, Ga-on. 549 00:43:49,955 --> 00:43:52,175 You preferring Korean food over bread 550 00:43:52,555 --> 00:43:54,365 was a giveaway as well. 551 00:43:54,995 --> 00:43:57,725 That's not all. I did think that it was odd 552 00:43:57,805 --> 00:44:01,035 when she sounded as good as me while singing "Amor Fati." 553 00:44:03,265 --> 00:44:04,445 By the way, 554 00:44:05,235 --> 00:44:09,185 can I call you by your name instead of Dr. Kang now? 555 00:44:11,535 --> 00:44:12,885 You little... 556 00:44:13,935 --> 00:44:16,155 -Let's eat. Dig in. -Okay. 557 00:44:16,325 --> 00:44:19,355 -Thank you for the food. -Thank you for the food. 558 00:44:19,565 --> 00:44:20,985 Yoon-ju, you try this. 559 00:44:21,875 --> 00:44:23,845 -Stop it. -Give me some meat. 560 00:44:32,705 --> 00:44:34,475 This is the place you wanted to come? 561 00:44:37,705 --> 00:44:39,885 Do you remember what I told you before? 562 00:44:40,935 --> 00:44:42,365 When I heard your music here, 563 00:44:42,745 --> 00:44:45,555 it was very comforting. 564 00:44:53,375 --> 00:44:55,385 That was the day when I had lost 565 00:44:56,395 --> 00:44:58,075 everything I ever dreamed of. 566 00:45:00,215 --> 00:45:02,355 My sister whom I had missed all my life. 567 00:45:03,405 --> 00:45:06,055 The house that I really wanted to get back. 568 00:45:09,795 --> 00:45:11,095 But you know something? 569 00:45:12,695 --> 00:45:13,785 What? 570 00:45:14,115 --> 00:45:16,805 When I thought I had lost everything, 571 00:45:19,535 --> 00:45:21,805 I met you right here. 572 00:45:24,875 --> 00:45:26,465 Same here. 573 00:45:28,395 --> 00:45:29,825 Come to think of it, 574 00:45:29,915 --> 00:45:32,725 I met you here when I was at my worst. 575 00:45:42,805 --> 00:45:44,105 Mr. Yoon. 576 00:45:46,835 --> 00:45:48,095 Thank you 577 00:45:49,525 --> 00:45:50,995 for liking me. 578 00:45:52,805 --> 00:45:54,775 Thank you for... 579 00:45:56,035 --> 00:45:57,005 becoming... 580 00:45:59,355 --> 00:46:01,495 the happiest memory that I have. 581 00:46:06,615 --> 00:46:08,595 Is it me? Or does that sound like I'm... 582 00:46:10,225 --> 00:46:11,575 a past memory to you now? 583 00:46:16,525 --> 00:46:17,705 I'm... 584 00:46:19,515 --> 00:46:21,525 Going back to where I belong 585 00:46:23,165 --> 00:46:24,715 and become the real me. 586 00:46:26,355 --> 00:46:27,575 What do you mean? 587 00:46:29,595 --> 00:46:31,565 Watching you focus on music 588 00:46:32,445 --> 00:46:36,525 made me want to find out what my passion is. 589 00:46:40,635 --> 00:46:42,985 Can't we do it together here? 590 00:46:43,495 --> 00:46:44,665 I decided 591 00:46:46,815 --> 00:46:49,415 to go to the States with my sister. 592 00:46:52,695 --> 00:46:54,955 I want to see her life in the States. 593 00:46:55,755 --> 00:46:59,995 And I want to think about what I want to do with my life. 594 00:47:02,160 --> 00:47:06,030 That's what I need to do right now. 595 00:47:10,650 --> 00:47:11,910 How long? 596 00:47:16,280 --> 00:47:18,250 Do I just wait? 597 00:47:36,690 --> 00:47:39,880 Take care, Mr. Yoon. 598 00:48:05,580 --> 00:48:06,970 Be safe. 599 00:48:08,900 --> 00:48:10,160 Ms. In. 600 00:48:29,060 --> 00:48:32,290 Tae-in. Wouldn't this be better for this part? 601 00:48:32,380 --> 00:48:33,720 My goodness. 602 00:48:33,810 --> 00:48:38,170 He's trying everything he can to increase his part. 603 00:48:38,260 --> 00:48:39,940 -Gosh. -No, that's not it. 604 00:48:40,020 --> 00:48:42,040 I want to add this because it suits the song. 605 00:48:42,120 --> 00:48:44,220 -I'm not like you. -What? 606 00:48:44,310 --> 00:48:46,620 Come on. Be quiet. 607 00:48:46,700 --> 00:48:49,220 We need something like this for this part. 608 00:48:52,790 --> 00:48:55,560 We need a groovy rhythm from the bass. 609 00:48:55,940 --> 00:48:57,490 How was it? It makes the song, doesn't it? 610 00:48:57,580 --> 00:49:00,600 Gosh. That rhythm doesn't suit the song. 611 00:49:06,100 --> 00:49:08,670 That's perfect. You are the best. This is crazy. 612 00:49:08,750 --> 00:49:11,560 But don't just focus on what you want to do. 613 00:49:12,660 --> 00:49:14,210 All right. Think. 614 00:49:15,220 --> 00:49:16,940 What would suit the song best? 615 00:49:17,280 --> 00:49:19,960 What would be best for the song? You need to think about that. 616 00:49:21,310 --> 00:49:23,660 Tae-in, how about this? 617 00:49:23,740 --> 00:49:25,380 -What do you think? -Yoo-chan. 618 00:49:25,470 --> 00:49:26,680 Be generous to your junior. 619 00:49:26,770 --> 00:49:28,700 You only talk about age for stuff like this. 620 00:49:28,780 --> 00:49:31,260 We have to go with this one. 621 00:49:31,350 --> 00:49:34,960 Hey, be honest. That doesn't work in this song. Don't be ridiculous. 622 00:49:35,040 --> 00:49:37,060 -We have to go with this. -Please. 623 00:49:37,390 --> 00:49:39,200 I have to take the lead for this one. 624 00:49:42,010 --> 00:49:43,400 [Father] 625 00:49:43,480 --> 00:49:46,720 -No, it's this one. -No. We have to go with the minor key. 626 00:49:46,930 --> 00:49:48,650 No. This is more natural. 627 00:49:48,730 --> 00:49:50,540 -For this... -No. 628 00:50:11,140 --> 00:50:12,610 It tastes different now. 629 00:50:16,580 --> 00:50:19,180 I thought this was the only perfect restaurant in Korea. 630 00:50:19,810 --> 00:50:21,740 Nothing is perfect in the world. 631 00:50:23,760 --> 00:50:24,810 What? 632 00:50:25,350 --> 00:50:28,800 No wonder. That kind of attitude reflects in your music. 633 00:50:29,050 --> 00:50:31,740 And you're always in the papers because of your ridiculous scandals. 634 00:50:34,680 --> 00:50:37,200 You've had your fun now. 635 00:50:39,340 --> 00:50:42,070 Quit that shallow music of yours. 636 00:50:41,270 --> 00:50:43,290 [Newstar Air] 637 00:50:42,450 --> 00:50:45,510 I'm going back to Germany. Come with me this time. 638 00:50:48,750 --> 00:50:50,930 I started music because you liked it 639 00:50:51,010 --> 00:50:52,690 and told me I was good at it. 640 00:50:52,780 --> 00:50:53,910 But... 641 00:50:54,960 --> 00:50:56,980 I'm doing music now because I like it. 642 00:50:57,060 --> 00:51:00,300 Exactly. Why do you have to make such vulgar music like that? 643 00:51:00,380 --> 00:51:02,770 I don't need a ticket from you. I'll send you mine. 644 00:51:03,870 --> 00:51:05,290 Our concert is coming up. 645 00:51:07,100 --> 00:51:08,400 You don't have to come. 646 00:51:39,900 --> 00:51:41,040 Hey. 647 00:51:41,120 --> 00:51:43,720 What are you doing here with Shin? 648 00:51:44,560 --> 00:51:46,030 What about you? 649 00:51:46,120 --> 00:51:47,840 We were even here a few days ago. 650 00:51:49,480 --> 00:51:50,780 What is it? 651 00:51:51,660 --> 00:51:53,260 Is there some secret behind this place? 652 00:51:53,340 --> 00:51:54,940 I'm just frustrated. 653 00:51:56,030 --> 00:51:57,540 I just thought 654 00:51:58,340 --> 00:52:01,910 that I might be inspired or something if I came here like before. 655 00:52:03,250 --> 00:52:07,120 Come to think of it, we listened to your first song for LUNA 656 00:52:07,620 --> 00:52:08,800 right here. 657 00:52:18,290 --> 00:52:19,840 You made this? 658 00:52:20,050 --> 00:52:22,870 No way. This is pretty good. 659 00:52:23,120 --> 00:52:24,800 Nice, Tae-in. 660 00:52:27,870 --> 00:52:31,010 ["Let Me Be Your Knight", Demo] 661 00:52:29,920 --> 00:52:32,610 Will this song be in our debut album? 662 00:52:33,280 --> 00:52:35,720 It might be. 663 00:52:36,350 --> 00:52:37,650 Gosh. 664 00:52:39,200 --> 00:52:41,260 Hey, give me some space. 665 00:52:42,820 --> 00:52:44,370 Come on! 666 00:52:55,630 --> 00:53:00,040 Gosh. What's this? I can't get used to this touchy-feely vibe. 667 00:53:02,510 --> 00:53:03,980 Why? It's nice. 668 00:53:04,150 --> 00:53:06,210 Let's call Yoo-chan and Ga-on here too. 669 00:53:07,430 --> 00:53:08,690 Then... 670 00:53:11,120 --> 00:53:12,850 Should we start over from here? 671 00:53:18,140 --> 00:53:21,040 "Let Me Be Your Knight" was born here? 672 00:53:21,370 --> 00:53:23,560 Gosh. I'm jealous of you guys. 673 00:53:23,640 --> 00:53:25,570 I wish I was here too. 674 00:53:25,910 --> 00:53:28,300 Hey, I wasn't here either. 675 00:53:29,480 --> 00:53:31,280 But why did you call us here? 676 00:53:31,660 --> 00:53:32,920 What do you think about 677 00:53:33,850 --> 00:53:35,950 starting over here for our next album? 678 00:53:40,570 --> 00:53:42,750 We've been through a lot of stuff. 679 00:53:44,810 --> 00:53:47,200 But just like when we debuted, 680 00:53:47,410 --> 00:53:50,310 we can choose the concept from our beginning. What do you think? 681 00:53:50,390 --> 00:53:53,210 I see. When we debuted. 682 00:53:53,420 --> 00:53:55,060 We debuted 683 00:53:55,140 --> 00:53:57,280 at a club with ten people in the audience, right? 684 00:53:57,370 --> 00:53:59,890 I really thought my heart was going to explode then. 685 00:54:00,640 --> 00:54:03,330 -That was really fun back then. -Gosh. 686 00:54:03,410 --> 00:54:05,010 Hey, Ga-on. 687 00:54:05,220 --> 00:54:08,200 You've only performed in stadiums. So you don't know how it feels, right? 688 00:54:08,290 --> 00:54:10,090 -Hey. Come on. -Of course, he doesn't. 689 00:54:10,180 --> 00:54:12,020 I want to perform at clubs too. 690 00:54:12,110 --> 00:54:15,970 I don't know where, but I can't wait to perform. 691 00:54:16,220 --> 00:54:19,210 At this rate, I'm even willing to perform 100 concerts. 692 00:54:20,930 --> 00:54:22,440 Then let's do that. 693 00:54:23,150 --> 00:54:25,550 We can perform at a small venue just like when we debuted. 694 00:54:25,630 --> 00:54:27,860 I love it. It's on my bucket list. 695 00:54:27,940 --> 00:54:30,290 But our fans might not like it. 696 00:54:30,630 --> 00:54:33,110 A lot of our fans can't come if the venue is small. 697 00:54:33,230 --> 00:54:36,470 Then we can perform a lot more to make it up. Like 100 or 200 shows. 698 00:54:36,550 --> 00:54:37,730 I like it. 699 00:54:38,150 --> 00:54:41,000 I know you're excited, but you're joking about 200 shows, right? 700 00:54:42,720 --> 00:54:44,530 -With that in mind, let's go. -Go where? 701 00:54:44,610 --> 00:54:46,710 -To the practice studio. -What? 702 00:54:49,320 --> 00:54:51,590 Why are you bossing us around? 703 00:54:53,900 --> 00:54:55,320 Are you coming or not? 704 00:54:55,410 --> 00:54:56,710 I'm coming! 705 00:54:56,920 --> 00:54:58,850 -Let's go. -Goodness, Tae-in. 706 00:55:02,300 --> 00:55:04,270 -That one. -Okay. 707 00:55:12,380 --> 00:55:13,430 Or this. 708 00:55:14,980 --> 00:55:16,490 Hey, that's nice. 709 00:55:21,030 --> 00:55:22,290 In two, three, four. 710 00:55:23,930 --> 00:55:24,980 Which one? 711 00:55:35,180 --> 00:55:36,360 Are you all ready? 712 00:55:40,640 --> 00:55:41,860 Let's start then. 713 00:55:42,990 --> 00:55:44,040 Okay! 714 00:55:56,900 --> 00:56:01,940 ♫ I wanted to give you a night of excitement ♫ 715 00:56:02,020 --> 00:56:06,890 ♫ To be honest, I've been afraid every day ♫ 716 00:56:06,980 --> 00:56:12,980 ♫ Making my dream come true felt nothing like a fantasy ♫ 717 00:56:13,070 --> 00:56:17,480 ♫ I'll put that behind me because you're all I need ♫ 718 00:56:17,940 --> 00:56:20,420 ♫ I realized something important ♫ 719 00:56:20,500 --> 00:56:23,400 ♫ I can never get back ♫ 720 00:56:23,480 --> 00:56:27,560 ♫ The time we spent together ♫ 721 00:56:28,610 --> 00:56:30,200 ♫ Oh, baby ♫ 722 00:56:30,290 --> 00:56:34,610 ♫ Rock and roll tonight ♫ 723 00:56:34,700 --> 00:56:38,430 ♫ This was the moment I dreamed of ♫ 724 00:56:38,520 --> 00:56:40,450 ♫ Forget about the tears ♫ 725 00:56:40,530 --> 00:56:44,900 ♫ Take us for a ride ♫ 726 00:56:44,980 --> 00:56:48,720 ♫ Don't let anyone stop us from ♫ 727 00:56:48,810 --> 00:56:51,750 ♫ Enjoying our rock and roll ♫ 728 00:56:54,600 --> 00:56:57,250 ♫ Oh, baby, rock and roll ♫ 729 00:56:57,330 --> 00:56:58,260 [Yoon Tae-in] 730 00:57:00,100 --> 00:57:01,280 Everyone, sing it! 731 00:57:11,530 --> 00:57:13,960 ♫ My face, concealed, my feelings, hidden ♫ 732 00:57:14,050 --> 00:57:16,690 ♫ I was stuck, not knowing what to do ♫ 733 00:57:16,780 --> 00:57:19,090 ♫ I started to change thanks to you ♫ 734 00:57:19,170 --> 00:57:21,570 ♫ I'm not scared even with my eyes closed ♫ 735 00:57:21,650 --> 00:57:22,910 [We hope you have a fantastic freshman year.] 736 00:57:26,730 --> 00:57:28,030 Gosh. Look at him. 737 00:57:28,120 --> 00:57:29,590 -Gosh. -No way. 738 00:57:38,580 --> 00:57:39,630 Be careful. 739 00:57:44,500 --> 00:57:45,550 ["K-Pop Band," MC Lee Shin] 740 00:57:46,180 --> 00:57:47,940 Let's go, Shin. 741 00:57:51,640 --> 00:57:53,570 ["Waiting for You"] 742 00:58:01,050 --> 00:58:02,890 [Sosimdang: Music Studio] 743 00:58:05,880 --> 00:58:08,440 [LUNA] 744 00:58:06,090 --> 00:58:07,470 [My studio is all set up.] 745 00:58:07,560 --> 00:58:08,610 [Guys, come check it out.] 746 00:58:08,520 --> 00:58:09,360 [Sosimdang: Music Studio] 747 00:58:08,900 --> 00:58:10,160 [Can I come over today?] 748 00:58:09,450 --> 00:58:10,450 [Ga-on] 749 00:58:10,240 --> 00:58:12,300 [-Congratulations. -Do you need anything?] 750 00:58:10,540 --> 00:58:12,300 [Shin, Tae-in] 751 00:58:12,390 --> 00:58:14,360 [Shin] 752 00:58:12,390 --> 00:58:14,820 [Yoo-chan is pretty quiet which isn't like him.] 753 00:58:18,100 --> 00:58:19,150 To do what? 754 00:58:19,690 --> 00:58:21,630 You're going to slap him or something? 755 00:58:23,050 --> 00:58:24,100 Do it with me. 756 00:58:24,820 --> 00:58:25,870 Date me for real. 757 00:58:26,830 --> 00:58:27,880 Cut. 758 00:58:28,140 --> 00:58:29,650 -Cut. -Cut. 759 00:58:30,320 --> 00:58:31,620 -Hey. -Hurry. 760 00:58:34,140 --> 00:58:35,190 I see. 761 00:58:35,570 --> 00:58:36,790 ♫ Don't change ♫ 762 00:58:36,870 --> 00:58:39,520 ♫ Stay by my side with your smile ♫ 763 00:58:40,190 --> 00:58:41,450 Everyone, sing it! 764 00:58:42,000 --> 00:58:46,360 ♫ Rock and roll tonight ♫ 765 00:58:46,450 --> 00:58:50,230 ♫ This was the moment I dreamed of ♫ 766 00:58:50,310 --> 00:58:52,200 ♫ Forget about the tears ♫ 767 00:58:52,280 --> 00:58:56,690 ♫ Take us for a ride ♫ 768 00:58:56,780 --> 00:59:00,520 ♫ Don't let anyone stop us from ♫ 769 00:59:00,600 --> 00:59:03,500 ♫ Enjoying our rock and roll ♫ 770 00:59:06,310 --> 00:59:09,250 ♫ Oh, baby, rock and roll ♫ 771 00:59:10,260 --> 00:59:11,350 [20 Activities to Do Together to Treat Sleepwalking] 772 00:59:26,770 --> 00:59:30,210 -We're LUNA. Thank you. -LUNA. Thank you. 773 00:59:30,550 --> 00:59:34,490 -Encore! -Encore! 774 00:59:38,190 --> 00:59:45,540 [LUNA, Let's Rock and Roll] 775 00:59:57,970 --> 00:59:59,020 Hey! 776 01:00:03,310 --> 01:00:04,360 Look. 777 01:00:05,070 --> 01:00:06,120 Look at that. 778 01:00:06,540 --> 01:00:08,350 Isn't Yoo-chan so hot? 779 01:00:10,820 --> 01:00:14,810 Look at him! He's out of this world! He's a fairy! 780 01:00:14,900 --> 01:00:17,210 When did Yoo-chan become your favorite? 781 01:00:17,290 --> 01:00:20,230 Favorites are bound to change. 782 01:00:26,490 --> 01:00:29,850 By the way, does Mr. Yoon know that you're in Korea? 783 01:00:30,310 --> 01:00:32,240 You could have come with me to their concert. 784 01:00:32,830 --> 01:00:36,190 If I want to see him, I can look him up and watch his video. 785 01:00:37,700 --> 01:00:39,760 -Hey. I have to go. -Go where? 786 01:00:39,850 --> 01:00:41,900 I have a part-time job and need to register for a class. 787 01:00:41,990 --> 01:00:43,420 I have a packed day. 788 01:00:44,050 --> 01:00:46,150 -See you later. -Eat before you go at least. 789 01:00:46,230 --> 01:00:47,410 I'll call you. 790 01:00:47,490 --> 01:00:48,670 [Purchase Order List] 791 01:01:08,870 --> 01:01:09,920 Here. 792 01:01:13,360 --> 01:01:16,260 [Grid People] 793 01:01:16,340 --> 01:01:18,860 [LUNA's Concert Video] 794 01:01:24,360 --> 01:01:25,670 What? 795 01:01:26,000 --> 01:01:28,190 Are you also a fan of LUNA's? 796 01:01:29,150 --> 01:01:31,170 Oh, yes. 797 01:01:31,760 --> 01:01:33,310 I'm a moonlight too. 798 01:01:35,240 --> 01:01:36,290 Here. 799 01:01:51,311 --> 01:01:52,651 [Introduction to Psychiatric Mental Nursing] 800 01:01:52,736 --> 01:01:54,836 [Five particles in personalities] 801 01:02:04,890 --> 01:02:07,370 ["LUNA's Tour Concerts End on a High Note"] 802 01:02:08,380 --> 01:02:13,340 ["Members of Illegal Loan Shark Agency Are Arrested"] 803 01:02:13,420 --> 01:02:15,860 [Danwon Art Gallery] 804 01:02:16,320 --> 01:02:20,900 All right. This is Danwon Kim Hong-do's drawing. 805 01:02:20,980 --> 01:02:24,890 It pictures a scene of a child monk and a deer's encounter in the mountain. 806 01:02:25,220 --> 01:02:28,670 Not a lot of artworks can capture people, animals, and nature 807 01:02:28,750 --> 01:02:32,490 all in one scene. Because of that, 808 01:02:32,570 --> 01:02:34,710 this is evaluated as one of the national assets. 809 01:02:34,840 --> 01:02:36,230 This way. 810 01:02:37,020 --> 01:02:39,120 You can go straight down here. Enjoy the exhibition. 811 01:02:39,210 --> 01:02:40,260 Sure. 812 01:02:40,340 --> 01:02:43,320 [Danwon Kim Hong-do] 813 01:02:43,410 --> 01:02:44,460 Yoon-ju. 814 01:02:44,710 --> 01:02:47,610 -Cho-rong. Are you done with your session? -Yes. 815 01:02:44,790 --> 01:02:47,100 [Counseling Session with Danwon Kim Hong-do's Exhibition] 816 01:02:47,690 --> 01:02:48,740 How was it? 817 01:02:49,200 --> 01:02:52,730 It wasn't that good. I prefer playing cards with you. 818 01:02:54,710 --> 01:02:59,580 So you will be sitting there and counsel people later? 819 01:03:00,000 --> 01:03:01,930 Yes. I have a long way to go, though. 820 01:03:02,980 --> 01:03:07,090 But I'll let you have free sessions for the rest of your life. Just for you. 821 01:03:07,180 --> 01:03:09,570 Goodness. Isn't that obvious? 822 01:03:09,780 --> 01:03:11,380 You're way too strong. 823 01:03:12,680 --> 01:03:13,730 Hold on. 824 01:03:14,610 --> 01:03:16,120 [Sister] 825 01:03:18,220 --> 01:03:19,270 Hey, Sun-ju. 826 01:03:22,680 --> 01:03:24,780 [It's about our old house. The one with the green gate.] 827 01:03:25,150 --> 01:03:28,350 [Someone else bought the house and is looking for a tenant.] 828 01:03:29,140 --> 01:03:30,490 [Do you want to go check it out?] 829 01:03:34,600 --> 01:03:35,650 Excuse me. 830 01:03:36,580 --> 01:03:40,480 Hello. I'm here to sign the lease for the house. 831 01:03:43,930 --> 01:03:45,270 Ten million won for the deposit. 832 01:03:47,960 --> 01:03:49,260 And 600,000 won for the rent. 833 01:03:52,920 --> 01:03:54,180 Why are you so quiet? 834 01:03:57,070 --> 01:03:59,640 Okay. 500,000 won. 835 01:04:01,360 --> 01:04:03,960 You can't find a house like this in Seoul. 836 01:04:04,380 --> 01:04:05,430 That's my final price. 837 01:04:14,460 --> 01:04:15,760 Mr. Yoon. 838 01:04:18,580 --> 01:04:19,710 It's been a while, 839 01:04:21,010 --> 01:04:22,060 Ms. In Yoon-ju. 840 01:04:51,130 --> 01:04:54,150 [777, Oksu-ro] 841 01:04:57,050 --> 01:04:58,860 [Let Me Be Your Knight] 842 01:05:14,860 --> 01:05:17,540 [Special appearance by Song Young-kyu] 843 01:05:48,040 --> 01:05:51,350 [-We're LUNA. Thank you. -LUNA. Thank you.] 844 01:05:51,770 --> 01:05:53,290 [Being someone's knight is a blessing.] 845 01:05:53,370 --> 01:05:54,840 [Thank you for being our knights.] 59376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.