Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,954 --> 00:00:19,329
Voici le soir, au ciel se fanent
2
00:00:19,412 --> 00:00:23,037
Des millier de fleurs et le vent
3
00:00:23,120 --> 00:00:27,079
Le vent joue ainsi qu’un tzigane
4
00:00:27,162 --> 00:00:31,120
Ses vieux refrains ensorcelants
5
00:00:31,204 --> 00:00:34,995
Ouvre tes bras que s’y blottisse
6
00:00:35,079 --> 00:00:39,079
Mon besoin d’être caressée
7
00:00:39,162 --> 00:00:43,454
Ouvre tes bras que s’accomplisse
8
00:00:43,537 --> 00:00:45,647
Le miracle...
9
00:00:48,454 --> 00:00:52,333
Le quartier du Marais que j’ai aujourd’hui
l’honneur de vous faire visiter
10
00:00:52,454 --> 00:00:56,558
a été victime de quelques-unes
des tendances les plus profondes
11
00:00:56,664 --> 00:00:59,413
et les plus fâcheuses
du caractère humain :
12
00:00:59,761 --> 00:01:03,713
l’inconstance,
la frivolité, l’injustice...
13
00:01:04,162 --> 00:01:07,622
le goût de la mode,
la faculté de se lasser,
14
00:01:07,739 --> 00:01:12,346
qui nous fait aujourd’hui
adorer un visage, un mets, un lieu
15
00:01:12,711 --> 00:01:14,185
et demain l’oublier.
16
00:01:15,436 --> 00:01:18,604
Ainsi,
fêté et royal à sa naissance,
17
00:01:19,151 --> 00:01:22,428
le Marais, lui aussi,
un jour a lassé.
18
00:01:23,641 --> 00:01:26,628
Déserté, abandonné,
il a vieilli.
19
00:01:28,037 --> 00:01:31,630
Devenu pauvre et n’attirant plus
que par le lointain souvenir
20
00:01:31,703 --> 00:01:33,629
de ses richesses passées,
21
00:01:33,742 --> 00:01:36,379
il allait mourir...
Il mourait !
22
00:01:37,362 --> 00:01:40,967
Nous l’avons sauvé de justesse
de la pioche des démolisseurs.
23
00:02:11,805 --> 00:02:15,635
Ces vieilles pierres semblent nous dire :
"Regardez-nous bien !
24
00:02:15,912 --> 00:02:18,985
"Nous sommes les survivantes
de temps lointains.
25
00:02:19,340 --> 00:02:22,809
"Si nous sommes fatiguées
et parfois même usées,
26
00:02:23,437 --> 00:02:26,260
"c’est que nous avons vécu
tant d’heures,
27
00:02:26,424 --> 00:02:29,363
"tant de jours,
de semaines, de mois,
28
00:02:29,745 --> 00:02:31,603
"d’années, de siècles
29
00:02:32,120 --> 00:02:35,546
"c’est que nous supportons
sur nos frêles épaules
30
00:02:35,961 --> 00:02:37,819
"un tel poids de temps."
31
00:02:58,316 --> 00:03:01,248
Restaurés,
rénovés, ravalés,
32
00:03:02,211 --> 00:03:06,581
ces beaux hôtels ont retrouvé
le charme et l’éclat de leurs vingts ans.
33
00:03:19,138 --> 00:03:21,214
Si ces marches pouvaient parler,
34
00:03:21,323 --> 00:03:24,637
si les pavés de cette cour,
de cette rue pouvaient parler,
35
00:03:24,764 --> 00:03:26,057
ils nous diraient:
36
00:03:26,148 --> 00:03:29,550
"Les petits pieds de Mozart enfant
se sont posés sur nous."
37
00:04:19,745 --> 00:04:21,379
Bien sûr, sournoisement,
38
00:04:21,494 --> 00:04:24,966
petit à petit, partout,
les néons s’installent.
39
00:04:25,300 --> 00:04:27,904
Un à un,
les petits cafés s’en vont.
40
00:04:28,332 --> 00:04:31,901
Le formica remplace le marbre
ou le bois des vieux comptoirs,
41
00:04:32,102 --> 00:04:34,487
recouvre les tables et les chaises.
42
00:04:34,817 --> 00:04:37,512
Qu’on rie, qu’on pleure,
le temps s’en va.
43
00:04:47,179 --> 00:04:50,511
Rue St Antoine,
authentique voie royale.
44
00:04:50,613 --> 00:04:52,652
Tous nos rois l’ont traversée.
45
00:04:52,743 --> 00:04:56,258
Elle vit aussi la colère du peuple,
la révolte et le sang.
46
00:04:56,575 --> 00:05:00,854
Au bout, vous apercevez,
au centre de la place de la Bastille,
47
00:05:01,619 --> 00:05:06,508
en haut de la colonne de 230 marches -
ascension de 10h à 17h sauf le mardi -
48
00:05:06,800 --> 00:05:08,799
le génie de la liberté,
49
00:05:08,999 --> 00:05:11,239
qui, sur la pointe d’un pied,
50
00:05:11,457 --> 00:05:15,183
semble vouloir s’élancer
au-dessus des toits et survoler Paris.
51
00:05:27,370 --> 00:05:28,704
Rue des rosiers.
52
00:05:28,787 --> 00:05:31,433
Les roses sont fanées
depuis bien longtemps.
53
00:05:31,524 --> 00:05:33,381
Les rosiers n’existent plus.
54
00:05:33,484 --> 00:05:37,727
Cette pittoresque ruelle est le centre
d’un non moins pittoresque quartier juif
55
00:05:37,818 --> 00:05:40,714
avec ses boutiques
de nourriture traditionnelle.
56
00:05:40,823 --> 00:05:45,037
Parfois, petite silhouette fugitive,
passe un personnage
57
00:05:45,120 --> 00:05:47,564
qui semble sortir
d’un tableau de Chagall.
58
00:05:47,652 --> 00:05:50,274
Un vieillard juif, portant redingote,
59
00:05:50,383 --> 00:05:52,805
et les cheveux longs et frisés
derrière les oreilles,
60
00:05:52,896 --> 00:05:54,626
comme le veut la tradition.
61
00:06:00,258 --> 00:06:04,100
Et depuis quelques années, une véritable
communauté venue d’Afrique du Nord
62
00:06:04,209 --> 00:06:06,395
s’est installée dans le quartier.
63
00:06:29,497 --> 00:06:33,412
Madame de Sévigné
naquit au 1bis de la place.
64
00:06:34,187 --> 00:06:37,282
Et Victor Hugo habita le numéro 6.
65
00:06:37,876 --> 00:06:41,026
De sa fenêtre il pouvait observer
les feuilles d’automne
66
00:06:41,135 --> 00:06:44,686
danser dans le vent
leur délicat et incessant ballet.
67
00:06:45,370 --> 00:06:47,120
Mesdames, monsieur,
68
00:06:47,287 --> 00:06:50,643
notre promenade,
trop courte hélas, est terminée.
69
00:06:50,773 --> 00:06:52,858
Je vous remercie de votre attention.
70
00:07:03,724 --> 00:07:05,236
Alors, tu t’en vas ?
71
00:07:05,563 --> 00:07:06,310
Oui.
72
00:07:07,767 --> 00:07:09,861
Tu nous laisses tomber ?
- Non.
73
00:07:11,019 --> 00:07:13,079
C’est mieux pour moi de partir.
74
00:07:13,659 --> 00:07:15,644
Je ne peux plus vivre à Paris.
75
00:07:17,010 --> 00:07:18,157
Où vas-tu ?
76
00:07:21,239 --> 00:07:24,881
Au fond on se connaît depuis longtemps
et on ne se connaît pas du tout.
77
00:07:24,972 --> 00:07:26,702
On ne s’est jamais rien dit.
78
00:07:26,811 --> 00:07:29,471
On n’a jamais eu une vraie conversation.
79
00:07:30,418 --> 00:07:32,530
C’est vrai que tu ne parles pas.
80
00:07:51,565 --> 00:07:56,688
Moi, je l’ai toujours trouvé mystérieux,
Pierre : faux parisien, faux pied-noir.
81
00:07:58,565 --> 00:08:00,586
C’est un peu ça : faux tout.
82
00:08:01,412 --> 00:08:02,447
Raconte...
83
00:08:14,162 --> 00:08:17,113
C’est l’heure.
- Tu me raconteras un peu plus tard ?
84
00:08:17,241 --> 00:08:18,547
Je pars demain.
85
00:08:18,791 --> 00:08:22,176
On ne se verra pas avant longtemps.
- Alors, à plus tard !
86
00:08:28,837 --> 00:08:29,968
À un jour !
87
00:09:01,769 --> 00:09:04,268
Depuis quatre ans
j’ai toujours menti.
88
00:09:05,927 --> 00:09:08,353
Aussi bien à mon père qu’à vous tous.
89
00:09:09,018 --> 00:09:11,444
Par exemple, ce travail la nuit
n’a jamais existé.
90
00:09:11,535 --> 00:09:13,361
Je n’ai jamais travaillé.
91
00:09:13,908 --> 00:09:15,604
Ni le jour, ni la nuit.
92
00:09:15,961 --> 00:09:17,219
Que faisais-tu ?
93
00:09:17,529 --> 00:09:19,927
Beaucoup de choses.
Pas grand-chose.
94
00:09:25,075 --> 00:09:27,173
Tu ne m’as jamais rien raconté.
95
00:09:28,212 --> 00:09:30,984
Vous êtes tous
des petits enfants bien sages.
96
00:09:31,075 --> 00:09:33,574
Je ne voulais pas vous écarter
du droit chemin.
97
00:09:33,704 --> 00:09:35,124
Le droit chemin...
98
00:09:44,013 --> 00:09:45,928
Ton père sait que tu pars ?
99
00:09:48,455 --> 00:09:50,475
Que fais-tu ce soir ?
- Rien.
100
00:09:50,858 --> 00:09:52,533
Tu peux sortir ?
- Oui.
101
00:09:52,624 --> 00:09:55,834
On va fêter ensemble
ma dernière nuit à Paris.
102
00:09:56,600 --> 00:09:59,190
Viens me chercher chez moi,
neuf heures.
103
00:10:01,140 --> 00:10:02,161
C’est au 15 ?
104
00:10:02,252 --> 00:10:04,040
15, premier étage, droite.
105
00:10:33,989 --> 00:10:36,998
Prends le temps, prends le temps,
106
00:10:39,259 --> 00:10:41,374
Le temps de t’arrêter
107
00:10:44,204 --> 00:10:46,600
Prends le temps seulement
108
00:10:48,241 --> 00:10:50,264
Le temps de respirer
109
00:10:52,412 --> 00:10:54,904
Prends le temps simplement
110
00:10:56,965 --> 00:10:59,135
De regarder les fleurs
111
00:11:01,960 --> 00:11:04,003
Simplement une fleur
112
00:11:06,720 --> 00:11:08,836
Et d’aimer sa couleur
113
00:11:12,158 --> 00:11:14,018
Et d’écouter le vent,
114
00:11:15,514 --> 00:11:17,465
Et d’écouter la vie
115
00:11:19,658 --> 00:11:21,993
Je veux trois vagues de chaque côté.
116
00:11:22,792 --> 00:11:23,621
Là et ici.
117
00:11:24,097 --> 00:11:26,907
Un cran là, un cran là, un cran là.
118
00:11:27,564 --> 00:11:29,154
Et la même chose ici.
119
00:11:29,893 --> 00:11:32,993
Ça ne servira peut-être à rien parce que
l’année est tellement pluvieuse que
120
00:11:33,084 --> 00:11:35,255
peut-être ce sera effacé
quand je sortirai d’ici,
121
00:11:35,382 --> 00:11:37,579
mais enfin
c’est comme ça que je le veux.
122
00:11:37,798 --> 00:11:39,347
Vous avez bien compris ?
123
00:12:20,792 --> 00:12:23,399
Je me suis mise
en Petit Chaperon rouge.
124
00:12:24,147 --> 00:12:26,627
Je ne suis pas trop ridicule ?
- Non, ça va.
125
00:12:26,742 --> 00:12:29,995
Je suis dans le vent.
- Oh, dans le courant d’air oui !
126
00:12:39,185 --> 00:12:41,820
Quand on est petit,
le temps de grandir,
127
00:12:43,053 --> 00:12:45,716
Parce qu’on croit qu’alors,
alors on pourra,
128
00:12:47,631 --> 00:12:50,419
Et quand on est grand,
le temps de souffrir,
129
00:12:51,366 --> 00:12:54,248
Parce que sans souffrir,
on ne peut rien avoir
130
00:12:55,814 --> 00:12:58,477
Le temps de chercher,
avant de trouver,
131
00:13:00,222 --> 00:13:02,447
Et avant d’y être,
le temps...
132
00:13:08,082 --> 00:13:09,605
Dimanche je vais chez ton père,
133
00:13:09,696 --> 00:13:12,888
est-ce que tu peux lui dire que mon frère
Patrick ne pourra pas venir à sa leçon ?
134
00:13:12,979 --> 00:13:16,316
Il est brûlant, il tousse,
je crois qu’il a attrapé la grippe.
135
00:13:16,424 --> 00:13:18,711
D’accord je lui dirai.
- Au revoir.
136
00:13:19,400 --> 00:13:21,154
Il viendra samedi
si ça va mieux.
137
00:13:38,445 --> 00:13:39,703
Tu m’as fait peur.
138
00:13:40,035 --> 00:13:42,497
Patrick ne pourra pas venir à sa leçon ;
il est brûlant, il tousse,
139
00:13:42,589 --> 00:13:44,431
il a sûrement attrapé la grippe.
140
00:13:44,664 --> 00:13:46,636
Tu as vu sa mère ?
- Son frère.
141
00:13:47,174 --> 00:13:50,074
Pourquoi il est pas monté ?
- Il m’a vu en bas.
142
00:13:50,913 --> 00:13:52,822
Ils auraient pu me prévenir
à l’avance.
143
00:13:53,052 --> 00:13:57,310
Comment voulais-tu qu’il t’avertisse ?
Il pouvait pas prévoir qu’il aurait la grippe.
144
00:13:58,992 --> 00:14:02,129
qu’est-ce qu’ils ont tous aujourd’hui ?
Le petit Marco, il est en retard de 5 mn.
145
00:14:02,256 --> 00:14:04,918
C’est le froid qui les glace,
ou quoi ?
146
00:14:07,265 --> 00:14:10,894
Regarde-moi ce temps-là :
il pleut, il fait beau, il pleut...
147
00:14:14,012 --> 00:14:17,423
Pierrot, il y a des chemises
et des chaussettes propres.
148
00:14:17,745 --> 00:14:20,043
Je vais partir tout à l’heure
à 5 heures.
149
00:14:20,152 --> 00:14:22,987
Puis finalement je vais dormir là-bas.
Le bal, il va finir à 3h ou 4h,
150
00:14:23,096 --> 00:14:26,871
je vais pas me crever à rouler par
le froid de canard qu’il fait le matin.
151
00:14:31,122 --> 00:14:32,928
Tu sais, la fille Malega ;
152
00:14:33,019 --> 00:14:35,610
son père, il avait la pharmacie
près de la place de Chartres.
153
00:14:35,737 --> 00:14:38,793
Eh ben elle est venue me voir
pour son fils Richard ; il a six ans.
154
00:14:38,885 --> 00:14:40,818
Elle veut que je lui donne
des leçons à domicile
155
00:14:40,909 --> 00:14:42,695
parce que le petit,
il est faible de santé, le pauvre.
156
00:14:42,896 --> 00:14:44,100
Il est maigre!
157
00:14:44,939 --> 00:14:48,203
Ils ont acheté un appartement
de toute beauté, boulevard Beaumarchais.
158
00:14:48,313 --> 00:14:51,797
Son mari, il a une très belle situation ;
il est pharmacien.
159
00:14:52,637 --> 00:14:55,719
Je vais te préparer quelque chose
à manger si tu as faim.
160
00:14:56,651 --> 00:14:58,329
Si ta pauvre mère était là,
161
00:14:58,439 --> 00:15:00,992
on serait pas comme ça
comme des malheureux.
162
00:15:59,161 --> 00:16:01,039
Pan ! Pan !
Pan!
163
00:16:49,544 --> 00:16:53,362
- Ces vieilles pierres semblent
nous dire : "Regardez-nous bien,
164
00:16:53,756 --> 00:16:56,766
"nous sommes les survivantes
de temps lointains.
165
00:16:57,010 --> 00:16:58,687
"Si nous sommes fatiguées,
166
00:16:58,797 --> 00:17:02,462
"c’est que tant d’années, tant de siècles
sont passés sur nous.
167
00:17:03,009 --> 00:17:07,007
"C’est que nos frêles épaules,
ont supporté un tel poids de temps."
168
00:17:27,129 --> 00:17:29,810
Qu’on rie, qu’on pleure,
le temps s’en va.
169
00:17:48,356 --> 00:17:50,487
Bonjour mon p’tit chou,
comment vas-tu ?
170
00:17:50,570 --> 00:17:52,040
Ça va.
Il fait chaud.
171
00:17:52,138 --> 00:17:53,862
Ah, j’ai pensé à toi...
172
00:17:56,110 --> 00:17:58,864
Je t’ai préparé ça. Mais en ce moment,
je peux pas grand-chose.
173
00:17:58,955 --> 00:18:01,112
Tout devient impossible,
la vie est d’un cher !
174
00:18:01,198 --> 00:18:03,174
Les fins de mois, les impôts.
175
00:18:03,301 --> 00:18:04,377
C’est fou.
176
00:18:08,349 --> 00:18:10,337
Alors tu nous quittes.
- Oui.
177
00:18:11,486 --> 00:18:12,617
Où vas-tu ?
178
00:18:15,298 --> 00:18:18,855
Le grand cachotier...
mais Paris va être vide sans toi.
179
00:18:19,833 --> 00:18:21,420
Vous m’oublierez vite.
180
00:18:21,693 --> 00:18:23,043
Comme les autres.
181
00:18:23,499 --> 00:18:24,995
Pas sûr, mon chéri.
182
00:18:26,199 --> 00:18:27,311
Pas tous...
183
00:18:30,079 --> 00:18:31,009
Pas tous.
184
00:19:11,757 --> 00:19:12,596
Oui...
185
00:19:14,237 --> 00:19:16,904
Bruit de pas.
186
00:19:20,383 --> 00:19:21,131
Oui.
187
00:19:23,903 --> 00:19:25,380
Je te demande une seconde.
188
00:19:27,185 --> 00:19:28,334
Absolument.
189
00:19:33,719 --> 00:19:34,987
Naturellement...
190
00:19:40,033 --> 00:19:42,294
Mais j’attends...
j’attends votre film.
191
00:19:43,370 --> 00:19:44,829
À bientôt, mon cher.
192
00:19:48,371 --> 00:19:50,961
Alors ça, mon petit vieux,
tu tombes mal.
193
00:19:53,268 --> 00:19:55,875
Depuis hier matin,
c’est une véritable hécatombe.
194
00:19:55,987 --> 00:19:58,265
Mon frère m’a encore
demandé de l’aider,
195
00:19:58,374 --> 00:20:00,424
j’ai reçu ma feuille d’impôts...
196
00:20:00,611 --> 00:20:03,666
Tu sais que j’ai les ouvriers chez moi,
tout ça coûte très cher.
197
00:20:03,775 --> 00:20:05,873
Et pour couronner le tout,
je suis passé à ma banque,
198
00:20:05,982 --> 00:20:08,736
et mon compte est à découvert
de 5 millions.
199
00:20:11,650 --> 00:20:13,601
Si je te donnais ce que tu me demandes,
200
00:20:13,693 --> 00:20:16,465
je serais obligé de le prendre
sur les étrennes de mes petits neveux.
201
00:20:16,592 --> 00:20:18,997
Tu comprends,
ça, je peux pas le faire.
202
00:20:19,088 --> 00:20:20,817
Tu vas me faire pleurer.
203
00:20:22,015 --> 00:20:24,422
Ne t’en fais pas, je me débrouillerai.
204
00:20:28,449 --> 00:20:31,167
Je t’assure,
je suis navré, mon petit père.
205
00:20:36,287 --> 00:20:40,071
Tiens, voilà 500 francs ;
ça te dépannera pendant quelques jours.
206
00:20:41,731 --> 00:20:43,719
Je suis content que tu partes.
207
00:20:44,890 --> 00:20:48,865
Tu perdais ton temps. Tu valais mieux
que ça, je te l’ai souvent dit.
208
00:20:49,593 --> 00:20:50,450
Écris.
209
00:21:13,529 --> 00:21:16,779
Le temps qu’on passe
à prendre un métro,
210
00:21:16,862 --> 00:21:19,904
À faire antichambre,
à croire au gros lot,
211
00:21:19,987 --> 00:21:22,820
Et à travailler pour gagner sa vie,
212
00:21:22,904 --> 00:21:26,070
Un métier qu’on a pas
toujours choisi.
213
00:21:26,154 --> 00:21:29,217
Le temps d’un baiser
si on a le temps,
214
00:21:29,326 --> 00:21:32,279
Le temps de se faire
un peu de bon temps,
215
00:21:32,362 --> 00:21:35,570
Puis un peu de temps
pour se reposer,
216
00:21:35,654 --> 00:21:37,862
Pour boire et dormir,
217
00:21:37,945 --> 00:21:42,112
Un jour est passé.
218
00:21:44,610 --> 00:21:47,692
Dans la galère
qui t’emporte
219
00:21:49,935 --> 00:21:52,652
Dans ce rythme fou
s’il y a
220
00:21:54,221 --> 00:21:57,722
Rien qu’une chose
qui t’importe,
221
00:21:59,046 --> 00:22:02,347
Hé bien fais-la,
hé bien fais-la.
222
00:22:04,702 --> 00:22:07,967
Prends le temps,
prends le temps
223
00:22:09,316 --> 00:22:11,733
Le temps de t’arrêter,
224
00:22:13,593 --> 00:22:18,654
Prends le temps seulement,
le temps de respirer,
225
00:22:20,482 --> 00:22:25,685
Prends le temps simplement
de regarder les fleurs.
226
00:22:27,163 --> 00:22:28,330
Simplement...
227
00:23:02,058 --> 00:23:05,724
Dis, mon fils ; le cafetier qui est
en bas de chez toi, c’est un pied noir ?
228
00:23:05,833 --> 00:23:08,832
Il m’a dit : "Pierrot, il habite
au fond de la cour à gauche."
229
00:23:08,928 --> 00:23:09,603
Oui.
230
00:23:10,150 --> 00:23:11,974
Et les gens à côté aussi.
231
00:23:12,708 --> 00:23:13,839
Et la concierge.
232
00:23:13,966 --> 00:23:16,264
Ton père aussi,
il parle comme ça ?
233
00:23:17,431 --> 00:23:18,114
Oui.
234
00:23:18,515 --> 00:23:19,610
Il est né là.
235
00:23:20,114 --> 00:23:22,071
C’est un village de pêcheurs.
236
00:23:23,791 --> 00:23:26,016
C’est là que ma mère est enterrée.
237
00:23:37,930 --> 00:23:40,046
Toi, mon fils, tu es un renégat.
238
00:23:40,137 --> 00:23:42,305
Tu as pris l’accent parisien.
239
00:23:43,107 --> 00:23:45,504
Moi ch’uis l’homme de nulle part.
240
00:23:46,612 --> 00:23:48,502
Tu veux un petit souvenir ?
241
00:23:51,237 --> 00:23:52,545
N’importe quoi ?
242
00:23:53,840 --> 00:23:55,117
N’importe quoi.
243
00:23:56,922 --> 00:23:58,454
Tu n’en veux plus ?
244
00:23:59,421 --> 00:24:00,661
Je m’en vais.
245
00:24:02,184 --> 00:24:03,443
Ça vient d’où ?
246
00:24:03,529 --> 00:24:04,933
D’un peu partout.
247
00:24:05,376 --> 00:24:07,267
Je les ai trouvés au hasard.
248
00:24:10,029 --> 00:24:11,581
C’est une collection ?
249
00:24:12,019 --> 00:24:14,226
Non.
J’aimais bien les regarder.
250
00:24:17,317 --> 00:24:19,415
Enfin, si tu veux ;
c’est une collection.
251
00:25:00,270 --> 00:25:02,276
Tania 28.
- Oui.
252
00:25:02,386 --> 00:25:06,779
C’est bien le 20 monsieur...
C’est bien le 20, excusez-moi.
253
00:25:10,873 --> 00:25:14,154
Violette 15, vous partez
au 101 Philippe Auguste.
254
00:25:22,376 --> 00:25:23,872
Alors attendez, je regarde...
255
00:25:24,000 --> 00:25:26,589
La rue Pierre Charon,
est-ce que vous pouvez la prendre ?
256
00:25:52,296 --> 00:25:54,780
Il est maniaque !
Comme c’est bizarre.
257
00:25:57,169 --> 00:25:59,500
Il a un fils de 21 ans
et une fille, je crois.
258
00:25:59,901 --> 00:26:02,053
D’où vient-il ?
- De La Rochelle.
259
00:26:04,195 --> 00:26:06,347
Il n’a pas du tout l’air
de ce qu’il est.
260
00:26:06,438 --> 00:26:08,070
Ah oui mais...
il l’est bien !
261
00:26:29,978 --> 00:26:30,987
On y va ?
262
00:26:31,540 --> 00:26:33,765
Non, j’en viens.
C’est mort ce soir.
263
00:26:34,202 --> 00:26:36,863
Le quartier change,
c’est plus comme avant.
264
00:26:36,973 --> 00:26:38,775
Ce qu’on a pu se marrer !
265
00:26:47,621 --> 00:26:49,354
J’aime beaucoup les voyages.
266
00:26:49,463 --> 00:26:50,375
Ah oui ?
267
00:26:50,910 --> 00:26:52,144
Oui, beaucoup.
268
00:26:52,983 --> 00:26:55,217
Dès que je peux,
je descends à Marseille.
269
00:26:57,583 --> 00:26:59,356
Votre famille est là-bas ?
270
00:26:59,739 --> 00:27:01,435
Je n’ai pas de famille.
271
00:27:03,879 --> 00:27:05,751
Ils viennent là chaque soir.
272
00:27:06,535 --> 00:27:07,695
Chaque soir ?
273
00:27:08,176 --> 00:27:08,851
Oui.
274
00:27:11,946 --> 00:27:13,112
- Vous aimez la musique ?
275
00:27:23,571 --> 00:27:25,103
De quoi vivent-ils ?
276
00:27:28,021 --> 00:27:31,257
Ils arrivent dans le quartier,
ils ont 17 ou 18 ans.
277
00:27:33,172 --> 00:27:35,264
J’ai même connu un garçon de 15 ans
278
00:27:35,356 --> 00:27:37,435
qui a débarqué de Lyon un soir.
279
00:27:38,030 --> 00:27:40,779
Au début ils sont contents,
ils s’amusent.
280
00:27:42,188 --> 00:27:43,637
La vie est facile.
281
00:27:43,728 --> 00:27:47,339
Tantôt fauché, tantôt de l’argent
plein les poches.
282
00:28:11,587 --> 00:28:14,904
Puis alors, comme un pianiste virtuose
il faut tous les jours s’entraîner de façon
283
00:28:14,987 --> 00:28:18,965
à acquérir une dextérité qui permette
aux gens de ne pas voir ce que l’on fait.
284
00:28:19,074 --> 00:28:23,433
Dès le plus jeune âge, être passionné
de mystère, de merveilleux.
285
00:28:25,927 --> 00:28:27,194
Ça va, Pierre ?
286
00:28:27,404 --> 00:28:28,737
Ça va. Et toi ?
287
00:28:28,947 --> 00:28:30,479
Moi, je suis marié.
288
00:28:30,847 --> 00:28:34,039
Ma femme est coiffeuse. Mes beaux-parents
ont un salon de coiffure rue Caumartin.
289
00:28:34,130 --> 00:28:36,647
Je travaille avec eux, je suis peinard.
290
00:28:36,793 --> 00:28:39,145
On va acheter un appartement
dans le 18ème.
291
00:28:39,255 --> 00:28:42,195
Moquette, salle de bains,
téléphone, (?), lit.
292
00:28:42,846 --> 00:28:44,362
(Alba) attend un enfant.
293
00:28:44,807 --> 00:28:47,524
Tu ne viens plus dans le quartier ?
- Non, j’ai pas le temps.
294
00:28:47,619 --> 00:28:49,607
Je passais ce soir par hasard.
295
00:28:57,670 --> 00:28:58,883
Un revenant...
296
00:28:59,102 --> 00:29:01,090
Toujours là ?
- Toujours là.
297
00:29:05,574 --> 00:29:07,844
Quelques-uns comme lui
sont sauvés.
298
00:29:08,570 --> 00:29:10,904
Ils sortent du rang
et disparaissent du quartier.
299
00:29:11,237 --> 00:29:13,180
Les autres sont les victimes.
300
00:29:14,310 --> 00:29:16,945
Ils tentent de durer,
de plaire encore un peu.
301
00:29:18,441 --> 00:29:21,654
Lorsque c’est bien fini, ils boivent.
Certains se droguent.
302
00:29:22,509 --> 00:29:25,274
Quand ils trouvent de quoi payer
leur chambre d’hôtel,
303
00:29:25,384 --> 00:29:27,820
ils dorment le jour et vivent la nuit.
304
00:29:31,450 --> 00:29:32,671
Puis un soir,
305
00:29:33,291 --> 00:29:35,388
lorsque le désespoir est total,
306
00:29:36,279 --> 00:29:37,474
ils sombrent.
307
00:29:59,942 --> 00:30:01,218
Et toi, Pierre ?
308
00:30:04,939 --> 00:30:07,021
Je me suis trouvé là par hasard.
309
00:30:07,568 --> 00:30:10,139
Et j’y suis resté un petit bout de temps.
310
00:30:10,486 --> 00:30:12,015
J’y ai vu des choses.
311
00:30:12,088 --> 00:30:13,654
J’y ai connu des gens.
312
00:30:15,517 --> 00:30:16,362
Voilà.
313
00:30:19,331 --> 00:30:21,826
Maintenant il faut que je quitte Paris.
314
00:31:06,721 --> 00:31:10,168
Moi, j’ai fait le tour du monde et ce que
je préfère, c’est Bécon-les-Bruyères.
315
00:31:10,280 --> 00:31:11,389
Vive la France !
316
00:31:11,694 --> 00:31:16,513
Elle est belle, elle est mignonne,
C’est une bien jolie personne,
317
00:31:17,321 --> 00:31:21,844
De dedans la rue on peut la voir,
qu’elle est assise dans son comptoir.
318
00:31:23,197 --> 00:31:27,428
Elle a toujours le sourire,
On dirait une femme en cire
319
00:31:28,669 --> 00:31:31,303
Avec son chignon
qu’est toujours bien coiffé,
320
00:31:31,558 --> 00:31:33,692
C’est la caissière du Grand Café.
321
00:31:43,283 --> 00:31:46,570
Enfin, inutile de vous dire, heureusement que
les assurances, c’est pas fait pour les chiens.
322
00:31:46,654 --> 00:31:50,035
Alors je vais certainement être remboursée ;
comme ça, j’aurai un appartement tout neuf.
323
00:31:50,108 --> 00:31:51,749
C’est aussi bête que ça.
324
00:31:55,566 --> 00:31:59,123
Enfin, qu’est-ce que vous voulez !
Nous on s’en fout, on a 50 ans, alors...
325
00:32:03,812 --> 00:32:04,654
Tenez.
326
00:32:13,130 --> 00:32:14,011
Voilà...
327
00:32:15,612 --> 00:32:17,823
Alors ?
C’est pas extra, hm...
328
00:32:18,589 --> 00:32:19,756
C’est pas mal.
329
00:32:28,906 --> 00:32:33,848
Elle est belle, elle est mignonne,
C’est une bien gentille personne,
330
00:32:40,223 --> 00:32:44,126
Elle a toujours le sourire,
On dirait une femme en cire
331
00:32:44,286 --> 00:32:46,195
Ah non, ah non ! ça suffit.
332
00:32:46,644 --> 00:32:48,468
Deux secondes.
Entracte.
333
00:32:49,028 --> 00:32:51,612
Je continue parce que moi,
je vais livrer mon petit pain...
334
00:32:51,695 --> 00:32:53,200
qu’il est charmant !
335
00:32:53,300 --> 00:32:55,543
Non... je vous demande pas
si je suis charmant ;
336
00:32:55,634 --> 00:32:57,869
je vais livrer mon petit pain
au café là-bas.
337
00:32:58,029 --> 00:33:00,112
Mais il est rimbaldien !
338
00:33:00,649 --> 00:33:01,578
Comment?
339
00:33:02,654 --> 00:33:04,904
Que vous dites ?
- C’est le mitron ivre.
340
00:33:04,987 --> 00:33:06,606
Mais non, mais non...
341
00:33:07,307 --> 00:33:11,388
Continuez à chanter, je m’en vais.
Parce que je vous vois, comme ça...
342
00:33:11,515 --> 00:33:13,546
Vous êtes très charmante mais...
343
00:33:13,618 --> 00:33:14,803
Il est saoul lui ?
344
00:33:14,913 --> 00:33:15,651
Eh !
345
00:33:18,441 --> 00:33:19,189
Eh !
346
00:34:42,462 --> 00:34:44,860
Ça sonne tous les quarts d’heure ici.
347
00:34:45,735 --> 00:34:49,036
Comme ça on ne risque pas d’oublier
que le temps passe.
348
00:34:52,914 --> 00:34:54,810
Oh, Pierre, c’était affreux.
349
00:34:57,108 --> 00:34:58,790
Le médecin m’avait dit :
350
00:34:58,917 --> 00:35:01,069
quelques mois,
une année au plus.
351
00:35:04,070 --> 00:35:06,660
Nous savions que
nous allions nous quitter très vite.
352
00:35:06,787 --> 00:35:08,848
Nous attendions que cela arrive.
353
00:35:09,246 --> 00:35:12,784
Mais il y a une différence entre imaginer
que quelqu’un qu’on aime va mourir
354
00:35:12,875 --> 00:35:14,151
et le voir mort.
355
00:35:14,917 --> 00:35:16,540
Est-ce qu’il savait ?
356
00:35:17,051 --> 00:35:18,237
Oui, il savait.
357
00:35:20,281 --> 00:35:22,907
Et chaque jour
le mal grandissait en lui.
358
00:35:24,786 --> 00:35:28,342
J’ai dû travailler jusqu’au bout,
donner des leçons de piano.
359
00:35:30,202 --> 00:35:31,891
Trouver cet engagement.
360
00:35:33,113 --> 00:35:34,208
Voilà.
361
00:35:34,536 --> 00:35:37,764
Je me suis retrouvée
professeur de piano à Deauville.
362
00:35:38,548 --> 00:35:40,572
La province à 100 km de Paris.
363
00:35:40,966 --> 00:35:42,042
Incroyable.
364
00:35:47,714 --> 00:35:49,520
Tu devrais partir, voyager.
365
00:35:49,612 --> 00:35:51,315
Non, je veux rester ici.
366
00:35:52,099 --> 00:35:53,722
J’ai pas envie de bouger.
367
00:35:53,832 --> 00:35:55,529
Je crois que tu as tort.
368
00:35:56,753 --> 00:35:58,487
Il est resté très sage jusqu’au bout.
369
00:36:01,403 --> 00:36:04,595
Avec, bien sûr, quelquefois
des moments de désespoir.
370
00:36:07,355 --> 00:36:09,562
Un jour il a pleuré dans mes bras.
371
00:36:13,209 --> 00:36:16,218
Après j’ai trouvé des petits mots
qu’il écrivait.
372
00:36:16,656 --> 00:36:18,085
Puis il est mort.
373
00:36:21,037 --> 00:36:24,940
Il ne lui aura même pas été donné
le temps de poursuivre son travail.
374
00:36:25,049 --> 00:36:27,238
Mais je sais
que sa musique est belle.
375
00:36:27,329 --> 00:36:28,681
Je la ferai jouer.
376
00:36:30,140 --> 00:36:32,000
J’ai toujours eu confiance.
377
00:36:32,237 --> 00:36:33,816
Non seulement en lui,
378
00:36:35,110 --> 00:36:36,642
mais en son travail.
379
00:36:59,754 --> 00:37:01,527
Je parle beaucoup de moi.
380
00:37:01,764 --> 00:37:04,773
Et toi, Pierre ?
- Moi, tu sais, pas grand-chose.
381
00:37:05,629 --> 00:37:07,525
qu’est-ce que tu vas faire ?
382
00:37:08,379 --> 00:37:10,060
Pour l’instant, partir.
383
00:37:10,151 --> 00:37:13,290
Je te l’ai dit ;
je crois aux voyages, aux départs.
384
00:37:14,557 --> 00:37:16,709
Ils permettent de passer l’éponge.
385
00:37:16,892 --> 00:37:18,492
Puis après, on verra.
386
00:37:20,155 --> 00:37:21,394
Et ton père ?
387
00:37:22,129 --> 00:37:23,504
Mon père ?
388
00:37:23,856 --> 00:37:25,169
Il est gentil ?
389
00:37:25,661 --> 00:37:27,545
Nous sommes trop différents.
390
00:37:28,536 --> 00:37:29,663
Où vas-tu ?
391
00:37:30,520 --> 00:37:31,631
En Tunisie.
392
00:37:33,054 --> 00:37:34,294
En Tunisie...
393
00:37:34,859 --> 00:37:36,519
Le retour aux sources ?
394
00:37:37,057 --> 00:37:37,786
Non.
395
00:37:38,587 --> 00:37:40,533
Il y aura la mer, le soleil.
396
00:37:51,630 --> 00:37:52,700
Voilà Pierre.
397
00:37:52,749 --> 00:37:55,689
Bonjour, je suis tellement contente
de vous connaître.
398
00:37:55,806 --> 00:37:58,938
Maria m’a tellement parlé
de vous et de votre père.
399
00:37:59,636 --> 00:38:01,022
Vous dormez ici ?
400
00:38:01,368 --> 00:38:02,043
Non.
401
00:38:02,171 --> 00:38:05,545
Oh mais si ! La maison est tellement grande
et nous sommes toutes seules.
402
00:38:05,663 --> 00:38:06,648
D’accord.
403
00:38:06,754 --> 00:38:10,220
Il ne faut pas laisser Maria seule.
Il faut venir la voir.
404
00:38:10,585 --> 00:38:12,956
Deauville n’est pas le bout du monde.
405
00:38:13,516 --> 00:38:16,032
Depuis un mois,
tous les jours je voulais venir.
406
00:38:16,123 --> 00:38:18,038
C’est bête, le temps passe.
407
00:38:28,544 --> 00:38:30,925
Ici rien n’a changé
depuis cent ans.
408
00:38:32,220 --> 00:38:34,116
C’est une très belle maison.
409
00:38:34,903 --> 00:38:37,000
Mme Delaître est très gentille.
410
00:38:37,379 --> 00:38:39,856
J’ai eu beaucoup de chance
de tomber sur elle.
411
00:38:39,947 --> 00:38:41,498
Surtout pendant Jean.
412
00:38:54,712 --> 00:38:56,751
Vermeer,
La petite rue.
413
00:39:02,149 --> 00:39:04,420
La petite chemise
si bien peinte en jaune.
414
00:39:08,452 --> 00:39:10,103
Tu n’as pas oublié Vermeer.
415
00:39:10,190 --> 00:39:12,068
Non, je ne l’ai pas oublié.
416
00:39:13,436 --> 00:39:15,903
La peinture,
je l’aime toujours autant.
417
00:39:16,670 --> 00:39:19,441
Ou plutôt,
j’ai recommencé à l’aimer autant.
418
00:39:20,036 --> 00:39:22,808
Après sa mort
il y a eu un moment terrible.
419
00:39:23,137 --> 00:39:25,307
J’ai pensé que je n’aimais plus rien.
420
00:39:25,398 --> 00:39:28,449
Que je ne pourrai jamais plus rien
aimer vraiment.
421
00:39:28,717 --> 00:39:30,929
Les livres me tombaient des mains.
422
00:39:31,412 --> 00:39:33,801
La musique me donnait envie de mourir.
423
00:39:36,117 --> 00:39:37,339
La peinture...
424
00:39:38,740 --> 00:39:40,504
c’est revenu, tout à coup.
425
00:39:41,545 --> 00:39:44,175
J’en ai eu envie très fort,
comme ça ; c’é...
426
00:39:44,284 --> 00:39:46,694
c’était comme avoir faim.
Aussi fort.
427
00:39:47,556 --> 00:39:50,110
Il y a eu l’exposition Bonnard,
alors j’ai pas hésité.
428
00:39:50,183 --> 00:39:52,691
J’ai pris le train et
je suis arrivée un soir. Il pleuvait.
429
00:39:53,220 --> 00:39:55,545
Je me suis retrouvée dans Paris
comme une étrangère.
430
00:39:55,629 --> 00:39:59,120
Je cherchais un hôtel comme dans les villes
où l’on arrive pour la première fois.
431
00:39:59,229 --> 00:40:01,490
Le matin je me suis levée très tôt.
432
00:40:01,966 --> 00:40:04,793
Et à neuf heures
j’ai traversé les Tuileries.
433
00:40:05,420 --> 00:40:07,254
Les bassins étaient gelés.
434
00:40:07,602 --> 00:40:10,522
Mais il y avait quelques enfants
qui jouaient.
435
00:40:10,959 --> 00:40:12,072
C’était gai.
436
00:40:13,016 --> 00:40:14,894
Et puis j’ai vu les Bonnard.
437
00:40:15,952 --> 00:40:17,666
C’était une vraie joie.
438
00:40:19,092 --> 00:40:20,770
Il y avait un tableau...
439
00:40:20,861 --> 00:40:22,065
"Méditerranée."
440
00:40:23,597 --> 00:40:24,618
tout bleu,
441
00:40:25,384 --> 00:40:26,497
tout blanc,
442
00:40:27,545 --> 00:40:29,141
impossible à raconter,
443
00:40:29,725 --> 00:40:31,711
et qui donnait envie de sourire.
444
00:40:32,203 --> 00:40:35,468
Quand je suis sortie,
ça allait mieux, vraiment mieux.
445
00:40:36,379 --> 00:40:39,626
Et puis, je n’avais pas de remords
vis-à-vis de Jean.
446
00:40:40,611 --> 00:40:44,989
Parce que tu sais, d’abord... on voudrait
ne plus jamais cesser de souffrir.
447
00:40:45,226 --> 00:40:48,011
Ça semble une trahison,
de ne plus souffrir.
448
00:40:48,722 --> 00:40:50,274
C’est presque oublier.
449
00:40:51,576 --> 00:40:53,655
Mais là, c’était une vraie joie.
450
00:40:53,746 --> 00:40:54,931
Sans remords.
451
00:40:56,481 --> 00:40:58,464
Je suis repartie le soir même.
452
00:41:59,195 --> 00:42:03,718
Pierre, n’en parlons plus jamais.
- De quoi voulez-vous parler, mademoiselle ?
453
00:42:04,808 --> 00:42:06,377
Vous m’écrirez ?
454
00:42:06,851 --> 00:42:10,134
Je vous écrirai, monsieur,
dans votre lointain désert.
455
00:42:12,990 --> 00:42:14,558
Bon, ben je m’en vais.
456
00:42:15,014 --> 00:42:17,166
J’aime pas les trains qui partent.
457
00:43:00,638 --> 00:43:04,103
C’est la première fois que
vous allez là-bas ? - Pas tout à fait.
458
00:43:04,194 --> 00:43:06,881
Mon père et ma mère sont nés à Alger
et moi à Tunis.
459
00:43:06,966 --> 00:43:08,559
À Tunis !
Moi aussi.
460
00:43:09,459 --> 00:43:11,823
Vous n’avez pas l’air.
- Pourtant...
461
00:43:13,027 --> 00:43:15,456
Vous êtes partis quand ?
- Oh, j’étais tout petit.
462
00:43:15,548 --> 00:43:17,225
Quand ma mère est morte.
463
00:43:17,920 --> 00:43:19,545
Moi aussi, ma mère est morte.
464
00:43:19,629 --> 00:43:22,431
Mon père est toujours là-bas
avec ma sœur et mon petit frère.
465
00:43:22,522 --> 00:43:24,528
Alors l’été, je vais les voir.
466
00:43:27,540 --> 00:43:31,133
Pour moi à Tunis, à chaque coin de rue
il y a quelque chose.
467
00:43:41,048 --> 00:43:42,945
Comment vous avez eu l’idée
d’aller là-bas ?
468
00:43:43,054 --> 00:43:44,969
De toute façon je voulais partir.
469
00:43:45,087 --> 00:43:46,756
En Tunisie ou ailleurs.
470
00:43:47,394 --> 00:43:48,973
Pour changer de décor.
471
00:43:49,504 --> 00:43:51,395
Surtout être loin de Paris.
472
00:43:52,504 --> 00:43:54,608
Alors, pourquoi pas la Tunisie.
473
00:43:55,794 --> 00:43:58,547
J’en ai tellement entendu parler
à la maison.
474
00:43:59,511 --> 00:44:00,550
Pour voir...
475
00:44:02,883 --> 00:44:05,397
Toute notre famille est partie,
tous nos amis.
476
00:44:05,488 --> 00:44:06,692
C’est triste.
477
00:44:07,629 --> 00:44:10,504
Les uns à Marseille,
d’autres à Nice, à Lyon.
478
00:44:11,129 --> 00:44:12,528
Un cousin à Lille.
479
00:44:13,092 --> 00:44:15,901
Je ne sais pas si vous pouvez imaginer
l’effet que ça fait de naître à Tunis
480
00:44:15,992 --> 00:44:18,326
et d’aller mourir
dans le nord de la France.
481
00:44:18,418 --> 00:44:19,366
Enfin...
482
00:44:29,224 --> 00:44:32,795
Ça doit faire bizarre de débarquer
à Tunis et de descendre à l’hôtel.
483
00:44:32,879 --> 00:44:35,352
Je suis un privilégié,
je descends chez moi.
484
00:44:41,864 --> 00:44:44,125
Vous habitiez où ?
- Rue des Lilas.
485
00:44:45,004 --> 00:44:46,254
Rue des Lilas !?
486
00:44:46,511 --> 00:44:47,714
On est voisins.
487
00:44:47,806 --> 00:44:49,945
La rue des Lilas, elle est en face
du parc du Belvédère.
488
00:44:50,036 --> 00:44:53,045
Et nous on habitait rue Rochambeau,
près des bains Padovani.
489
00:44:53,136 --> 00:44:54,606
Les bains Padovani...
490
00:44:54,715 --> 00:44:57,506
Y avait une passerelle en bois
pour descendre sur la plage.
491
00:44:57,597 --> 00:44:58,946
Un jour elle s’est cassée.
492
00:44:59,037 --> 00:45:01,879
Et tous les gens qui étaient dessus
se sont retrouvés directement sur le sable.
493
00:45:01,962 --> 00:45:02,959
Les cris...
494
00:45:03,998 --> 00:45:07,354
On a eu peur, mais y a pas eu
un seul blessé. La chance.
495
00:45:08,039 --> 00:45:11,121
J’étais tout petit,
mais je me rappelle très bien.
496
00:45:11,577 --> 00:45:13,545
Enfin je vais pas commencer
à vous parler de Tunis
497
00:45:13,629 --> 00:45:17,012
parce que sinon demain
à la même heure on sera encore là.
498
00:45:37,795 --> 00:45:39,635
Je n’ai pas l’accent, hein ?
499
00:45:40,101 --> 00:45:42,144
Ça passe.
Des fois il revient.
500
00:45:42,464 --> 00:45:44,798
Mais à Paris je dis même plus
que je suis d’ici.
501
00:45:44,889 --> 00:45:48,372
Je préfère ne plus en parler.
J’ai tourné la page, c’est tout.
502
00:45:48,464 --> 00:45:51,942
Si on me dit : "Vous êtes brun,
vous avez un petit accent..."
503
00:45:52,033 --> 00:45:53,875
Je dis oui,
je suis d’origine italienne.
504
00:45:54,379 --> 00:45:56,754
Bien sûr, ma carte d’identité,
je peux pas la changer.
505
00:45:56,879 --> 00:46:00,062
Il y aura toujours écrit
"Lieu de naissance : Tunis."
506
00:47:56,143 --> 00:47:57,738
Fabricant de chapeaux.
507
00:48:12,854 --> 00:48:13,783
Soleil.
508
00:48:20,198 --> 00:48:21,221
C’est vieux.
509
00:48:21,602 --> 00:48:24,602
C’est déchiré. Y en a
en bas des neufs en alfa.
510
00:48:33,241 --> 00:48:34,375
C’est vieux.
511
00:48:35,471 --> 00:48:37,323
Ça n’existe plus maintenant.
512
00:48:40,945 --> 00:48:43,458
"Alger,
Souvenir d’Alger"
513
00:50:42,341 --> 00:50:44,645
Vous êtes le portrait de votre mère.
514
00:50:44,948 --> 00:50:48,008
Les mêmes yeux, le même sourire,
les mêmes cheveux.
515
00:50:48,122 --> 00:50:49,709
C’est incroyable.
516
00:50:49,815 --> 00:50:52,385
Vous voulez boire ?
Du café ? Du citron ?
517
00:50:52,480 --> 00:50:54,672
Je n’ai pas grand-chose à vous offrir,
ma maison est vide.
518
00:50:54,762 --> 00:50:56,728
Je n’ai pas soif.
Un peu de citron si vous voulez.
519
00:50:56,823 --> 00:50:58,618
Nous avons failli
ne jamais nous rencontrer.
520
00:50:58,713 --> 00:51:00,848
Vous seriez venu samedi,
vous ne m’auriez plus trouvée.
521
00:51:00,943 --> 00:51:03,191
L’été je ne reste jamais à Tunis.
Il fait trop chaud.
522
00:51:11,577 --> 00:51:14,657
Un peu de citron, c’est bon.
C’est rafraîchissant.
523
00:51:16,074 --> 00:51:19,362
Je continue à repasser.
Je dois emporter tout ce linge.
524
00:51:24,156 --> 00:51:26,083
Quel âge avez-vous, Pierre ?
525
00:51:27,198 --> 00:51:28,143
21 ans.
526
00:51:29,409 --> 00:51:32,385
Vous vous souvenez de Tunis ?
- Non, pas du tout.
527
00:51:33,028 --> 00:51:35,201
Bien sûr,
vous étiez trop jeune.
528
00:51:36,920 --> 00:51:38,205
J’avais six ans.
529
00:51:59,852 --> 00:52:01,647
C’est là que vous jouiez.
530
00:52:03,405 --> 00:52:05,843
Et c’est là que j’ai connu votre mère.
531
00:52:07,190 --> 00:52:10,195
Je me souviens d’un drôle d’endroit
qui tournait.
532
00:52:10,705 --> 00:52:12,293
On suivait des rampes.
533
00:52:12,576 --> 00:52:14,844
Un grand restaurant
ou un magasin.
534
00:52:15,487 --> 00:52:16,809
Je ne sais plus.
535
00:52:17,008 --> 00:52:18,595
Avec un nom espagnol.
536
00:52:20,617 --> 00:52:21,836
Un restaurant?
537
00:52:23,291 --> 00:52:24,690
San quelque chose.
538
00:52:26,594 --> 00:52:30,201
Ah, c’est un nom italien !
San Remo, le San Remo...
539
00:52:30,900 --> 00:52:34,412
Ça a été le premier self-service
que nous ayons eu à Tunis.
540
00:52:34,675 --> 00:52:36,357
Il y avait un monde fou.
541
00:52:36,934 --> 00:52:40,638
Le dimanche on faisait la chaîne
jusqu’en bas dans l’avenue de France.
542
00:52:40,724 --> 00:52:44,295
C’est curieux que vous vous souveniez
de ça plutôt que d’autre chose.
543
00:52:44,390 --> 00:52:46,974
Les autres souvenirs,
ce ne sont pas de vrais souvenirs.
544
00:52:47,068 --> 00:52:49,295
Je les ai trouvés sur des photos.
545
00:52:50,504 --> 00:52:54,025
Moi dans les bras de ma mère
devant les marches d’un lycée.
546
00:52:54,271 --> 00:52:56,898
Mon père m’a dit
devant le lycée Carnot.
547
00:53:01,055 --> 00:53:03,436
On l’appelait "la p’tite Mme Brumeu".
548
00:53:05,221 --> 00:53:07,262
Elle était fine,
douce,
549
00:53:08,462 --> 00:53:09,397
et gaie.
550
00:53:10,663 --> 00:53:12,742
Les jours de gala, à l’opéra,
551
00:53:13,230 --> 00:53:16,408
je la voyais passer en bas de chez moi
avec son violoncelle.
552
00:53:16,749 --> 00:53:18,620
Il était plus gros qu’elle.
553
00:53:20,056 --> 00:53:24,524
Parfois votre père l’accompagnait, alors
c’est lui qui portait le violoncelle.
554
00:53:25,488 --> 00:53:27,219
C’était un joli couple.
555
00:53:27,540 --> 00:53:30,230
Je me souviens de leur joie
quand vous êtes né.
556
00:53:35,371 --> 00:53:37,034
Voilà le lycée, Pierre.
557
00:53:37,714 --> 00:53:40,625
Votre père et Roger,
le frère de votre mère, le médecin,
558
00:53:40,719 --> 00:53:42,545
ont fait leurs études là.
559
00:53:43,380 --> 00:53:45,081
Et voilà le photographe.
560
00:53:50,055 --> 00:53:51,813
Il y a des chances
pour que ce soit lui
561
00:53:51,888 --> 00:53:54,326
qui vous ait photographié
dans les bras de votre mère.
562
00:53:54,712 --> 00:53:56,851
Pas le photographe, l’appareil.
563
00:53:57,106 --> 00:54:00,087
Ils se le repassent
de génération en génération.
564
00:54:00,545 --> 00:54:02,039
Bonjour.
- Bonjour.
565
00:54:02,265 --> 00:54:03,815
Photo ensemble ?
- Oui.
566
00:54:03,909 --> 00:54:06,007
Ça nous fera un petit souvenir.
567
00:54:49,782 --> 00:54:52,712
Je me souviens du jour
où votre mère est morte.
568
00:54:54,004 --> 00:54:55,942
Tout le quartier en parlait.
569
00:54:56,471 --> 00:54:59,627
Vous savez,
ici c’était un peu la vie de province.
570
00:55:00,589 --> 00:55:03,670
Je me souviens aussi de la tristesse
de votre père,
571
00:55:03,821 --> 00:55:04,614
après.
572
00:55:05,257 --> 00:55:06,646
Ça n’a pas cessé.
573
00:55:07,156 --> 00:55:08,158
Jamais ?
574
00:55:10,629 --> 00:55:12,733
Comme ils disent dans ce pays :
575
00:55:13,423 --> 00:55:15,332
"On est de passage ici-bas."
576
00:55:18,918 --> 00:55:20,770
Il y avait une chansonnette,
577
00:55:21,923 --> 00:55:24,096
je ne me souviens plus très bien,
578
00:55:24,587 --> 00:55:26,458
que votre mère aimait bien.
579
00:55:29,099 --> 00:55:34,712
Ici-bas, tous les lilas meurent,
Mais le couple demeure
580
00:55:36,696 --> 00:55:39,610
Pour toujours...
581
00:55:42,504 --> 00:55:44,530
C’est l’histoire d’un couple.
582
00:55:45,097 --> 00:55:47,572
Au début ils sont jeunes,
ils s’aiment,
583
00:55:48,670 --> 00:55:50,587
puis le temps passe,
584
00:55:51,349 --> 00:55:53,182
tout change autour d’eux.
585
00:55:53,843 --> 00:55:55,223
Eux
changent.
586
00:55:57,188 --> 00:55:58,586
L’amour devient...
587
00:55:59,191 --> 00:56:00,117
amitié,
588
00:56:00,249 --> 00:56:01,232
tendresse
589
00:56:02,946 --> 00:56:05,459
et les rapproche
chaque jour davantage.
590
00:56:06,310 --> 00:56:08,483
Mon père la fredonne quelquefois.
591
00:57:11,111 --> 00:57:15,497
Voici la petite classe où je suis venue
chaque jour pendant dix ans.
592
00:57:17,315 --> 00:57:18,506
Brumeu Pierre.
593
00:57:21,106 --> 00:57:22,549
Question première.
594
00:57:23,382 --> 00:57:26,713
Quelles sont les choses
auxquelles vous rêvez le plus ?
595
00:57:27,275 --> 00:57:28,957
Par ordre de préférence.
596
00:57:29,892 --> 00:57:31,014
L’harmonie,
597
00:57:32,212 --> 00:57:33,156
partir,
598
00:57:34,087 --> 00:57:35,569
ne plus être triste.
599
00:57:37,062 --> 00:57:37,912
Bien.
600
00:57:39,288 --> 00:57:41,821
Petite recette
pour ne pas être triste :
601
00:57:43,266 --> 00:57:46,444
il faut, en toute chose,
accepter la vie.
602
00:57:47,739 --> 00:57:50,588
Penser à la douceur,
la tendresse,
603
00:57:51,682 --> 00:57:53,161
essayer de comprendre.
604
00:57:53,868 --> 00:57:55,772
Oublier, se souvenir...
605
00:57:56,044 --> 00:57:58,185
Aller, venir,
regarder...
606
00:57:59,137 --> 00:57:59,986
écouter.
607
00:58:00,082 --> 00:58:01,233
Les rencontres.
608
00:58:01,605 --> 00:58:03,288
La mer, les montagnes...
609
00:58:03,594 --> 00:58:06,150
Les forêts, les fleurs,
le silence.
610
00:58:06,524 --> 00:58:11,626
Les chats, les enfants, les couleurs,
les trains, les gâteaux, tout!
611
00:58:17,189 --> 00:58:19,042
Un jour, votre mère m’a dit:
612
00:58:19,314 --> 00:58:22,754
"Je ne comprends pas ces femmes
qui ont peur de vieillir.
613
00:58:23,170 --> 00:58:23,858
Moi,
614
00:58:24,334 --> 00:58:26,629
je voudrais aller jusqu’à cent ans.
615
00:58:36,661 --> 00:58:39,159
Vous savez, Pierre,
moi je ne suis pas d’ici .
616
00:58:39,261 --> 00:58:41,734
Je suis une frengaoui,
comme ils disaient.
617
00:58:41,836 --> 00:58:44,236
Ça veut dire une française de France.
618
00:58:44,661 --> 00:58:46,118
Je suis de Limoges.
619
00:58:47,419 --> 00:58:48,956
C’est loin,
là-bas.
620
00:58:51,483 --> 00:58:52,758
La porcelaine...
621
00:58:53,683 --> 00:58:54,516
Je sais.
622
00:58:54,618 --> 00:58:56,607
Mon père m’a tout raconté sur vous.
623
00:58:56,765 --> 00:58:57,394
Ah !
624
00:59:15,671 --> 00:59:17,788
Vous voyez,
tout ça est disparate.
625
00:59:17,881 --> 00:59:19,818
Les époques, les influences.
626
00:59:20,536 --> 00:59:21,828
Il y a de tout.
627
00:59:21,994 --> 00:59:24,017
Ça donne du rococo-mauresque.
628
00:59:29,641 --> 00:59:30,508
Bonjour !
629
00:59:30,915 --> 00:59:32,020
Bonjour!
- Bonjour!
630
00:59:32,105 --> 00:59:34,060
Nous montons chez Mme Beloufa.
631
00:59:52,629 --> 00:59:54,434
C’est le fils de Mme Brumeu.
632
00:59:54,519 --> 00:59:55,555
Le petit ?
633
00:59:55,912 --> 00:59:56,592
Oui.
634
00:59:56,694 --> 00:59:58,420
Il a grandi.
635
00:59:58,606 --> 01:00:00,289
Il ressemble à sa mère.
636
01:00:00,646 --> 01:00:01,835
Beaucoup, oui.
637
01:00:02,957 --> 01:00:04,758
La pauvre, elle est morte.
638
01:00:05,404 --> 01:00:06,849
Elle était jeune.
639
01:00:09,075 --> 01:00:10,554
Elle était gentille.
640
01:00:10,639 --> 01:00:11,914
(meskina : la pauvre) مسكينة
641
01:00:12,754 --> 01:00:13,918
Et ton père ?
642
01:00:13,995 --> 01:00:14,802
Ça va.
643
01:00:14,921 --> 01:00:16,808
En France ?
- Oui, à Paris.
644
01:00:35,497 --> 01:00:36,729
Il est vieux.
645
01:01:18,920 --> 01:01:20,025
Vous aimez ?
646
01:01:21,438 --> 01:01:23,273
Ça s’appelle Khork el bey.
647
01:01:24,212 --> 01:01:25,381
Pâte d’amande.
648
01:01:25,466 --> 01:01:26,299
Sucré.
649
01:01:26,639 --> 01:01:27,557
Eh oui.
650
01:01:29,154 --> 01:01:30,463
Je pars demain.
651
01:01:31,396 --> 01:01:34,438
Vous quittez la Tunisie ?
- Non, Tunis seulement.
652
01:01:36,596 --> 01:01:39,418
Vous devriez aller vers le sud,
avant les grosses chaleurs.
653
01:01:39,520 --> 01:01:41,739
Je suis sûre que ça vous plairait.
654
01:01:42,670 --> 01:01:45,520
Venez me voir à la mer
si le cœur vous en dit.
655
01:01:45,877 --> 01:01:46,676
Oui ?
656
01:01:47,670 --> 01:01:50,671
Je suis dans une jolie maison
mais j’y vis seule.
657
01:01:53,545 --> 01:01:55,212
Vous partez comment ?
658
01:01:55,629 --> 01:01:57,031
N’importe comment.
659
01:04:01,468 --> 01:04:03,644
Elle vous plaît ?
- Oui, beaucoup.
660
01:04:03,763 --> 01:04:05,309
Il y a deux lits.
661
01:04:29,117 --> 01:04:33,672
Mon nom est Pierre Brumeu,
22 ans, en voyage d’affaires.
662
01:04:39,106 --> 01:04:41,843
Rococo-mauresque.
663
01:05:01,292 --> 01:05:02,550
Bonjour.
- Bonjour.
664
01:05:02,635 --> 01:05:04,760
Vous êtes un touriste ?
- Hm... oui.
665
01:05:04,845 --> 01:05:06,663
Elle vous plaît ?
- Oui.
666
01:05:07,104 --> 01:05:09,229
Vous êtes un parisien ?
- Oui.
667
01:05:09,348 --> 01:05:11,540
Paris 10ème ?
- Non, Paris 4ème.
668
01:05:17,462 --> 01:05:19,825
Vous avez visité la Goulette,
Sidi Bou Saïd ?
669
01:05:19,944 --> 01:05:20,760
Oui.
670
01:05:25,867 --> 01:05:27,771
Nous sommes les voisins de M. Amadi.
671
01:05:29,250 --> 01:05:31,238
Bon, au revoir.
- Au revoir.
672
01:05:59,534 --> 01:06:00,435
Pardon !
673
01:06:00,520 --> 01:06:02,509
Vous allez vous promener ?
- Oui.
674
01:06:02,611 --> 01:06:04,446
Nous aussi nous allons nous promener.
675
01:06:04,531 --> 01:06:05,955
Nous sommes d’ici, hein.
676
01:06:06,312 --> 01:06:08,539
Moi, c’est Carlo.
- Moi, c’est Sadiki.
677
01:06:08,624 --> 01:06:11,208
Votre nom ?
- Pierre. Et vous ?
678
01:06:11,990 --> 01:06:14,658
Euh... Abdel Latif.
- Et moi Abdel Latif.
679
01:06:14,726 --> 01:06:18,006
Tous les deux ?
- Oui, les deux Abdel Latif. Au carré.
680
01:06:18,753 --> 01:06:20,096
Vous habitez ici ?
- Non.
681
01:06:20,198 --> 01:06:22,577
Nous sommes venus ici passer
les vacances chez mon oncle.
682
01:06:22,866 --> 01:06:25,798
Et aujourd’hui nous sortons
aller visiter Nabeul
683
01:06:25,892 --> 01:06:27,769
pour acheter des souvenirs.
684
01:06:27,871 --> 01:06:29,758
Et demain on repart à Tunis.
685
01:06:30,582 --> 01:06:33,352
Moi aussi, je vais à Nabeul.
- Alors on y va.
686
01:06:42,045 --> 01:06:43,218
En avant ! Allez!
687
01:06:43,405 --> 01:06:44,187
En avant !
688
01:06:45,326 --> 01:06:46,116
En avant !
689
01:06:51,803 --> 01:06:55,168
Nous allons ce soir au cinéma.
Vous venez avec nous, Pierre ?
690
01:06:55,280 --> 01:06:59,520
Qu’est-ce qu’ils jouent ? - Euh...
le Jean Gabin, Le jardinier d’Argenteuil.
691
01:06:59,605 --> 01:07:01,458
Pierre,
qu’est-ce ça veut dire ’Argenteuil’ ?
692
01:07:01,560 --> 01:07:04,450
Argenteuil, c’est un petit village
qui se trouve près de Paris.
693
01:07:36,154 --> 01:07:37,174
"Suis..."
694
01:07:38,873 --> 01:07:39,995
"installé..."
695
01:07:42,819 --> 01:07:43,924
"chambre..."
696
01:07:46,950 --> 01:07:47,851
"pur..."
697
01:07:49,261 --> 01:07:50,281
"style..."
698
01:07:52,272 --> 01:07:53,309
"rococo...
699
01:07:55,927 --> 01:07:57,212
"-mauresque"
700
01:08:00,045 --> 01:08:00,853
"Stop"
701
01:08:31,128 --> 01:08:33,506
Vous n’avez pas votre tricot ?
- Mon tricot ?
702
01:08:33,591 --> 01:08:36,277
Vous n’êtes pas la jeune fille
qui tricotiez au café de Paris à Tunis ?
703
01:08:36,362 --> 01:08:37,756
Vous m’avez vue ?
- Oui.
704
01:08:37,841 --> 01:08:39,456
Un jour à deux heures.
705
01:08:39,849 --> 01:08:41,243
Vous aimez Gabin ?
706
01:08:41,328 --> 01:08:42,756
J’aime le cinéma.
707
01:09:47,723 --> 01:09:49,049
Ne crains rien ;
708
01:09:49,865 --> 01:09:51,514
si la vie nous sépare,
709
01:09:52,476 --> 01:09:55,128
le souvenir du temps
où nous nous connûmes
710
01:09:55,638 --> 01:09:56,556
durera.
711
01:10:33,892 --> 01:10:35,200
Ne crains rien ;
712
01:10:35,302 --> 01:10:36,951
si la vie nous sépare
713
01:10:37,053 --> 01:10:40,198
le souvenir du temps
où nous nous connûmes durera.
714
01:10:43,284 --> 01:10:45,001
Tu es belle.
715
01:11:03,268 --> 01:11:05,002
Le souvenirs du temps...
716
01:11:12,873 --> 01:11:16,562
Ton clair sourire qui me fascine
717
01:11:17,862 --> 01:11:19,619
Des mots nouveaux
718
01:11:21,824 --> 01:11:24,510
Dans la nuit mon désir implore
719
01:11:26,194 --> 01:11:28,642
Je voudrais inventer des mots
720
01:11:38,268 --> 01:11:39,968
Si la vie nous sépare...
721
01:11:42,143 --> 01:11:43,129
... durera.
722
01:12:01,664 --> 01:12:03,240
... des fleurs et le vent
723
01:12:06,115 --> 01:12:08,104
ainsi qu’un tsigane
724
01:12:09,294 --> 01:12:11,759
ses vieux refrains ensorcelants
725
01:12:12,298 --> 01:12:14,355
Ouvre tes bras que s’y blottisse
726
01:12:14,625 --> 01:12:16,410
Mon besoin d’être caressée
727
01:12:16,936 --> 01:12:19,600
Ouvre tes bras que s’accomplisse
728
01:12:20,306 --> 01:12:23,306
Le miracle dont j’ai rêvé
729
01:12:25,752 --> 01:12:27,553
Des mots nouveaux
730
01:12:28,341 --> 01:12:30,346
Je voudrais inventer des mots
731
01:12:30,865 --> 01:12:34,435
Des mots que nul jamais
n’ait dit encore
732
01:12:35,037 --> 01:12:37,375
Des mots joyeux,
tendres et sonores
733
01:12:37,621 --> 01:12:39,066
Des mots nouveaux
734
01:12:39,602 --> 01:12:41,182
Pour chanter selon mon envie
735
01:12:42,513 --> 01:12:44,026
Le plus bel amour de ma vie
736
01:12:44,723 --> 01:12:46,881
Tes yeux si bleus, tes yeux si beaux
737
01:12:47,451 --> 01:12:49,966
Tes mains brûlantes,
tes mains câlines
738
01:12:51,351 --> 01:12:53,782
Ton clair sourire
qui me fascine
739
01:12:55,674 --> 01:12:57,119
Des mots nouveaux
740
01:12:57,748 --> 01:12:59,809
Je cherche
mais voici l’aurore
741
01:13:00,826 --> 01:13:03,068
Et penchée sur tes grands yeux clos
742
01:13:03,187 --> 01:13:06,050
Je dis simplement
"Je t’adore"
743
01:13:10,843 --> 01:13:14,394
...au fond de mon cœur
je cherche la phrase parfaite
744
01:13:14,626 --> 01:13:19,067
Je cherche les mots enchanteurs
Le moindre baiser de tes lèvres
745
01:14:52,977 --> 01:14:54,904
Je suis contente
que vous soyez venu.
746
01:14:55,409 --> 01:14:57,765
Il faut toujours tenir ses promesses.
747
01:14:57,889 --> 01:14:59,144
Vous vous levez tôt.
748
01:15:00,061 --> 01:15:03,172
Depuis 20 ans, tous les matins
je suis debout à 5h.
749
01:15:04,233 --> 01:15:05,542
J’aime le matin.
750
01:15:06,715 --> 01:15:09,536
Les levers du soleil
dans ce pays, c’est magnifique.
751
01:15:10,352 --> 01:15:12,034
Le matin, l’air est pur.
752
01:15:13,555 --> 01:15:15,444
Et le ciel d’azur.
753
01:15:16,117 --> 01:15:19,976
Elle dit "je ne veux pas",
puis elle se donna
754
01:15:20,678 --> 01:15:22,667
Sous les toits de Paris
755
01:15:27,016 --> 01:15:30,976
Vous ne connaissez pas cette chanson,
bien sûr. Vous êtes trop jeune.
756
01:15:41,836 --> 01:15:43,977
Ils étaient marrants ces gens-là,
757
01:15:44,346 --> 01:15:46,064
les français de Tunisie.
758
01:15:47,288 --> 01:15:49,060
Tout le monde nous estimait.
759
01:15:50,213 --> 01:15:53,770
D’ailleurs tout ce qui venait de France
était sacré pour eux.
760
01:15:54,212 --> 01:15:56,310
Si vous aviez entendu nos amis :
761
01:15:57,131 --> 01:16:00,334
"M. et Mme La Rivière,
ce sont des gens biens.
762
01:16:00,905 --> 01:16:02,384
"Ils sont aimables,
763
01:16:02,877 --> 01:16:04,016
"distingués,
764
01:16:04,983 --> 01:16:07,090
"avec leur bel accent parisien."
765
01:16:07,515 --> 01:16:09,283
Ils étaient inconscients.
766
01:16:09,759 --> 01:16:11,340
Vraiment inconscients.
767
01:16:12,897 --> 01:16:15,889
Une fois, il y a longtemps,
j’ai dit à des amis:
768
01:16:16,484 --> 01:16:19,475
"Mais vous partirez,
vous partirez c’est sûr.
769
01:16:20,545 --> 01:16:22,304
C’est forcé, ça changera."
770
01:16:23,953 --> 01:16:26,621
Ils m’ont prise pour une folle.
Ils ont ri.
771
01:16:37,935 --> 01:16:40,383
"Homme libre,
toujours tu chériras la mer"
772
01:16:41,560 --> 01:16:43,225
Charles Baudelaire,
Les fleurs du mal.
773
01:16:43,510 --> 01:16:45,681
C’est mon petit côté institutrice.
774
01:16:47,078 --> 01:16:50,257
Avant tout, je prends mon café au lait
face à la mer.
775
01:16:53,394 --> 01:16:56,250
Vous êtes mon premier invité
depuis bien longtemps.
776
01:17:06,660 --> 01:17:09,379
Mon cher Gilbert est mort
il y a cinq ans.
777
01:17:09,634 --> 01:17:12,927
Nous sommes arrivés ici en ’36
pour un début de carrière.
778
01:17:13,029 --> 01:17:15,205
Nous étions instituteurs,
tous les deux.
779
01:17:15,440 --> 01:17:18,771
Un poste au soleil et près de la mer
nous avait tentés.
780
01:17:19,281 --> 01:17:21,813
Nous pensions rester
deux ou trois ans.
781
01:17:22,723 --> 01:17:24,116
Je suis encore là.
782
01:17:25,880 --> 01:17:28,447
Nous sommes tombés
amoureux fous du pays.
783
01:17:29,008 --> 01:17:32,270
Nous l’avons visité dans tous les sens,
du haut en bas.
784
01:17:32,727 --> 01:17:34,513
Dans une vieille bagnole.
785
01:17:36,803 --> 01:17:37,823
Plus tard,
786
01:17:38,180 --> 01:17:39,880
surtout à partir de ’58,
787
01:17:41,087 --> 01:17:43,262
il y a eu des moments difficiles.
788
01:17:43,434 --> 01:17:46,273
Tous les français partaient,
c’était un peu triste.
789
01:17:46,587 --> 01:17:49,051
Pour moi,
la question ne se posait pas.
790
01:18:02,291 --> 01:18:04,262
Vous ne vous ennuyez jamais ?
791
01:18:05,384 --> 01:18:06,965
Je n’ai pas le temps.
792
01:18:07,271 --> 01:18:09,650
Je m’occupe de la maison,
du jardin.
793
01:18:10,075 --> 01:18:11,367
Je lis beaucoup.
794
01:18:12,200 --> 01:18:13,477
Quelques élèves.
795
01:18:14,630 --> 01:18:15,534
Et puis,
796
01:18:16,401 --> 01:18:17,710
des promenades.
797
01:18:18,458 --> 01:18:21,738
Puis dans un village comme celui-ci,
le temps s’arrête.
798
01:18:22,597 --> 01:18:25,681
Je peux rester des heures comme ça,
face à la mer.
799
01:18:26,820 --> 01:18:28,333
À oublier le reste.
800
01:18:31,809 --> 01:18:33,662
Le jeudi j’ai les Oualid.
801
01:18:34,274 --> 01:18:36,486
C’est un vieux couple de retraités.
802
01:18:36,594 --> 01:18:38,396
Ils n’ont jamais voulu partir, eux.
803
01:18:38,949 --> 01:18:40,337
Paul et Mireille.
804
01:18:40,609 --> 01:18:43,142
Ils habitent là-bas,
derrière le phare.
805
01:18:52,285 --> 01:18:56,185
Le plus dur au fond, c’est de voir
s’en aller tous ceux qu’on aime.
806
01:18:59,096 --> 01:19:00,136
Gilbert...
807
01:19:03,824 --> 01:19:05,317
et tous les autres.
808
01:19:07,611 --> 01:19:09,422
Les amis des beaux jours.
809
01:19:12,819 --> 01:19:14,602
On partait à la campagne,
810
01:19:15,930 --> 01:19:17,238
on se baignait,
811
01:19:18,853 --> 01:19:20,852
on mangeait au bord de l’eau.
812
01:19:27,227 --> 01:19:28,902
De temps à autre, l’été,
813
01:19:30,296 --> 01:19:31,605
on s’en allait.
814
01:19:34,216 --> 01:19:38,040
J’ai la tête pleine de souvenirs ;
c’est pour ça que je ne m’ennuie jamais.
815
01:19:43,719 --> 01:19:46,328
Tous les deux ans
nous allions en France.
816
01:19:47,274 --> 01:19:49,841
Gilbert faisait une cure
à Aix-les-Bains.
817
01:19:50,691 --> 01:19:53,121
Le lac du Bourget,
c’est magnifique.
818
01:19:55,264 --> 01:19:57,076
Il était fragile des bronches.
819
01:19:57,807 --> 01:19:59,949
Moi je suis bien dans ce pays.
820
01:20:14,866 --> 01:20:19,047
Ce qu’on peut amasser comme bêtises.
On s’attache aux objets, c’est bête.
821
01:20:19,699 --> 01:20:22,283
Cette boîte,
je la traîne depuis 35 ans.
822
01:20:23,241 --> 01:20:24,810
Elle vient de Limoges.
823
01:20:26,322 --> 01:20:28,440
Les cadeaux de fin d’année des élèves.
824
01:20:28,542 --> 01:20:32,145
Les serre-livres, les encriers,
les objets d’art...
825
01:20:33,788 --> 01:20:36,185
Ceci m’a été donné
par mes collègues
826
01:20:36,389 --> 01:20:39,227
quand Gilbert a été nommé
directeur de l’école.
827
01:20:40,792 --> 01:20:42,572
C’est un objet fastueux !
828
01:20:54,521 --> 01:20:57,190
Les dessins d’enfants
sont toujours très beaux.
829
01:20:57,292 --> 01:20:58,319
Toujours.
830
01:20:58,856 --> 01:20:59,671
Tous.
831
01:21:00,991 --> 01:21:04,862
Il faudrait avoir beaucoup de place
pour pouvoir les exposer tous.
832
01:21:06,608 --> 01:21:08,461
J’aime beaucoup les enfants.
833
01:21:14,346 --> 01:21:16,519
Gilbert aussi les aimait beaucoup.
834
01:21:20,681 --> 01:21:22,585
Parfois je m’ennuie de lui.
835
01:21:23,265 --> 01:21:24,752
Je voudrais rentrer,
836
01:21:25,381 --> 01:21:26,639
encore une fois.
837
01:21:28,015 --> 01:21:29,553
Il m’attendrait là,
838
01:21:30,284 --> 01:21:31,882
depuis un moment déjà.
839
01:21:34,936 --> 01:21:36,177
On parlerait,
840
01:21:36,669 --> 01:21:37,876
on mangerait,
841
01:21:39,236 --> 01:21:40,647
on se coucherait.
842
01:22:41,377 --> 01:22:42,329
Monsieur ?
843
01:22:43,959 --> 01:22:45,965
Est-ce que M. Garcia est là ?
- Mon père ?
844
01:22:46,050 --> 01:22:47,240
Non, Maurice.
845
01:22:47,477 --> 01:22:49,092
Il est monté à Tunis.
846
01:22:50,477 --> 01:22:53,144
Il y a ma sœur Gaby.
- Vous pouvez l’appeler ?
847
01:22:54,071 --> 01:22:54,880
Gaby !
848
01:22:58,817 --> 01:23:00,976
Madame, je suis un ami de Maurice.
849
01:23:01,078 --> 01:23:02,387
De Paris ?
- Oui.
850
01:23:02,506 --> 01:23:04,069
Vous êtes de la fac!
- Non.
851
01:23:04,154 --> 01:23:06,316
On s’est rencontrés sur le bateau.
852
01:23:06,418 --> 01:23:08,678
Oui mais Maurice, il est pas là,
il est monté à Tunis
853
01:23:08,780 --> 01:23:10,617
et il revient demain matin.
854
01:23:11,227 --> 01:23:14,784
Venez demain manger à la maison,
Maurice sera bien content de vous revoir.
855
01:23:14,886 --> 01:23:15,852
D’accord.
856
01:23:27,496 --> 01:23:29,128
Vous connaissez Paris ?
857
01:23:29,267 --> 01:23:30,695
Qui, moi?
Non.
858
01:23:31,341 --> 01:23:33,228
Vous voudriez y aller ?
Ou habiter ?
859
01:23:33,670 --> 01:23:36,727
Habiter ? Mais, dit,
il veut ma mort celui-là ou quoi !
860
01:23:37,390 --> 01:23:40,177
Moi, vous m’enlevez le soleil,
j’existe plus.
861
01:23:40,616 --> 01:23:42,435
Non mais quand même,
j’aimerais bien y aller.
862
01:23:42,832 --> 01:23:44,345
Rien que pour prendre la même photo
863
01:23:44,430 --> 01:23:47,320
qu’elle avait pris ma tante
pendant l’exposition de 1900.
864
01:23:47,424 --> 01:23:49,736
Tu te rappelles la photo
qu’elle est sur la cheminée ?
865
01:23:49,855 --> 01:23:52,625
Elle avait un grand chapeau
avec une rose là devant.
866
01:23:52,727 --> 01:23:56,058
Terrible ! Et mon oncle,
il avait une petite barbiche.
867
01:23:56,769 --> 01:23:58,537
Y avait même la cousine Fifine !
868
01:23:58,724 --> 01:24:01,420
Eh beh c’est la première fois
qu’on lui a pas vu les yeux
869
01:24:01,545 --> 01:24:04,102
parce qu’elle les a baissés
pour pas qu’on voie qu’elle louche.
870
01:24:07,599 --> 01:24:10,001
Prenez des fruits, Pierre.
- Non, merci.
871
01:24:10,449 --> 01:24:11,622
Et du gâteau ?
872
01:24:12,114 --> 01:24:14,869
Prenez, ne vous gênez pas,
c’est fait maison.
873
01:24:15,668 --> 01:24:17,829
Alors, vous aimez nos créponnés ?
874
01:24:18,058 --> 01:24:18,992
Beaucoup.
875
01:24:19,123 --> 01:24:20,522
Ici on est connus hein !
876
01:24:20,624 --> 01:24:23,198
La famille Garcia,
les rois du créponné.
877
01:24:23,707 --> 01:24:25,985
On vient de tous les coins de Tunisie
pour manger nos glaces.
878
01:24:26,087 --> 01:24:28,211
C’est nous les derniers des Mohicans.
879
01:24:31,764 --> 01:24:34,178
Ça nous a fait plaisir, Pierre,
que vous soyez venu.
880
01:24:34,286 --> 01:24:35,351
Oui, c’est vrai.
881
01:24:35,459 --> 01:24:37,911
Faut dire qu’ici en Tunisie,
on est très liants.
882
01:24:38,013 --> 01:24:40,239
On adore recevoir, voir des amis.
883
01:24:40,936 --> 01:24:43,800
Oui mais attention hein,
quand on va descendre sur Paris,
884
01:24:43,902 --> 01:24:46,092
on vient vous rendre une petite visite.
885
01:24:46,208 --> 01:24:49,151
Après tout, y a que les montagnes qui
ne se rencontrent pas, c’est pas vrai ?
886
01:24:49,253 --> 01:24:50,227
La preuve.
887
01:24:55,533 --> 01:24:58,735
Oh dis Maurice, si tu chantais
quelque chose pour M. Pierre ?
888
01:24:59,156 --> 01:25:00,843
Il chante bien, Maurice.
889
01:25:01,207 --> 01:25:04,965
À 15 ans il a gagné le grand radio-crochet
de la Pointe Pescade.
890
01:25:05,080 --> 01:25:07,102
On t’a même applaudi
pendant un quart d’heure.
891
01:25:07,198 --> 01:25:10,840
Oh tu vois, il commence à faire
des manières; toujours à se faire prier.
892
01:25:10,936 --> 01:25:11,822
Allez !
893
01:25:12,685 --> 01:25:14,602
Claude, va chercher la guitare.
894
01:25:14,683 --> 01:25:15,686
Allez, on y va.
895
01:25:38,592 --> 01:25:40,087
... en deuxième et troisième.
896
01:25:42,080 --> 01:25:44,637
Allez, allez !
dépêchez-vous, en place.
897
01:25:45,749 --> 01:25:47,269
La chanson, hein !
898
01:25:47,790 --> 01:25:50,934
Si Dieu veut, hein,
parce que le temps, il est capricieux.
899
01:25:51,049 --> 01:25:53,068
Allez, allez !
Claude, Momo !
900
01:25:57,580 --> 01:26:00,935
"Le Garçon de café",
chanson en trois couplets.
901
01:26:02,020 --> 01:26:04,799
Psst garçon !
un jambon, un pâté, un café !
902
01:26:04,933 --> 01:26:07,598
Psst garçon !
un citron, un demi panaché !
903
01:26:08,025 --> 01:26:10,872
Appelé,
904
01:26:11,850 --> 01:26:14,227
Bousculé,
905
01:26:15,426 --> 01:26:17,457
On me presse,
906
01:26:18,952 --> 01:26:21,268
Je m’empresse
907
01:26:22,553 --> 01:26:25,060
D’accourir
908
01:26:26,662 --> 01:26:28,713
Pour servir
909
01:26:29,556 --> 01:26:31,397
Leurs altesses
910
01:26:33,217 --> 01:26:35,477
Les comtesses.
911
01:26:36,897 --> 01:26:39,769
Psst garçon !
un glaçon, thé au lait, pain beurré !
912
01:26:39,852 --> 01:26:42,644
Psst garçon !
un jambon, un pâté, un café !
913
01:26:43,023 --> 01:26:45,438
Des soupirs
914
01:26:46,972 --> 01:26:49,003
Des sourires,
915
01:26:50,739 --> 01:26:52,828
Les pourboires,
916
01:26:54,477 --> 01:26:57,269
Des pourboires !
917
01:26:58,100 --> 01:27:00,852
Mécanique,
918
01:27:01,767 --> 01:27:04,182
Je calcule
919
01:27:05,384 --> 01:27:07,481
Métallique,
920
01:27:09,187 --> 01:27:11,238
Mon pécule.
921
01:27:12,740 --> 01:27:15,673
Psst garçon !
dépêchons, pain beurré !
922
01:27:16,185 --> 01:27:19,419
Psst garçon !
c’est trop long, mon café, l’addition !
923
01:27:19,766 --> 01:27:21,951
Dans mon lit,
924
01:27:23,580 --> 01:27:25,064
Tard la nuit,
925
01:27:27,360 --> 01:27:29,617
Je m’endors
926
01:27:31,247 --> 01:27:33,777
Un record l
927
01:27:35,060 --> 01:27:37,456
Même en songe
928
01:27:38,817 --> 01:27:41,003
Je m’éponge
929
01:27:42,460 --> 01:27:44,013
Et j’entends
930
01:27:46,108 --> 01:27:48,063
Très longtemps :
931
01:27:49,578 --> 01:27:52,108
Psst garçon !
un jambon, un pâté, un café !
932
01:27:52,204 --> 01:27:54,810
Psst garçon !
un glaçon, un demi panaché !
933
01:27:55,140 --> 01:27:57,533
Psst garçon !
citronnade, orangeade, infusion !
934
01:27:57,648 --> 01:27:59,836
Psst garçon !
enfin, l’addition !
935
01:28:06,592 --> 01:28:08,270
Alors, mon petit frère ?
936
01:28:08,375 --> 01:28:10,043
Alors, ma grande sœur ?
937
01:28:11,971 --> 01:28:14,847
Bientôt tu vas repartir à Paris,
nous laisser.
938
01:28:15,288 --> 01:28:16,227
Eh oui.
939
01:28:19,300 --> 01:28:22,348
Papa est allé se coucher,
il est un peu fatigué.
940
01:28:26,181 --> 01:28:27,255
Quel temps !
941
01:28:27,926 --> 01:28:30,939
On peut pas dire que cette année
on a été gâtés, hein !
942
01:28:31,840 --> 01:28:33,067
Dites, Pierre,
943
01:28:33,489 --> 01:28:35,626
c’est toujours comme ça, Paris ?
944
01:28:36,297 --> 01:28:38,827
Ça sent les vacances,
le dernier jour.
945
01:28:40,071 --> 01:28:41,739
La rentrée des classes.
946
01:28:42,602 --> 01:28:44,060
Novembre à Paris.
947
01:31:14,289 --> 01:31:16,915
Vous allez nous quitter, Pierre ?
- Oui.
948
01:31:18,852 --> 01:31:20,277
Vous me manquerez.
949
01:31:20,977 --> 01:31:22,079
Vous aussi.
950
01:31:23,191 --> 01:31:24,456
Je dois rentrer.
951
01:31:24,674 --> 01:31:27,511
Je viens d’apprendre
quelque chose de très triste.
952
01:31:27,636 --> 01:31:29,869
Quelqu’un de malade ?
- De mort.
953
01:31:32,105 --> 01:31:33,130
Un parent?
954
01:31:34,597 --> 01:31:35,335
Non.
955
01:31:36,303 --> 01:31:37,290
Une amie.
956
01:31:38,644 --> 01:31:39,720
Très jeune.
957
01:31:40,411 --> 01:31:41,618
Dix-sept ans.
958
01:31:56,268 --> 01:31:57,686
Vous reviendrez ?
959
01:31:57,801 --> 01:31:59,316
Oui, je reviendrai.
960
01:31:59,910 --> 01:32:01,865
Je ne serai peut-être plus là.
961
01:32:02,019 --> 01:32:03,552
Je reviendrai vite.
962
01:32:04,606 --> 01:32:06,477
Il faudra m’écrire, Pierre.
963
01:32:06,838 --> 01:32:09,944
Ne pas oublier votre vieille amie,
ses conseils...
964
01:32:12,493 --> 01:32:13,818
Parlez, Pierre.
965
01:32:15,064 --> 01:32:16,349
Il faut parler.
966
01:32:19,228 --> 01:32:21,029
Vous ne parlez pas assez.
967
01:32:21,221 --> 01:32:22,640
Ce n’est pas bon.
968
01:32:23,692 --> 01:32:26,184
Je vous en ai racontées, moi,
des histoires.
969
01:32:26,299 --> 01:32:28,106
J’aime bien vous écouter.
970
01:32:30,708 --> 01:32:33,310
qu’y a-t-il dans cette petite tête,
hein ?
971
01:32:36,804 --> 01:32:38,092
Comment savoir ?
972
01:32:38,732 --> 01:32:39,863
Impossible.
973
01:32:40,699 --> 01:32:42,355
Faudrait trop de temps.
974
01:32:42,447 --> 01:32:44,115
Trop de phrases, aussi.
975
01:32:44,498 --> 01:32:47,166
Et puis
cela deviendrait ennuyeux à la fin.
976
01:32:51,215 --> 01:32:52,901
Demain je serai un autre.
977
01:32:52,997 --> 01:32:54,102
Ou presque.
978
01:32:55,562 --> 01:32:56,435
Alors...
979
01:33:13,187 --> 01:33:16,273
Pendant longtemps
j’ai cru que j’étais insensible.
980
01:33:16,408 --> 01:33:18,061
Mais ce n’est pas cela.
981
01:33:18,152 --> 01:33:19,227
Pas du tout.
982
01:33:20,356 --> 01:33:22,362
Certaines choses me touchent,
983
01:33:23,228 --> 01:33:24,810
me bouleversent même.
984
01:33:25,859 --> 01:33:28,599
Ce ne sont pas forcément
les plus tristes.
985
01:33:29,309 --> 01:33:32,672
Enfin, celles qu’on dit habituellement
les plus tristes.
986
01:33:33,193 --> 01:33:34,745
qu’est-ce qu’on sait ?
987
01:33:36,509 --> 01:33:39,231
Vous changerez, Pierre.
Vous êtes si jeune.
988
01:33:39,904 --> 01:33:41,514
Change-t-on tellement ?
989
01:33:41,607 --> 01:33:42,759
Oui, bien sûr.
990
01:33:43,833 --> 01:33:46,019
Je suis bête,
on change toujours.
991
01:33:46,842 --> 01:33:48,060
Si vous saviez.
992
01:33:57,653 --> 01:33:59,652
Le jour où j’ai quitté Paris,
993
01:33:59,896 --> 01:34:02,681
sur un pont,
une femme chantait une rengaine,
994
01:34:03,467 --> 01:34:04,644
une chanson...
995
01:34:05,781 --> 01:34:07,948
Autour de moi les gens marchaient.
996
01:34:08,043 --> 01:34:10,335
Ils avaient l’air triste et fatigué.
997
01:34:12,329 --> 01:34:14,102
Les larmes me sont venues.
998
01:34:14,989 --> 01:34:16,216
J’ai eu honte.
999
01:34:16,465 --> 01:34:18,638
J’ai eu peur que les gens voient.
1000
01:34:19,460 --> 01:34:22,335
J’ai baissé les yeux et
je me suis sauvé en courant.
1001
01:34:22,450 --> 01:34:25,632
Je me suis longtemps demandé
pourquoi j’avais pleuré.
1002
01:34:25,824 --> 01:34:28,048
Il y a quelques jours, par hasard,
1003
01:34:28,297 --> 01:34:30,816
j’ai entendu la rengaine de ce jour-là.
1004
01:34:31,678 --> 01:34:33,154
Tout à coup j’ai compris.
1005
01:34:34,228 --> 01:34:36,227
L’été sur la côte Atlantique,
1006
01:34:36,394 --> 01:34:39,981
avec Sophie nous allions
dans des guinguettes au bord de l’eau.
1007
01:34:40,088 --> 01:34:42,580
C’était tout au début de notre rencontre
1008
01:34:42,714 --> 01:34:45,685
lorsque je pensais
qu’on ne se quitterait jamais.
1009
01:34:46,107 --> 01:34:48,288
Et nous entendions cette chanson.
1010
01:34:48,972 --> 01:34:53,323
Chaque été il y a une rengaine comme
celle-là qui vous tombe dessus, partout.
1011
01:34:54,386 --> 01:34:57,473
Quelques mois plus tard,
lorsqu’elle a déjà lassé,
1012
01:34:57,569 --> 01:35:00,444
qu’elle a été remplacée
par d’autres rengaines,
1013
01:35:00,578 --> 01:35:02,171
elle revient par hasard.
1014
01:35:02,477 --> 01:35:05,846
Et elle ramène avec elle l’été
où nous l’avons entendue,
1015
01:35:05,941 --> 01:35:07,692
les bals au bord de l’eau,
1016
01:35:08,031 --> 01:35:10,920
le visage de la fille
que l’on aimait à ce moment-Ià.
1017
01:35:11,604 --> 01:35:13,253
Que l’on a cru aimer.
1018
01:35:19,771 --> 01:35:24,486
Sous les toits de Paris,
dans ma chambre, ma Nini
1019
01:35:24,889 --> 01:35:28,471
On s’aimera,
c’est si bon d’être unis.
1020
01:35:29,583 --> 01:35:34,144
C’est quand on a vingt ans,
quand fleurit le printemps,
1021
01:35:34,337 --> 01:35:38,685
Faut s’aimer
sans perdre un seul instant
1022
01:35:39,041 --> 01:35:43,269
L’air était très pur,
et le ciel d’azur,
1023
01:35:43,720 --> 01:35:47,707
Elle dit "Je ne veux pas",
puis elle se donna...
1024
01:37:06,431 --> 01:37:08,559
Tu me raconteras un peu plus tard ?
1025
01:37:08,674 --> 01:37:09,997
Je pars demain.
1026
01:37:10,370 --> 01:37:12,671
On ne se verra pas avant longtemps.
1027
01:37:13,806 --> 01:37:16,873
J’aimais beaucoup la façon
qu’elle avait de parler.
1028
01:37:16,969 --> 01:37:18,477
En penchant la tête.
1029
01:37:19,269 --> 01:37:20,935
Avec un sourire gentil.
1030
01:37:21,271 --> 01:37:22,000
Oui.
1031
01:37:24,922 --> 01:37:29,014
Derrière ce petit sourire gentil que
tu aimais, elle cachait pas mal de choses.
1032
01:37:29,110 --> 01:37:31,266
Les derniers temps,
ça n’allait plus très bien.
1033
01:37:31,362 --> 01:37:34,439
Des problèmes avec ses parents
à cause d’un garçon.
1034
01:37:34,582 --> 01:37:38,385
À cause de ses idées politiques aussi ;
enfin, pas mal de choses.
1035
01:37:39,532 --> 01:37:43,040
Une fois elle m’a avoué
qu’elle ne tenait pas tellement à vivre.
1036
01:37:43,155 --> 01:37:43,951
Alors...
1037
01:37:45,496 --> 01:37:47,029
Tu crois qu’elle s’est... ?
1038
01:37:47,144 --> 01:37:48,428
On ne sait pas.
1039
01:37:48,850 --> 01:37:50,901
Elle est descendue sur la plage,
1040
01:37:51,457 --> 01:37:54,641
deux heures après
elle n’était toujours pas revenue.
1041
01:37:54,756 --> 01:37:56,826
Ses amis l’ont cherchée partout.
1042
01:37:58,144 --> 01:38:00,943
Le lendemain
des pêcheurs ont trouvé son corps.
1043
01:38:05,212 --> 01:38:08,662
Je ne te demande pas si tu es content,
j’ai reçu tes lettres.
1044
01:38:08,777 --> 01:38:10,073
Et maintenant ?
1045
01:38:11,231 --> 01:38:13,006
Eh bien je vais repartir.
1046
01:38:13,121 --> 01:38:14,999
J’ai au moins compris une chose,
1047
01:38:15,095 --> 01:38:18,791
c’est que pour l’instant, je n’ai pas envie
de me fixer dans un endroit.
1048
01:38:18,899 --> 01:38:20,758
J’ai envie d’aller et venir.
1049
01:38:21,410 --> 01:38:23,116
D’essayer de comprendre.
1050
01:38:24,654 --> 01:38:27,434
Moi, mon fils,
je suis l’homme de nulle part.
80291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.